All language subtitles for Rocco Schiavone - 02x01 - Episode 1 (Espanol (Latinoamérica))

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian Download
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:49,060 --> 00:00:53,640 - �Qui�n es? -Rocco, el comisario y el primer ministro te estan esperando 2 00:00:53,720 --> 00:00:58,240 - Est�n listos para el interrogatorio. - Dile que ya voy. 3 00:00:58,320 --> 00:01:01,660 Buena suerte 4 00:01:03,080 --> 00:01:07,260 Comisario Schiavone, nos gustar�a entender porque el fugitivo Enzo Baiocchi 5 00:01:07,620 --> 00:01:10,820 si ha entrado en su casa para matarlo 6 00:01:10,900 --> 00:01:14,580 en cambio mat� a su amiga Adele Talamonti que era su invitada. 7 00:01:14,600 --> 00:01:17,660 Qu� tiene para decirnos, Schiavone? 8 00:01:17,700 --> 00:01:20,480 Schiavone, conteste la pregunta. 9 00:01:22,940 --> 00:01:26,640 Qu� puedo decirle de Baiocchi? Es una historia larga, complicada. 10 00:01:26,720 --> 00:01:31,160 - No s� m�s de lo que ya saben. - No ha entendido, Schiavone. 11 00:01:31,240 --> 00:01:35,520 O nos dice lo que sabe y por qu� un criminal lo quiere muerto 12 00:01:35,600 --> 00:01:40,500 o deber� rendir cuenta a Roma y no son todos pacientes como Baldi y yo. 13 00:01:40,520 --> 00:01:45,540 Si quieren saber por qu� Baiocchi. quer�a matarme, pero se llev� a Adele. 14 00:01:45,700 --> 00:01:49,360 debemos comenzar desde antes, mucho antes. 15 00:01:49,460 --> 00:01:53,040 As� que vamos a empezar con la historia. 16 00:01:53,120 --> 00:01:55,920 Te alegras. 17 00:02:37,540 --> 00:02:39,480 Ayuda! 18 00:03:21,140 --> 00:03:24,020 Lo confirman los expertos en clima. 19 00:03:24,100 --> 00:03:28,580 Para los pr�ximos d�as, pronostican un aumento de las temperaturas 20 00:03:28,660 --> 00:03:32,580 con picos que llegar�n a tocar Incluso los 40 grados en muchas ciudades. 21 00:03:32,660 --> 00:03:36,620 El calor y las altas temperaturas. volver�n a ser soportables 22 00:03:36,700 --> 00:03:40,600 desde el mi�rcoles, cuando la alta presion africana 23 00:03:40,680 --> 00:03:46,240 apuntar� a Italia y los Balcanes Trae aire caliente y sensual.. 24 00:04:12,340 --> 00:04:14,000 Buenos dias, amor. 25 00:04:18,400 --> 00:04:20,360 Qu� haces? 26 00:04:20,460 --> 00:04:23,700 Rocco, me explicas... 27 00:04:23,780 --> 00:04:25,720 Que debo explicarte? 28 00:04:25,760 --> 00:04:28,680 De donde sale todo este dinero. 29 00:04:28,760 --> 00:04:32,700 No me mientas Porque no me lo merezco. 30 00:04:38,620 --> 00:04:42,260 Quieres saberlo? 31 00:04:42,740 --> 00:04:47,720 Gan� algo cargando un poco de marihuana incautada... 32 00:04:49,300 --> 00:04:53,580 y con un poco de armas. del contrabando... 33 00:04:54,820 --> 00:04:58,540 Vend� pinturas que habia encontrado 34 00:04:58,660 --> 00:05:02,460 pero nunca he hecho mal a la gente pobre. 35 00:05:02,540 --> 00:05:07,100 Nunca he inclinado mi cabeza en frente de los poderosos. �No es suficiente para ti? 36 00:05:08,800 --> 00:05:14,120 - Este eres tu? - Este soy yo, no lo sab�as? 37 00:05:16,160 --> 00:05:18,540 Donde vas? 38 00:05:18,580 --> 00:05:21,100 Marina! 39 00:05:21,180 --> 00:05:27,020 �Tengo que dec�rtelo? Est�bamos fundidos, �ramos cuatro. 40 00:05:27,100 --> 00:05:31,760 - Llamamos a los prestamistas usurarios ... - Para el funeral de mi padre. S�.. 41 00:05:35,720 --> 00:05:41,280 Viviste en barrios altos, tienes siempre dinero, que te importa? 42 00:05:42,700 --> 00:05:46,500 Los pr�stamos usureros siempre estuvieron ah�, debajo de la casa de mi madre 43 00:05:46,580 --> 00:05:52,000 As� que llam� a Brizio y Furio. Y le hicimos una peque�a visita. 44 00:05:52,080 --> 00:05:56,860 - Me dijiste tantas tonter�as. - He vuelto con un mont�n de dinero. 45 00:05:56,960 --> 00:06:02,340 Le dije a mi madre que hab�a ganado la loter�a y ella fingi� creerlo. 46 00:06:03,900 --> 00:06:05,820 Puedes fingir creerlo tambi�n t�? 47 00:06:05,860 --> 00:06:08,360 Marina! 48 00:06:08,460 --> 00:06:11,280 Ganamos la loteria. 49 00:06:14,340 --> 00:06:18,640 - Ehi! - No lo s�, Rocco, debo pensarlo. 50 00:06:21,140 --> 00:06:24,920 - Mu�vete. - Donde vas? - A casa de mi madre. 51 00:06:26,580 --> 00:06:29,440 No me llames. 52 00:06:43,980 --> 00:06:47,920 Mira, hice la pieza de la declaraci�n del subsecretario.. 53 00:06:48,000 --> 00:06:51,100 D�jame ver. 54 00:06:51,180 --> 00:06:55,500 - Va a armar un desastre en el consejo. - Eso es lo que quiero. 55 00:06:55,580 --> 00:06:59,080 Perdona. 56 00:06:59,160 --> 00:07:03,140 - Alberto Ferri. -Tu no enciendes nunca el celular. -No. 57 00:07:03,260 --> 00:07:06,480 Para evitar llamadas como esta. 58 00:07:06,560 --> 00:07:11,940 - Qu� quieres? -Esta noche Giovanni no ha vuelto a casa. -Estar� de un amigo. 59 00:07:12,020 --> 00:07:16,600 No, Matteo no sabe donde est� y Giovanni tiene el celular apagado. 60 00:07:16,680 --> 00:07:21,100 - Clara, Giovanni me ha llamado ayer a las 23. -Qu� te dijo? 61 00:07:21,180 --> 00:07:26,080 No lo s�, estaba durmiendo, Solo v� el mensaje que me informaba de la llamada. 62 00:07:26,160 --> 00:07:30,620 - Virgen Santa! -Ahora llamo a todos los hospitales y comisar�as. 63 00:07:30,700 --> 00:07:35,280 Pero no sucede nada, quedate tranquila Te llamo despu�s. 64 00:07:35,360 --> 00:07:37,180 Chau. 65 00:07:39,120 --> 00:07:43,060 - Pasa algo? - Giovanni no volvi� a casa anoche. 66 00:07:43,420 --> 00:07:45,760 Estar� con una chica. 67 00:08:02,100 --> 00:08:04,620 Ayuda! 68 00:08:06,520 --> 00:08:10,000 Ayuda! Ayuda! 69 00:08:11,140 --> 00:08:12,040 Est� muerto! 70 00:08:12,080 --> 00:08:14,900 Est� muerto! Ayuda! Est� muerto! 71 00:08:14,980 --> 00:08:20,600 - que pasa -Qui�n est� muerto? - �En el estanque hay un hombre muerto, vengan! 72 00:08:20,680 --> 00:08:25,600 - �Qu� est�s diciendo? Quien murio? - No es uno de nosotros. En el estanque! 73 00:08:25,680 --> 00:08:28,720 - Donde? - Vengan! 74 00:08:34,240 --> 00:08:37,480 All�, vengan! 75 00:08:41,880 --> 00:08:45,000 Dios mio! 76 00:09:14,480 --> 00:09:16,660 Schiavone. Qu� pasa? 77 00:09:16,940 --> 00:09:20,140 En Tiburtina quedamos pocos.. 78 00:09:20,220 --> 00:09:24,460 - Y como quedan pocos hab�is venido. romperme las bolas a mi? - S�. 79 00:09:24,540 --> 00:09:29,840 - Quien es el patologo? - Spartaco Pichi. -Spartaco Pichi. 80 00:09:29,920 --> 00:09:35,540 - �C�mo llego all�? - Simple, anda a pie. - Y para subir, me das una cuerda? 81 00:09:38,600 --> 00:09:42,860 - �De qui�n ser� esto? Me lo llevo Arrancar�? -Probemos. 82 00:09:42,960 --> 00:09:47,480 Desde aqu� arriba, parece crema salpicada. Con cereza negra, grosella negra, ketchup .. 83 00:09:47,960 --> 00:09:50,740 D� impresi�n, es terribile. 84 00:09:53,320 --> 00:09:57,820 - necesitas una semana de vacaciones. �En serio? Te digo que S�. 85 00:09:57,900 --> 00:10:04,620 - Es una posibilidad. -Una seguridad. - �Yo tambi�n voy? -No, qu�date aqu�. 86 00:10:04,700 --> 00:10:07,760 Ah� est�n la grosella, la crema ... 87 00:10:43,260 --> 00:10:45,820 - Hola, Uccio! - Hola, Rocco. 88 00:10:48,520 --> 00:10:53,940 - �Ten�as un coche nuevo? - S�lo encontr� este. 89 00:10:55,660 --> 00:11:01,160 - �Pobre chico! �Tienes alg�n documento? - No, tal vez ni siquiera sea italiano. 90 00:11:01,240 --> 00:11:04,980 La camiseta es del Oakland Athletics, es aut�ntica. 91 00:11:05,060 --> 00:11:09,760 - Esto solo se encuentra en los Estados Unidos. - �C�mo lo sabes? 92 00:11:09,840 --> 00:11:14,620 - Estoy siguiendo el b�isbol. - �Sigues el b�isbol? Me gusta 93 00:11:14,700 --> 00:11:19,280 - �C�mo ha muerto? -Primero lo golpearon, mira. 94 00:11:19,400 --> 00:11:22,560 Ves aqu� en la base del cr�neo? 95 00:11:22,640 --> 00:11:27,600 Un golpe seco con una cuchilla, un punz�n, un estilete ... 96 00:11:27,680 --> 00:11:32,940 - Zac! Seco. - Y luego lo arrojaron ... - S�. 97 00:11:33,020 --> 00:11:36,980 Las fracturas que tiene Son compatibles con un vuelo similar. 98 00:11:37,060 --> 00:11:41,100 - Tal vez quisieron tirarlo en el estanque -Bueno, me voy. . 99 00:11:41,180 --> 00:11:45,500 - - vamos? Me puedes llevar de vuelta? - Estoy con eso, tienes que ir atr�s. 100 00:11:45,580 --> 00:11:49,080 - Detr�s? - Adelante no entro ni siquiera yo! 101 00:12:02,340 --> 00:12:06,440 Mamma mia! Esta "cosa" es una trampa. 102 00:12:06,520 --> 00:12:12,180 - - �Qu� diablos es eso? - �Qu�? - No, ... no puedo creerlo. 103 00:12:12,260 --> 00:12:15,920 Es un condon �C�mo pueden hacerlo aqu�? 104 00:12:16,000 --> 00:12:21,500 - Yo tengo dificultad en el 500! - Ya llegaron los periodistas, -Ciao. 105 00:12:21,580 --> 00:12:24,920 Ciao! Diles dos boludeces y r�jalos. 106 00:12:25,000 --> 00:12:29,380 -- Tengo que ver a quien haya encontrado el cad�ver. �D�nde est� la direcci�n?. 107 00:12:29,480 --> 00:12:33,660 - Habla con nosotros. S�. -Escuche, Disculpe ... - Hable con ellos. 108 00:12:33,740 --> 00:12:35,680 Chicosi, no soy... 109 00:12:35,720 --> 00:12:38,580 Ya voy, se�orita. 110 00:12:38,660 --> 00:12:42,860 - - �Qui�n lo vio primero? - Yo lo encontr�, doctor.. 111 00:12:42,960 --> 00:12:47,540 - Omar Shawki. - lo vi Mientras orinaba en la zarza. 112 00:12:47,620 --> 00:12:50,500 Mir� hacia afuera Y vi el cuerpo ensangrentado. 113 00:12:50,580 --> 00:12:55,240 - Nadie lo hab�a visto antes. ese chico? -No. -Lo entend�. 114 00:12:55,320 --> 00:12:59,620 - �Para qu� es el lago? -Para Regamos las cadenas. 115 00:12:59,700 --> 00:13:03,460 - �Qu� tan profundo es? - Tres o cuatro metros. 116 00:13:03,540 --> 00:13:07,760 - �C�mo se ingresa? Hay una valla. - Pero luego termina. 117 00:13:07,840 --> 00:13:11,120 No todo el per�metro est� vallado. 118 00:13:11,200 --> 00:13:15,500 Entonces, �por qu� se lo pusieron? 119 00:13:15,580 --> 00:13:19,540 - No lo sabemos. �No hay un guardi�n? - S�, hay un viejo. 120 00:13:19,620 --> 00:13:24,360 - Luigi Cuticchio. - Dijo Gigi Er Cesso. 121 00:13:24,860 --> 00:13:29,240 Intenta hablarnos por dos minutos y �l entender�. 122 00:13:29,320 --> 00:13:33,080 - Giovanni! - �Qu� pasa? 123 00:13:33,160 --> 00:13:36,520 - Madonna! - Giovanni! 124 00:13:36,600 --> 00:13:41,540 - Giovanni! - Dijeron que es un periodista. Queria tomar una foto 125 00:13:41,620 --> 00:13:45,800 y cuando vio el cuerpo, Grit� y corri� hacia el lago. 126 00:13:45,880 --> 00:13:49,080 Por favor, Giovanni, abre tus ojos 127 00:13:49,160 --> 00:13:53,440 Giovanni! Ay�dame! �Por favor, ay�dame! 128 00:13:53,520 --> 00:13:57,460 - �Lo conoces? - Es un colega m�o, de los negros. 129 00:13:57,540 --> 00:14:00,840 Lo reconoci� por su camisa. 130 00:14:00,920 --> 00:14:04,840 Lo hab�a tra�do este invierno. de california 131 00:14:04,920 --> 00:14:07,820 A quien? - Al ni�o. 132 00:14:31,780 --> 00:14:33,760 Vamos. 133 00:14:54,180 --> 00:14:57,460 - Rocco! - Hola, Sasa. 134 00:14:59,580 --> 00:15:01,560 Entonces? 135 00:15:05,420 --> 00:15:10,120 Un ni�o de 20 a�os, lo tienen. Encontrado muerto en el fondo de la cantera. 136 00:15:10,200 --> 00:15:13,540 - Una escena muy fea. Por que 137 00:15:13,620 --> 00:15:18,100 Su padre, un periodista, hab�a venido. tomar fotos con un colega 138 00:15:18,180 --> 00:15:21,440 Y lo encontr� delante de �l. 139 00:15:21,520 --> 00:15:24,440 Nunca te acostumbras a ello. 140 00:15:24,520 --> 00:15:28,620 Tengo 56 a�os Y nunca me acostumbr�. 141 00:15:28,700 --> 00:15:31,480 Vamos vamos 142 00:15:32,520 --> 00:15:36,060 - �En casa bien? - M�s o menos. 