Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:49,060 --> 00:00:53,640
- �Qui�n es? -Rocco, el comisario y el
primer ministro te estan esperando
2
00:00:53,720 --> 00:00:58,240
- Est�n listos para el interrogatorio.
- Dile que ya voy.
3
00:00:58,320 --> 00:01:01,660
Buena suerte
4
00:01:03,080 --> 00:01:07,260
Comisario Schiavone, nos gustar�a entender
porque el fugitivo Enzo Baiocchi
5
00:01:07,620 --> 00:01:10,820
si ha entrado en su casa para matarlo
6
00:01:10,900 --> 00:01:14,580
en cambio mat� a su amiga
Adele Talamonti que era su invitada.
7
00:01:14,600 --> 00:01:17,660
Qu� tiene para decirnos, Schiavone?
8
00:01:17,700 --> 00:01:20,480
Schiavone, conteste la pregunta.
9
00:01:22,940 --> 00:01:26,640
Qu� puedo decirle de Baiocchi?
Es una historia larga, complicada.
10
00:01:26,720 --> 00:01:31,160
- No s� m�s de lo que ya saben.
- No ha entendido, Schiavone.
11
00:01:31,240 --> 00:01:35,520
O nos dice lo que sabe y por qu�
un criminal lo quiere muerto
12
00:01:35,600 --> 00:01:40,500
o deber� rendir cuenta a Roma y no son
todos pacientes como Baldi y yo.
13
00:01:40,520 --> 00:01:45,540
Si quieren saber por qu� Baiocchi.
quer�a matarme, pero se llev� a Adele.
14
00:01:45,700 --> 00:01:49,360
debemos comenzar desde antes,
mucho antes.
15
00:01:49,460 --> 00:01:53,040
As� que vamos a empezar con la historia.
16
00:01:53,120 --> 00:01:55,920
Te alegras.
17
00:02:37,540 --> 00:02:39,480
Ayuda!
18
00:03:21,140 --> 00:03:24,020
Lo confirman los expertos en clima.
19
00:03:24,100 --> 00:03:28,580
Para los pr�ximos d�as, pronostican
un aumento de las temperaturas
20
00:03:28,660 --> 00:03:32,580
con picos que llegar�n a tocar
Incluso los 40 grados en muchas ciudades.
21
00:03:32,660 --> 00:03:36,620
El calor y las altas temperaturas.
volver�n a ser soportables
22
00:03:36,700 --> 00:03:40,600
desde el mi�rcoles,
cuando la alta presion africana
23
00:03:40,680 --> 00:03:46,240
apuntar� a Italia y los Balcanes
Trae aire caliente y sensual..
24
00:04:12,340 --> 00:04:14,000
Buenos dias, amor.
25
00:04:18,400 --> 00:04:20,360
Qu� haces?
26
00:04:20,460 --> 00:04:23,700
Rocco, me explicas...
27
00:04:23,780 --> 00:04:25,720
Que debo explicarte?
28
00:04:25,760 --> 00:04:28,680
De donde sale todo este dinero.
29
00:04:28,760 --> 00:04:32,700
No me mientas
Porque no me lo merezco.
30
00:04:38,620 --> 00:04:42,260
Quieres saberlo?
31
00:04:42,740 --> 00:04:47,720
Gan� algo cargando un poco de
marihuana incautada...
32
00:04:49,300 --> 00:04:53,580
y con un poco de armas.
del contrabando...
33
00:04:54,820 --> 00:04:58,540
Vend� pinturas
que habia encontrado
34
00:04:58,660 --> 00:05:02,460
pero nunca he hecho mal a la gente pobre.
35
00:05:02,540 --> 00:05:07,100
Nunca he inclinado mi cabeza en frente de
los poderosos. �No es suficiente para ti?
36
00:05:08,800 --> 00:05:14,120
- Este eres tu?
- Este soy yo, no lo sab�as?
37
00:05:16,160 --> 00:05:18,540
Donde vas?
38
00:05:18,580 --> 00:05:21,100
Marina!
39
00:05:21,180 --> 00:05:27,020
�Tengo que dec�rtelo? Est�bamos fundidos,
�ramos cuatro.
40
00:05:27,100 --> 00:05:31,760
- Llamamos a los prestamistas usurarios ...
- Para el funeral de mi padre. S�..
41
00:05:35,720 --> 00:05:41,280
Viviste en barrios altos, tienes
siempre dinero, que te importa?
42
00:05:42,700 --> 00:05:46,500
Los pr�stamos usureros siempre estuvieron
ah�, debajo de la casa de mi madre
43
00:05:46,580 --> 00:05:52,000
As� que llam� a Brizio y Furio.
Y le hicimos una peque�a visita.
44
00:05:52,080 --> 00:05:56,860
- Me dijiste tantas tonter�as.
- He vuelto con un mont�n de dinero.
45
00:05:56,960 --> 00:06:02,340
Le dije a mi madre que hab�a ganado
la loter�a y ella fingi� creerlo.
46
00:06:03,900 --> 00:06:05,820
Puedes fingir creerlo tambi�n t�?
47
00:06:05,860 --> 00:06:08,360
Marina!
48
00:06:08,460 --> 00:06:11,280
Ganamos la loteria.
49
00:06:14,340 --> 00:06:18,640
- Ehi!
- No lo s�, Rocco, debo pensarlo.
50
00:06:21,140 --> 00:06:24,920
- Mu�vete.
- Donde vas? - A casa de mi madre.
51
00:06:26,580 --> 00:06:29,440
No me llames.
52
00:06:43,980 --> 00:06:47,920
Mira, hice la pieza de la declaraci�n
del subsecretario..
53
00:06:48,000 --> 00:06:51,100
D�jame ver.
54
00:06:51,180 --> 00:06:55,500
- Va a armar un desastre en el consejo.
- Eso es lo que quiero.
55
00:06:55,580 --> 00:06:59,080
Perdona.
56
00:06:59,160 --> 00:07:03,140
- Alberto Ferri.
-Tu no enciendes nunca el celular. -No.
57
00:07:03,260 --> 00:07:06,480
Para evitar llamadas como esta.
58
00:07:06,560 --> 00:07:11,940
- Qu� quieres? -Esta noche Giovanni
no ha vuelto a casa. -Estar� de un amigo.
59
00:07:12,020 --> 00:07:16,600
No, Matteo no sabe donde est�
y Giovanni tiene el celular apagado.
60
00:07:16,680 --> 00:07:21,100
- Clara, Giovanni me ha llamado
ayer a las 23. -Qu� te dijo?
61
00:07:21,180 --> 00:07:26,080
No lo s�, estaba durmiendo, Solo v� el
mensaje que me informaba de la llamada.
62
00:07:26,160 --> 00:07:30,620
- Virgen Santa! -Ahora llamo a todos
los hospitales y comisar�as.
63
00:07:30,700 --> 00:07:35,280
Pero no sucede nada, quedate tranquila
Te llamo despu�s.
64
00:07:35,360 --> 00:07:37,180
Chau.
65
00:07:39,120 --> 00:07:43,060
- Pasa algo?
- Giovanni no volvi� a casa anoche.
66
00:07:43,420 --> 00:07:45,760
Estar� con una chica.
67
00:08:02,100 --> 00:08:04,620
Ayuda!
68
00:08:06,520 --> 00:08:10,000
Ayuda! Ayuda!
69
00:08:11,140 --> 00:08:12,040
Est� muerto!
70
00:08:12,080 --> 00:08:14,900
Est� muerto!
Ayuda! Est� muerto!
71
00:08:14,980 --> 00:08:20,600
- que pasa -Qui�n est� muerto?
- �En el estanque hay un hombre muerto, vengan!
72
00:08:20,680 --> 00:08:25,600
- �Qu� est�s diciendo? Quien murio?
- No es uno de nosotros. En el estanque!
73
00:08:25,680 --> 00:08:28,720
- Donde?
- Vengan!
74
00:08:34,240 --> 00:08:37,480
All�, vengan!
75
00:08:41,880 --> 00:08:45,000
Dios mio!
76
00:09:14,480 --> 00:09:16,660
Schiavone. Qu� pasa?
77
00:09:16,940 --> 00:09:20,140
En Tiburtina quedamos pocos..
78
00:09:20,220 --> 00:09:24,460
- Y como quedan pocos hab�is venido.
romperme las bolas a mi? - S�.
79
00:09:24,540 --> 00:09:29,840
- Quien es el patologo?
- Spartaco Pichi. -Spartaco Pichi.
80
00:09:29,920 --> 00:09:35,540
- �C�mo llego all�? - Simple, anda a pie.
- Y para subir, me das una cuerda?
81
00:09:38,600 --> 00:09:42,860
- �De qui�n ser� esto? Me lo llevo
Arrancar�? -Probemos.
82
00:09:42,960 --> 00:09:47,480
Desde aqu� arriba, parece crema salpicada.
Con cereza negra, grosella negra, ketchup ..
83
00:09:47,960 --> 00:09:50,740
D� impresi�n, es terribile.
84
00:09:53,320 --> 00:09:57,820
- necesitas una semana de vacaciones.
�En serio? Te digo que S�.
85
00:09:57,900 --> 00:10:04,620
- Es una posibilidad. -Una seguridad.
- �Yo tambi�n voy? -No, qu�date aqu�.
86
00:10:04,700 --> 00:10:07,760
Ah� est�n la grosella, la crema ...
87
00:10:43,260 --> 00:10:45,820
- Hola, Uccio!
- Hola, Rocco.
88
00:10:48,520 --> 00:10:53,940
- �Ten�as un coche nuevo?
- S�lo encontr� este.
89
00:10:55,660 --> 00:11:01,160
- �Pobre chico! �Tienes alg�n documento?
- No, tal vez ni siquiera sea italiano.
90
00:11:01,240 --> 00:11:04,980
La camiseta es del Oakland
Athletics, es aut�ntica.
91
00:11:05,060 --> 00:11:09,760
- Esto solo se encuentra en los Estados Unidos.
- �C�mo lo sabes?
92
00:11:09,840 --> 00:11:14,620
- Estoy siguiendo el b�isbol.
- �Sigues el b�isbol? Me gusta
93
00:11:14,700 --> 00:11:19,280
- �C�mo ha muerto?
-Primero lo golpearon, mira.
94
00:11:19,400 --> 00:11:22,560
Ves aqu� en la base del cr�neo?
95
00:11:22,640 --> 00:11:27,600
Un golpe seco con una cuchilla,
un punz�n, un estilete ...
96
00:11:27,680 --> 00:11:32,940
- Zac! Seco.
- Y luego lo arrojaron ... - S�.
97
00:11:33,020 --> 00:11:36,980
Las fracturas que tiene
Son compatibles con un vuelo similar.
98
00:11:37,060 --> 00:11:41,100
- Tal vez quisieron tirarlo en el estanque
-Bueno, me voy.
.
99
00:11:41,180 --> 00:11:45,500
- - vamos? Me puedes llevar de vuelta?
- Estoy con eso, tienes que ir atr�s.
100
00:11:45,580 --> 00:11:49,080
- Detr�s?
- Adelante no entro ni siquiera yo!
101
00:12:02,340 --> 00:12:06,440
Mamma mia!
Esta "cosa" es una trampa.
102
00:12:06,520 --> 00:12:12,180
- - �Qu� diablos es eso? - �Qu�?
- No, ... no puedo creerlo.
103
00:12:12,260 --> 00:12:15,920
Es un condon
�C�mo pueden hacerlo aqu�?
104
00:12:16,000 --> 00:12:21,500
- Yo tengo dificultad en el 500!
- Ya llegaron los periodistas, -Ciao.
105
00:12:21,580 --> 00:12:24,920
Ciao!
Diles dos boludeces y r�jalos.
106
00:12:25,000 --> 00:12:29,380
-- Tengo que ver a quien haya encontrado el cad�ver.
�D�nde est� la direcci�n?.
107
00:12:29,480 --> 00:12:33,660
- Habla con nosotros. S�. -Escuche,
Disculpe ... - Hable con ellos.
108
00:12:33,740 --> 00:12:35,680
Chicosi, no soy...
109
00:12:35,720 --> 00:12:38,580
Ya voy, se�orita.
110
00:12:38,660 --> 00:12:42,860
- - �Qui�n lo vio primero?
- Yo lo encontr�, doctor..
111
00:12:42,960 --> 00:12:47,540
- Omar Shawki. - lo vi
Mientras orinaba en la zarza.
112
00:12:47,620 --> 00:12:50,500
Mir� hacia afuera
Y vi el cuerpo ensangrentado.
113
00:12:50,580 --> 00:12:55,240
- Nadie lo hab�a visto antes.
ese chico? -No. -Lo entend�.
114
00:12:55,320 --> 00:12:59,620
- �Para qu� es el lago? -Para
Regamos las cadenas.
115
00:12:59,700 --> 00:13:03,460
- �Qu� tan profundo es?
- Tres o cuatro metros.
116
00:13:03,540 --> 00:13:07,760
- �C�mo se ingresa?
Hay una valla. - Pero luego termina.
117
00:13:07,840 --> 00:13:11,120
No todo el per�metro est� vallado.
118
00:13:11,200 --> 00:13:15,500
Entonces, �por qu� se lo pusieron?
119
00:13:15,580 --> 00:13:19,540
- No lo sabemos. �No hay un guardi�n?
- S�, hay un viejo.
120
00:13:19,620 --> 00:13:24,360
- Luigi Cuticchio.
- Dijo Gigi Er Cesso.
121
00:13:24,860 --> 00:13:29,240
Intenta hablarnos por dos minutos
y �l entender�.
122
00:13:29,320 --> 00:13:33,080
- Giovanni!
- �Qu� pasa?
123
00:13:33,160 --> 00:13:36,520
- Madonna!
- Giovanni!