143 00:15:36,140 --> 00:15:39,380 Saluda a Marina. No te lo mereces. 144 00:15:39,480 --> 00:15:42,180 Esto es cierto. 145 00:15:42,260 --> 00:15:45,760 No, tengo que llamar a mi esposa. 146 00:15:45,840 --> 00:15:50,540 Pero tengo que hacerlo, S� c�mo van estas cosas. 147 00:15:50,620 --> 00:15:54,540 Si uno de ustedes lo hizo, mi esposa se sentiria mal 148 00:15:54,620 --> 00:15:59,260 No tienes tacto, no tienes gracia Que hora es 149 00:16:02,020 --> 00:16:06,100 - Las 14. -Las 14? No he sabido nada de esta ma�ana. 150 00:16:06,180 --> 00:16:10,800 Quiero decir no, me llam� a Mediod�a, como vine aqu�. 151 00:16:10,880 --> 00:16:15,700 Es incre�ble, �no es as�? Uno olvida las cosas en un momento. 152 00:16:17,520 --> 00:16:22,180 Ella puede responder alguna pregunta? 153 00:16:22,260 --> 00:16:24,200 Fuma? 154 00:16:35,320 --> 00:16:38,280 �Cu�l era el nombre de su hijo? 155 00:16:42,460 --> 00:16:47,160 Su nombre era Giovanni, pero para m� "Giovanni" nunca le gust�. 156 00:16:47,240 --> 00:16:50,640 Rodolfo ... Yo lo habr�a llamado Rodolfo. 157 00:16:50,720 --> 00:16:54,260 - �Qu� edad ten�a John? - Veinte. 158 00:16:54,340 --> 00:16:58,200 Mi esposa habia notado que Esa noche no hab�a vuelto a casa. 159 00:16:58,280 --> 00:17:02,760 No le di importancia Pens� que estar�a con una chica. 160 00:17:05,980 --> 00:17:09,600 En cambio estaba aqu� 161 00:17:11,320 --> 00:17:14,100 S�, se puede desahogar 162 00:17:14,180 --> 00:17:17,760 - �Ten�a alguna amistad extra�a? - No lo s�. 163 00:17:17,840 --> 00:17:21,760 Viv�a con su madre. Nos hemos divorciado hace siete a�os. 164 00:17:21,840 --> 00:17:24,940 �l deb�a terminar los estudios medios 165 00:17:25,020 --> 00:17:29,540 Ahora se matricul� en el primer a�o. De la jurisprudencia, era bueno. 166 00:17:29,620 --> 00:17:34,220 De vez en cuando ven�a conmigo a trabajar, Segu�a la investigaci�n conmigo. . 167 00:17:34,300 --> 00:17:39,280 Quer�a ser reportero. Es gracioso, �no es as�? 168 00:17:45,360 --> 00:17:49,440 - - Podemos pedir una copa de agua?. -No, estoy bien. 169 00:17:49,520 --> 00:17:52,580 Me da vueltas la cabeza. 170 00:17:52,660 --> 00:17:58,120 - Debe ser el cervical. Estoy bien Gracias. - Afuera hay una ambulancia. 171 00:17:58,200 --> 00:18:02,140 - �Estoy bien, carajo! Solo tengo que llamar a mi esposa - bueno 172 00:18:02,220 --> 00:18:05,980 - �Puedo llamar a mi esposa? Desde donde? -S�. 173 00:18:06,060 --> 00:18:08,740 De all� 174 00:18:08,820 --> 00:18:12,640 - De ac�? - S�. -Gracias. 175 00:18:16,260 --> 00:18:20,720 Si eso contin�a as�, Las coronarias saltan. Rocco ... 176 00:18:21,880 --> 00:18:27,340 - �Qu� piensas de esto? - Es una ruptura de bolas. 177 00:18:27,420 --> 00:18:31,240 Un ni�o de 20 a�os arrojado de un barranco de 30 metros 178 00:18:31,320 --> 00:18:36,460 .. con una cuchillada alrededor de su cuello ... - Es el final que tienen los bastardos. 179 00:18:36,540 --> 00:18:40,800 As� que tal vez no fue exactamente un buen chico 180 00:18:40,880 --> 00:18:45,480 Tal vez es asi o se mand� una cagada 181 00:18:45,560 --> 00:18:50,380 A veces pueden hacerlo tambi�n los buenos chicos si se encuentran con un "ogro". 182 00:18:50,480 --> 00:18:53,340 Las f�bulas est�n llenas de estas cosas. 183 00:19:21,160 --> 00:19:25,280 - �Has tenido miedo? - un poco 184 00:19:47,420 --> 00:19:51,760 - Que quieres -Vicequestore Rocco Schiavone. Tengo que hablarle 185 00:19:51,840 --> 00:19:57,700 - No s� nada. - "Mortacci" ... "Mortacci tuyo"! 186 00:19:58,980 --> 00:20:02,800 - �Qu� quieres? - Yo soy el de antes, ahora me rompiste las pelotas. 187 00:20:02,880 --> 00:20:06,800 - Si me cierra la puerta en la cara, usted "suena". - Pero yo soy viejo. 188 00:20:06,880 --> 00:20:11,100 - Te voy a "sonar" lo mismo. -�Qu� quieres saber -Donde estaba ayer por la tarde?. 189 00:20:11,180 --> 00:20:15,520 - yo estuve aqui - �Escuchaste alg�n ruido? - Entiendo lo que quieres decir. 190 00:20:15,600 --> 00:20:19,580 - Lo sab�a. - �Lo sab�as? - si - S�. 191 00:20:19,660 --> 00:20:25,740 Desde aqu� se ve. Se que han �Matado a ese muchacho, pobrecito! 192 00:20:27,080 --> 00:20:30,680 - Pero no escuch� ning�n ruido. - Pero sigue ... 193 00:20:30,760 --> 00:20:35,340 Para! Te sobas, te limpias las orejas, escupes ... �Qu� est�s haciendo? 194 00:20:35,420 --> 00:20:39,960 - amablemente, la cerraste la cerca anoche? S� se�or 195 00:20:40,040 --> 00:20:45,560 - Pero la cerca no est� en todas partes. - Lo sabemos. �Por qu� se lo pusieron? 196 00:20:45,640 --> 00:20:49,540 - Si dejan los agujeros, para que ponen la valla? No lo s�, pero ... 197 00:20:49,620 --> 00:20:53,620 - pero me llevas por el culo -No, doctor. 198 00:20:53,700 --> 00:20:57,060 Me dieron la casa y ahora soy un guardian 199 00:20:57,180 --> 00:21:00,500 Ellos tambien me dan 400 euros al mes. 200 00:21:00,580 --> 00:21:04,480 - Claro, �qu� m�s quieres? De hecho 201 00:21:04,560 --> 00:21:09,780 - Entonces no viste nada. est�s seguro que estabas dentro de tu casa? S�. 202 00:21:09,860 --> 00:21:13,680 Pero debes creerme porque ... 203 00:21:13,760 --> 00:21:15,780 Por qu�? 204 00:21:15,860 --> 00:21:18,800 Porque estas cosas para mi ... 205 00:21:18,880 --> 00:21:22,460 El hecho de que un joven muriera ... 206 00:21:22,540 --> 00:21:25,660 - �Me pone enfermo! - mamma mia! 207 00:21:32,280 --> 00:21:35,980 - Aqu� termina la valla?. - si 208 00:21:39,060 --> 00:21:44,500 Tal vez se fueron de aqu�. Vayamos al distribuidor. 209 00:21:46,960 --> 00:21:48,960 Atento. 210 00:21:52,420 --> 00:21:56,420 - hola - disculpe, hay alguien de las c�maras de circuito cerrado de televisi�n? 211 00:21:56,500 --> 00:22:02,760 - No, �por qu�? - alguien ha tocado esa columna? -No. Quien eres tu 212 00:22:02,840 --> 00:22:06,800 - Hubo un asesinato en la cantera. - de verdad "La gran puta"! 213 00:22:06,880 --> 00:22:11,480 - Cierra todo y nadie toca la columna. -�Qu� le digo al jefe? 214 00:22:11,560 --> 00:22:15,740 �No puedes verlo? Polic�a estatal, vicecopista Rocco Schiavone. 215 00:22:16,240 --> 00:22:19,160 No toques nada aqu� y cierra. 216 00:22:27,180 --> 00:22:30,880 - Gizzi, escucha. - ya tengo pocos hombres 217 00:22:30,960 --> 00:22:35,000 y tu me mandas uno para comprobar �El distribuidor en la ruta? 218 00:22:35,080 --> 00:22:38,060 Tambi�n controlamos todos aquellos en la tiburtina! 219 00:22:38,160 --> 00:22:42,520 Incluso a m� me jode el culo trabajar en junio. 220 00:22:42,600 --> 00:22:47,200 - Quer�a preguntarte una cosa. -Si, Tambi�n me har�s la lista de las compras?. 221 00:22:47,280 --> 00:22:51,200 - que crees? - Creo que lo han arrojado de aqu�. 222 00:22:51,280 --> 00:22:56,620 - Al 90% lo arrojaron desde desde aqu�. - y desde donde vine Yo, �Lo viste? 223 00:22:56,700 --> 00:23:00,900 - No llegamos all�, tenemos que llegar all� tambi�n? -Haz lo que quieras. 224 00:23:00,980 --> 00:23:05,160 - �Has terminado? Tambi�n puedes irte. Gracias -Attento. - �Siempre un boludo! 225 00:23:05,240 --> 00:23:09,260 - ah! -Qu�? - tengo un regalo para ti y tu equipo 226 00:23:09,380 --> 00:23:13,480 - Un cond�n en el "mono". -Es un asesinato, no una violencia carnal. 227 00:23:13,560 --> 00:23:18,460 Y luego es extra�o que el asesino, despu�s de matar al ni�o 228 00:23:18,540 --> 00:23:23,880 ... se haya puesto a coger en el mono. No me convence. - Ni siquiera yo. 229 00:23:23,960 --> 00:23:27,880 Sin embargo, dado tu alta profesionalidad 230 00:23:27,960 --> 00:23:32,160 Te traigo un cond�n y tu haces lo que quieras, incluso un globo. 231 00:23:32,240 --> 00:23:35,040 S�, ve ... �Cuidado! 232 00:23:41,520 --> 00:23:45,980 "Rodeva" a todos los que trabajan en el verano, para m� entonces ... 233 00:23:47,360 --> 00:23:49,460 aquello ni siquiera era un verano como cualquier otro. 234 00:23:49,540 --> 00:23:53,160 En un momento te mor�as de calor. Y un momento despu�s estaba diluyendo. 235 00:24:15,680 --> 00:24:18,800 "El cliente al que llamaste ..." 236 00:24:37,540 --> 00:24:41,420 Tuve un asesinato en la "grupa" sin resolver y estaba solo. 237 00:24:43,000 --> 00:24:44,660 No era una bella situaci�n 238 00:24:44,740 --> 00:24:48,680 Por una parte hab�an matado a un joven de 20 a�os 239 00:24:48,760 --> 00:24:53,080 ...y por la otra mi mujer se fu� de casa - Por qu�? -Problemas de celos. 240 00:24:53,180 --> 00:24:57,360 Est� bien, Schiavone, contin�a tu historia. 241 00:25:04,720 --> 00:25:07,440 Comisario! 242 00:25:07,920 --> 00:25:10,460 Alfredo, al menos d�jame llegar. 243 00:25:10,560 --> 00:25:15,360 - Quiere primero la buena noticia o la mala? - Di lo que quieras. 244 00:25:15,440 --> 00:25:18,840 La buena noticia es que la noche del asesinato. 245 00:25:18,920 --> 00:25:22,680 res personas compraron gasolina Utilizando el Bancomat. - Y la mala? 246 00:25:22,960 --> 00:25:27,940 Lo ha llamado el PM D'Inzeo, lo espera en la casa de la v�ctima ... 247 00:25:28,020 --> 00:25:32,940 ... en la casa de la madre. Yo hice venir a Parrillo para acompa�arlo. 248 00:25:35,440 --> 00:25:39,620 - Retira la llave. - �Me la deja aqu�? - �Y d�nde quieres que la deje? 249 00:25:39,700 --> 00:25:43,300 - Alguno que meta adentro la moto del Comisario! -Parrillo! 250 00:25:43,380 --> 00:25:47,380 - Aqu� estoy. - aprendiste a traer el coche, �verdad? 251 00:25:53,020 --> 00:25:57,920 -- Por favor, pongase comodo. -Gracias. - La casa est� en desorden, lo siento. 252 00:25:58,000 --> 00:26:00,020 No se preocupe. 253 00:26:00,060 --> 00:26:03,900 Por favor aqui. 254 00:26:03,980 --> 00:26:07,800 - Su marido como est�? - Alberto ha sido internado. 255 00:26:07,880 --> 00:26:10,800 Lamentablemente tuvo un ataque al coraz�n. 256 00:26:11,960 --> 00:26:16,000 - Lo siento mucho, se�ora. 257 00:26:16,080 --> 00:26:20,680 Deber�amos hacerle algunas preguntas. sobre su hijo. 258 00:26:22,540 --> 00:26:27,780 Nunca ha tenido la impresion que frecuentaba gente extra�a? 259 00:26:31,660 --> 00:26:35,800 Nunca tuvo problemas comportamiento? 260 00:26:37,480 --> 00:26:43,040 �ltimamente sucedi� alg�n episodio que la alarm�? 261 00:26:45,700 --> 00:26:48,020 Estaba de novio? 262 00:26:49,360 --> 00:26:51,880 Que Yo supiera, no. 263 00:26:51,960 --> 00:26:56,900 Nos cuenta como era un dia de su hijo Giovanni? 264 00:26:59,620 --> 00:27:03,580 Fue inscrito en el primer a�o de leyes, �l ya hab�a dado dos ex�menes. 265 00:27:03,680 --> 00:27:06,640 Ten�a amigos en la facultad. 266 00:27:06,720 --> 00:27:10,940 De vez en cuando iba al estadio, el jugaba tenis 267 00:27:11,020 --> 00:27:16,180 y frecuentaba un pub, Creo que se llama Killian's. 268 00:27:16,260 --> 00:27:20,200 Este era Giovanni, un chicoo normal. 269 00:27:22,960 --> 00:27:27,820 Siempre andaba con el scooter que le regal� su padre cuando ten�a 16 a�os. 270 00:27:27,900 --> 00:27:32,580 LLegaba siempre tarde y sus amigos lo llamaban "Bradipo". 271 00:27:35,000 --> 00:27:38,320 Este era Giovanni, un joven normal. 272 00:27:38,400 --> 00:27:44,340 No se que paso y nunca lo sabremos, �verdad? 273 00:27:48,840 --> 00:27:53,520 - - No podemos decirlo. - Estar�a bien Si fueran dos �ngeles vengadores. 274 00:27:53,600 --> 00:27:59,320 que simplemente van a traer a mi hijo de vuelta. 275 00:28:31,600 --> 00:28:36,260 - Hola -Hola. Steven, hay uno. - Jefe, �qu� le sirvo? 276 00:28:36,340 --> 00:28:40,660 - Un caff�, gracias -Lo quiere a la africana o a la italiana? 277 00:28:40,740 --> 00:28:44,180 - Como es "a la africana? - Es as�. 278 00:28:44,260 --> 00:28:48,840 - IA m� me haces una "spina chiara piccola". -Una spina chiara? 279 00:28:48,920 --> 00:28:52,500 - Est�s de servicio. - No, no me lo des. 280 00:28:53,980 --> 00:28:57,180 - Tu de donde eres? - Etiopia. 281 00:28:57,300 --> 00:29:01,400 - - �Siempre hay esta soledad mortuoria aqu�? �Trabajas solo? -�No lo ves? 282 00:29:01,480 --> 00:29:06,260 - Yo trabajo con mi cabeza. - Eso es obvio. Como te llamas 283 00:29:06,460 --> 00:29:11,280 - Steven. -Y Yo Davide. - Steven e Davide. 284 00:29:11,360 --> 00:29:16,660 Conocen a Giovanni Ferri? Este muchacho se llama as�. 285 00:29:16,740 --> 00:29:22,260 Si, el pereza. Lo llamamos as� porque Tiene un scooter que va a 2 por hora. 286 00:29:22,340 --> 00:29:26,340 A veces viene aqu� y toma una cerveza con amigos, es tranquilo. 287 00:29:26,420 --> 00:29:30,900 - E' sereno... -Qu� succede? - El se�or pregunta por Giovanni Ferri. 288 00:29:30,980 --> 00:29:35,840 - Usualmente, llega por la tarde, pero ayer. no se lo ha visto. - No ha venido. 289 00:29:41,080 --> 00:29:43,940 Pero, t� eres polic�a? 290 00:29:44,020 --> 00:29:48,960 "Otocolobus manul" o gato de la Estepa, es capaz de dejar huellas. 291 00:29:49,040 --> 00:29:54,700 y para contrarrestar las temperaturas. del invierno acumula material adiposo. 292 00:29:55,180 --> 00:29:57,460 No, Finanza. 293 00:29:57,540 --> 00:30:02,400 - Ah, Finanzas, aqu� ... -No, no no me importan los recibos. 294 00:30:02,480 --> 00:30:07,280 - Quer�a saber qui�n era el otro. Con estaba laotra tarde Giovanni Ferri. -No lo s� ... 295 00:30:07,360 --> 00:30:11,300 La otra noche estuvo aqu� con gente. que nunca hab�a visto antes. 296 00:30:11,380 --> 00:30:15,660 - Luego se fue. - Y limpiaba las mesas de afuera y eran la9 de la noche . 297 00:30:15,740 --> 00:30:20,540 - Lo s� porque a esa hora empez�. un juego de beisbol - Te gusta 298 00:30:20,620 --> 00:30:24,520 Por supuesto - Creo que tambi�n le gustaba a Giovanni. 299 00:30:24,600 --> 00:30:29,520 - Ten�a una camisa del ... - Athletics. - S�, por supuesto. 300 00:30:29,600 --> 00:30:33,480 Le pregunt� muchas veces si quer�a vend�rmela 301 00:30:33,600 --> 00:30:36,680 pero �l era demasiado fan�tico. 302 00:30:39,620 --> 00:30:44,600 - "Mortal ..." -�Qu� hay? - es uno "Horrible". Hazlo africano, es mejor 303 00:30:44,680 --> 00:30:48,920 - Qu�date con el resto. Gracias -Gracias a t� 304 00:30:49,000 --> 00:30:54,860 - Muy amable. -�El recibo! Gracias por tu ayuda 305 00:31:35,920 --> 00:31:39,760 De acuerdo entiendo hasta luego. Chau. 306 00:31:41,020 --> 00:31:45,220 - Quien era? - Era Rocco. 307 00:31:45,300 --> 00:31:49,320 - Vamos a cenar m�s tarde. - que hizo? 308 00:31:51,280 --> 00:31:56,500 Apaga esta "cosa" por una vez, As� hablamos como personas civilizadas. 309 00:31:56,620 --> 00:31:59,700 Me estoy secando el pelo, vamos! 310 00:32:01,360 --> 00:32:04,160 Eres bellisima. 311 00:32:05,320 --> 00:32:09,640 - No, Sebastiano, me tengo que ir. de mi hermana -�Qu� pesado! 312 00:32:09,720 --> 00:32:13,380 No, tesoro, sal�! 313 00:32:13,460 --> 00:32:18,620 - Dime lo que hizo. -No lo s�, pero cuando �l llama a ir a cenar 314 00:32:18,700 --> 00:32:22,880 significa que hay algo de raro volando en el camino 315 00:32:26,720 --> 00:32:27,740 Qu� pasa? 316 00:32:27,780 --> 00:32:31,680 Nada, pero tal vez una hora tengo. 317 00:32:31,760 --> 00:32:35,640 - Ahora lo tienes? -S�, lo tengo. - Pero ahora ya no me gusta. �En serio? 318 00:32:40,840 --> 00:32:43,180 �Quita estas cosas! 319 00:32:50,780 --> 00:32:53,680 �Siempre tenemos que comer de Gino? 320 00:32:53,760 --> 00:32:57,860 - Si queso y pimienta quieres comer,a lo de Gino, debes ir. - Es una mierda. 321 00:32:57,940 --> 00:33:04,040 - Hey! - �Qu� est�s mirando? - soy demasiado joven para ti - Son chicas j�venes. 322 00:33:04,120 --> 00:33:09,520 El poeta dice: "La rosa debe ser cortada a la Ma�ana, a la tarde est� arruinada ". 323 00:33:09,600 --> 00:33:15,020 - El poeta lo dice, �entiendes? - and� a cagar - �Son unos ignorantes! 324 00:33:19,240 --> 00:33:24,700 - No quiero venir aqu� porque con Esto parece deficiente. Por qu�? 325 00:33:24,780 --> 00:33:29,740 - �No tienes hambre? -No, no tengo hambre, me pica el culo. -Es verano. -No. 326 00:33:31,220 --> 00:33:35,760 Marina se ha ido, descubri� cosas ... 327 00:33:35,840 --> 00:33:40,680 - Investig�, quiso saber algo acerca del dinero -�Qu� le dijiste? 328 00:33:40,760 --> 00:33:43,680 Ella sabe cuanto gano por mes. 329 00:33:43,760 --> 00:33:47,800 - No le habr�s dicho ni una puta palabra de la tipograf�a de tu padre? -Todav�a no. 330 00:33:47,880 --> 00:33:52,780 - �Pero a d�nde fue? - A la casa de los padres. - Debe haberlo sospechado antes. 331 00:33:52,860 --> 00:33:57,800 - Marina es pura. - Nos conoce desde hace mucho tiempo. �Y nunca ha tenido una sospecha? 332 00:33:57,880 --> 00:34:01,640 Ella sabe que son tres bandidos. 333 00:34:01,720 --> 00:34:05,760 pero no pensaba que los bandidos fueran cuatro 334 00:34:05,840 --> 00:34:09,300 - Es como el caso de los tres mosqueteros. S�. 335 00:34:09,380 --> 00:34:13,380 Todos piensan que son tres, pero al final resulta que son cuatro. 336 00:34:13,680 --> 00:34:17,300 - Has le�do el libro. - No, ma qu� libro, lo vi en la tele. - Claro. 337 00:34:17,380 --> 00:34:21,600 Y cual es el problema? Tu vas a la casa de los padres, llamas, abren la puerta. 338 00:34:21,680 --> 00:34:24,740 La miras y le dices: "Ven a casa, vamos a hablar". 339 00:34:24,820 --> 00:34:29,220 - Con esa cara funebre, ser�a mejor si estuvieras en casa. 340 00:34:29,300 --> 00:34:33,660 - �Para hacer qu�? "Enjabonar la cuerda"? -No, prefiero dispararme. 341 00:34:33,740 --> 00:34:36,460 Es mejor 342 00:34:55,040 --> 00:34:58,680 - Comisario Schiavone. -Salve. - Buen d�a. 343 00:34:58,760 --> 00:35:01,820 - Uccio! - Hola Rocco. 344 00:35:01,900 --> 00:35:05,300 - �Y ahora? - Es Matteo Livolsi, de 20 a�os. 345 00:35:05,380 --> 00:35:09,880 La abuela reconoci� que lo estaba esperando para ir a la oficina de correos. 346 00:35:09,960 --> 00:35:14,200 La se�ora ten�a una enfermedad Tal como lo has visto. Mira. 347 00:35:16,780 --> 00:35:21,420 Tambi�n recibi� un fuerte golpe. en la base del cr�neo. 348 00:35:21,500 --> 00:35:24,560 �Por qu� no hay sangre en el suelo? 349 00:35:24,660 --> 00:35:29,400 Ellos no lo mataron aqu�, pero no Hay rastros de arrastre. 350 00:35:29,480 --> 00:35:33,920 - Con una pu�alada por detr�s del cuello, no hay sangre? - Lo habr�n limpiado 351 00:35:34,000 --> 00:35:38,800 - No, �por qu�? - Entonces lo han apu�alado al rev�s. 352 00:35:38,880 --> 00:35:40,120 �Es un cerdo? 353 00:35:40,160 --> 00:35:43,920 Aqu� debemos meditar, muchachos. 354 00:35:44,040 --> 00:35:47,840 - Parrillo! - Diga Comisario! 355 00:35:49,200 --> 00:35:52,840 Ve con tu colega a dar un paseo. 356 00:35:52,920 --> 00:35:57,260 Los negocios ... Pregunta por ah�. A los que tienen la ventana de este lado ... 357 00:35:57,340 --> 00:36:00,840 - Que hayan visto cualquier cosa. - S�. 358 00:36:00,920 --> 00:36:05,180 - Dices que s�, pero a�n no he hablado. - Una cosa que puedo decirte de inmediato. 359 00:36:05,260 --> 00:36:09,180 Es la misma cuchilla de corte. del otro d�a. 360 00:36:09,260 --> 00:36:12,040 Un punz�n de diez cent�metros. 361 00:36:12,120 --> 00:36:16,220 Como matas a una persona En el centro, en pleno barrio de Monti. 362 00:36:16,300 --> 00:36:22,020 ... y pasar desapercibido? - No lo s� - De hecho no te lo pregunt�. 363 00:36:22,100 --> 00:36:25,020 Estoy solo, �sabes? 364 00:36:25,100 --> 00:36:29,460 - �vice comisario Schiavone! -Si? - El Dr. Gizzi te espera en el bar. 365 00:36:29,540 --> 00:36:32,060 Voy. 366 00:36:37,760 --> 00:36:39,740 Chicos, no se pueden levantar un poco. la temperatura aqui? 367 00:36:39,820 --> 00:36:44,540 - No puedes moverte de �frica al polo norte. - Entonces, escucha. 368 00:36:44,620 --> 00:36:49,860 En el asesinato en la cantera encontramos una huella para analizar 369 00:36:49,940 --> 00:36:53,160 ... en una de las llaves del autoservicio. Por supuesto 370 00:36:53,240 --> 00:36:56,640 Hemos encontrado rastros de sangre 371 00:36:56,720 --> 00:37:01,220 Que van en el trayecto desde la gasolinera a la red de cercas. 372 00:37:01,300 --> 00:37:06,040 Tambi�n hemos identificado el punto. desde donde cay� el muchacho. 373 00:37:07,060 --> 00:37:11,680 - �Por qu� te sientes triste? -Me duele darte la raz�n. - bueno 374 00:37:11,760 --> 00:37:15,780 Entonces podemos decir que el ni�o estaba en el coche con los asesinos. 375 00:37:15,860 --> 00:37:20,700 Porque no intentaron. ocultar el cuerpo? 376 00:37:20,780 --> 00:37:24,940 Si t� no lo sabes ... Yo hago el an�lisis. 377 00:37:25,520 --> 00:37:29,040 Pero tal vez pueda ser �til una cosa, el preservativo. 378 00:37:29,340 --> 00:37:32,720 - �Lo analizaste? - �Me lo diste! 379 00:37:32,800 --> 00:37:37,420 - No, no lo tienes. - Yo lo tom� y lo analic�, porque soy preciso. 380 00:37:37,500 --> 00:37:42,240 Pertenece a un tal Luigi Cuticchio conocido como Gigi El Cesso. 381 00:37:42,320 --> 00:37:46,200 Me lo confes�. La noche que se va con los nigerianos. 382 00:37:46,280 --> 00:37:51,060 - Regres� alrededor de la medianoche. - Con I'Ape? - S�. 383 00:37:51,160 --> 00:37:56,060 Tal vez volviendo, los vio. y se escaparon. 384 00:37:56,160 --> 00:38:00,420 - Puede ser. -Qu� hay ah�? Ahora est�s triste t�. 385 00:38:00,500 --> 00:38:04,000 No, pienso en esos pobres nigerianos. 386 00:38:11,320 --> 00:38:13,980 Los conoces? 387 00:38:14,060 --> 00:38:18,580 No lo se Aqu� hay muchos muchachos. 388 00:38:19,900 --> 00:38:24,580 - No eres de finanzas, �verdad? - No, soy polic�a. 389 00:38:24,680 --> 00:38:29,160 - Lo sab�a, Davide me deb�a 20 euros. - �D�nde est� Davide? 390 00:38:29,240 --> 00:38:33,680 Hoy no vino Dijo que ten�a fiebre. 391 00:38:33,760 --> 00:38:38,020 Como te da fiebre en Verano? Pero �por qu� tantas preguntas? 392 00:38:38,100 --> 00:38:41,000 Este chico se llamaba Matteo. 393 00:38:41,080 --> 00:38:45,040 - �Se llamaba? - S�, fue asesinado. 394 00:38:45,120 --> 00:38:49,880 Junto con Giovanni, a dos d�as. de distancia precisamente 395 00:38:59,300 --> 00:39:03,280 Lo entendi todo Pero la sangre no me convence. 396 00:39:03,360 --> 00:39:08,340 Este chico no tenia ninguna mancha de sangre en alg�n lugar. 397 00:39:08,420 --> 00:39:12,240 - De hecho lo medit�. Una escalera. - �Una escalera? 398 00:39:12,320 --> 00:39:16,260 Se mantuvo inm�vil en una escalera. y alguien lo golpe� desde abajo 399 00:39:16,340 --> 00:39:19,860 y tal vez la sangre se vierte ... - mira 400 00:39:19,940 --> 00:39:23,840 Estos son del otro cad�ver, de Giovanni. 401 00:39:23,920 --> 00:39:28,900 Informa una fractura del p�mulo. y la grieta de dos costillas.. 402 00:39:28,980 --> 00:39:33,720 - �ves? -Qu� veo ... no me hago el m�dico, �d�nde est� esta fractura? 403 00:39:33,800 --> 00:39:38,880 Aqu� vemos claramente, el ni�o fue "pinchado" 404 00:39:39,000 --> 00:39:44,040 El arma homicida es la misma. Por los dos asesinatos, un arma puntiaguda. 405 00:39:44,120 --> 00:39:48,540 Penetrado por muchos cent�metros. en la base del cr�neo. 406 00:39:48,620 --> 00:39:53,740 Giovanni Ferri ten�a, bajo las u�as desgarradas, rastros de algod�n. 407 00:39:53,820 --> 00:39:57,820 As� que debe haber luchado contra los agresores. 408 00:39:57,900 --> 00:40:01,620 Yo digo: por que los rastros de algod�n eran diferentes.. 