124
00:13:36,600 --> 00:13:41,540
- Giovanni! - Dijeron que es un
periodista. Queria tomar una foto
125
00:13:41,620 --> 00:13:45,800
y cuando vio el cuerpo,
Grit� y corri� hacia el lago.
126
00:13:45,880 --> 00:13:49,080
Por favor, Giovanni,
abre tus ojos
127
00:13:49,160 --> 00:13:53,440
Giovanni! Ay�dame!
�Por favor, ay�dame!
128
00:13:53,520 --> 00:13:57,460
- �Lo conoces?
- Es un colega m�o, de los negros.
129
00:13:57,540 --> 00:14:00,840
Lo reconoci� por su camisa.
130
00:14:00,920 --> 00:14:04,840
Lo hab�a tra�do este invierno.
de california
131
00:14:04,920 --> 00:14:07,820
A quien?
- Al ni�o.
132
00:14:31,780 --> 00:14:33,760
Vamos.
133
00:14:54,180 --> 00:14:57,460
- Rocco!
- Hola, Sasa.
134
00:14:59,580 --> 00:15:01,560
Entonces?
135
00:15:05,420 --> 00:15:10,120
Un ni�o de 20 a�os, lo tienen.
Encontrado muerto en el fondo de la cantera.
136
00:15:10,200 --> 00:15:13,540
- Una escena muy fea.
Por que
137
00:15:13,620 --> 00:15:18,100
Su padre, un periodista, hab�a venido.
tomar fotos con un colega
138
00:15:18,180 --> 00:15:21,440
Y lo encontr� delante de �l.
139
00:15:21,520 --> 00:15:24,440
Nunca te acostumbras a ello.
140
00:15:24,520 --> 00:15:28,620
Tengo 56 a�os
Y nunca me acostumbr�.
141
00:15:28,700 --> 00:15:31,480
Vamos vamos
142
00:15:32,520 --> 00:15:36,060
- �En casa bien?
- M�s o menos.
143
00:15:36,140 --> 00:15:39,380
Saluda a Marina. No te lo mereces.
144
00:15:39,480 --> 00:15:42,180
Esto es cierto.
145
00:15:42,260 --> 00:15:45,760
No, tengo que llamar a mi esposa.
146
00:15:45,840 --> 00:15:50,540
Pero tengo que hacerlo,
S� c�mo van estas cosas.
147
00:15:50,620 --> 00:15:54,540
Si uno de ustedes lo hizo,
mi esposa se sentiria mal
148
00:15:54,620 --> 00:15:59,260
No tienes tacto,
no tienes gracia Que hora es
149
00:16:02,020 --> 00:16:06,100
- Las 14. -Las 14?
No he sabido nada de esta ma�ana.
150
00:16:06,180 --> 00:16:10,800
Quiero decir no, me llam� a
Mediod�a, como vine aqu�.
151
00:16:10,880 --> 00:16:15,700
Es incre�ble, �no es as�?
Uno olvida las cosas en un momento.
152
00:16:17,520 --> 00:16:22,180
Ella puede responder
alguna pregunta?
153
00:16:22,260 --> 00:16:24,200
Fuma?
154
00:16:35,320 --> 00:16:38,280
�Cu�l era el nombre de su hijo?
155
00:16:42,460 --> 00:16:47,160
Su nombre era Giovanni, pero para m�
"Giovanni" nunca le gust�.
156
00:16:47,240 --> 00:16:50,640
Rodolfo ...
Yo lo habr�a llamado Rodolfo.
157
00:16:50,720 --> 00:16:54,260
- �Qu� edad ten�a John?
- Veinte.
158
00:16:54,340 --> 00:16:58,200
Mi esposa habia notado que
Esa noche no hab�a vuelto a casa.
159
00:16:58,280 --> 00:17:02,760
No le di importancia
Pens� que estar�a con una chica.
160
00:17:05,980 --> 00:17:09,600
En cambio estaba aqu�
161
00:17:11,320 --> 00:17:14,100
S�, se puede desahogar
162
00:17:14,180 --> 00:17:17,760
- �Ten�a alguna amistad extra�a?
- No lo s�.
163
00:17:17,840 --> 00:17:21,760
Viv�a con su madre.
Nos hemos divorciado hace siete a�os.
164
00:17:21,840 --> 00:17:24,940
�l deb�a terminar los estudios medios
165
00:17:25,020 --> 00:17:29,540
Ahora se matricul� en el primer a�o.
De la jurisprudencia, era bueno.
166
00:17:29,620 --> 00:17:34,220
De vez en cuando ven�a conmigo a trabajar,
Segu�a la investigaci�n conmigo.
.
167
00:17:34,300 --> 00:17:39,280
Quer�a ser reportero.
Es gracioso, �no es as�?
168
00:17:45,360 --> 00:17:49,440
- - Podemos pedir una copa de agua?.
-No, estoy bien.
169
00:17:49,520 --> 00:17:52,580
Me da vueltas la cabeza.
170
00:17:52,660 --> 00:17:58,120
- Debe ser el cervical. Estoy bien Gracias.
- Afuera hay una ambulancia.
171
00:17:58,200 --> 00:18:02,140
- �Estoy bien, carajo! Solo tengo que
llamar a mi esposa - bueno
172
00:18:02,220 --> 00:18:05,980
- �Puedo llamar a mi esposa?
Desde donde? -S�.
173
00:18:06,060 --> 00:18:08,740
De all�
174
00:18:08,820 --> 00:18:12,640
- De ac�? - S�.
-Gracias.
175
00:18:16,260 --> 00:18:20,720
Si eso contin�a as�,
Las coronarias saltan. Rocco ...
176
00:18:21,880 --> 00:18:27,340
- �Qu� piensas de esto?
- Es una ruptura de bolas.
177
00:18:27,420 --> 00:18:31,240
Un ni�o de 20 a�os arrojado
de un barranco de 30 metros
178
00:18:31,320 --> 00:18:36,460
.. con una cuchillada alrededor de su cuello ...
- Es el final que tienen los bastardos.
179
00:18:36,540 --> 00:18:40,800
As� que tal vez no fue exactamente
un buen chico
180
00:18:40,880 --> 00:18:45,480
Tal vez es asi
o se mand� una cagada
181
00:18:45,560 --> 00:18:50,380
A veces pueden hacerlo tambi�n los buenos
chicos si se encuentran con un "ogro".
182
00:18:50,480 --> 00:18:53,340
Las f�bulas est�n llenas de estas cosas.
183
00:19:21,160 --> 00:19:25,280
- �Has tenido miedo?
- un poco
184
00:19:47,420 --> 00:19:51,760
- Que quieres -Vicequestore
Rocco Schiavone. Tengo que hablarle
185
00:19:51,840 --> 00:19:57,700
- No s� nada.
- "Mortacci" ... "Mortacci tuyo"!
186
00:19:58,980 --> 00:20:02,800
- �Qu� quieres?
- Yo soy el de antes, ahora me rompiste las pelotas.
187
00:20:02,880 --> 00:20:06,800
- Si me cierra la puerta en la cara, usted "suena".
- Pero yo soy viejo.
188
00:20:06,880 --> 00:20:11,100
- Te voy a "sonar" lo mismo. -�Qu� quieres saber
-Donde estaba ayer por la tarde?.
189
00:20:11,180 --> 00:20:15,520
- yo estuve aqui - �Escuchaste alg�n ruido?
- Entiendo lo que quieres decir.
190
00:20:15,600 --> 00:20:19,580
- Lo sab�a. - �Lo sab�as?
- si
- S�.
191
00:20:19,660 --> 00:20:25,740
Desde aqu� se ve. Se que han
�Matado a ese muchacho, pobrecito!
192
00:20:27,080 --> 00:20:30,680
- Pero no escuch� ning�n ruido.
- Pero sigue ...
193
00:20:30,760 --> 00:20:35,340
Para! Te sobas, te limpias
las orejas, escupes ... �Qu� est�s haciendo?
194
00:20:35,420 --> 00:20:39,960
- amablemente, la cerraste
la cerca anoche? S� se�or
195
00:20:40,040 --> 00:20:45,560
- Pero la cerca no est� en todas partes.
- Lo sabemos. �Por qu� se lo pusieron?
196
00:20:45,640 --> 00:20:49,540
- Si dejan los agujeros, para que ponen la valla?
No lo s�, pero ...
197
00:20:49,620 --> 00:20:53,620
- pero me llevas por el culo
-No, doctor.
198
00:20:53,700 --> 00:20:57,060
Me dieron la casa
y ahora soy un guardian
199
00:20:57,180 --> 00:21:00,500
Ellos tambien me dan
400 euros al mes.
200
00:21:00,580 --> 00:21:04,480
- Claro, �qu� m�s quieres?
De hecho
201
00:21:04,560 --> 00:21:09,780
- Entonces no viste nada. est�s
seguro que estabas dentro de tu casa? S�.
202
00:21:09,860 --> 00:21:13,680
Pero debes creerme porque ...
203
00:21:13,760 --> 00:21:15,780
Por qu�?
204
00:21:15,860 --> 00:21:18,800
Porque estas cosas para mi ...
205
00:21:18,880 --> 00:21:22,460
El hecho de que un joven muriera ...
206
00:21:22,540 --> 00:21:25,660
- �Me pone enfermo!
- mamma mia!
207
00:21:32,280 --> 00:21:35,980
- Aqu� termina la valla?.
- si
208
00:21:39,060 --> 00:21:44,500
Tal vez se fueron de aqu�.
Vayamos al distribuidor.
209
00:21:46,960 --> 00:21:48,960
Atento.
210
00:21:52,420 --> 00:21:56,420
- hola - disculpe, hay alguien de las
c�maras de circuito cerrado de televisi�n?
211
00:21:56,500 --> 00:22:02,760
- No, �por qu�? - alguien ha tocado
esa columna? -No. Quien eres tu
212
00:22:02,840 --> 00:22:06,800
- Hubo un asesinato en la cantera.
- de verdad "La gran puta"!
213
00:22:06,880 --> 00:22:11,480
- Cierra todo y nadie toca la columna.
-�Qu� le digo al jefe?
214
00:22:11,560 --> 00:22:15,740
�No puedes verlo? Polic�a estatal,
vicecopista Rocco Schiavone.
215
00:22:16,240 --> 00:22:19,160
No toques nada aqu� y cierra.
216
00:22:27,180 --> 00:22:30,880
- Gizzi, escucha.
- ya tengo pocos hombres
217
00:22:30,960 --> 00:22:35,000
y tu me mandas uno para comprobar
�El distribuidor en la ruta?
218
00:22:35,080 --> 00:22:38,060
Tambi�n controlamos todos aquellos
en la tiburtina!
219
00:22:38,160 --> 00:22:42,520
Incluso a m� me jode el culo
trabajar en junio.
220
00:22:42,600 --> 00:22:47,200
- Quer�a preguntarte una cosa. -Si,
Tambi�n me har�s la lista de las compras?.
221
00:22:47,280 --> 00:22:51,200
- que crees?
- Creo que lo han arrojado de aqu�.
222
00:22:51,280 --> 00:22:56,620
- Al 90% lo arrojaron desde desde aqu�.
- y desde donde vine Yo, �Lo viste?
223
00:22:56,700 --> 00:23:00,900
- No llegamos all�, tenemos que llegar all� tambi�n?
-Haz lo que quieras.
224
00:23:00,980 --> 00:23:05,160
- �Has terminado? Tambi�n puedes irte.
Gracias -Attento. - �Siempre un boludo!
225
00:23:05,240 --> 00:23:09,260
- ah! -Qu�?
- tengo un regalo para ti y tu equipo
226
00:23:09,380 --> 00:23:13,480
- Un cond�n en el "mono".
-Es un asesinato, no una violencia carnal.
227
00:23:13,560 --> 00:23:18,460
Y luego es extra�o que el asesino,
despu�s de matar al ni�o
228
00:23:18,540 --> 00:23:23,880
... se haya puesto a coger en el mono.
No me convence. - Ni siquiera yo.
229
00:23:23,960 --> 00:23:27,880
Sin embargo, dado tu alta
profesionalidad
230
00:23:27,960 --> 00:23:32,160
Te traigo un cond�n y tu haces
lo que quieras, incluso un globo.
231
00:23:32,240 --> 00:23:35,040
S�, ve ... �Cuidado!
232
00:23:41,520 --> 00:23:45,980
"Rodeva" a todos los que trabajan en el verano,
para m� entonces ...
233
00:23:47,360 --> 00:23:49,460
aquello ni siquiera era
un verano como cualquier otro.
234
00:23:49,540 --> 00:23:53,160
En un momento te mor�as de calor.
Y un momento despu�s estaba diluyendo.
235
00:24:15,680 --> 00:24:18,800
"El cliente al que llamaste ..."
236
00:24:37,540 --> 00:24:41,420
Tuve un asesinato en la "grupa"
sin resolver y estaba solo.
237
00:24:43,000 --> 00:24:44,660
No era una bella situaci�n
238
00:24:44,740 --> 00:24:48,680
Por una parte hab�an matado
a un joven de 20 a�os
239
00:24:48,760 --> 00:24:53,080
...y por la otra mi mujer se fu� de casa
- Por qu�? -Problemas de celos.
240
00:24:53,180 --> 00:24:57,360
Est� bien, Schiavone,
contin�a tu historia.
241
00:25:04,720 --> 00:25:07,440
Comisario!
242
00:25:07,920 --> 00:25:10,460
Alfredo, al menos d�jame llegar.
243
00:25:10,560 --> 00:25:15,360
- Quiere primero la buena noticia o
la mala? - Di lo que quieras.
244
00:25:15,440 --> 00:25:18,840
La buena noticia
es que la noche del asesinato.
245
00:25:18,920 --> 00:25:22,680
res personas compraron gasolina Utilizando
el Bancomat. - Y la mala?