409 00:40:01,700 --> 00:40:06,740 - �Hora de la muerte? - a medianoche y uno ve al microscopio, mira. 410 00:40:06,860 --> 00:40:08,280 Mira. 411 00:40:11,500 --> 00:40:17,300 Coca�na encontrada en los bolsillos. De los vaqueros de Giovanni y Matteo. 412 00:40:17,380 --> 00:40:20,660 Sin rastros En la sangre de los ni�os. 413 00:40:20,740 --> 00:40:24,980 - Esto nos hace pensar que no era para uso personal. -No. 414 00:40:25,060 --> 00:40:28,720 Se metiron en un negocio m�s grande que ellos 415 00:40:30,380 --> 00:40:34,380 Giovanni y Matteo se juntaron para hacer algo que molest� a alguno 416 00:40:34,460 --> 00:40:38,420 ... y los han eliminado. - ser� alguien Que controla el territorio. Por supuesto. 417 00:40:38,500 --> 00:40:43,240 Giovanni fue asesinado cerca de la medianoche �Estamos de acuerdo? 418 00:40:43,320 --> 00:40:46,940 Al mismo tiempo, tambi�n regres� Gigi er Cesso... 419 00:40:47,020 --> 00:40:50,580 ...que hab�a estado con prostitutas en la Tiburtina. 420 00:40:50,680 --> 00:40:55,220 �l podr�a decirnos por qu� el cuerpo no estaba en el estanque. 421 00:40:55,300 --> 00:40:59,520 - Bravo. -Gigi no ve bien, cu�ntas probabilidades hab�a 422 00:40:59,600 --> 00:41:03,760 que podr�a verlos para m�s tarde reconocerlos? Tambi�n estaba oscuro. 423 00:41:03,840 --> 00:41:10,060 Cuanta gente podria ser tan reconocible tambi�n por Gigi? 424 00:41:10,160 --> 00:41:14,260 - Un actor famoso. - �Un actor famoso? Por favor 425 00:41:14,340 --> 00:41:18,300 - No digamos boludeces. - Incluso uno muy alto. 426 00:41:18,380 --> 00:41:23,420 Uno muy alto si pero deber�a ser muy, muy alto. 427 00:41:23,500 --> 00:41:28,860 Es decir, lo ves y dices algo. T� dices: "aquel es ..." 428 00:41:31,460 --> 00:41:34,280 Son negros. 429 00:41:34,360 --> 00:41:38,340 - �Estos son negros! - Podr�a ser as�, nigerianos. 430 00:41:38,420 --> 00:41:43,080 �Pero Matteo Livolsi Fue asesinado a la mitad del d�a. 431 00:41:43,180 --> 00:41:46,740 Livolsi entendi� todo, tenia miedo 432 00:41:46,820 --> 00:41:51,360 y antes de venir a avisarnos, Lo han alcanzado y lo han eliminado. 433 00:41:51,440 --> 00:41:53,800 Entendieron? 434 00:42:04,420 --> 00:42:07,480 �A d�nde lleva esta rejilla? 435 00:42:08,740 --> 00:42:11,480 Boh? 436 00:42:11,560 --> 00:42:15,840 - Sr. Nino? S�. -Las rejas que est�n arriba, dan a su garaje? 437 00:42:15,920 --> 00:42:19,800 - S�. - �Podemos echar un vistazo? - Por supuesto, s�game. 438 00:42:19,880 --> 00:42:24,000 Entre tus clientes est� la familia livolsi? 439 00:42:24,080 --> 00:42:28,420 Si claro. Tienen un buen coche. 440 00:42:28,500 --> 00:42:33,580 - Comisario, me pregunt� por la rejilla, �verdad? -Estas de arriba. 441 00:42:33,680 --> 00:42:39,120 - �pasa desde aqu� es agua, no es as�? - S�, es agua, comisario. 442 00:42:44,080 --> 00:42:47,780 Esto lleva a Salita Borgia. 443 00:42:59,220 --> 00:43:02,360 Muchachos, esto es sangre. 444 00:43:15,940 --> 00:43:21,140 - Mataron al joven aqu�. - �Qu� est�s diciendo? 445 00:43:21,380 --> 00:43:24,180 Llama a la cient�fica. 446 00:43:28,780 --> 00:43:31,540 Me pregunto si esto se abre. 447 00:43:37,040 --> 00:43:42,200 �Entendiste? Lo hizo rodar aqu�. 448 00:43:43,260 --> 00:43:47,040 Por supuesto - Pero no te estaba hablando. Nino! 449 00:43:47,120 --> 00:43:50,820 Nino, vuelve. Esperame arriba 450 00:43:50,900 --> 00:43:55,380 - esta bien -Quieres ayuda? - �Pero vete! 451 00:43:58,120 --> 00:44:01,040 - espera ... Carajo! 452 00:44:03,420 --> 00:44:06,280 - Comisario. - Hola. 453 00:44:09,760 --> 00:44:12,940 - Hola. - Hola comisario. - Buen d�a. 454 00:44:16,820 --> 00:44:21,880 - �Puedo llevar una antorcha? - S�, comisario, entonces tr�emela. 455 00:44:33,120 --> 00:44:34,720 Veamos... 456 00:44:48,360 --> 00:44:52,680 - Ehi! 457 00:44:54,660 --> 00:44:56,940 Pero haz un ruido, avisa. 458 00:44:57,020 --> 00:45:00,980 S�, ahora pongo la campana. en el cuello 459 00:45:01,060 --> 00:45:04,200 Mira qu� hermoso escondite. 460 00:45:04,280 --> 00:45:09,080 - Y mira lo que encontr� dentro. - Scotch en los paquetes. 461 00:45:09,180 --> 00:45:13,300 No, este es el embalaje. de lo que probablemente 462 00:45:13,380 --> 00:45:17,300 era una bolsa de coca�na o la hero�na. 463 00:45:17,380 --> 00:45:21,320 Te lo contar� despu�s del an�lisis con certeza 464 00:45:21,400 --> 00:45:26,060 - �Qui�n es? Incluso aqu� se necesita? - �C�mo lo llevas aqu� abajo? 465 00:45:26,160 --> 00:45:30,700 - No lo s�, nunca se lleva. - Tienes sat�lite. -Al carajo!. 466 00:45:32,320 --> 00:45:36,280 - �Qui�n es que molesta? - Comisario, soy De Silvestri. 467 00:45:36,360 --> 00:45:40,580 Venga a la oficina, abrimos el ordenador de Matteo Livolsi. 468 00:45:40,680 --> 00:45:43,520 Comisario, Livolsi no estaba comprometido. 469 00:45:43,600 --> 00:45:47,520 Se hab�a inscripto en leyes, pero �l no hab�a hecho ning�n examen. 470 00:45:47,600 --> 00:45:52,400 - �Qu� hac�a en la vida? - �Qu� estaba haciendo? - Salir con los amigos. 471 00:45:52,480 --> 00:45:57,120 - Jugaba al f�tbol ... - No hac�a un carajo -Exactamente. 472 00:45:57,200 --> 00:46:01,420 - El padre dijo que quer�a hacer. Un viaje al extranjero. -�D�nde? 473 00:46:01,500 --> 00:46:06,360 - En Costa Rica. - Costa Rica? - Quer�a abrir un chiringuito en la playa. 474 00:46:06,440 --> 00:46:11,600 Hay que entender la relacion Entre los dos chicos, Giovanni y Matteo. 475 00:46:11,680 --> 00:46:16,320 Dos ni�os asesinados con dos d�as de diferencia y con la misma modalidad. 476 00:46:16,400 --> 00:46:20,760 ... alg�n punto de contacto ellos deben tenerlo. - Por supuesto. 477 00:46:20,840 --> 00:46:25,040 Tienes que trabajar en este caso, ve. 478 00:46:25,120 --> 00:46:28,400 - esta bien - A mover el culo. 479 00:46:28,480 --> 00:46:32,420 - �Vamos! - Empecemos por la cronolog�a. 480 00:46:32,500 --> 00:46:36,480 Mira cu�ntos sitios porno. Interesante! 481 00:46:36,560 --> 00:46:39,440 Costa Rica, playas del Caribe ... 482 00:46:39,520 --> 00:46:44,320 Este foro es interesante. "Fool '87. "Es el apodo de Matteo. 483 00:46:44,400 --> 00:46:48,380 Me gusta "Svelo". Ayer, en mi opini�n, hubo. 484 00:46:48,460 --> 00:46:52,400 - "Hermosa tarde, domingo todo en la esquina "- �Aqu� est�! 485 00:46:52,480 --> 00:46:57,620 "No, Bradipo, ya no hablamos m�s. con la piel. No conf�es en la piel, Gi�. " 486 00:46:57,700 --> 00:47:01,260 - Bradipo es Giovanni Ferri? - S�. 487 00:47:01,340 --> 00:47:06,160 - "No conf�es en la piel, Gi�". - "Piel" significa "piel". 488 00:47:06,240 --> 00:47:09,820 - T� eres el maestro del idioma. - Modestamente ... 489 00:47:09,900 --> 00:47:15,300 "Skin" significa "piel". podr�a ser la proxima victima 490 00:48:18,340 --> 00:48:21,160 Steven! Como estas? 491 00:48:21,240 --> 00:48:24,640 - �Me reconoces? - T� eres el polic�a. 492 00:48:24,840 --> 00:48:26,500 - El polic�a, bravo. - buenas tardes 493 00:48:26,620 --> 00:48:30,000 - Vamos a dar una vuelta en el carro Por qu�? 494 00:48:30,080 --> 00:48:33,140 Porque no me gusta que me tomen por boludo, Steven. 495 00:48:35,840 --> 00:48:40,280 Giovanni y Matteo. Los conoc�as muy bien. 496 00:48:40,360 --> 00:48:43,240 �Es verdad o no? �eran vendedores los dos? 497 00:48:43,320 --> 00:48:46,400 - Tal vez en el pub. - Oye, se�or comisario ... 498 00:48:46,480 --> 00:48:50,260 "�El comisionado est� rompiendo!" Soy el vice comisario, Steven. 499 00:48:50,340 --> 00:48:53,600 Es la primera y la �ltima vez. que te lo dir�, �de acuerdo? 500 00:48:53,680 --> 00:48:56,080 - Escuche, subcomisario ... - Bravo. 501 00:48:56,180 --> 00:48:58,560 No s� qu� hac�an esos dos. 502 00:48:58,660 --> 00:49:02,560 Mejor, lo sabia pero yo solo hice mi negocio. 503 00:49:02,660 --> 00:49:05,720 Aquellos estaban en un gran c�rculo. Estaban vendiendo coca. 504 00:49:05,800 --> 00:49:07,720 �vend�an coca? 505 00:49:07,800 --> 00:49:12,500 Y tus amigos de Porta Maggiore. �No tienes nada que ver con eso? 506 00:49:12,580 --> 00:49:15,380 - �Qu� les compraste? Te vi. - Hierba. 507 00:49:15,460 --> 00:49:18,380 Hierba? 508 00:49:18,460 --> 00:49:20,520 �Se puede ver, Steven? 509 00:49:27,080 --> 00:49:29,200 Eh! 510 00:49:33,080 --> 00:49:35,560 Te agarraron por el culo. 511 00:49:35,660 --> 00:49:38,680 Esto es una mierda. �Qu� mierda est�s fumando? 512 00:49:38,760 --> 00:49:43,580 - Oh! -Oh! La habr�n hecho dentro de un garaje. 513 00:49:43,680 --> 00:49:45,860 "Mortal!" 514 00:49:48,620 --> 00:49:51,680 O en el Raccordo. Entendiste? 515 00:49:51,800 --> 00:49:53,300 Por supuesto - Ya sabes, �verdad? 516 00:49:55,040 --> 00:49:58,440 Entiendo mas de lo que tu puedes pensar, Steven. 517 00:49:58,441 --> 00:49:59,441 �Para qui�n trabajaban estos chicos? 518 00:49:59,020 --> 00:50:01,700 �Para qui�n vend�an estos chicos? 519 00:50:01,780 --> 00:50:08,000 No lo se, a veces ven�an al bar, un d�a s� y otro no. 520 00:50:08,080 --> 00:50:11,000 Le daban unos sobres a los chicos 521 00:50:11,080 --> 00:50:15,180 Ese pub est� lleno de hijos de pap�. Lo juro, no son mis amigos. 522 00:50:15,260 --> 00:50:18,360 �No son tus amigos? Te llamaban Piel. 523 00:50:18,440 --> 00:50:21,080 - �piel? 524 00:50:21,180 --> 00:50:24,340 Pens� que me llamaban Piel. porque soy negro 525 00:50:24,420 --> 00:50:28,720 - No, �l "toppato". - �Lo cambi�? - La piel es Davide Mariotti. 526 00:50:28,800 --> 00:50:32,760 - Esa mierda tiene fiebre y yo Yo "tomo" todo su trabajo. 527 00:50:32,840 --> 00:50:37,880 - �La piel es Davide Mariotti? -Si, el que trabaja conmigo en el pub. 528 00:50:37,960 --> 00:50:41,540 �Sabes por qu� lo llaman as�? �Has visto lo que hay en tu cara? 529 00:50:41,620 --> 00:50:46,680 Tiene tantas espinillas y parece que se ha lavado la cara con el grava. 530 00:50:46,760 --> 00:50:50,360 - Se ha encogido de hombros. - Esto no es malo, Steven. 531 00:51:09,940 --> 00:51:12,900 - �Qui�n es? - La polic�a. Por favor abra 532 00:51:17,060 --> 00:51:21,280 Hola. Vice comisario Schiavone. �Est� Mariotti Davide aqu�? 533 00:51:21,360 --> 00:51:25,660 - �Vive aqu�? - S�, pero mi hijo no est�. 534 00:51:25,740 --> 00:51:29,480 - ah! A donde se fue �Puedo? - Por favor 535 00:51:29,560 --> 00:51:31,880 - Hola se�ora. - Hola 536 00:51:31,960 --> 00:51:34,800 - donde est�? - No lo sabemos. 537 00:51:37,120 --> 00:51:39,980 - �Cu�nto tiempo hace que desapareci�? - Dos d�as. 538 00:51:40,060 --> 00:51:43,020 - �Puedo ver su habitaci�n? - vamos por ac� 539 00:51:44,560 --> 00:51:48,420 - Que pas�, hizo algo que no tenia que hacer? 540 00:51:48,500 --> 00:51:52,140 - No, no... puedo? - Por favor. 541 00:51:53,700 --> 00:51:57,240 �Se ha llevado algo? - Algunas camisetas ... 542 00:51:57,320 --> 00:52:01,120 - La computadora. - preguntamos a familiares y amigos, pero nada. 543 00:52:02,480 --> 00:52:05,180 Dej� esto sobre la mesa. 544 00:52:05,260 --> 00:52:08,860 "No me busquen. Volver� pronto, no se preocupen" 545 00:52:08,940 --> 00:52:11,080 - Davide? - Davide. 546 00:52:19,740 --> 00:52:23,580 - Alberto, �c�mo est�? - Sedada, en Terapia Intensiva. 547 00:52:23,740 --> 00:52:27,700 - �Qu� historia de mierda! - S�, propio una historia de mierda. 548 00:52:27,780 --> 00:52:30,460 Giovanni venia a mundo por aqu�? 549 00:52:30,560 --> 00:52:34,980 - S�, hered� la pasi�n. para el periodismo de su padre. 550 00:52:35,080 --> 00:52:38,340 - "met�a la nariz"... - Continuamente. 551 00:52:38,420 --> 00:52:40,580 Esta es la mesa de Alberto. 552 00:52:40,660 --> 00:52:43,660 Hay notas si quieres controlar 553 00:52:43,740 --> 00:52:46,380 - �Te hago un caf�? - Puede ser. �Gracias! 554 00:52:46,460 --> 00:52:49,080 - Puedo? - Por favor. 555 00:53:36,380 --> 00:53:43,020 - �Le dice algo esta hoja? - �D�nde lo ha encontrado? 556 00:53:43,100 --> 00:53:47,600 - Dentro de la carpeta. -Alberto hizo las �ltimas investigaciones all�. 557 00:53:47,680 --> 00:53:49,700 - S�? - S�. 558 00:53:49,780 --> 00:53:54,340 Me menciono un trafico de drogas, aunque ... 559 00:53:55,960 --> 00:54:00,660 - Est� claro, �verdad? Son las zonas. - D�jeme ver. 560 00:54:00,780 --> 00:54:06,940 Los barrios de Quadraro y Porta. Los mayores pertenecen a L. B. y S. S. 561 00:54:08,640 --> 00:54:12,040 - �Qu� sabes? - Porta Maggiore es de los nigerianos. 562 00:54:12,120 --> 00:54:14,120 Lo s�, pero �qui�n los suministra? 563 00:54:14,200 --> 00:54:19,460 - S. S. �Qui�n puede ser? Como quien puede ser? �Eres poeta? 564 00:54:19,740 --> 00:54:23,440 - Silvano Saracchi. -Silvano Saracchi? Lleva dos a�os muerto. 565 00:54:23,520 --> 00:54:26,520 - �Muerto? - S�, dej� de respirar, est� muerto 566 00:54:26,600 --> 00:54:29,200 - �No sab�a un carajo! - Yo tampoco. 567 00:54:29,280 --> 00:54:33,020 - Sergio ... �Sergio Stigliano? - �Qu� est�s diciendo? 568 00:54:33,100 --> 00:54:36,080 - Es conserje en Morena. - �Con esa cara est� de conserje? 569 00:54:36,400 --> 00:54:40,020 - Durante mucho tiempo. - �En cambio esta sigla? 570 00:54:40,100 --> 00:54:45,800 SLRU971197-8. Qu� puede ser? 571 00:54:46,880 --> 00:54:49,720 - Ser� una contrase�a. - No s�! 572 00:54:49,800 --> 00:54:52,420 Nunca he visto una cosa as�. 573 00:54:53,620 --> 00:54:56,640 Tendr�s pasta para que yo prepare ajo y aceite? 574 00:54:56,720 --> 00:54:58,980 Siempre piensas en comer. 575 00:54:59,080 --> 00:55:01,780 �Pensamos mejor! Yo tengo hambre 576 00:55:01,860 --> 00:55:05,780 - �Tienes una almohada? - Ya hago ajo y aceite con pan rallado. 577 00:55:05,880 --> 00:55:07,600 - Lleva dos minutos. - mamma mia! 578 00:56:13,060 --> 00:56:15,040 �Qui�n es que molesta? 579 00:56:15,120 --> 00:56:18,940 Comisario, soy De Silvestri. Debe venir a la oficina 580 00:56:19,020 --> 00:56:22,020 porque hay alguien que quiere hablar con usted 581 00:56:23,580 --> 00:56:26,180 Est� bien. 582 00:56:26,260 --> 00:56:28,680 - buenos dias Hola comisario 583 00:56:28,760 --> 00:56:31,240 - Vice comisario. - Eh! 584 00:56:32,320 --> 00:56:34,320 Davide. 585 00:56:35,000 --> 00:56:39,620 Entonces? Me Explicas qu� est� pasando o no? 586 00:56:39,700 --> 00:56:41,660 Un desastre, comisario. 587 00:56:41,760 --> 00:56:45,560 - lo se -Giovanni y Mateo se metieron en la mierda. 588 00:56:45,640 --> 00:56:49,200 Siempre se los dije pero ellos no me escucharon. 589 00:56:49,280 --> 00:56:52,340 Dijeron que era un cag�n. Si quieres ganar dinero 590 00:56:52,420 --> 00:56:56,360 No debes tener miedo. Incluso mi padre ... -Despacio, Davide. 591 00:56:56,440 --> 00:56:59,180 - �De qui�n eran esas cosas? - No lo s�. 592 00:56:59,260 --> 00:57:03,100 - �Est�s seguro? - una noche estaba cerrando el pub ... 593 00:57:03,180 --> 00:57:07,580 Giovanni y Matteo estaban afuera. Estaban hablando 594 00:57:07,660 --> 00:57:11,020 Giovanni sol�a decir que a trav�s del padre ... 595 00:57:11,100 --> 00:57:14,160 - descubri� una pista para ganar dinero -�Cu�nto? 596 00:57:14,240 --> 00:57:16,080 No s�, pero mucho. 597 00:57:16,160 --> 00:57:19,140 - Habr�an ganado mucho dinero. - �Por qu� no te fuiste? 598 00:57:19,220 --> 00:57:21,760 No sab�a que estaba pasando 599 00:57:21,840 --> 00:57:25,080 Giovanni no se hac�a ni siquiera las ca�as! 600 00:57:25,160 --> 00:57:28,480 Si est�s dentro, est�s dentro. Si no, te levantas y te vas. 601 00:57:28,580 --> 00:57:33,200 As� que me qued�. Pero cuando fui a buscarla, no estaba all�. 602 00:57:33,280 --> 00:57:37,120 Los estaba esperando en el pub. Ellos vinieron y compartimos la merca. 603 00:57:37,200 --> 00:57:40,080 - �Cuanta era? - mucho - �Qu� significa? 604 00:57:43,440 --> 00:57:46,140 Me dieron 3 onzas. 605 00:57:46,220 --> 00:57:50,080 Mucho en verdad. Ahora, �d�nde est�? 606 00:57:50,160 --> 00:57:52,800 - La escond� ... - donde? 607 00:57:52,880 --> 00:57:55,120 Dentro del ba�o del pub. 608 00:57:55,200 --> 00:57:58,580 Detras del inodoro 609 00:57:58,660 --> 00:58:01,880 - �Sigue todav�a ah�? -No, cuando supe lo que era pas� que ... 610 00:58:01,960 --> 00:58:05,940 Me cagu� y la tir� toda. 611 00:58:09,260 --> 00:58:13,840 T� sabes qui�n mat� a Giovanni y Matteo? �Lo sabes o no? 612 00:58:13,920 --> 00:58:17,740 No, comisario! No lo s�. 613 00:58:17,820 --> 00:58:21,680 Pero me estoy cagando encima. Puedo ser el siguiente 614 00:58:22,360 --> 00:58:25,260 No te preocupes, conf�a en nosotros. 615 00:58:28,180 --> 00:58:31,900 - Alfre. - S�. - Aqu� toca ... 616 00:58:31,980 --> 00:58:35,800 Toca encontrar una maldita soluci�n. 617 00:58:38,780 --> 00:58:43,740 Vamos, �qu� debo hacer? Ven a mi casa, Davide. 618 00:58:45,780 --> 00:58:49,180 - Tal vez, comisario. - Cuando las aguas se hayan calmado. 619 00:58:49,260 --> 00:58:52,320 ...te vas al carajo! - Gracias comisario! 620 00:58:52,400 --> 00:58:54,120 Gracias! Gracias. 621 00:59:57,420 --> 00:59:59,440 Ave! 622 00:59:59,520 --> 01:00:03,720 Rocco, hicimos un poco de gasto. En la nevera ten�as telara�as. 623 01:00:03,800 --> 01:00:07,420 - El chico se ha ofrecido a cocinar. -A qui�n hiciste entrar? 624 01:00:07,500 --> 01:00:09,900 - Davide! - Buen d�a comisario! 625 01:00:09,980 --> 01:00:13,240 - �A qui�n hiciste entrar? - Golpearon ... -�Qu� significa eso? 626 01:00:13,320 --> 01:00:17,740 - �Ni siquiera sabes qui�n era! - Me inspir� confianza. -Est� loco. 627 01:00:17,820 --> 01:00:20,480 Estas tres caras �Te inspiraron confianza? 628 01:00:20,580 --> 01:00:24,200 - �No son ellos tus amigos? - �Vamos, siente ese aroma! 629 01:00:24,280 --> 01:00:27,920 Vamos! Ponlo aqui que se enfrie primero 630 01:00:28,000 --> 01:00:31,900 - �Qu� infierno, Furio! - Se ve bien, �verdad? 631 01:00:31,980 --> 01:00:35,360 - �Te lo comes fr�o? - Rocco, pasa los platos. 632 01:00:35,440 --> 01:00:39,700 Raffaello Perugino, Especialista en v�rgenes, �qui�n es? 633 01:00:39,780 --> 01:00:42,320 - Son dos. - �Dos que? - Dos pintores. 634 01:00:42,400 --> 01:00:44,800 Raphael y perugino Furio, come! 635 01:00:44,880 --> 01:00:48,380 - El profesor se te muri�. - Ni siquiera sabes leer. 636 01:00:48,460 --> 01:00:52,580 - Ahora te preguntar�s por qu� estamos aqu�, invitado para la cena. -Oh! �Por qu�? 637 01:00:52,660 --> 01:00:56,500 No porque est�s solo y te ha dejado Marina. No. 638 01:00:56,580 --> 01:00:58,520 Es por otromotivo 639 01:00:58,600 --> 01:01:03,520 Pero el cocinero tiene que salir a la terraza y cerrar la ventana. 640 01:01:03,600 --> 01:01:05,600 - Anda - Anda 641 01:01:06,920 --> 01:01:09,380 Cerr� bien 642 01:01:14,480 --> 01:01:17,960 - �Entonces? - me vino a la mente de repente. 643 01:01:18,060 --> 01:01:22,340 Recuerdan cuando Sebastiano dijo aquella cosa de la doble inicial? 644 01:01:22,420 --> 01:01:24,780 S. S. La doble iniciale... 645 01:01:24,860 --> 01:01:28,980 Lo he pensado... Sandro Silvestrelli. 646 01:01:30,760 --> 01:01:34,540 No, es nuevo para m�, �por qu�? Quien es 647 01:01:34,620 --> 01:01:36,560 Sandro Silvestrelli es un pedazo de mierda 648 01:01:36,640 --> 01:01:39,480 con el que Sebastiano y yo tuvimos un asunto hace un tiempo 649 01:01:39,760 --> 01:01:42,600 Cuando lleg� a Roma, No le consideraba a nadie. 650 01:01:42,680 --> 01:01:46,460 Nosotros le dimos las joyas Y el trat� de hacer solo la suya. 651 01:01:46,560 --> 01:01:50,260 - A nosotros, �entendiste? Porque est�s tan seguro que es el? 652 01:01:50,380 --> 01:01:53,900 Es una posibilidad. Se hizo rico de repente. 653 01:01:53,980 --> 01:01:57,780 Anda con los Porches, se encama con las bielorrusas de 1000 euros por noche ... 654 01:01:57,860 --> 01:02:01,400 Nosotros pensamos que solo hab�a dado un golpe grande. 655 01:02:01,480 --> 01:02:06,420 Pero entonces entendimos y recordamos que �l consigui� las cosas. 656 01:02:06,500 --> 01:02:09,800 ... para las fiestas en el Palazzo Madama. - Ten�a el pelo largo. 657 01:02:09,880 --> 01:02:13,060 - Ahora los tiene cortos. - Tiene una cicatriz en la garganta. 658 01:02:13,140 --> 01:02:16,800 - Y la nariz aplastada, pero ah� estaba Yo, S�. Ah, una cosa importante. 659 01:02:17,140 --> 01:02:21,820 - Adem�s, Rocco ... - S�. - S� que tiene una cubierta. 660 01:02:21,900 --> 01:02:25,600 Una f�brica de muebles en la Tiburtina, pero todo est� hecho excepto la venta de muebles. 661 01:02:25,680 --> 01:02:28,180 �En la Tiburtina? �D�nde est� la cantera? 662 01:02:31,620 --> 01:02:34,820 - De acuerdo, hag�moslo de inmediato la prueba del nueve. -Que? 663 01:02:34,900 --> 01:02:38,120 - �Davide! Estas seguro Por supuesto. 664 01:02:38,200 --> 01:02:40,080 Este arriesga la vida. 665 01:02:44,480 --> 01:02:48,260 - S�, te lo digo, Sandro ... - Silvestrelli. 666 01:02:48,340 --> 01:02:50,820 Silvestrelli. �Te dice algo? 667 01:02:50,900 --> 01:02:55,600 - No. - Tiene una cicatriz debajo de la garganta. 668 01:02:55,680 --> 01:02:59,400 - Anda en autos caros, llenos. de putass ... - nariz aplastada. 669 01:02:59,480 --> 01:03:02,880 - Aseg�rate cuando respondas. - No, yo ... 670 01:03:02,960 --> 01:03:07,340 - Piensa con cuidado. -De verdad, no. - De acuerdo, sal� afuera. -Ho. 671 01:03:07,420 --> 01:03:10,060 - Ve afuera - cierra. 672 01:03:14,760 --> 01:03:18,540 - Entonces ... tenemos que hacerlo. una visita - S�. 673 01:03:18,620 --> 01:03:21,780 Nunca como en este caso es v�lido la regla de Chitarrella. 674 01:03:21,860 --> 01:03:26,660 Las cartas ense�an. Vale una ojeada que cien pensadas, Rocco. 675 01:03:26,740 --> 01:03:29,340 - Vamos a la f�brica de muebles. - Vamos, vamos. 676 01:03:38,280 --> 01:03:41,880 Hay camaras de Vigilancia en la puerta. 677 01:03:41,960 --> 01:03:46,780 - �Los ves? - Y los sensores a los lados. - Incluso los postes son nuevos. 678 01:03:46,860 --> 01:03:49,120 Vamos a revisar la parte de atr�s. 679 01:04:08,600 --> 01:04:14,100 - Aqu� al menos no hay c�maras. ni sensores. Al menos eso parece. 680 01:04:14,180 --> 01:04:16,320 - paren! - �Qu� pasa? 681 01:04:16,400 --> 01:04:18,220 Qu� sucede? 682 01:04:20,140 --> 01:04:23,080 Quien es? 683 01:04:25,220 --> 01:04:29,120 Yo lo conozco Vamos, �cu�l es su nombre ... 684 01:04:30,300 --> 01:04:32,480 Quien es? - No lo veo. 685 01:04:32,580 --> 01:04:37,100 - No me acuerdo. - hay un guardia armado. Que estamos haciendo - Esperamos. 686 01:04:37,180 --> 01:04:42,620 - Sensores, c�maras ... no parece demasiado? -Luigi Baiocchi. 687 01:04:42,700 --> 01:04:47,080 - �Ya s� quien era! - �Ya s� quien era! Estaba en el curro de reciclar bienes robados. 688 01:04:47,160 --> 01:04:49,420 Es un bastardo. Uno que dispara por la espalda. 689 01:04:49,500 --> 01:04:54,380 - �Reciclado en qu� sentido? - Junto con Corrado Pezzuti, el socio. 690 01:04:54,460 --> 01:04:59,120 - Ning�n sentido. robaban los contenedores en el puerto de civitavecchia. 691 01:04:59,200 --> 01:05:02,640 - �Te acuerdas? - Luigi Baiocchi es L. B. 692 01:05:02,720 --> 01:05:05,180 Sandro Silvestrelli es S. S. 693 01:05:05,260 --> 01:05:09,120 Solo es necesario descifrar la f�rmula. escrita por el periodista. 