246
00:25:22,960 --> 00:25:27,940
Lo ha llamado el PM D'Inzeo,
lo espera en la casa de la v�ctima ...
247
00:25:28,020 --> 00:25:32,940
... en la casa de la madre. Yo hice venir a
Parrillo para acompa�arlo.
248
00:25:35,440 --> 00:25:39,620
- Retira la llave. - �Me la deja aqu�?
- �Y d�nde quieres que la deje?
249
00:25:39,700 --> 00:25:43,300
- Alguno que meta adentro la moto
del Comisario! -Parrillo!
250
00:25:43,380 --> 00:25:47,380
- Aqu� estoy. - aprendiste
a traer el coche, �verdad?
251
00:25:53,020 --> 00:25:57,920
-- Por favor, pongase comodo. -Gracias.
- La casa est� en desorden, lo siento.
252
00:25:58,000 --> 00:26:00,020
No se preocupe.
253
00:26:00,060 --> 00:26:03,900
Por favor aqui.
254
00:26:03,980 --> 00:26:07,800
- Su marido como est�?
- Alberto ha sido internado.
255
00:26:07,880 --> 00:26:10,800
Lamentablemente tuvo un ataque al coraz�n.
256
00:26:11,960 --> 00:26:16,000
- Lo siento mucho, se�ora.
257
00:26:16,080 --> 00:26:20,680
Deber�amos hacerle algunas preguntas.
sobre su hijo.
258
00:26:22,540 --> 00:26:27,780
Nunca ha tenido la impresion
que frecuentaba gente extra�a?
259
00:26:31,660 --> 00:26:35,800
Nunca tuvo problemas
comportamiento?
260
00:26:37,480 --> 00:26:43,040
�ltimamente sucedi�
alg�n episodio que la alarm�?
261
00:26:45,700 --> 00:26:48,020
Estaba de novio?
262
00:26:49,360 --> 00:26:51,880
Que Yo supiera, no.
263
00:26:51,960 --> 00:26:56,900
Nos cuenta como era un dia
de su hijo Giovanni?
264
00:26:59,620 --> 00:27:03,580
Fue inscrito en el primer a�o de leyes,
�l ya hab�a dado dos ex�menes.
265
00:27:03,680 --> 00:27:06,640
Ten�a amigos en la facultad.
266
00:27:06,720 --> 00:27:10,940
De vez en cuando iba al estadio,
el jugaba tenis
267
00:27:11,020 --> 00:27:16,180
y frecuentaba un pub,
Creo que se llama Killian's.
268
00:27:16,260 --> 00:27:20,200
Este era Giovanni,
un chicoo normal.
269
00:27:22,960 --> 00:27:27,820
Siempre andaba con el scooter que le regal�
su padre cuando ten�a 16 a�os.
270
00:27:27,900 --> 00:27:32,580
LLegaba siempre tarde
y sus amigos lo llamaban "Bradipo".
271
00:27:35,000 --> 00:27:38,320
Este era Giovanni, un joven normal.
272
00:27:38,400 --> 00:27:44,340
No se que paso
y nunca lo sabremos, �verdad?
273
00:27:48,840 --> 00:27:53,520
- - No podemos decirlo. - Estar�a bien
Si fueran dos �ngeles vengadores.
274
00:27:53,600 --> 00:27:59,320
que simplemente
van a traer a mi hijo de vuelta.
275
00:28:31,600 --> 00:28:36,260
- Hola -Hola. Steven, hay uno.
- Jefe, �qu� le sirvo?
276
00:28:36,340 --> 00:28:40,660
- Un caff�, gracias -Lo quiere
a la africana o a la italiana?
277
00:28:40,740 --> 00:28:44,180
- Como es "a la africana?
- Es as�.
278
00:28:44,260 --> 00:28:48,840
- IA m� me haces una "spina chiara
piccola". -Una spina chiara?
279
00:28:48,920 --> 00:28:52,500
- Est�s de servicio.
- No, no me lo des.
280
00:28:53,980 --> 00:28:57,180
- Tu de donde eres?
- Etiopia.
281
00:28:57,300 --> 00:29:01,400
- - �Siempre hay esta soledad mortuoria aqu�?
�Trabajas solo? -�No lo ves?
282
00:29:01,480 --> 00:29:06,260
- Yo trabajo con mi cabeza.
- Eso es obvio. Como te llamas
283
00:29:06,460 --> 00:29:11,280
- Steven. -Y Yo Davide.
- Steven e Davide.
284
00:29:11,360 --> 00:29:16,660
Conocen a Giovanni Ferri?
Este muchacho se llama as�.
285
00:29:16,740 --> 00:29:22,260
Si, el pereza. Lo llamamos as� porque
Tiene un scooter que va a 2 por hora.
286
00:29:22,340 --> 00:29:26,340
A veces viene aqu� y toma una
cerveza con amigos, es tranquilo.
287
00:29:26,420 --> 00:29:30,900
- E' sereno... -Qu� succede?
- El se�or pregunta por Giovanni Ferri.
288
00:29:30,980 --> 00:29:35,840
- Usualmente, llega por la tarde, pero ayer.
no se lo ha visto. - No ha venido.
289
00:29:41,080 --> 00:29:43,940
Pero, t� eres polic�a?
290
00:29:44,020 --> 00:29:48,960
"Otocolobus manul" o gato de la
Estepa, es capaz de dejar huellas.
291
00:29:49,040 --> 00:29:54,700
y para contrarrestar las temperaturas.
del invierno acumula material adiposo.
292
00:29:55,180 --> 00:29:57,460
No, Finanza.
293
00:29:57,540 --> 00:30:02,400
- Ah, Finanzas, aqu� ... -No, no
no me importan los recibos.
294
00:30:02,480 --> 00:30:07,280
- Quer�a saber qui�n era el otro. Con
estaba laotra tarde Giovanni Ferri. -No lo s� ...
295
00:30:07,360 --> 00:30:11,300
La otra noche estuvo aqu� con gente.
que nunca hab�a visto antes.
296
00:30:11,380 --> 00:30:15,660
- Luego se fue. - Y limpiaba
las mesas de afuera y eran la9 de la noche .
297
00:30:15,740 --> 00:30:20,540
- Lo s� porque a esa hora empez�.
un juego de beisbol - Te gusta
298
00:30:20,620 --> 00:30:24,520
Por supuesto
- Creo que tambi�n le gustaba a Giovanni.
299
00:30:24,600 --> 00:30:29,520
- Ten�a una camisa del ...
- Athletics. - S�, por supuesto.
300
00:30:29,600 --> 00:30:33,480
Le pregunt� muchas veces
si quer�a vend�rmela
301
00:30:33,600 --> 00:30:36,680
pero �l era demasiado fan�tico.
302
00:30:39,620 --> 00:30:44,600
- "Mortal ..." -�Qu� hay? - es uno
"Horrible". Hazlo africano, es mejor
303
00:30:44,680 --> 00:30:48,920
- Qu�date con el resto.
Gracias -Gracias a t�
304
00:30:49,000 --> 00:30:54,860
- Muy amable. -�El recibo!
Gracias por tu ayuda
305
00:31:35,920 --> 00:31:39,760
De acuerdo entiendo
hasta luego. Chau.
306
00:31:41,020 --> 00:31:45,220
- Quien era?
- Era Rocco.
307
00:31:45,300 --> 00:31:49,320
- Vamos a cenar m�s tarde.
- que hizo?
308
00:31:51,280 --> 00:31:56,500
Apaga esta "cosa" por una vez,
As� hablamos como personas civilizadas.
309
00:31:56,620 --> 00:31:59,700
Me estoy secando el pelo, vamos!
310
00:32:01,360 --> 00:32:04,160
Eres bellisima.
311
00:32:05,320 --> 00:32:09,640
- No, Sebastiano, me tengo que ir.
de mi hermana -�Qu� pesado!
312
00:32:09,720 --> 00:32:13,380
No, tesoro, sal�!
313
00:32:13,460 --> 00:32:18,620
- Dime lo que hizo. -No lo s�,
pero cuando �l llama a ir a cenar
314
00:32:18,700 --> 00:32:22,880
significa que hay algo de raro
volando en el camino
315
00:32:26,720 --> 00:32:27,740
Qu� pasa?
316
00:32:27,780 --> 00:32:31,680
Nada, pero tal vez una hora tengo.
317
00:32:31,760 --> 00:32:35,640
- Ahora lo tienes? -S�, lo tengo.
- Pero ahora ya no me gusta. �En serio?
318
00:32:40,840 --> 00:32:43,180
�Quita estas cosas!
319
00:32:50,780 --> 00:32:53,680
�Siempre tenemos que comer de Gino?
320
00:32:53,760 --> 00:32:57,860
- Si queso y pimienta quieres comer,a lo de
Gino, debes ir. - Es una mierda.
321
00:32:57,940 --> 00:33:04,040
- Hey! - �Qu� est�s mirando? - soy demasiado
joven para ti - Son chicas j�venes.
322
00:33:04,120 --> 00:33:09,520
El poeta dice: "La rosa debe ser cortada a la
Ma�ana, a la tarde est� arruinada ".
323
00:33:09,600 --> 00:33:15,020
- El poeta lo dice, �entiendes?
- and� a cagar - �Son unos ignorantes!
324
00:33:19,240 --> 00:33:24,700
- No quiero venir aqu� porque con
Esto parece deficiente. Por qu�?
325
00:33:24,780 --> 00:33:29,740
- �No tienes hambre? -No, no tengo hambre,
me pica el culo. -Es verano. -No.
326
00:33:31,220 --> 00:33:35,760
Marina se ha ido,
descubri� cosas ...
327
00:33:35,840 --> 00:33:40,680
- Investig�, quiso saber
algo acerca del dinero -�Qu� le dijiste?
328
00:33:40,760 --> 00:33:43,680
Ella sabe cuanto gano por mes.
329
00:33:43,760 --> 00:33:47,800
- No le habr�s dicho ni una puta palabra
de la tipograf�a de tu padre? -Todav�a no.
330
00:33:47,880 --> 00:33:52,780
- �Pero a d�nde fue? - A la casa de los padres.
- Debe haberlo sospechado antes.
331
00:33:52,860 --> 00:33:57,800
- Marina es pura. - Nos conoce desde hace mucho tiempo.
�Y nunca ha tenido una sospecha?
332
00:33:57,880 --> 00:34:01,640
Ella sabe que son tres bandidos.
333
00:34:01,720 --> 00:34:05,760
pero no pensaba que los bandidos fueran cuatro
334
00:34:05,840 --> 00:34:09,300
- Es como el caso
de los tres mosqueteros. S�.
335
00:34:09,380 --> 00:34:13,380
Todos piensan que son tres, pero al
final resulta que son cuatro.
336
00:34:13,680 --> 00:34:17,300
- Has le�do el libro.
- No, ma qu� libro, lo vi en la tele. - Claro.
337
00:34:17,380 --> 00:34:21,600
Y cual es el problema? Tu vas a la casa
de los padres, llamas, abren la puerta.
338
00:34:21,680 --> 00:34:24,740
La miras y le dices:
"Ven a casa, vamos a hablar".
339
00:34:24,820 --> 00:34:29,220
- Con esa cara funebre, ser�a
mejor si estuvieras en casa.
340
00:34:29,300 --> 00:34:33,660
- �Para hacer qu�? "Enjabonar
la cuerda"? -No, prefiero dispararme.
341
00:34:33,740 --> 00:34:36,460
Es mejor
342
00:34:55,040 --> 00:34:58,680
- Comisario Schiavone. -Salve.
- Buen d�a.
343
00:34:58,760 --> 00:35:01,820
- Uccio!
- Hola Rocco.
344
00:35:01,900 --> 00:35:05,300
- �Y ahora?
- Es Matteo Livolsi, de 20 a�os.
345
00:35:05,380 --> 00:35:09,880
La abuela reconoci� que lo estaba esperando
para ir a la oficina de correos.
346
00:35:09,960 --> 00:35:14,200
La se�ora ten�a una enfermedad
Tal como lo has visto. Mira.
347
00:35:16,780 --> 00:35:21,420
Tambi�n recibi� un fuerte golpe.
en la base del cr�neo.
348
00:35:21,500 --> 00:35:24,560
�Por qu� no hay sangre en el suelo?
349
00:35:24,660 --> 00:35:29,400
Ellos no lo mataron aqu�, pero no
Hay rastros de arrastre.
350
00:35:29,480 --> 00:35:33,920
- Con una pu�alada por detr�s del cuello,
no hay sangre? - Lo habr�n limpiado
351
00:35:34,000 --> 00:35:38,800
- No, �por qu�?
- Entonces lo han apu�alado al rev�s.
352
00:35:38,880 --> 00:35:40,120
�Es un cerdo?
353
00:35:40,160 --> 00:35:43,920
Aqu� debemos meditar, muchachos.
354
00:35:44,040 --> 00:35:47,840
- Parrillo!
- Diga Comisario!
355
00:35:49,200 --> 00:35:52,840
Ve con tu colega a dar un paseo.
356
00:35:52,920 --> 00:35:57,260
Los negocios ... Pregunta por ah�. A los que
tienen la ventana de este lado ...
357
00:35:57,340 --> 00:36:00,840
- Que hayan visto cualquier cosa.
- S�.
358
00:36:00,920 --> 00:36:05,180
- Dices que s�, pero a�n no he hablado.
- Una cosa que puedo decirte de inmediato.
359
00:36:05,260 --> 00:36:09,180
Es la misma cuchilla de corte.
del otro d�a.
360
00:36:09,260 --> 00:36:12,040
Un punz�n de diez cent�metros.
361
00:36:12,120 --> 00:36:16,220
Como matas a una persona
En el centro, en pleno barrio de Monti.
362
00:36:16,300 --> 00:36:22,020
... y pasar desapercibido? - No lo s�
- De hecho no te lo pregunt�.
363
00:36:22,100 --> 00:36:25,020
Estoy solo, �sabes?
364
00:36:25,100 --> 00:36:29,460
- �vice comisario Schiavone! -Si?
- El Dr. Gizzi te espera en el bar.
365
00:36:29,540 --> 00:36:32,060
Voy.
366
00:36:37,760 --> 00:36:39,740
Chicos, no se pueden levantar un poco.
la temperatura aqui?
367
00:36:39,820 --> 00:36:44,540
- No puedes moverte de �frica al polo norte.
- Entonces, escucha.
368
00:36:44,620 --> 00:36:49,860
En el asesinato en la cantera
encontramos una huella para analizar
369
00:36:49,940 --> 00:36:53,160
... en una de las llaves del autoservicio.
Por supuesto
370
00:36:53,240 --> 00:36:56,640
Hemos encontrado
rastros de sangre
371
00:36:56,720 --> 00:37:01,220
Que van en el trayecto desde la gasolinera
a la red de cercas.
372
00:37:01,300 --> 00:37:06,040
Tambi�n hemos identificado el punto.
desde donde cay� el muchacho.
373
00:37:07,060 --> 00:37:11,680
- �Por qu� te sientes triste?
-Me duele darte la raz�n. - bueno
374
00:37:11,760 --> 00:37:15,780
Entonces podemos decir que el ni�o
estaba en el coche con los asesinos.
375
00:37:15,860 --> 00:37:20,700
Porque no intentaron.
ocultar el cuerpo?
376
00:37:20,780 --> 00:37:24,940
Si t� no lo sabes ...
Yo hago el an�lisis.
377
00:37:25,520 --> 00:37:29,040
Pero tal vez pueda ser �til
una cosa, el preservativo.
378
00:37:29,340 --> 00:37:32,720
- �Lo analizaste?
- �Me lo diste!
379
00:37:32,800 --> 00:37:37,420
- No, no lo tienes.
- Yo lo tom� y lo analic�, porque soy preciso.
380
00:37:37,500 --> 00:37:42,240
Pertenece a un tal
Luigi Cuticchio conocido como Gigi El Cesso.
381
00:37:42,320 --> 00:37:46,200
Me lo confes�.
La noche que se va con los nigerianos.
382
00:37:46,280 --> 00:37:51,060
- Regres� alrededor de la medianoche.
- Con I'Ape? - S�.
383
00:37:51,160 --> 00:37:56,060
Tal vez volviendo, los vio.
y se escaparon.
384
00:37:56,160 --> 00:38:00,420
- Puede ser. -Qu� hay ah�?
Ahora est�s triste t�.
385
00:38:00,500 --> 00:38:04,000
No, pienso en esos pobres nigerianos.
386
00:38:11,320 --> 00:38:13,980
Los conoces?
387
00:38:14,060 --> 00:38:18,580
No lo se
Aqu� hay muchos muchachos.
388
00:38:19,900 --> 00:38:24,580
- No eres de finanzas, �verdad?
- No, soy polic�a.
389
00:38:24,680 --> 00:38:29,160
- Lo sab�a, Davide me deb�a 20 euros.
- �D�nde est� Davide?
390
00:38:29,240 --> 00:38:33,680
Hoy no vino
Dijo que ten�a fiebre.
391
00:38:33,760 --> 00:38:38,020
Como te da fiebre en Verano?
Pero �por qu� tantas preguntas?
392
00:38:38,100 --> 00:38:41,000
Este chico se llamaba Matteo.
393
00:38:41,080 --> 00:38:45,040
- �Se llamaba?
- S�, fue asesinado.
394
00:38:45,120 --> 00:38:49,880
Junto con Giovanni, a dos d�as.
de distancia precisamente
395
00:38:59,300 --> 00:39:03,280
Lo entendi todo
Pero la sangre no me convence.
396
00:39:03,360 --> 00:39:08,340
Este chico no tenia
ninguna mancha de sangre en alg�n lugar.
397
00:39:08,420 --> 00:39:12,240
- De hecho lo medit�. Una escalera.
- �Una escalera?
398
00:39:12,320 --> 00:39:16,260
Se mantuvo inm�vil en una escalera.
y alguien lo golpe� desde abajo
399
00:39:16,340 --> 00:39:19,860
y tal vez la sangre se vierte ...
- mira
400
00:39:19,940 --> 00:39:23,840
Estos son del otro cad�ver,
de Giovanni.
401
00:39:23,920 --> 00:39:28,900
Informa una fractura del p�mulo.
y la grieta de dos costillas..
402
00:39:28,980 --> 00:39:33,720
- �ves? -Qu� veo ... no me hago
el m�dico, �d�nde est� esta fractura?
403
00:39:33,800 --> 00:39:38,880
Aqu� vemos claramente,
el ni�o fue "pinchado"
404
00:39:39,000 --> 00:39:44,040
El arma homicida es la misma.
Por los dos asesinatos, un arma puntiaguda.
405
00:39:44,120 --> 00:39:48,540
Penetrado por muchos cent�metros.
en la base del cr�neo.
406
00:39:48,620 --> 00:39:53,740
Giovanni Ferri ten�a, bajo las
u�as desgarradas, rastros de algod�n.
407
00:39:53,820 --> 00:39:57,820
As� que debe haber luchado
contra los agresores.
408
00:39:57,900 --> 00:40:01,620
Yo digo: por que los rastros
de algod�n eran diferentes..
409
00:40:01,700 --> 00:40:06,740
- �Hora de la muerte? - a medianoche
y uno ve al microscopio, mira.
410
00:40:06,860 --> 00:40:08,280
Mira.
411
00:40:11,500 --> 00:40:17,300
Coca�na encontrada en los bolsillos.
De los vaqueros de Giovanni y Matteo.
412
00:40:17,380 --> 00:40:20,660
Sin rastros
En la sangre de los ni�os.
413
00:40:20,740 --> 00:40:24,980
- Esto nos hace pensar que no era
para uso personal. -No.
414
00:40:25,060 --> 00:40:28,720
Se metiron en un negocio
m�s grande que ellos
415
00:40:30,380 --> 00:40:34,380
Giovanni y Matteo se juntaron para
hacer algo que molest� a alguno
416
00:40:34,460 --> 00:40:38,420
... y los han eliminado. - ser� alguien
Que controla el territorio. Por supuesto.
417
00:40:38,500 --> 00:40:43,240
Giovanni fue asesinado cerca de la medianoche
�Estamos de acuerdo?
418
00:40:43,320 --> 00:40:46,940
Al mismo tiempo,
tambi�n regres� Gigi er Cesso...
419
00:40:47,020 --> 00:40:50,580
...que hab�a estado con prostitutas
en la Tiburtina.
420
00:40:50,680 --> 00:40:55,220
�l podr�a decirnos por qu�
el cuerpo no estaba en el estanque.
421
00:40:55,300 --> 00:40:59,520
- Bravo. -Gigi no ve bien,
cu�ntas probabilidades hab�a
422
00:40:59,600 --> 00:41:03,760
que podr�a verlos para m�s tarde
reconocerlos? Tambi�n estaba oscuro.
423
00:41:03,840 --> 00:41:10,060
Cuanta gente podria ser
tan reconocible tambi�n por Gigi?
424
00:41:10,160 --> 00:41:14,260
- Un actor famoso.
- �Un actor famoso? Por favor
425
00:41:14,340 --> 00:41:18,300
- No digamos boludeces.
- Incluso uno muy alto.
426
00:41:18,380 --> 00:41:23,420
Uno muy alto si
pero deber�a ser muy, muy alto.
427
00:41:23,500 --> 00:41:28,860
Es decir, lo ves y dices algo.
T� dices: "aquel es ..."
428
00:41:31,460 --> 00:41:34,280
Son negros.
429
00:41:34,360 --> 00:41:38,340
- �Estos son negros!
- Podr�a ser as�, nigerianos.
430
00:41:38,420 --> 00:41:43,080
�Pero Matteo Livolsi
Fue asesinado a la mitad del d�a.
431
00:41:43,180 --> 00:41:46,740
Livolsi entendi� todo,
tenia miedo
432
00:41:46,820 --> 00:41:51,360
y antes de venir a avisarnos,
Lo han alcanzado y lo han eliminado.
433
00:41:51,440 --> 00:41:53,800
Entendieron?
434
00:42:04,420 --> 00:42:07,480
�A d�nde lleva esta rejilla?
435
00:42:08,740 --> 00:42:11,480
Boh?
436
00:42:11,560 --> 00:42:15,840
- Sr. Nino? S�. -Las rejas que est�n
arriba, dan a su garaje?
437
00:42:15,920 --> 00:42:19,800
- S�. - �Podemos echar un vistazo?
- Por supuesto, s�game.
438
00:42:19,880 --> 00:42:24,000
Entre tus clientes
est� la familia livolsi?
439
00:42:24,080 --> 00:42:28,420
Si claro. Tienen un buen coche.
440
00:42:28,500 --> 00:42:33,580
- Comisario, me pregunt� por la
rejilla, �verdad? -Estas de arriba.
441
00:42:33,680 --> 00:42:39,120
- �pasa desde aqu� es agua, no es as�?
- S�, es agua, comisario.
442
00:42:44,080 --> 00:42:47,780
Esto lleva a Salita Borgia.
443
00:42:59,220 --> 00:43:02,360
Muchachos, esto es sangre.
444
00:43:15,940 --> 00:43:21,140
- Mataron al joven aqu�.
- �Qu� est�s diciendo?
445
00:43:21,380 --> 00:43:24,180
Llama a la cient�fica.
446
00:43:28,780 --> 00:43:31,540
Me pregunto si esto se abre.
447
00:43:37,040 --> 00:43:42,200
�Entendiste?
Lo hizo rodar aqu�.
448
00:43:43,260 --> 00:43:47,040
Por supuesto
- Pero no te estaba hablando. Nino!
449
00:43:47,120 --> 00:43:50,820
Nino, vuelve. Esperame arriba
450
00:43:50,900 --> 00:43:55,380
- esta bien -Quieres ayuda?
- �Pero vete!
451
00:43:58,120 --> 00:44:01,040
- espera ...
Carajo!
452
00:44:03,420 --> 00:44:06,280
- Comisario.
- Hola.
453
00:44:09,760 --> 00:44:12,940
- Hola.
- Hola comisario. - Buen d�a.
454
00:44:16,820 --> 00:44:21,880
- �Puedo llevar una antorcha?
- S�, comisario, entonces tr�emela.
455
00:44:33,120 --> 00:44:34,720
Veamos...
456
00:44:48,360 --> 00:44:52,680
- Ehi!
457
00:44:54,660 --> 00:44:56,940
Pero haz un ruido, avisa.
458
00:44:57,020 --> 00:45:00,980
S�, ahora pongo la campana.
en el cuello
459
00:45:01,060 --> 00:45:04,200
Mira qu� hermoso escondite.
460
00:45:04,280 --> 00:45:09,080
- Y mira lo que encontr� dentro.
- Scotch en los paquetes.
461
00:45:09,180 --> 00:45:13,300
No, este es el embalaje.
de lo que probablemente
462
00:45:13,380 --> 00:45:17,300
era una bolsa de coca�na
o la hero�na.
463
00:45:17,380 --> 00:45:21,320
Te lo contar� despu�s del an�lisis
con certeza
464
00:45:21,400 --> 00:45:26,060
- �Qui�n es? Incluso aqu� se necesita?
- �C�mo lo llevas aqu� abajo?
465
00:45:26,160 --> 00:45:30,700
- No lo s�, nunca se lleva.
- Tienes sat�lite. -Al carajo!.
466
00:45:32,320 --> 00:45:36,280
- �Qui�n es que molesta?
- Comisario, soy De Silvestri.
467
00:45:36,360 --> 00:45:40,580
Venga a la oficina, abrimos
el ordenador de Matteo Livolsi.
468
00:45:40,680 --> 00:45:43,520
Comisario,
Livolsi no estaba comprometido.
469
00:45:43,600 --> 00:45:47,520
Se hab�a inscripto en leyes,
pero �l no hab�a hecho ning�n examen.
470
00:45:47,600 --> 00:45:52,400
- �Qu� hac�a en la vida?
- �Qu� estaba haciendo? - Salir con los amigos.
471
00:45:52,480 --> 00:45:57,120
- Jugaba al f�tbol ... - No hac�a
un carajo -Exactamente.
472
00:45:57,200 --> 00:46:01,420
- El padre dijo que quer�a hacer.
Un viaje al extranjero. -�D�nde?
473
00:46:01,500 --> 00:46:06,360
- En Costa Rica. - Costa Rica?
- Quer�a abrir un chiringuito en la playa.
474
00:46:06,440 --> 00:46:11,600
Hay que entender la relacion
Entre los dos chicos, Giovanni y Matteo.
475
00:46:11,680 --> 00:46:16,320
Dos ni�os asesinados con dos d�as de
diferencia y con la misma modalidad.
476
00:46:16,400 --> 00:46:20,760
... alg�n punto de contacto
ellos deben tenerlo. - Por supuesto.
477
00:46:20,840 --> 00:46:25,040
Tienes que trabajar en este caso, ve.
478
00:46:25,120 --> 00:46:28,400
- esta bien
- A mover el culo.
479
00:46:28,480 --> 00:46:32,420
- �Vamos!
- Empecemos por la cronolog�a.
480
00:46:32,500 --> 00:46:36,480
Mira cu�ntos sitios porno.
Interesante!
481
00:46:36,560 --> 00:46:39,440
Costa Rica, playas del Caribe ...
482
00:46:39,520 --> 00:46:44,320
Este foro es interesante. "Fool
'87. "Es el apodo de Matteo.