694 01:05:17,600 --> 01:05:22,600 Y sus amigos... Cu�ntanos un poco sobre ellos. 695 01:05:25,120 --> 01:05:27,960 Con Sebastiano somos amigos desde siempre 696 01:05:28,060 --> 01:05:32,780 Fuimos al asilo juntos en Via della Scala. 697 01:05:32,900 --> 01:05:37,980 En ese lugar conoc� a Furio y Brizio. jugando futbol 698 01:05:38,080 --> 01:05:41,740 - �Qu� quer�a saber? - �En qu� puesto jug�bamos? 699 01:05:41,820 --> 01:05:44,480 es realmente irritante. - Lo sabes, si 700 01:05:51,000 --> 01:05:53,780 - �Desde Cu�ndo est� dentro? - Desde esta ma�ana. 701 01:05:55,200 --> 01:05:58,400 - �Hay alguna noticia? - No, nadie sali�. 702 01:05:58,480 --> 01:06:01,160 Lo est�n poniendo bajo presi�n. 703 01:06:03,080 --> 01:06:05,060 Tu sabes algo? 704 01:06:05,140 --> 01:06:07,760 No, tal vez se trata del viaje que hace a Roma 705 01:06:07,840 --> 01:06:10,120 ... la historia de Baiocchi ... carajo! 706 01:06:10,200 --> 01:06:13,360 quieres entender que tienes muchos enemigos? 707 01:06:13,440 --> 01:06:17,840 Y no solo entre los delincuentes. tambi�n en el Quirinale. La enviaron aqui 708 01:06:17,920 --> 01:06:22,100 Pero podr�a haber pasado mucho peor. No tendr� aliados, Schiavone. 709 01:06:22,180 --> 01:06:24,460 Ni en m� ni en la Procuraci�n. 710 01:06:26,660 --> 01:06:31,280 Adelante con la historia. 711 01:06:32,360 --> 01:06:37,060 Esa noche despu�s de la tienda de muebles, hice un descubrimiento interesante. 712 01:06:48,200 --> 01:06:51,240 A m� Davide me pareci� un buen chico 713 01:06:51,320 --> 01:06:55,400 ambi�n me parec�a agradable, pero algo no me cerraba 714 01:07:16,300 --> 01:07:18,840 En su telefono hab�a llamadas 715 01:07:18,920 --> 01:07:22,920 Hab�a llamado a una tal Emika. 716 01:07:24,000 --> 01:07:26,100 Un nombre extranjero, no lo s�. 717 01:07:26,180 --> 01:07:30,320 La cosa me parec�a extra�a as� que escrib� el n�mero 718 01:07:30,400 --> 01:07:32,320 para entender algo mas 719 01:07:37,960 --> 01:07:42,680 - Comisario, disculpe. -�Qu� pasa? - Llamaron desde el hospital. 720 01:07:42,760 --> 01:07:46,980 El periodista Alberto Ferri, no pas� la noche. 721 01:07:47,080 --> 01:07:51,140 Que mierda! Gracias. Esta s� es una mala noticia. 722 01:07:51,220 --> 01:07:53,180 Era el unico que podria decir algo 723 01:07:53,260 --> 01:07:56,580 - Mira, pero ... cu�l es su nombre ... - Emika. S�. Emika Orizo. 724 01:07:56,660 --> 01:08:00,200 - �Revisaste el tel�fono? - Aparte del nombre, parece un fantasma 725 01:08:00,280 --> 01:08:03,160 - Un nombre africano. Nigeria. - Nigeria. 726 01:08:03,240 --> 01:08:06,560 - Llam� a Gizzi de la cient�fica. - �Qu� pasa? -Las huellas encontradas 727 01:08:06,580 --> 01:08:11,640 En el Bar de la estaci�n de servicio son de un tal Luigi Baiocchi. 728 01:08:11,720 --> 01:08:15,020 - Ah ... - Tiene muchos antecedentes penales. 729 01:08:15,100 --> 01:08:19,980 - Las huellas dactilares tienen 17 puntos. en comun - Son buenas noticias. 730 01:08:20,080 --> 01:08:23,760 - �Conoces este Baiocchi? Por supuesto 731 01:08:23,840 --> 01:08:27,940 Se hac�a de los contenedores que llegaban a civitavecchia. 732 01:08:28,020 --> 01:08:32,680 - Tiene una f�brica de muebles con Sandro Silvestrelli. - Evidentemente ten�an negocios... 733 01:08:32,760 --> 01:08:36,140 .. en el puerto, descarga los muebles all�. Por supuesto. 734 01:08:36,220 --> 01:08:38,180 Ven un momento. 735 01:08:38,260 --> 01:08:40,420 Bonifici! 736 01:08:40,500 --> 01:08:43,240 Busca las im�genes de los contenedores. 737 01:08:44,300 --> 01:08:48,080 Ver si hay un acr�nimo. que se parece a esto 738 01:08:48,160 --> 01:08:50,460 SLR... controla. 739 01:08:50,560 --> 01:08:52,480 Aqu� est� lo encontr�. 740 01:08:53,600 --> 01:08:57,460 Llama a la Agencia de Aduanas en Civitavecchia. 741 01:08:57,720 --> 01:08:59,720 Pon� el altavoz. 742 01:09:01,740 --> 01:09:06,760 - Agencia de Aduanas, Giardini. - Soy el vice comisario Schiavone. 743 01:09:07,840 --> 01:09:12,960 Te digo un acr�nimo. Tu dime si coincide con algo 744 01:09:13,060 --> 01:09:16,260 - Est� bien? - Estoy a disposici�n. 745 01:09:16,340 --> 01:09:22,180 La sigla es "SLRU971197-8". 746 01:09:22,260 --> 01:09:25,820 Es el c�digo BIC. se pone en los contenedores. 747 01:09:25,900 --> 01:09:29,860 El primero es el prefijo alfa. Es el c�digo del propietario. 748 01:09:29,940 --> 01:09:34,240 A continuaci�n, "971" es la matricula del container 749 01:09:34,320 --> 01:09:36,860 y "8" es la cifra de auto control 750 01:09:36,940 --> 01:09:41,680 - �Puedes decirme a qui�n pertenece? - S�, hay una lista de contenedores. 751 01:09:41,760 --> 01:09:46,880 - Si me da un minuto, se lo digo. Por favor -Veamos. - Vamos chicos. 752 01:09:49,960 --> 01:09:53,800 Es un contenedor lleno de muebles. Es de Silvestrelli. 753 01:09:53,880 --> 01:09:58,080 y llegar� al puerto de Civitavecchia. el d�a pasado ma�ana. 754 01:09:58,160 --> 01:10:03,380 S�, pasado ma�ana estar� en el puerto. - de donde? -M�xico. -M�xico ... 755 01:10:03,460 --> 01:10:07,100 Esta conversacion nunca ha existido, me comprende? 756 01:10:07,800 --> 01:10:10,580 Por supuesto - Muchas gracias. 757 01:11:04,420 --> 01:11:06,400 �Te quedar�s all� todo el d�a? 758 01:11:12,320 --> 01:11:14,320 Vamos, sube. 759 01:11:23,740 --> 01:11:25,760 Puedes hacerlo? 760 01:11:26,040 --> 01:11:29,400 Soy un vice comisario, no un pintor de paredes. 761 01:11:30,940 --> 01:11:32,880 Listo. 762 01:11:36,040 --> 01:11:37,820 Es bello, verdad? 763 01:11:37,900 --> 01:11:42,440 - Este es el famoso fresco. en que ... -s� ... 764 01:11:42,520 --> 01:11:45,420 - Sobre la que se encuentra el famoso escrito. - Bravo. 765 01:11:45,500 --> 01:11:49,960 - �Es el primero ...? -El primer c�mic de la historia. - Por supuesto. 766 01:11:50,040 --> 01:11:53,120 - �Te acuerdas? - Lo dijiste t�. 767 01:11:53,200 --> 01:11:56,880 - Tal vez no recuerdes la historia. - No. 768 01:11:56,960 --> 01:11:58,880 bien bien... 769 01:11:58,960 --> 01:12:04,260 Entonces, aqu� est� representado el milagro de San Clemente. 770 01:12:04,360 --> 01:12:08,980 - Aqu� est�, es �l. Ves? - S�. - Con los brazos as�. 771 01:12:11,040 --> 01:12:16,360 El prefecto Sisinnio Descubre que su esposa, Teodora. 772 01:12:16,440 --> 01:12:19,880 Comenz� a adorar a cristo Y �l no quiere. 773 01:12:19,960 --> 01:12:23,320 As� que va a recuperarlo. con soldados 774 01:12:23,400 --> 01:12:26,620 mientras San Clemente esta oficiando la misa. 775 01:12:26,700 --> 01:12:28,920 Este es el momento. 776 01:12:29,000 --> 01:12:33,700 Solo que Dios no lo permiti�. Ceg� a Sisinnio y tambi�n a los soldados. 777 01:12:33,780 --> 01:12:39,020 As� que, en lugar de su esposa, los soldados se llevaron ... 778 01:12:39,100 --> 01:12:41,220 ...esto, mira. 779 01:12:41,300 --> 01:12:44,840 - Es una columna de m�rmol. - Ahi la tienes. 780 01:12:44,920 --> 01:12:47,520 No entend�. Sisinnio... 781 01:12:49,580 --> 01:12:54,940 cuando estaba solo en casa, �Se dio cuenta de que estaba equivocado? 782 01:12:55,020 --> 01:13:00,500 - No lo s�, pero ahora. era demasiado tarde �No te parece? S�. 783 01:13:00,580 --> 01:13:03,620 - Lo era. - Teodora ya era cristiana. 784 01:13:03,700 --> 01:13:07,200 Hay que entender qu� Dios estaba en su derecho 785 01:13:07,280 --> 01:13:11,260 si el de sisinnio o la de Theodora. 786 01:13:13,000 --> 01:13:16,080 As� que me pregunto ... 787 01:13:17,560 --> 01:13:19,540 entre nosotros dos ... 788 01:13:21,440 --> 01:13:23,340 quien esta equivocado? 789 01:13:25,300 --> 01:13:28,900 - Porque miras este fresco. - si 790 01:13:28,980 --> 01:13:30,900 Lleva mil a�os aqu�. 791 01:13:30,980 --> 01:13:34,900 Puedes hacer dos cosas. Puede ser repintado en blanco. 792 01:13:34,980 --> 01:13:39,880 o haz lo que yo hago. Con paciencia y amor 793 01:13:39,960 --> 01:13:45,040 tratamos de recuperarlo para que permanezca por otros mil a�os. 794 01:13:45,120 --> 01:13:49,540 Porque alguien puede verlo. un dia como tu y yo 795 01:13:49,620 --> 01:13:54,340 ... y reflexionar sobre su propia vida y en lo que es correcto -Lo entend�. 796 01:13:54,420 --> 01:13:56,760 - Por qu� no vuelves a casa? - Eh! 797 01:13:56,860 --> 01:14:00,040 Por qu�? - S�. - �Sabes cu�ntas veces lo pienso? 798 01:14:00,800 --> 01:14:04,740 Yo me digo: "Marina, d�jate llevar". 799 01:14:06,480 --> 01:14:11,180 "�Vete! Vive con ese hombre, porque si lo elegiste ... 800 01:14:11,260 --> 01:14:15,240 "algo bueno tendr�". 801 01:14:17,840 --> 01:14:22,740 - Nunca te dije que tienes los ojos. m�s bellos del mundo? - S�. 802 01:14:22,741 --> 01:14:23,741 Me lo has dicho 803 01:14:22,880 --> 01:14:24,740 Me lo has dicho. 804 01:14:24,780 --> 01:14:26,780 Pero no es verdad. 805 01:14:29,680 --> 01:14:31,640 Mari', vuelve a casa. 806 01:14:31,720 --> 01:14:36,120 - vamos -No, todav�a no. - esta noche, vamos, te espero. 807 01:14:36,200 --> 01:14:38,140 No, Rocco. 808 01:14:46,060 --> 01:14:47,980 Te he visto. 809 01:14:48,060 --> 01:14:50,920 - Aqu� estoy comisario'. - Ac� est�s. 810 01:14:52,260 --> 01:14:54,760 - Zuccari. - S�. 811 01:14:56,100 --> 01:15:00,020 Le voy a decir que puede volver a su casa, cuando davide se va 812 01:15:00,100 --> 01:15:04,480 ... t� lo sigues. No lo pierdas nunca de visto -Lo entend�. 813 01:15:04,560 --> 01:15:06,760 - esta bien - Est� bien. 814 01:15:07,820 --> 01:15:10,940 solo hay una cosa. 815 01:15:11,020 --> 01:15:13,600 tiene poca nafta. 816 01:15:13,680 --> 01:15:17,040 - �Me dices a m� eso? c�rgale! - No es como ... 817 01:15:18,240 --> 01:15:21,880 - No tienes dinero. - No, porque estoy de servicio. 818 01:15:22,940 --> 01:15:27,780 Zuccari, �cu�ndo ganamos as�? As� no se gana. 819 01:15:28,320 --> 01:15:30,540 Quien es? 820 01:15:30,620 --> 01:15:34,880 - soy yo "Ah, es usted comisario? - si soy yo 821 01:15:39,640 --> 01:15:42,180 - �Est� todo bien, Davide? - si 822 01:15:43,220 --> 01:15:46,020 Al final los atrapamos. 823 01:15:46,580 --> 01:15:51,160 - �A qui�n atraparon? - A los asesinos. de Matteo y Giovanni. 824 01:15:51,240 --> 01:15:54,760 Ya han confesado. Es incre�ble! 825 01:15:56,720 --> 01:15:59,700 - �Sabes qui�nes son? - No, �qui�nes son? 826 01:16:02,280 --> 01:16:04,400 Dos chinos del carajo. 827 01:16:05,460 --> 01:16:10,140 Estaban todos involucrados en una sala de juego clandestina de Piazza Vittorio. 828 01:16:10,220 --> 01:16:12,900 La historia de las drogas no tiene nada que ver con eso. 829 01:16:12,980 --> 01:16:17,640 S�lo quer�an dinero para el chino. �Qu� carajo s�? 830 01:16:19,640 --> 01:16:22,500 - Qu� tristeza! - S�, es triste. 831 01:16:22,580 --> 01:16:26,960 - Entonces yo ... - No tienes nada que ver, eres libre como el aire. 832 01:16:27,040 --> 01:16:31,260 Puedes ir a donde quieras. tranquilo, puedes irte a tu casa. Te est�n esperando. 833 01:16:31,360 --> 01:16:36,560 - esta bien? S�. - Yo te recomiendo, en el futuro "l�nea recta". 834 01:16:36,640 --> 01:16:40,200 - S�, s�. agarro mis cosas. - S�, recoge tus cosas. 835 01:16:43,580 --> 01:16:47,260 Los asesinos obligaron a David. a ser un espia 836 01:16:47,340 --> 01:16:51,960 para tratar de saber lo que hubi�ramos descubierto. 837 01:16:52,040 --> 01:16:57,740 �Entendiste? El vino a la comisar�a y yo, como un boludo, lo mand� a casa. 838 01:16:57,820 --> 01:17:00,620 - Tal vez �l sea consciente del tr�fico. - No lo s�. 839 01:17:00,700 --> 01:17:05,060 Tal vez lo descubrieron y tuvo miedo. 840 01:17:05,360 --> 01:17:09,240 - �C�mo procedemos? - Llega la parte m�s importante. 841 01:17:10,640 --> 01:17:12,860 - Come procedemos? - S�. 842 01:17:12,940 --> 01:17:15,220 - Dale, dale. - Esto es de Alberto Ferri. 843 01:17:15,300 --> 01:17:20,080 Estaba investigando el tr�fico de coca. lo importante es la sigla. 844 01:17:20,160 --> 01:17:25,000 - "SLRU971197-8". - Chau a todos. -S�. 845 01:17:25,080 --> 01:17:29,080 - �Es esta? -Si, Es de un contenedor lleno de muebles. 846 01:17:29,160 --> 01:17:33,560 Es de Silvestrelli y llegar� pasado ma�ana a Civitavecchia. 847 01:17:33,640 --> 01:17:37,060 - Tenemos que ir a Civitavecchia. - Eso creo. - As� es. 848 01:17:37,140 --> 01:17:41,880 - At�n y alcachofas. y huevo y tomate. - Esto es m�o. 849 01:17:41,960 --> 01:17:43,880 Gracias. 850 01:18:03,580 --> 01:18:05,520 Marina. 851 01:18:07,160 --> 01:18:10,760 Rocco. Donde est�s? 852 01:18:11,400 --> 01:18:13,400 Bajo agua. Tu? 853 01:18:13,480 --> 01:18:15,400 Estoy en casa. 854 01:18:49,860 --> 01:18:51,880 Estoy empapado. 855 01:18:53,680 --> 01:18:57,340 Entonces? Dame la sentencia, Mari. 856 01:18:57,420 --> 01:19:00,180 Vamos, hag�moslo de nuevo. 857 01:19:00,260 --> 01:19:03,500 - �Qu� sentencia? - �Vida o muerte? 858 01:19:03,580 --> 01:19:06,000 Viene aqu�. 859 01:19:06,080 --> 01:19:07,840 all�? 860 01:19:09,760 --> 01:19:12,200 Tranquilo! Rocco! 861 01:19:14,840 --> 01:19:19,940 Pas� d�as pensando, as� que escucha lo que tengo que decirte. 862 01:19:21,540 --> 01:19:23,500 S�. 863 01:19:23,580 --> 01:19:28,300 - No puedo estar sin ti. - Ni yo. -No, qu�date quieto. 864 01:19:28,380 --> 01:19:30,660 Rocco! 865 01:19:31,700 --> 01:19:35,220 Siempre supe quien eras 866 01:19:35,340 --> 01:19:40,500 de donde eres quien son tus amigos y todo lo dem�s, aunque ... 867 01:19:41,120 --> 01:19:43,680 Tus cosas no me gustan tanto. 868 01:19:43,760 --> 01:19:47,820 As� que tienes que prometerme que ya no las har�s m�s. 869 01:19:47,900 --> 01:19:49,820 Prometido. 870 01:19:50,720 --> 01:19:52,900 J�ralo. 871 01:19:52,980 --> 01:19:55,160 Lo juro. 872 01:19:57,920 --> 01:20:02,280 Te quiero, Ahora basta con esta mierda. 873 01:20:11,320 --> 01:20:13,240 Donde est�s? 874 01:20:13,320 --> 01:20:15,420 - Oh! - Buen d�a! 875 01:20:15,500 --> 01:20:19,040 - �Ya est�s vestido? - Son las ocho y media. 876 01:20:19,120 --> 01:20:23,200 Voy a llevar los an�lisis de mam� y luego me voy a trabajar. 877 01:20:27,440 --> 01:20:30,140 GRUNF. GRUNF. 878 01:20:30,220 --> 01:20:33,080 - BAU. - Vamos, por favor. 879 01:20:33,160 --> 01:20:38,220 No no Puedes hacer esfuerzo para una tregua de tres d�as? 880 01:20:38,300 --> 01:20:43,080 - Porque tengo que hacer una tregua de tres d�as? -As� es una apuesta. 881 01:20:44,280 --> 01:20:47,600 Yo digo que por tres d�as no puedes hacerlo. 882 01:20:49,520 --> 01:20:52,540 Yo digo que si, que jugamos? 883 01:20:53,600 --> 01:20:55,640 Un helado con crema ... 884 01:20:57,800 --> 01:21:01,240 y si gano, adem�s la Navidad en casa de mis padres. 885 01:21:01,320 --> 01:21:06,160 - Navidad con tus padres, no, vamos. -Qu� rompimiento de bolas. 886 01:21:08,260 --> 01:21:10,020 Pongamos algunas reglas 887 01:21:10,060 --> 01:21:12,860 Vamos a poner algunas reglas. Sin escote, �de acuerdo? 888 01:21:13,800 --> 01:21:18,860 Sin tacones Porque sabes que soy susceptible. 889 01:21:20,060 --> 01:21:24,440 No tienes que ponerte las gafas cuando lees 890 01:21:24,520 --> 01:21:28,860 ... y no tienes que chupar l�pices. - �Qu� campesino! 891 01:21:30,260 --> 01:21:32,220 Eres un campesino! 892 01:21:35,400 --> 01:21:38,860 - ah! me voy, - se ha ido 893 01:21:38,940 --> 01:21:40,860 est� bien... 894 01:21:40,940 --> 01:21:45,340 Recuerdas que esta noche es la cena con mis colegas? 895 01:21:45,420 --> 01:21:49,540 No, pero me lo has recordado ahora. Gracias. 896 01:21:49,620 --> 01:21:54,440 - �Est�s seguro? S�. - Qu� puto descanso. 897 01:21:54,520 --> 01:21:59,320 Esta es una rotura de bolas. m�nimo del octavo nivel. 898 01:22:05,840 --> 01:22:09,120 Hice lo que me dijo. Segu� a Davide 899 01:22:09,200 --> 01:22:12,460 desde que tom� el taxi y fu� a su casa, he estado alli 900 01:22:12,540 --> 01:22:18,320 por un par de horas Luego comenz� a llover y entr� en un bar. 901 01:22:18,540 --> 01:22:22,220 Yo ped� un cafe con un un croissant. 902 01:22:22,300 --> 01:22:25,140 - Zuccari, dale! - Es importante. 903 01:22:25,220 --> 01:22:28,000 En el tercer croissant, el barman me hace 904 01:22:28,080 --> 01:22:33,040 "Tres croissants se los come solo Davide!" le pregunt� 905 01:22:33,120 --> 01:22:36,360 si se refer�a a Mariotti. me respondi�: "S�, Mariotti 906 01:22:36,440 --> 01:22:39,880 "�l y el negro comen hasta 10 de ellos seguidos." 907 01:22:41,000 --> 01:22:45,820 - �Dijiste "el negro"? - S�, es correcto. 908 01:22:45,900 --> 01:22:50,460 Sin embargo yo sab�a que todas las ma�anas ellos desayunan en el bar. 909 01:22:50,540 --> 01:22:54,500 Esta ma�ana volv� all�. Davide lleg� primero... 910 01:22:54,580 --> 01:22:57,720 ... luego lleg� el otro. - El negro. S�. 911 01:22:58,780 --> 01:23:01,520 As� es, le tom� una foto. 912 01:23:04,360 --> 01:23:07,160 - Es �l. - Lo veo. 913 01:23:11,240 --> 01:23:14,440 - Hola chicos. Hola - Buenos d�as. 914 01:23:14,520 --> 01:23:19,760 Ma�ana los llevar� al mar. justamente al puerto de Civitavecchia. 915 01:23:19,840 --> 01:23:23,880 - Una carga llegar� de M�xico. - �Se trata de drogas? 916 01:23:23,960 --> 01:23:29,540 - S�, se trata de drogas. -Qui�n espera la carga en Civitavecchia? 917 01:23:29,620 --> 01:23:33,340 Seguramente Silvestrelli, tal vez Baiocchi 918 01:23:33,420 --> 01:23:39,000 y el chico negro que ves en la foto y la de la segunda fotografia de, como se llama -Emika Orizzo. 919 01:23:39,080 --> 01:23:40,960 Emika. 920 01:23:42,420 --> 01:23:47,380 Por la instant�nea y los cruasanes agradecemos a Zuccari. 921 01:23:47,460 --> 01:23:49,960 Gracias, Zuccari. 922 01:23:50,040 --> 01:23:53,780 Organizamos la redada con la Agencia de Aduanas 923 01:23:53,860 --> 01:23:57,240 y la Antidroga. Alguna otra pregunta? 924 01:23:57,320 --> 01:24:01,320 - Aqu� hora debemos estar all�? - Alrededor de la 5 de la tarde 925 01:24:01,400 --> 01:24:04,360 "Ya cenados. " 926 01:24:05,820 --> 01:24:09,460 Zuccari, vamos al pub. Dale. 927 01:24:09,740 --> 01:24:13,180 - �Qu� debemos celebrar? - Mu�vete. 928 01:24:13,260 --> 01:24:14,960 Voy al pub. 929 01:24:15,040 --> 01:24:17,120 Tu siempre te r�es? Vamos! 930 01:24:25,840 --> 01:24:28,880 T�malo con calma, Zuccari, �eh! Despacio 931 01:24:28,960 --> 01:24:32,040 - Aqu� est� Steven. - Steven. -Hola 932 01:24:32,120 --> 01:24:34,100 D�game. 933 01:24:34,180 --> 01:24:36,500 �Conoces a este chico guapo? 934 01:24:37,660 --> 01:24:41,180 Oh! No hace mucho tiempo. 935 01:24:41,260 --> 01:24:43,140 �Lo conoces o no? 936 01:24:44,220 --> 01:24:47,860 No s� como se llama, esta gente es peligrosa. 937 01:24:47,940 --> 01:24:51,640 Cada tanto lo veo con un amigo en Porta Maggiore. 938 01:24:51,720 --> 01:24:54,500 Es un gordo y calvo. 939 01:24:54,580 --> 01:24:57,620 - Es nigeriano? - Es mudo. -Es mudo? 940 01:24:57,680 --> 01:25:03,080 - Como deb� haber sido Yo hoy. - Tu sabes m� de lo que dices. 941 01:25:03,180 --> 01:25:08,260 - No, se lo juro. - No me rompas las pelotas, est� bien? 942 01:25:08,340 --> 01:25:12,740 Si no hablas le digo a Davide que el nombre del negro lo has dicho t�. 943 01:25:12,820 --> 01:25:16,020 - Atento, v� en serio! - Yo te prometo 944 01:25:16,100 --> 01:25:19,820 que si hablas, Para ma�ana todo habr� terminado. 945 01:25:21,400 --> 01:25:23,320 Entendido? 946 01:25:23,400 --> 01:25:25,340 Prueba. 947 01:25:25,420 --> 01:25:29,640 La tarde anterior cuando �l vino ... -�Qu�? -La primera vez... 948 01:25:29,720 --> 01:25:32,200 David y yo nos est�bamos cerrando. 949 01:25:38,220 --> 01:25:42,940 De repente aparecieron. uno de los dos llevaron a Davide al interior. 950 01:25:43,020 --> 01:25:47,380 Me qued� fuera con el grande, calvo y mudo. 951 01:25:47,460 --> 01:25:51,320 Al cabo de un rato sali� Davide. y ellos se fueron. 952 01:25:51,400 --> 01:25:56,160 Davide me dijo que hiciera como si no hubiera visto nada. 953 01:25:56,240 --> 01:26:01,000 Tuve que hacerle caso, si me importaba mi vida 954 01:26:04,440 --> 01:26:08,980 - �Qu� ten�an ellos? - me pareci� para ver una bolsa. 955 01:26:09,060 --> 01:26:14,380 No creo que fuera dinero. El jefe vaci� la caja de efectivo antes de salir. 956 01:26:18,700 --> 01:26:22,340 �Entendiste? No entendiste una mierda, �eh? 957 01:26:24,380 --> 01:26:28,220 Davide escondi� su coca detr�s del desag�e. 958 01:26:29,160 --> 01:26:32,580 Luego lo devolvio y le salv� el culo. 959 01:26:32,680 --> 01:26:35,440 entendiste? 960 01:26:36,640 --> 01:26:39,300 Ve, Steven. Vuelve al trabajo. 961 01:26:39,380 --> 01:26:43,280 ienes mi palabra de honor, no te preocupes. - Gracias. 962 01:26:45,840 --> 01:26:50,400 - No lo entend� muy bien. - �No lo entendiste? -No. 963 01:26:50,480 --> 01:26:55,400 Davide hab�a tomado la coca, entonces lo descubrieron y �l la devolvi�. 964 01:26:55,480 --> 01:26:59,240 y le salv� el culo. No hay mucho que entender. 965 01:27:00,400 --> 01:27:03,220 Los negros �C�mo descubrieron el robo? 966 01:27:03,300 --> 01:27:07,500 Davide vendi� a sus amigos conden�ndolos a muerte. 967 01:27:07,580 --> 01:27:11,260 �Qu� pedazo de mierda! hac�an bien en no confiar. 968 01:27:11,340 --> 01:27:14,820 Despues de civitavecchia vamos a visitarlo. 969 01:27:14,900 --> 01:27:18,900 - Marina, el cusc�s es muy bueno. - S�. - Es cierto. -Brava. 970 01:27:18,980 --> 01:27:22,920 Es muy bueno el cuoco que ha preparado. 971 01:27:23,000 --> 01:27:28,320 - Entonces, al museo ha llegado. este Buda Kanakamuni. Si. 972 01:27:28,400 --> 01:27:31,540 Es una estatua policromada. del siglo XVI 973 01:27:31,620 --> 01:27:35,220 Que dejaba boquiabierto. Imagina la escena. 974 01:27:35,300 --> 01:27:40,240 El superintendente y el c�nsul. Estaban alineados frente a la estatua. 975 01:27:40,320 --> 01:27:45,860 - Me acerqu� y escuch�. algo extra�o -Qu�? 976 01:27:45,940 --> 01:27:50,420 No lo s� Me sent� incomodo Pero no sab�a por qu�. 977 01:27:50,500 --> 01:27:53,520 Como cuando se est� cenando contigo. 978 01:27:53,600 --> 01:27:59,840 Yo les pido que le hagan a mi costa, una espectroscopia molecular 979 01:27:59,920 --> 01:28:03,880 - que pas� - Lo peor, Marina. 980 01:28:03,960 --> 01:28:08,200 - Resulta que era una estatua. del siglo XX. A la mierda! 981 01:28:08,280 --> 01:28:12,940 - S�. - Fu� a hablar con la superintendencia, hubo gobiernos... 982 01:28:13,020 --> 01:28:17,560 .. y embajadas involucradas. - �La estatua era del siglo XVI? 983 01:28:17,660 --> 01:28:20,160 - �Ni ah�! - era falsa! 984 01:28:20,240 --> 01:28:23,660 - Era de madera!. - Lo denuncio. 985 01:28:23,740 --> 01:28:29,500 �No sabes lo que pas�! Traigo los resultados del an�lisis. 986 01:28:29,580 --> 01:28:34,860 Y me dicen por qu� los hice. Me entero que se enojan. 987 01:28:34,940 --> 01:28:39,200 - Si no fuera mi superior, Me enamoraria de ti Ah! 988 01:28:39,280 --> 01:28:42,860 Mamma mia estos dos son insoportables! 989 01:28:42,940 --> 01:28:46,800 - Se parece a "El tiempo de las manzanas". - �Despu�s de tantos a�os? 990 01:28:46,880 --> 01:28:49,900 - Estoy enamorado. - No te estoy escuchando. 