483
00:46:44,400 --> 00:46:48,380
Me gusta "Svelo".
Ayer, en mi opini�n, hubo.
484
00:46:48,460 --> 00:46:52,400
- "Hermosa tarde, domingo
todo en la esquina "- �Aqu� est�!
485
00:46:52,480 --> 00:46:57,620
"No, Bradipo, ya no hablamos m�s.
con la piel. No conf�es en la piel, Gi�. "
486
00:46:57,700 --> 00:47:01,260
- Bradipo es Giovanni Ferri?
- S�.
487
00:47:01,340 --> 00:47:06,160
- "No conf�es en la piel, Gi�".
- "Piel" significa "piel".
488
00:47:06,240 --> 00:47:09,820
- T� eres el maestro del idioma.
- Modestamente ...
489
00:47:09,900 --> 00:47:15,300
"Skin" significa "piel". podr�a
ser la proxima victima
490
00:48:18,340 --> 00:48:21,160
Steven! Como estas?
491
00:48:21,240 --> 00:48:24,640
- �Me reconoces?
- T� eres el polic�a.
492
00:48:24,840 --> 00:48:26,500
- El polic�a, bravo.
- buenas tardes
493
00:48:26,620 --> 00:48:30,000
- Vamos a dar una vuelta
en el carro Por qu�?
494
00:48:30,080 --> 00:48:33,140
Porque no me gusta que me tomen
por boludo, Steven.
495
00:48:35,840 --> 00:48:40,280
Giovanni y Matteo.
Los conoc�as muy bien.
496
00:48:40,360 --> 00:48:43,240
�Es verdad o no?
�eran vendedores los dos?
497
00:48:43,320 --> 00:48:46,400
- Tal vez en el pub.
- Oye, se�or comisario ...
498
00:48:46,480 --> 00:48:50,260
"�El comisionado est� rompiendo!"
Soy el vice comisario, Steven.
499
00:48:50,340 --> 00:48:53,600
Es la primera y la �ltima vez.
que te lo dir�, �de acuerdo?
500
00:48:53,680 --> 00:48:56,080
- Escuche, subcomisario ...
- Bravo.
501
00:48:56,180 --> 00:48:58,560
No s� qu� hac�an esos dos.
502
00:48:58,660 --> 00:49:02,560
Mejor, lo sabia
pero yo solo hice mi negocio.
503
00:49:02,660 --> 00:49:05,720
Aquellos estaban en un gran c�rculo.
Estaban vendiendo coca.
504
00:49:05,800 --> 00:49:07,720
�vend�an coca?
505
00:49:07,800 --> 00:49:12,500
Y tus amigos de Porta Maggiore.
�No tienes nada que ver con eso?
506
00:49:12,580 --> 00:49:15,380
- �Qu� les compraste? Te vi.
- Hierba.
507
00:49:15,460 --> 00:49:18,380
Hierba?
508
00:49:18,460 --> 00:49:20,520
�Se puede ver, Steven?
509
00:49:27,080 --> 00:49:29,200
Eh!
510
00:49:33,080 --> 00:49:35,560
Te agarraron por el culo.
511
00:49:35,660 --> 00:49:38,680
Esto es una mierda.
�Qu� mierda est�s fumando?
512
00:49:38,760 --> 00:49:43,580
- Oh! -Oh!
La habr�n hecho dentro de un garaje.
513
00:49:43,680 --> 00:49:45,860
"Mortal!"
514
00:49:48,620 --> 00:49:51,680
O en el Raccordo. Entendiste?
515
00:49:51,800 --> 00:49:53,300
Por supuesto
- Ya sabes, �verdad?
516
00:49:55,040 --> 00:49:58,440
Entiendo mas de lo que tu
puedes pensar, Steven.
517
00:49:58,441 --> 00:49:59,441
�Para qui�n trabajaban estos chicos?
518
00:49:59,020 --> 00:50:01,700
�Para qui�n vend�an estos chicos?
519
00:50:01,780 --> 00:50:08,000
No lo se, a veces ven�an
al bar, un d�a s� y otro no.
520
00:50:08,080 --> 00:50:11,000
Le daban unos sobres
a los chicos
521
00:50:11,080 --> 00:50:15,180
Ese pub est� lleno de hijos de pap�.
Lo juro, no son mis amigos.
522
00:50:15,260 --> 00:50:18,360
�No son tus amigos?
Te llamaban Piel.
523
00:50:18,440 --> 00:50:21,080
- �piel?
524
00:50:21,180 --> 00:50:24,340
Pens� que me llamaban Piel.
porque soy negro
525
00:50:24,420 --> 00:50:28,720
- No, �l "toppato". - �Lo cambi�?
- La piel es Davide Mariotti.
526
00:50:28,800 --> 00:50:32,760
- Esa mierda tiene fiebre y yo
Yo "tomo" todo su trabajo.
527
00:50:32,840 --> 00:50:37,880
- �La piel es Davide Mariotti?
-Si, el que trabaja conmigo en el pub.
528
00:50:37,960 --> 00:50:41,540
�Sabes por qu� lo llaman as�?
�Has visto lo que hay en tu cara?
529
00:50:41,620 --> 00:50:46,680
Tiene tantas espinillas y parece que se
ha lavado la cara con el grava.
530
00:50:46,760 --> 00:50:50,360
- Se ha encogido de hombros.
- Esto no es malo, Steven.
531
00:51:09,940 --> 00:51:12,900
- �Qui�n es?
- La polic�a. Por favor abra
532
00:51:17,060 --> 00:51:21,280
Hola. Vice comisario Schiavone.
�Est� Mariotti Davide aqu�?
533
00:51:21,360 --> 00:51:25,660
- �Vive aqu�?
- S�, pero mi hijo no est�.
534
00:51:25,740 --> 00:51:29,480
- ah! A donde se fue �Puedo?
- Por favor
535
00:51:29,560 --> 00:51:31,880
- Hola se�ora.
- Hola
536
00:51:31,960 --> 00:51:34,800
- donde est�?
- No lo sabemos.
537
00:51:37,120 --> 00:51:39,980
- �Cu�nto tiempo hace que desapareci�?
- Dos d�as.
538
00:51:40,060 --> 00:51:43,020
- �Puedo ver su habitaci�n?
- vamos por ac�
539
00:51:44,560 --> 00:51:48,420
- Que pas�, hizo
algo que no tenia que hacer?
540
00:51:48,500 --> 00:51:52,140
- No, no... puedo?
- Por favor.
541
00:51:53,700 --> 00:51:57,240
�Se ha llevado algo?
- Algunas camisetas ...
542
00:51:57,320 --> 00:52:01,120
- La computadora. - preguntamos
a familiares y amigos, pero nada.
543
00:52:02,480 --> 00:52:05,180
Dej� esto sobre la mesa.
544
00:52:05,260 --> 00:52:08,860
"No me busquen. Volver� pronto,
no se preocupen"
545
00:52:08,940 --> 00:52:11,080
- Davide?
- Davide.
546
00:52:19,740 --> 00:52:23,580
- Alberto, �c�mo est�?
- Sedada, en Terapia Intensiva.
547
00:52:23,740 --> 00:52:27,700
- �Qu� historia de mierda!
- S�, propio una historia de mierda.
548
00:52:27,780 --> 00:52:30,460
Giovanni venia a mundo por aqu�?
549
00:52:30,560 --> 00:52:34,980
- S�, hered� la pasi�n.
para el periodismo de su padre.
550
00:52:35,080 --> 00:52:38,340
- "met�a la nariz"...
- Continuamente.
551
00:52:38,420 --> 00:52:40,580
Esta es la mesa de Alberto.
552
00:52:40,660 --> 00:52:43,660
Hay notas
si quieres controlar
553
00:52:43,740 --> 00:52:46,380
- �Te hago un caf�?
- Puede ser. �Gracias!
554
00:52:46,460 --> 00:52:49,080
- Puedo?
- Por favor.
555
00:53:36,380 --> 00:53:43,020
- �Le dice algo esta hoja?
- �D�nde lo ha encontrado?
556
00:53:43,100 --> 00:53:47,600
- Dentro de la carpeta.
-Alberto hizo las �ltimas investigaciones all�.
557
00:53:47,680 --> 00:53:49,700
- S�?
- S�.
558
00:53:49,780 --> 00:53:54,340
Me menciono un trafico
de drogas, aunque ...
559
00:53:55,960 --> 00:54:00,660
- Est� claro, �verdad? Son las zonas.
- D�jeme ver.
560
00:54:00,780 --> 00:54:06,940
Los barrios de Quadraro y Porta.
Los mayores pertenecen a L. B. y S. S.
561
00:54:08,640 --> 00:54:12,040
- �Qu� sabes?
- Porta Maggiore es de los nigerianos.
562
00:54:12,120 --> 00:54:14,120
Lo s�, pero �qui�n los suministra?
563
00:54:14,200 --> 00:54:19,460
- S. S. �Qui�n puede ser? Como quien
puede ser? �Eres poeta?
564
00:54:19,740 --> 00:54:23,440
- Silvano Saracchi. -Silvano
Saracchi? Lleva dos a�os muerto.
565
00:54:23,520 --> 00:54:26,520
- �Muerto? - S�, dej� de respirar,
est� muerto
566
00:54:26,600 --> 00:54:29,200
- �No sab�a un carajo!
- Yo tampoco.
567
00:54:29,280 --> 00:54:33,020
- Sergio ... �Sergio Stigliano?
- �Qu� est�s diciendo?
568
00:54:33,100 --> 00:54:36,080
- Es conserje en Morena.
- �Con esa cara est� de conserje?
569
00:54:36,400 --> 00:54:40,020
- Durante mucho tiempo.
- �En cambio esta sigla?
570
00:54:40,100 --> 00:54:45,800
SLRU971197-8. Qu� puede ser?
571
00:54:46,880 --> 00:54:49,720
- Ser� una contrase�a.
- No s�!
572
00:54:49,800 --> 00:54:52,420
Nunca he visto una cosa as�.
573
00:54:53,620 --> 00:54:56,640
Tendr�s pasta para que yo prepare
ajo y aceite?
574
00:54:56,720 --> 00:54:58,980
Siempre piensas en comer.
575
00:54:59,080 --> 00:55:01,780
�Pensamos mejor! Yo tengo hambre
576
00:55:01,860 --> 00:55:05,780
- �Tienes una almohada?
- Ya hago ajo y aceite con pan rallado.
577
00:55:05,880 --> 00:55:07,600
- Lleva dos minutos.
- mamma mia!
578
00:56:13,060 --> 00:56:15,040
�Qui�n es que molesta?
579
00:56:15,120 --> 00:56:18,940
Comisario, soy De Silvestri.
Debe venir a la oficina
580
00:56:19,020 --> 00:56:22,020
porque hay alguien que quiere hablar
con usted
581
00:56:23,580 --> 00:56:26,180
Est� bien.
582
00:56:26,260 --> 00:56:28,680
- buenos dias
Hola comisario
583
00:56:28,760 --> 00:56:31,240
- Vice comisario.
- Eh!
584
00:56:32,320 --> 00:56:34,320
Davide.
585
00:56:35,000 --> 00:56:39,620
Entonces? Me Explicas
qu� est� pasando o no?
586
00:56:39,700 --> 00:56:41,660
Un desastre, comisario.
587
00:56:41,760 --> 00:56:45,560
- lo se -Giovanni y Mateo
se metieron en la mierda.
588
00:56:45,640 --> 00:56:49,200
Siempre se los dije
pero ellos no me escucharon.
589
00:56:49,280 --> 00:56:52,340
Dijeron que era un cag�n.
Si quieres ganar dinero
590
00:56:52,420 --> 00:56:56,360
No debes tener miedo.
Incluso mi padre ... -Despacio, Davide.
591
00:56:56,440 --> 00:56:59,180
- �De qui�n eran esas cosas?
- No lo s�.
592
00:56:59,260 --> 00:57:03,100
- �Est�s seguro? - una noche
estaba cerrando el pub ...
593
00:57:03,180 --> 00:57:07,580
Giovanni y Matteo estaban afuera.
Estaban hablando
594
00:57:07,660 --> 00:57:11,020
Giovanni sol�a decir
que a trav�s del padre ...
595
00:57:11,100 --> 00:57:14,160
- descubri� una pista
para ganar dinero -�Cu�nto?
596
00:57:14,240 --> 00:57:16,080
No s�, pero mucho.
597
00:57:16,160 --> 00:57:19,140
- Habr�an ganado mucho dinero.
- �Por qu� no te fuiste?
598
00:57:19,220 --> 00:57:21,760
No sab�a que estaba pasando
599
00:57:21,840 --> 00:57:25,080
Giovanni no se hac�a
ni siquiera las ca�as!
600
00:57:25,160 --> 00:57:28,480
Si est�s dentro, est�s dentro.
Si no, te levantas y te vas.
601
00:57:28,580 --> 00:57:33,200
As� que me qued�. Pero cuando
fui a buscarla, no estaba all�.
602
00:57:33,280 --> 00:57:37,120
Los estaba esperando en el pub. Ellos vinieron
y compartimos la merca.
603
00:57:37,200 --> 00:57:40,080
- �Cuanta era?
- mucho - �Qu� significa?
604
00:57:43,440 --> 00:57:46,140
Me dieron 3 onzas.
605
00:57:46,220 --> 00:57:50,080
Mucho en verdad.
Ahora, �d�nde est�?
606
00:57:50,160 --> 00:57:52,800
- La escond� ...
- donde?
607
00:57:52,880 --> 00:57:55,120
Dentro del ba�o del pub.
608
00:57:55,200 --> 00:57:58,580
Detras del inodoro
609
00:57:58,660 --> 00:58:01,880
- �Sigue todav�a ah�? -No, cuando
supe lo que era pas� que ...
610
00:58:01,960 --> 00:58:05,940
Me cagu� y la tir� toda.
611
00:58:09,260 --> 00:58:13,840
T� sabes qui�n mat� a Giovanni
y Matteo? �Lo sabes o no?
612
00:58:13,920 --> 00:58:17,740
No, comisario! No lo s�.
613
00:58:17,820 --> 00:58:21,680
Pero me estoy cagando encima.
Puedo ser el siguiente
614
00:58:22,360 --> 00:58:25,260
No te preocupes, conf�a en nosotros.
615
00:58:28,180 --> 00:58:31,900
- Alfre.
- S�. - Aqu� toca ...
616
00:58:31,980 --> 00:58:35,800
Toca encontrar
una maldita soluci�n.
617
00:58:38,780 --> 00:58:43,740
Vamos, �qu� debo hacer?
Ven a mi casa, Davide.
618
00:58:45,780 --> 00:58:49,180
- Tal vez, comisario.
- Cuando las aguas se hayan calmado.
619
00:58:49,260 --> 00:58:52,320
...te vas al carajo!
- Gracias comisario!
620
00:58:52,400 --> 00:58:54,120
Gracias! Gracias.
621
00:59:57,420 --> 00:59:59,440
Ave!
622
00:59:59,520 --> 01:00:03,720
Rocco, hicimos un poco de gasto.
En la nevera ten�as telara�as.
623
01:00:03,800 --> 01:00:07,420
- El chico se ha ofrecido a cocinar.
-A qui�n hiciste entrar?
624
01:00:07,500 --> 01:00:09,900
- Davide!
- Buen d�a comisario!
625
01:00:09,980 --> 01:00:13,240
- �A qui�n hiciste entrar?
- Golpearon ... -�Qu� significa eso?
626
01:00:13,320 --> 01:00:17,740
- �Ni siquiera sabes qui�n era!
- Me inspir� confianza. -Est� loco.
627
01:00:17,820 --> 01:00:20,480
Estas tres caras
�Te inspiraron confianza?
628
01:00:20,580 --> 01:00:24,200
- �No son ellos tus amigos?
- �Vamos, siente ese aroma!
629
01:00:24,280 --> 01:00:27,920
Vamos! Ponlo aqui
que se enfrie primero
630
01:00:28,000 --> 01:00:31,900
- �Qu� infierno, Furio!
- Se ve bien, �verdad?
631
01:00:31,980 --> 01:00:35,360
- �Te lo comes fr�o?
- Rocco, pasa los platos.
632
01:00:35,440 --> 01:00:39,700
Raffaello Perugino,
Especialista en v�rgenes, �qui�n es?
633
01:00:39,780 --> 01:00:42,320
- Son dos. - �Dos que?
- Dos pintores.
634
01:00:42,400 --> 01:00:44,800
Raphael y perugino
Furio, come!
635
01:00:44,880 --> 01:00:48,380
- El profesor se te muri�.
- Ni siquiera sabes leer.
636
01:00:48,460 --> 01:00:52,580
- Ahora te preguntar�s por qu� estamos aqu�,
invitado para la cena. -Oh! �Por qu�?
637
01:00:52,660 --> 01:00:56,500
No porque est�s solo y te
ha dejado Marina. No.
638
01:00:56,580 --> 01:00:58,520
Es por otromotivo
639
01:00:58,600 --> 01:01:03,520
Pero el cocinero tiene que salir
a la terraza y cerrar la ventana.
640
01:01:03,600 --> 01:01:05,600
- Anda
- Anda
641
01:01:06,920 --> 01:01:09,380
Cerr� bien
642
01:01:14,480 --> 01:01:17,960
- �Entonces? - me vino a la mente
de repente.
643
01:01:18,060 --> 01:01:22,340
Recuerdan cuando Sebastiano dijo
aquella cosa de la doble inicial?
644
01:01:22,420 --> 01:01:24,780
S. S. La doble iniciale...
645
01:01:24,860 --> 01:01:28,980
Lo he pensado...
Sandro Silvestrelli.
646
01:01:30,760 --> 01:01:34,540
No, es nuevo para m�,
�por qu�? Quien es
647
01:01:34,620 --> 01:01:36,560
Sandro Silvestrelli
es un pedazo de mierda
648
01:01:36,640 --> 01:01:39,480
con el que Sebastiano y yo
tuvimos un asunto hace un tiempo
649
01:01:39,760 --> 01:01:42,600
Cuando lleg� a Roma,
No le consideraba a nadie.
650
01:01:42,680 --> 01:01:46,460
Nosotros le dimos las joyas
Y el trat� de hacer solo la suya.
651
01:01:46,560 --> 01:01:50,260
- A nosotros, �entendiste?
Porque est�s tan seguro que es el?
652
01:01:50,380 --> 01:01:53,900
Es una posibilidad.
Se hizo rico de repente.
653
01:01:53,980 --> 01:01:57,780
Anda con los Porches, se encama
con las bielorrusas de 1000 euros por noche ...
654
01:01:57,860 --> 01:02:01,400
Nosotros pensamos
que solo hab�a dado un golpe grande.
655
01:02:01,480 --> 01:02:06,420
Pero entonces entendimos y
recordamos que �l consigui� las cosas.
656
01:02:06,500 --> 01:02:09,800
... para las fiestas en el Palazzo Madama.
- Ten�a el pelo largo.
657
01:02:09,880 --> 01:02:13,060
- Ahora los tiene cortos.
- Tiene una cicatriz en la garganta.
658
01:02:13,140 --> 01:02:16,800
- Y la nariz aplastada, pero ah� estaba Yo, S�.
Ah, una cosa importante.
659
01:02:17,140 --> 01:02:21,820
- Adem�s, Rocco ... - S�.
- S� que tiene una cubierta.
660
01:02:21,900 --> 01:02:25,600
Una f�brica de muebles en la Tiburtina, pero
todo est� hecho excepto la venta de muebles.
661
01:02:25,680 --> 01:02:28,180
�En la Tiburtina? �D�nde est� la cantera?
662
01:02:31,620 --> 01:02:34,820
- De acuerdo, hag�moslo de inmediato
la prueba del nueve. -Que?
663
01:02:34,900 --> 01:02:38,120
- �Davide!
Estas seguro Por supuesto.
664
01:02:38,200 --> 01:02:40,080
Este arriesga la vida.
665
01:02:44,480 --> 01:02:48,260
- S�, te lo digo, Sandro ...
- Silvestrelli.
666
01:02:48,340 --> 01:02:50,820
Silvestrelli. �Te dice algo?
667
01:02:50,900 --> 01:02:55,600
- No.
- Tiene una cicatriz debajo de la garganta.
668
01:02:55,680 --> 01:02:59,400
- Anda en autos caros, llenos.
de putass ... - nariz aplastada.
669
01:02:59,480 --> 01:03:02,880
- Aseg�rate cuando respondas.
- No, yo ...
670
01:03:02,960 --> 01:03:07,340
- Piensa con cuidado. -De verdad, no.
- De acuerdo, sal� afuera. -Ho.
671
01:03:07,420 --> 01:03:10,060
- Ve afuera
- cierra.
672
01:03:14,760 --> 01:03:18,540
- Entonces ... tenemos que hacerlo.
una visita - S�.
673
01:03:18,620 --> 01:03:21,780
Nunca como en este caso es v�lido
la regla de Chitarrella.
674
01:03:21,860 --> 01:03:26,660
Las cartas ense�an. Vale una ojeada
que cien pensadas, Rocco.
675
01:03:26,740 --> 01:03:29,340
- Vamos a la f�brica de muebles.
- Vamos, vamos.
676
01:03:38,280 --> 01:03:41,880
Hay camaras de
Vigilancia en la puerta.
677
01:03:41,960 --> 01:03:46,780
- �Los ves? - Y los sensores a los lados.
- Incluso los postes son nuevos.
678
01:03:46,860 --> 01:03:49,120
Vamos a revisar la parte de atr�s.
679
01:04:08,600 --> 01:04:14,100
- Aqu� al menos no hay c�maras.
ni sensores. Al menos eso parece.
680
01:04:14,180 --> 01:04:16,320
- paren!
- �Qu� pasa?
681
01:04:16,400 --> 01:04:18,220
Qu� sucede?
682
01:04:20,140 --> 01:04:23,080
Quien es?
683
01:04:25,220 --> 01:04:29,120
Yo lo conozco
Vamos, �cu�l es su nombre ...
684
01:04:30,300 --> 01:04:32,480
Quien es?
- No lo veo.
685
01:04:32,580 --> 01:04:37,100
- No me acuerdo. - hay un guardia
armado. Que estamos haciendo - Esperamos.
686
01:04:37,180 --> 01:04:42,620
- Sensores, c�maras ... no parece demasiado?
-Luigi Baiocchi.
687
01:04:42,700 --> 01:04:47,080
- �Ya s� quien era! - �Ya s� quien era!
Estaba en el curro de reciclar bienes robados.
688
01:04:47,160 --> 01:04:49,420
Es un bastardo.
Uno que dispara por la espalda.
689
01:04:49,500 --> 01:04:54,380
- �Reciclado en qu� sentido?
- Junto con Corrado Pezzuti, el socio.
690
01:04:54,460 --> 01:04:59,120
- Ning�n sentido. robaban los contenedores
en el puerto de civitavecchia.
691
01:04:59,200 --> 01:05:02,640
- �Te acuerdas?
- Luigi Baiocchi es L. B.
692
01:05:02,720 --> 01:05:05,180
Sandro Silvestrelli es S. S.
693
01:05:05,260 --> 01:05:09,120
Solo es necesario descifrar la f�rmula.
escrita por el periodista.
694
01:05:17,600 --> 01:05:22,600
Y sus amigos...
Cu�ntanos un poco sobre ellos.
695
01:05:25,120 --> 01:05:27,960
Con Sebastiano
somos amigos desde siempre
696
01:05:28,060 --> 01:05:32,780
Fuimos al asilo juntos
en Via della Scala.
697
01:05:32,900 --> 01:05:37,980
En ese lugar conoc� a Furio y Brizio.
jugando futbol
698
01:05:38,080 --> 01:05:41,740
- �Qu� quer�a saber?
- �En qu� puesto jug�bamos?
699
01:05:41,820 --> 01:05:44,480
es realmente irritante.
- Lo sabes, si
700
01:05:51,000 --> 01:05:53,780
- �Desde Cu�ndo est� dentro?
- Desde esta ma�ana.
701
01:05:55,200 --> 01:05:58,400
- �Hay alguna noticia?
- No, nadie sali�.
702
01:05:58,480 --> 01:06:01,160
Lo est�n poniendo bajo presi�n.
703
01:06:03,080 --> 01:06:05,060
Tu sabes algo?
704
01:06:05,140 --> 01:06:07,760
No, tal vez se trata del viaje
que hace a Roma
705
01:06:07,840 --> 01:06:10,120
... la historia de Baiocchi ...
carajo!
706
01:06:10,200 --> 01:06:13,360
quieres entender
que tienes muchos enemigos?
707
01:06:13,440 --> 01:06:17,840
Y no solo entre los delincuentes. tambi�n
en el Quirinale. La enviaron aqui
708
01:06:17,920 --> 01:06:22,100
Pero podr�a haber pasado mucho peor.
No tendr� aliados, Schiavone.
709
01:06:22,180 --> 01:06:24,460
Ni en m� ni en la Procuraci�n.
710
01:06:26,660 --> 01:06:31,280
Adelante con la historia.
711
01:06:32,360 --> 01:06:37,060
Esa noche despu�s de la tienda de muebles,
hice un descubrimiento interesante.
712
01:06:48,200 --> 01:06:51,240
A m� Davide me pareci�
un buen chico
713
01:06:51,320 --> 01:06:55,400
ambi�n me parec�a agradable,
pero algo no me cerraba
714
01:07:16,300 --> 01:07:18,840
En su telefono hab�a llamadas
715
01:07:18,920 --> 01:07:22,920
Hab�a llamado a una tal Emika.
716
01:07:24,000 --> 01:07:26,100
Un nombre extranjero, no lo s�.
717
01:07:26,180 --> 01:07:30,320
La cosa me parec�a extra�a
as� que escrib� el n�mero
718
01:07:30,400 --> 01:07:32,320
para entender algo mas
719
01:07:37,960 --> 01:07:42,680
- Comisario, disculpe. -�Qu� pasa?
- Llamaron desde el hospital.
720
01:07:42,760 --> 01:07:46,980
El periodista Alberto Ferri, no pas� la noche.
721
01:07:47,080 --> 01:07:51,140
Que mierda!
Gracias. Esta s� es una mala noticia.
722
01:07:51,220 --> 01:07:53,180
Era el unico que podria decir algo
723
01:07:53,260 --> 01:07:56,580
- Mira, pero ... cu�l es su nombre ...
- Emika. S�. Emika Orizo.
724
01:07:56,660 --> 01:08:00,200
- �Revisaste el tel�fono?
- Aparte del nombre, parece un fantasma
725
01:08:00,280 --> 01:08:03,160
- Un nombre africano. Nigeria.
- Nigeria.
726
01:08:03,240 --> 01:08:06,560
- Llam� a Gizzi de la cient�fica.
- �Qu� pasa? -Las huellas encontradas
727
01:08:06,580 --> 01:08:11,640
En el Bar de la estaci�n de servicio
son de un tal Luigi Baiocchi.
728
01:08:11,720 --> 01:08:15,020
- Ah ...
- Tiene muchos antecedentes penales.
729
01:08:15,100 --> 01:08:19,980
- Las huellas dactilares tienen 17 puntos.
en comun - Son buenas noticias.
730
01:08:20,080 --> 01:08:23,760
- �Conoces este Baiocchi?