991 01:28:49,980 --> 01:28:55,360 A proposito de las manzanas Marina, qu� has comprado despu�s de este excelente cusc�s? 992 01:28:55,440 --> 01:28:59,800 Despu�s est� la parmesana. Esa la hice Yo, eh. 993 01:28:59,880 --> 01:29:03,460 Yo dir�a que pasar al postre directamente. 994 01:29:13,020 --> 01:29:17,040 Recuerdas la historia de San Clemente, la columna? 995 01:29:17,120 --> 01:29:20,200 Por supuesto. 996 01:29:20,280 --> 01:29:22,940 Claro que la recuerdo. 997 01:29:24,000 --> 01:29:27,480 A casa he vuelto Yo, no la columna. 998 01:29:29,020 --> 01:29:33,260 - lo vi S�. - Cerr� los ojos. 999 01:29:43,200 --> 01:29:46,040 Antes de comer, te miraba. 1000 01:29:46,120 --> 01:29:48,520 Tambi�n Yo te miraba. 1001 01:29:50,540 --> 01:29:52,540 Yo te amo. 1002 01:30:03,740 --> 01:30:07,080 As� tan cerca pareces un b�ho. 1003 01:30:11,700 --> 01:30:16,280 Realmente cerraste los ojos para venir aqui? 1004 01:30:16,360 --> 01:30:19,020 Un poco. 1005 01:30:20,060 --> 01:30:26,140 Pero ahora est�n abiertos. y veo ante m� al hombre que amo. 1006 01:30:27,200 --> 01:30:33,380 Que es muy probable, amar� por siempre. 1007 01:30:39,740 --> 01:30:41,700 Rocco? 1008 01:30:43,560 --> 01:30:46,680 Rocco, la apuesta! 1009 01:30:46,800 --> 01:30:48,680 Al diablo!. 1010 01:30:59,140 --> 01:31:02,660 Gracias. La carga est� llegando. 1011 01:31:02,740 --> 01:31:08,380 - Tienes idea de cu�nto metes en un contenedor? -Me lo puedo imaginar. 1012 01:31:08,460 --> 01:31:11,280 Lo importante es que todo se descarga 1013 01:31:11,360 --> 01:31:15,840 y que las piezas sean revisadas. El propietario llegar�. 1014 01:31:15,920 --> 01:31:20,800 - Tr�talo lo mejor posible. - Podemos ir all� personalmente. 1015 01:31:20,880 --> 01:31:25,380 Los controles nunca son as�, minuciosos La cosa ser� sospechosa. 1016 01:31:25,460 --> 01:31:29,460 Por eso te necesito. Inventas algo ... 1017 01:31:29,540 --> 01:31:33,580 Una circular de autoridad portuaria, de finanzas... 1018 01:31:33,680 --> 01:31:36,380 Lo intentaremos. 1019 01:31:51,340 --> 01:31:53,740 Zuccari? Schiavone. 1020 01:31:53,820 --> 01:31:57,360 Hemos secuestrado el contenedor. en el lugar de b�squeda. 1021 01:31:57,440 --> 01:32:02,400 - Abre bien los ojos y avisa. cuando ves a alguien -Recibido. 1022 01:32:11,700 --> 01:32:13,820 Hazlo despacio. 1023 01:32:22,720 --> 01:32:28,080 Chicos, desde este momento o�dos atentos. Estamos a punto de abrir el contenedor. 1024 01:32:35,320 --> 01:32:37,340 Vamos. 1025 01:32:41,920 --> 01:32:47,620 - Disculpe, no se puede fumar aqu�. - Lo s�, pero la situaci�n es tensa. 1026 01:32:47,700 --> 01:32:50,380 Dale! 1027 01:32:50,460 --> 01:32:53,180 - En sus lugares. - atencion 1028 01:33:01,000 --> 01:33:05,160 Una camioneta negra acaba de pasar y en el interior estaba Silvestrelli. 1029 01:33:05,240 --> 01:33:08,620 - Seguido por un cami�n con acoplado. - Aqu� est�. 1030 01:33:17,380 --> 01:33:21,880 Zuccari, Ac�rcate sin hacerte ver. 1031 01:33:21,960 --> 01:33:27,020 Muchachos, est�n en alerta que Silvestrelli ha llegado. 1032 01:33:29,500 --> 01:33:34,940 - Mira la escritura aqu� atras - Son cosas que vienen de Honduras. 1033 01:33:35,020 --> 01:33:37,660 Suerte que dijo M�xico. 1034 01:33:40,900 --> 01:33:44,560 A la mierda! Mira qui�n est� ah�. Bob Marley y "La milla verde". 1035 01:33:44,660 --> 01:33:49,160 No te preocupes, no sucede nada. Son controles de rutina. 1036 01:33:49,240 --> 01:33:54,620 - un carajo, tu? -Nada. Comisario, no hay nada aqu�. 1037 01:33:54,700 --> 01:33:59,420 - Lleva m�s tiempo. -Zaz�, yo hago entrar los perros. Cuando los vean 1038 01:33:59,500 --> 01:34:03,280 Ellos lo entender�n de inmediato. Vamos a jugar con cartas abiertas. 1039 01:34:03,360 --> 01:34:07,420 - Andrea, Battistini, partan. - Recibido. - Voy a ayudarte. 1040 01:34:09,560 --> 01:34:13,980 - Massimo, �qu� estamos haciendo? - Vas por all�. -Est� bien. 1041 01:34:19,560 --> 01:34:22,060 Vado. 1042 01:34:39,360 --> 01:34:44,300 - Esto lo pones en el "Topolino" - Yo te dir� d�nde lo puse. 1043 01:34:54,780 --> 01:34:58,060 �Hay algo mal? 1044 01:34:58,160 --> 01:35:02,380 No lo se, �l deber�a decirme si hay algo mal. 1045 01:35:02,460 --> 01:35:06,680 Sandro Silvestrelli, el propietario de estos muebles. 1046 01:35:06,760 --> 01:35:10,700 Este control no es demasiado exagerado?. eso retrasar la descarga. 1047 01:35:10,780 --> 01:35:15,020 ..... y la entrega al almac�n. - Hacemos lo que hay que hacer. 1048 01:35:16,700 --> 01:35:19,980 - No? - Comisario, aqu� hasta ahora nada. 1049 01:35:20,060 --> 01:35:24,360 - Es realmente demasiado, me muestra los documentos? - Te pones nervioso. 1050 01:35:24,440 --> 01:35:28,040 Tenemos la autorizaci�n de la corte. Alcanza? 1051 01:35:28,120 --> 01:35:30,720 - Puedo? - S�. 1052 01:35:32,540 --> 01:35:36,640 - Mientras tanto, llamo al abogado. - Llama a quien diablos quieras. 1053 01:35:36,720 --> 01:35:40,900 - No sabe en qu� problema se meti�, Schiavone. -�C�mo sabe mi nombre? 1054 01:35:40,980 --> 01:35:43,680 Yo no se lo dije. 1055 01:35:43,760 --> 01:35:46,880 Comisario, mire lo que encontr�. 1056 01:35:51,580 --> 01:35:56,140 - �Qu� encontraste? - La mercader�a viene de Honduras - mire 1057 01:35:57,220 --> 01:36:01,380 Si crees que son de la �poca. Precolombina, equivocado. Son falsos 1058 01:36:01,460 --> 01:36:05,780 - Los vendo como tales. Esta escrito en la burbuja -No pienso nada. 1059 01:36:06,720 --> 01:36:10,420 Echo un vistazo Es mi trabajo 1060 01:36:12,240 --> 01:36:16,580 - �Cu�nto se vende uno de estos? - 30 euros. 1061 01:36:16,680 --> 01:36:21,160 - Alguien los usa como pisapapeles, a otros les gustan como sujetalibros. -Lo entend�. 1062 01:36:22,160 --> 01:36:24,760 - Digamos multiuso. - S�. 1063 01:36:25,840 --> 01:36:28,540 De que carajo te r�es? 1064 01:36:30,180 --> 01:36:34,580 No soy del siglo XVI. Son falsas declaradas. 1065 01:36:34,760 --> 01:36:38,440 Crees un amigo mio fue enga�ado con un Buda. 1066 01:36:39,500 --> 01:36:42,200 Permite? 1067 01:36:52,120 --> 01:36:55,800 - Massimo, trae los perros!. - Ya mismo, comisario. 1068 01:36:56,660 --> 01:37:00,200 - Massimo? - Aqu� estoy, commissario. 1069 01:37:01,260 --> 01:37:03,640 - Vice comisario, Massimo. - Perdon. 1070 01:37:07,740 --> 01:37:12,660 Cucciolotto, mira un poco. Qu� es? 1071 01:37:15,240 --> 01:37:17,720 Quieto! 1072 01:37:19,300 --> 01:37:22,220 Quieto! Te dije quieto! 1073 01:37:23,560 --> 01:37:26,600 - Ah! - Quieto! 1074 01:37:26,680 --> 01:37:28,780 Quieto! 1075 01:37:41,060 --> 01:37:43,440 A la mierda! Duele 1076 01:37:45,160 --> 01:37:50,020 - �Mueve tus piernas, tus brazos? - S�. - �Est�s seguro? S�. 1077 01:37:50,100 --> 01:37:53,580 D�jame ver. No te preocupes ya viene la ambulancia. 1078 01:37:53,680 --> 01:37:57,620 - Aqu� est�. �Oyes? - �Cu�nto me lleva? 1079 01:37:57,700 --> 01:38:00,760 Si sobrevives, puedes irte de vacaciones. 1080 01:38:01,820 --> 01:38:05,040 Hermosa herida que te hiciste! 1081 01:38:05,120 --> 01:38:07,640 quieto! quieto! 1082 01:38:31,900 --> 01:38:34,680 Schiavone? Qu� sucede? 1083 01:38:48,780 --> 01:38:50,760 Zaz�? 1084 01:38:52,380 --> 01:38:54,980 Aqu� hab�a un hombre muerto. 1085 01:38:55,020 --> 01:38:57,300 de hecho, dos. 1086 01:39:21,020 --> 01:39:24,960 - Comisario, �c�mo est�? - Est� fuera de peligro. -Bien. 1087 01:39:25,040 --> 01:39:27,000 Simone donde est�? 1088 01:39:58,200 --> 01:40:00,160 Entonces? 1089 01:40:03,600 --> 01:40:05,920 Mat� a un hombre. 1090 01:40:08,980 --> 01:40:11,700 Yo he visto que Francesco... 1091 01:40:11,780 --> 01:40:15,820 lo apu�alaron. 1092 01:40:16,800 --> 01:40:18,760 Ha partido... 1093 01:40:22,020 --> 01:40:24,240 solo. 1094 01:40:28,380 --> 01:40:31,360 Simone, has cumplido tu deber. 1095 01:40:32,400 --> 01:40:34,360 Eres un polic�a 1096 01:40:35,420 --> 01:40:39,320 Te parecer� ret�rico o mierda 1097 01:40:40,380 --> 01:40:44,380 Tratas con estas personas todos los dias �Entendiste? 1098 01:40:44,460 --> 01:40:48,360 Estas cosas pasan. Ahora te ha pasado a t�. 1099 01:40:49,440 --> 01:40:53,860 - Este es nuestro trabajo. - �Sabes lo que m�s temo? 1100 01:40:54,920 --> 01:40:57,940 No ser� la misma persona que antes. 1101 01:41:00,440 --> 01:41:02,380 No, Simone. 1102 01:41:03,440 --> 01:41:05,860 Eso te lo aseguro. 1103 01:41:08,420 --> 01:41:11,440 No ser�s el mismo que antes. 1104 01:41:11,520 --> 01:41:14,120 Gracias por la sinceridad. 1105 01:41:27,640 --> 01:41:30,780 - Se lo digo a mi madre. - No. 1106 01:41:30,860 --> 01:41:34,240 No le digas nada a tu madre. 1107 01:41:35,880 --> 01:41:37,820 No lo entender�. 1108 01:41:40,840 --> 01:41:42,920 Gracias, comisario. 1109 01:42:48,800 --> 01:42:51,600 Ahora hablemos de navidad. 1110 01:42:51,700 --> 01:42:55,200 - �Navidad? Est� bien. - De la mia. 1111 01:43:43,200 --> 01:43:45,400 Un tremenda historia, Schiavone. 1112 01:43:46,400 --> 01:43:48,700 Aunque muy extra�a. 1113 01:43:48,780 --> 01:43:50,800 Recapitulando... 1114 01:43:50,880 --> 01:43:57,540 Ella dice que Luigi Baiocchi quer�a matarla por la droga. 1115 01:43:58,760 --> 01:44:01,320 Por Como tu lo contaste. 1116 01:44:01,400 --> 01:44:06,780 ... parece ser una arreglo de cuentas entre los delincuentes. -Fue posible evitarlo. 1117 01:44:06,860 --> 01:44:10,780 - "Ve a que te den por el culo". - Oye, Schiavone ... - �al carajo! 1118 01:44:10,860 --> 01:44:13,440 Basta! 1119 01:44:13,520 --> 01:44:17,620 Estoy de acuerdo Con lo que Baldi quiere decir. 1120 01:44:17,720 --> 01:44:21,120 Dispararle a un vicecomisario es muy grave 1121 01:44:22,400 --> 01:44:25,840 De ese narcotr�fico No descubrimos mucho. 1122 01:44:25,920 --> 01:44:31,220 Estoy convencido de que se trata de alguien mucho m�s alto 1123 01:44:32,240 --> 01:44:35,040 Luigi Baiocchi que paso al final? 1124 01:44:37,280 --> 01:44:39,460 Desapareci� 1125 01:44:40,780 --> 01:44:45,480 Parece que se ha refugiado en sudam�rica Quiz�s est� muerto. 1126 01:44:48,060 --> 01:44:51,420 Entonces, �por qu� Enzo Baiocchi? quieres matarte 1127 01:44:51,500 --> 01:44:55,860 Porque me considera responsable. de la ruina del hermano. 1128 01:44:58,900 --> 01:45:01,040 Es as�. 1129 01:45:03,100 --> 01:45:04,900 Puede ser 1130 01:45:04,980 --> 01:45:07,560 �Nos cont� todo? 1131 01:45:11,400 --> 01:45:13,920 S�. Habr� olvidado alguna cosa ... 1132 01:45:15,960 --> 01:45:20,240 Tengo la boca empastada, ya no s� lo que digo. 1133 01:45:20,320 --> 01:45:24,720 Dar� una orden de captura para baiocchi. 1134 01:45:26,200 --> 01:45:28,240 Bien. 1135 01:45:28,660 --> 01:45:32,700 �Ha terminado el interrogatorio? Puedo irme? 1136 01:45:42,480 --> 01:45:44,420 Vamos. 1137 01:45:48,440 --> 01:45:54,480 Me gustar�a decir que fue un placer, pero no fu�. Buenas noches. 1138 01:46:04,420 --> 01:46:07,240 D'Intino, el caf� est� listo. 1139 01:46:07,320 --> 01:46:09,740 Tienes que mantenerlo caliente 1140 01:46:10,740 --> 01:46:13,760 - Lo hice yo mismo. - Oh! Se acerca 1141 01:46:17,440 --> 01:46:21,260 - �Entonces? Est� bien, Rocco? - No. 1142 01:46:23,420 --> 01:46:26,900 Comisario, quiero decirle una cosa. 1143 01:46:27,020 --> 01:46:30,880 - D'Intino, este no es el momento. - buenas noches Buenas noches. 1144 01:46:30,960 --> 01:46:33,020 Hasta ma�ana 1145 01:47:08,900 --> 01:47:10,920 Como est�s? 1146 01:47:13,660 --> 01:47:16,460 Me das uno? 1147 01:47:19,120 --> 01:47:21,160 Gracias. 99942

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.