Por supuesto
731
01:08:23,840 --> 01:08:27,940
Se hac�a de los contenedores
que llegaban a civitavecchia.
732
01:08:28,020 --> 01:08:32,680
- Tiene una f�brica de muebles con Sandro Silvestrelli.
- Evidentemente ten�an negocios...
733
01:08:32,760 --> 01:08:36,140
.. en el puerto, descarga los muebles all�.
Por supuesto.
734
01:08:36,220 --> 01:08:38,180
Ven un momento.
735
01:08:38,260 --> 01:08:40,420
Bonifici!
736
01:08:40,500 --> 01:08:43,240
Busca las im�genes de los contenedores.
737
01:08:44,300 --> 01:08:48,080
Ver si hay un acr�nimo.
que se parece a esto
738
01:08:48,160 --> 01:08:50,460
SLR... controla.
739
01:08:50,560 --> 01:08:52,480
Aqu� est� lo encontr�.
740
01:08:53,600 --> 01:08:57,460
Llama a la Agencia de Aduanas
en Civitavecchia.
741
01:08:57,720 --> 01:08:59,720
Pon� el altavoz.
742
01:09:01,740 --> 01:09:06,760
- Agencia de Aduanas, Giardini.
- Soy el vice comisario Schiavone.
743
01:09:07,840 --> 01:09:12,960
Te digo un acr�nimo.
Tu dime si coincide con algo
744
01:09:13,060 --> 01:09:16,260
- Est� bien?
- Estoy a disposici�n.
745
01:09:16,340 --> 01:09:22,180
La sigla es "SLRU971197-8".
746
01:09:22,260 --> 01:09:25,820
Es el c�digo BIC.
se pone en los contenedores.
747
01:09:25,900 --> 01:09:29,860
El primero es el prefijo alfa.
Es el c�digo del propietario.
748
01:09:29,940 --> 01:09:34,240
A continuaci�n,
"971" es la matricula del container
749
01:09:34,320 --> 01:09:36,860
y "8" es la cifra de auto control
750
01:09:36,940 --> 01:09:41,680
- �Puedes decirme a qui�n pertenece?
- S�, hay una lista de contenedores.
751
01:09:41,760 --> 01:09:46,880
- Si me da un minuto, se lo digo.
Por favor -Veamos. - Vamos chicos.
752
01:09:49,960 --> 01:09:53,800
Es un contenedor lleno de muebles.
Es de Silvestrelli.
753
01:09:53,880 --> 01:09:58,080
y llegar� al puerto de Civitavecchia.
el d�a pasado ma�ana.
754
01:09:58,160 --> 01:10:03,380
S�, pasado ma�ana estar� en el puerto.
- de donde? -M�xico. -M�xico ...
755
01:10:03,460 --> 01:10:07,100
Esta conversacion
nunca ha existido, me comprende?
756
01:10:07,800 --> 01:10:10,580
Por supuesto
- Muchas gracias.
757
01:11:04,420 --> 01:11:06,400
�Te quedar�s all� todo el d�a?
758
01:11:12,320 --> 01:11:14,320
Vamos, sube.
759
01:11:23,740 --> 01:11:25,760
Puedes hacerlo?
760
01:11:26,040 --> 01:11:29,400
Soy un vice comisario,
no un pintor de paredes.
761
01:11:30,940 --> 01:11:32,880
Listo.
762
01:11:36,040 --> 01:11:37,820
Es bello, verdad?
763
01:11:37,900 --> 01:11:42,440
- Este es el famoso fresco.
en que ... -s� ...
764
01:11:42,520 --> 01:11:45,420
- Sobre la que se encuentra el famoso escrito.
- Bravo.
765
01:11:45,500 --> 01:11:49,960
- �Es el primero ...? -El primer c�mic de la historia.
- Por supuesto.
766
01:11:50,040 --> 01:11:53,120
- �Te acuerdas?
- Lo dijiste t�.
767
01:11:53,200 --> 01:11:56,880
- Tal vez no recuerdes la historia.
- No.
768
01:11:56,960 --> 01:11:58,880
bien bien...
769
01:11:58,960 --> 01:12:04,260
Entonces, aqu� est� representado
el milagro de San Clemente.
770
01:12:04,360 --> 01:12:08,980
- Aqu� est�, es �l. Ves?
- S�. - Con los brazos as�.
771
01:12:11,040 --> 01:12:16,360
El prefecto Sisinnio
Descubre que su esposa, Teodora.
772
01:12:16,440 --> 01:12:19,880
Comenz� a adorar a cristo
Y �l no quiere.
773
01:12:19,960 --> 01:12:23,320
As� que va a recuperarlo.
con soldados
774
01:12:23,400 --> 01:12:26,620
mientras San Clemente
esta oficiando la misa.
775
01:12:26,700 --> 01:12:28,920
Este es el momento.
776
01:12:29,000 --> 01:12:33,700
Solo que Dios no lo permiti�.
Ceg� a Sisinnio y tambi�n a los soldados.
777
01:12:33,780 --> 01:12:39,020
As� que, en lugar de su esposa,
los soldados se llevaron ...
778
01:12:39,100 --> 01:12:41,220
...esto, mira.
779
01:12:41,300 --> 01:12:44,840
- Es una columna de m�rmol.
- Ahi la tienes.
780
01:12:44,920 --> 01:12:47,520
No entend�. Sisinnio...
781
01:12:49,580 --> 01:12:54,940
cuando estaba solo en casa,
�Se dio cuenta de que estaba equivocado?
782
01:12:55,020 --> 01:13:00,500
- No lo s�, pero ahora.
era demasiado tarde �No te parece? S�.
783
01:13:00,580 --> 01:13:03,620
- Lo era.
- Teodora ya era cristiana.
784
01:13:03,700 --> 01:13:07,200
Hay que entender
qu� Dios estaba en su derecho
785
01:13:07,280 --> 01:13:11,260
si el de sisinnio
o la de Theodora.
786
01:13:13,000 --> 01:13:16,080
As� que me pregunto ...
787
01:13:17,560 --> 01:13:19,540
entre nosotros dos ...
788
01:13:21,440 --> 01:13:23,340
quien esta equivocado?
789
01:13:25,300 --> 01:13:28,900
- Porque miras este fresco.
- si
790
01:13:28,980 --> 01:13:30,900
Lleva mil a�os aqu�.
791
01:13:30,980 --> 01:13:34,900
Puedes hacer dos cosas.
Puede ser repintado en blanco.
792
01:13:34,980 --> 01:13:39,880
o haz lo que yo hago.
Con paciencia y amor
793
01:13:39,960 --> 01:13:45,040
tratamos de recuperarlo
para que permanezca por otros mil a�os.
794
01:13:45,120 --> 01:13:49,540
Porque alguien puede verlo.
un dia como tu y yo
795
01:13:49,620 --> 01:13:54,340
... y reflexionar sobre su propia vida y
en lo que es correcto -Lo entend�.
796
01:13:54,420 --> 01:13:56,760
- Por qu� no vuelves a casa?
- Eh!
797
01:13:56,860 --> 01:14:00,040
Por qu�?
- S�. - �Sabes cu�ntas veces lo pienso?
798
01:14:00,800 --> 01:14:04,740
Yo me digo: "Marina, d�jate llevar".
799
01:14:06,480 --> 01:14:11,180
"�Vete! Vive con ese hombre,
porque si lo elegiste ...
800
01:14:11,260 --> 01:14:15,240
"algo bueno tendr�".
801
01:14:17,840 --> 01:14:22,740
- Nunca te dije que tienes los ojos.
m�s bellos del mundo? - S�.
802
01:14:22,741 --> 01:14:23,741
Me lo has dicho
803
01:14:22,880 --> 01:14:24,740
Me lo has dicho.
804
01:14:24,780 --> 01:14:26,780
Pero no es verdad.
805
01:14:29,680 --> 01:14:31,640
Mari', vuelve a casa.
806
01:14:31,720 --> 01:14:36,120
- vamos -No, todav�a no.
- esta noche, vamos, te espero.
807
01:14:36,200 --> 01:14:38,140
No, Rocco.
808
01:14:46,060 --> 01:14:47,980
Te he visto.
809
01:14:48,060 --> 01:14:50,920
- Aqu� estoy comisario'.
- Ac� est�s.
810
01:14:52,260 --> 01:14:54,760
- Zuccari.
- S�.
811
01:14:56,100 --> 01:15:00,020
Le voy a decir que puede volver
a su casa, cuando davide se va
812
01:15:00,100 --> 01:15:04,480
... t� lo sigues. No lo pierdas
nunca de visto -Lo entend�.
813
01:15:04,560 --> 01:15:06,760
- esta bien
- Est� bien.
814
01:15:07,820 --> 01:15:10,940
solo hay una cosa.
815
01:15:11,020 --> 01:15:13,600
tiene poca nafta.
816
01:15:13,680 --> 01:15:17,040
- �Me dices a m� eso? c�rgale!
- No es como ...
817
01:15:18,240 --> 01:15:21,880
- No tienes dinero.
- No, porque estoy de servicio.
818
01:15:22,940 --> 01:15:27,780
Zuccari, �cu�ndo ganamos as�?
As� no se gana.
819
01:15:28,320 --> 01:15:30,540
Quien es?
820
01:15:30,620 --> 01:15:34,880
- soy yo
"Ah, es usted comisario? - si soy yo
821
01:15:39,640 --> 01:15:42,180
- �Est� todo bien, Davide?
- si
822
01:15:43,220 --> 01:15:46,020
Al final los atrapamos.
823
01:15:46,580 --> 01:15:51,160
- �A qui�n atraparon? - A los asesinos.
de Matteo y Giovanni.
824
01:15:51,240 --> 01:15:54,760
Ya han confesado.
Es incre�ble!
825
01:15:56,720 --> 01:15:59,700
- �Sabes qui�nes son?
- No, �qui�nes son?
826
01:16:02,280 --> 01:16:04,400
Dos chinos del carajo.
827
01:16:05,460 --> 01:16:10,140
Estaban todos involucrados en una sala de juego
clandestina de Piazza Vittorio.
828
01:16:10,220 --> 01:16:12,900
La historia de las drogas no tiene nada que ver con eso.
829
01:16:12,980 --> 01:16:17,640
S�lo quer�an dinero para el chino.
�Qu� carajo s�?
830
01:16:19,640 --> 01:16:22,500
- Qu� tristeza!
- S�, es triste.
831
01:16:22,580 --> 01:16:26,960
- Entonces yo ... - No tienes nada que ver,
eres libre como el aire.
832
01:16:27,040 --> 01:16:31,260
Puedes ir a donde quieras. tranquilo,
puedes irte a tu casa. Te est�n esperando.
833
01:16:31,360 --> 01:16:36,560
- esta bien? S�. - Yo te recomiendo,
en el futuro "l�nea recta".
834
01:16:36,640 --> 01:16:40,200
- S�, s�. agarro mis cosas.
- S�, recoge tus cosas.
835
01:16:43,580 --> 01:16:47,260
Los asesinos obligaron a David.
a ser un espia
836
01:16:47,340 --> 01:16:51,960
para tratar de saber
lo que hubi�ramos descubierto.
837
01:16:52,040 --> 01:16:57,740
�Entendiste? El vino a la comisar�a y yo,
como un boludo, lo mand� a casa.
838
01:16:57,820 --> 01:17:00,620
- Tal vez �l sea consciente del tr�fico.
- No lo s�.
839
01:17:00,700 --> 01:17:05,060
Tal vez lo descubrieron
y tuvo miedo.
840
01:17:05,360 --> 01:17:09,240
- �C�mo procedemos?
- Llega la parte m�s importante.
841
01:17:10,640 --> 01:17:12,860
- Come procedemos?
- S�.
842
01:17:12,940 --> 01:17:15,220
- Dale, dale.
- Esto es de Alberto Ferri.
843
01:17:15,300 --> 01:17:20,080
Estaba investigando el tr�fico de coca.
lo importante es la sigla.
844
01:17:20,160 --> 01:17:25,000
- "SLRU971197-8".
- Chau a todos. -S�.
845
01:17:25,080 --> 01:17:29,080
- �Es esta? -Si,
Es de un contenedor lleno de muebles.
846
01:17:29,160 --> 01:17:33,560
Es de Silvestrelli y llegar�
pasado ma�ana a Civitavecchia.
847
01:17:33,640 --> 01:17:37,060
- Tenemos que ir a Civitavecchia.
- Eso creo. - As� es.
848
01:17:37,140 --> 01:17:41,880
- At�n y alcachofas.
y huevo y tomate. - Esto es m�o.
849
01:17:41,960 --> 01:17:43,880
Gracias.
850
01:18:03,580 --> 01:18:05,520
Marina.
851
01:18:07,160 --> 01:18:10,760
Rocco. Donde est�s?
852
01:18:11,400 --> 01:18:13,400
Bajo agua. Tu?
853
01:18:13,480 --> 01:18:15,400
Estoy en casa.
854
01:18:49,860 --> 01:18:51,880
Estoy empapado.
855
01:18:53,680 --> 01:18:57,340
Entonces?
Dame la sentencia, Mari.
856
01:18:57,420 --> 01:19:00,180
Vamos, hag�moslo de nuevo.
857
01:19:00,260 --> 01:19:03,500
- �Qu� sentencia?
- �Vida o muerte?
858
01:19:03,580 --> 01:19:06,000
Viene aqu�.
859
01:19:06,080 --> 01:19:07,840
all�?
860
01:19:09,760 --> 01:19:12,200
Tranquilo! Rocco!
861
01:19:14,840 --> 01:19:19,940
Pas� d�as pensando, as� que
escucha lo que tengo que decirte.
862
01:19:21,540 --> 01:19:23,500
S�.
863
01:19:23,580 --> 01:19:28,300
- No puedo estar sin ti.
- Ni yo. -No, qu�date quieto.
864
01:19:28,380 --> 01:19:30,660
Rocco!
865
01:19:31,700 --> 01:19:35,220
Siempre supe quien eras
866
01:19:35,340 --> 01:19:40,500
de donde eres quien son tus amigos
y todo lo dem�s, aunque ...
867
01:19:41,120 --> 01:19:43,680
Tus cosas no me gustan tanto.
868
01:19:43,760 --> 01:19:47,820
As� que tienes que prometerme
que ya no las har�s m�s.
869
01:19:47,900 --> 01:19:49,820
Prometido.
870
01:19:50,720 --> 01:19:52,900
J�ralo.
871
01:19:52,980 --> 01:19:55,160
Lo juro.
872
01:19:57,920 --> 01:20:02,280
Te quiero,
Ahora basta con esta mierda.
873
01:20:11,320 --> 01:20:13,240
Donde est�s?
874
01:20:13,320 --> 01:20:15,420
- Oh!
- Buen d�a!
875
01:20:15,500 --> 01:20:19,040
- �Ya est�s vestido?
- Son las ocho y media.
876
01:20:19,120 --> 01:20:23,200
Voy a llevar los an�lisis de mam�
y luego me voy a trabajar.
877
01:20:27,440 --> 01:20:30,140
GRUNF. GRUNF.
878
01:20:30,220 --> 01:20:33,080
- BAU.
- Vamos, por favor.
879
01:20:33,160 --> 01:20:38,220
No no Puedes hacer
esfuerzo para una tregua de tres d�as?
880
01:20:38,300 --> 01:20:43,080
- Porque tengo que hacer una tregua de tres
d�as? -As� es una apuesta.
881
01:20:44,280 --> 01:20:47,600
Yo digo que por tres d�as
no puedes hacerlo.
882
01:20:49,520 --> 01:20:52,540
Yo digo que si, que jugamos?
883
01:20:53,600 --> 01:20:55,640
Un helado con crema ...
884
01:20:57,800 --> 01:21:01,240
y si gano, adem�s
la Navidad en casa de mis padres.
885
01:21:01,320 --> 01:21:06,160
- Navidad con tus padres, no, vamos.
-Qu� rompimiento de bolas.
886
01:21:08,260 --> 01:21:10,020
Pongamos algunas reglas
887
01:21:10,060 --> 01:21:12,860
Vamos a poner algunas reglas.
Sin escote, �de acuerdo?
888
01:21:13,800 --> 01:21:18,860
Sin tacones
Porque sabes que soy susceptible.
889
01:21:20,060 --> 01:21:24,440
No tienes que ponerte las
gafas cuando lees
890
01:21:24,520 --> 01:21:28,860
... y no tienes que chupar l�pices.
- �Qu� campesino!
891
01:21:30,260 --> 01:21:32,220
Eres un campesino!
892
01:21:35,400 --> 01:21:38,860
- ah! me voy,
- se ha ido
893
01:21:38,940 --> 01:21:40,860
est� bien...
894
01:21:40,940 --> 01:21:45,340
Recuerdas que esta noche es la cena
con mis colegas?
895
01:21:45,420 --> 01:21:49,540
No, pero me lo has recordado ahora.
Gracias.
896
01:21:49,620 --> 01:21:54,440
- �Est�s seguro? S�.
- Qu� puto descanso.
897
01:21:54,520 --> 01:21:59,320
Esta es una rotura de bolas.
m�nimo del octavo nivel.
898
01:22:05,840 --> 01:22:09,120
Hice lo que me dijo.
Segu� a Davide
899
01:22:09,200 --> 01:22:12,460
desde que tom� el taxi
y fu� a su casa, he estado alli
900
01:22:12,540 --> 01:22:18,320
por un par de horas Luego comenz�
a llover y entr� en un bar.
901
01:22:18,540 --> 01:22:22,220
Yo ped� un cafe con un un croissant.
902
01:22:22,300 --> 01:22:25,140
- Zuccari, dale!
- Es importante.
903
01:22:25,220 --> 01:22:28,000
En el tercer croissant, el barman me hace
904
01:22:28,080 --> 01:22:33,040
"Tres croissants se los come solo Davide!"
le pregunt�
905
01:22:33,120 --> 01:22:36,360
si se refer�a a Mariotti.
me respondi�: "S�, Mariotti
906
01:22:36,440 --> 01:22:39,880
"�l y el negro
comen hasta 10 de ellos seguidos."
907
01:22:41,000 --> 01:22:45,820
- �Dijiste "el negro"?
- S�, es correcto.
908
01:22:45,900 --> 01:22:50,460
Sin embargo yo sab�a que todas las ma�anas
ellos desayunan en el bar.
909
01:22:50,540 --> 01:22:54,500
Esta ma�ana volv� all�.
Davide lleg� primero...
910
01:22:54,580 --> 01:22:57,720
... luego lleg� el otro.
- El negro. S�.
911
01:22:58,780 --> 01:23:01,520
As� es, le tom� una foto.
912
01:23:04,360 --> 01:23:07,160
- Es �l.
- Lo veo.
913
01:23:11,240 --> 01:23:14,440
- Hola chicos.
Hola - Buenos d�as.
914
01:23:14,520 --> 01:23:19,760
Ma�ana los llevar� al mar.
justamente al puerto de Civitavecchia.
915
01:23:19,840 --> 01:23:23,880
- Una carga llegar� de M�xico.
- �Se trata de drogas?
916
01:23:23,960 --> 01:23:29,540
- S�, se trata de drogas. -Qui�n
espera la carga en Civitavecchia?
917
01:23:29,620 --> 01:23:33,340
Seguramente Silvestrelli,
tal vez Baiocchi
918
01:23:33,420 --> 01:23:39,000
y el chico negro que ves en la foto y la de la segunda
fotografia de, como se llama -Emika Orizzo.
919
01:23:39,080 --> 01:23:40,960
Emika.
920
01:23:42,420 --> 01:23:47,380
Por la instant�nea y los cruasanes
agradecemos a Zuccari.
921
01:23:47,460 --> 01:23:49,960
Gracias, Zuccari.
922
01:23:50,040 --> 01:23:53,780
Organizamos la redada
con la Agencia de Aduanas
923
01:23:53,860 --> 01:23:57,240
y la Antidroga.
Alguna otra pregunta?
924
01:23:57,320 --> 01:24:01,320
- Aqu� hora debemos estar all�?
- Alrededor de la 5 de la tarde
925
01:24:01,400 --> 01:24:04,360
"Ya cenados. "
926
01:24:05,820 --> 01:24:09,460
Zuccari, vamos al pub. Dale.
927
01:24:09,740 --> 01:24:13,180
- �Qu� debemos celebrar?
- Mu�vete.
928
01:24:13,260 --> 01:24:14,960
Voy al pub.
929
01:24:15,040 --> 01:24:17,120
Tu siempre te r�es? Vamos!
930
01:24:25,840 --> 01:24:28,880
T�malo con calma, Zuccari, �eh!
Despacio
931
01:24:28,960 --> 01:24:32,040
- Aqu� est� Steven.
- Steven. -Hola
932
01:24:32,120 --> 01:24:34,100
D�game.
933
01:24:34,180 --> 01:24:36,500
�Conoces a este chico guapo?
934
01:24:37,660 --> 01:24:41,180
Oh! No hace mucho tiempo.
935
01:24:41,260 --> 01:24:43,140
�Lo conoces o no?
936
01:24:44,220 --> 01:24:47,860
No s� como se llama,
esta gente es peligrosa.
937
01:24:47,940 --> 01:24:51,640
Cada tanto lo veo con un amigo
en Porta Maggiore.
938
01:24:51,720 --> 01:24:54,500
Es un gordo y calvo.
939
01:24:54,580 --> 01:24:57,620
- Es nigeriano?
- Es mudo. -Es mudo?
940
01:24:57,680 --> 01:25:03,080
- Como deb� haber sido Yo hoy.
- Tu sabes m� de lo que dices.
941
01:25:03,180 --> 01:25:08,260
- No, se lo juro.
- No me rompas las pelotas, est� bien?
942
01:25:08,340 --> 01:25:12,740
Si no hablas le digo a Davide
que el nombre del negro lo has dicho t�.
943
01:25:12,820 --> 01:25:16,020
- Atento, v� en serio!
- Yo te prometo
944
01:25:16,100 --> 01:25:19,820
que si hablas,
Para ma�ana todo habr� terminado.
945
01:25:21,400 --> 01:25:23,320
Entendido?
946
01:25:23,400 --> 01:25:25,340
Prueba.
947
01:25:25,420 --> 01:25:29,640
La tarde anterior cuando �l vino ...
-�Qu�? -La primera vez...
948
01:25:29,720 --> 01:25:32,200
David y yo nos est�bamos cerrando.
949
01:25:38,220 --> 01:25:42,940
De repente aparecieron. uno
de los dos llevaron a Davide al interior.
950
01:25:43,020 --> 01:25:47,380
Me qued� fuera con el grande, calvo y mudo.
951
01:25:47,460 --> 01:25:51,320
Al cabo de un rato sali� Davide.
y ellos se fueron.
952
01:25:51,400 --> 01:25:56,160
Davide me dijo que hiciera
como si no hubiera visto nada.
953
01:25:56,240 --> 01:26:01,000
Tuve que hacerle caso,
si me importaba mi vida
954
01:26:04,440 --> 01:26:08,980
- �Qu� ten�an ellos?
- me pareci� para ver una bolsa.
955
01:26:09,060 --> 01:26:14,380
No creo que fuera dinero.
El jefe vaci� la caja de efectivo antes de salir.
956
01:26:18,700 --> 01:26:22,340
�Entendiste?
No entendiste una mierda, �eh?
957
01:26:24,380 --> 01:26:28,220
Davide escondi� su coca
detr�s del desag�e.
958
01:26:29,160 --> 01:26:32,580
Luego lo devolvio y le salv� el culo.
959
01:26:32,680 --> 01:26:35,440
entendiste?
960
01:26:36,640 --> 01:26:39,300
Ve, Steven. Vuelve al trabajo.
961
01:26:39,380 --> 01:26:43,280
ienes mi palabra de honor,
no te preocupes. - Gracias.
962
01:26:45,840 --> 01:26:50,400
- No lo entend� muy bien.
- �No lo entendiste? -No.
963
01:26:50,480 --> 01:26:55,400
Davide hab�a tomado la coca, entonces
lo descubrieron y �l la devolvi�.
964
01:26:55,480 --> 01:26:59,240
y le salv� el culo.
No hay mucho que entender.
965
01:27:00,400 --> 01:27:03,220
Los negros
�C�mo descubrieron el robo?
966
01:27:03,300 --> 01:27:07,500
Davide vendi� a sus amigos
conden�ndolos a muerte.
967
01:27:07,580 --> 01:27:11,260
�Qu� pedazo de mierda!
hac�an bien en no confiar.
968
01:27:11,340 --> 01:27:14,820
Despues de civitavecchia
vamos a visitarlo.
969
01:27:14,900 --> 01:27:18,900
- Marina, el cusc�s es muy bueno.
- S�. - Es cierto. -Brava.
970
01:27:18,980 --> 01:27:22,920
Es muy bueno el cuoco
que ha preparado.
971
01:27:23,000 --> 01:27:28,320
- Entonces, al museo ha llegado.
este Buda Kanakamuni. Si.
972
01:27:28,400 --> 01:27:31,540
Es una estatua policromada.
del siglo XVI
973
01:27:31,620 --> 01:27:35,220
Que dejaba boquiabierto.
Imagina la escena.
974
01:27:35,300 --> 01:27:40,240
El superintendente y el c�nsul.
Estaban alineados frente a la estatua.
975
01:27:40,320 --> 01:27:45,860
- Me acerqu� y escuch�.
algo extra�o -Qu�?
976
01:27:45,940 --> 01:27:50,420
No lo s� Me sent� incomodo
Pero no sab�a por qu�.
977
01:27:50,500 --> 01:27:53,520
Como cuando se est� cenando contigo.
978
01:27:53,600 --> 01:27:59,840
Yo les pido que le hagan a mi costa,
una espectroscopia molecular
979
01:27:59,920 --> 01:28:03,880
- que pas�
- Lo peor, Marina.
980
01:28:03,960 --> 01:28:08,200
- Resulta que era una estatua.
del siglo XX. A la mierda!
981
01:28:08,280 --> 01:28:12,940
- S�. - Fu� a hablar con
la superintendencia, hubo gobiernos...
982
01:28:13,020 --> 01:28:17,560
.. y embajadas involucradas.
- �La estatua era del siglo XVI?
983
01:28:17,660 --> 01:28:20,160
- �Ni ah�!
- era falsa!
984
01:28:20,240 --> 01:28:23,660
- Era de madera!.
- Lo denuncio.
985
01:28:23,740 --> 01:28:29,500
�No sabes lo que pas�!
Traigo los resultados del an�lisis.
986
01:28:29,580 --> 01:28:34,860
Y me dicen por qu� los hice.
Me entero que se enojan.
987
01:28:34,940 --> 01:28:39,200
- Si no fuera mi superior,
Me enamoraria de ti Ah!
988
01:28:39,280 --> 01:28:42,860
Mamma mia
estos dos son insoportables!
989
01:28:42,940 --> 01:28:46,800
- Se parece a "El tiempo de las manzanas".
- �Despu�s de tantos a�os?
990
01:28:46,880 --> 01:28:49,900
- Estoy enamorado.
- No te estoy escuchando.
991
01:28:49,980 --> 01:28:55,360
A proposito de las manzanas Marina, qu� has
comprado despu�s de este excelente cusc�s?
992
01:28:55,440 --> 01:28:59,800
Despu�s est� la parmesana.
Esa la hice Yo, eh.
993
01:28:59,880 --> 01:29:03,460
Yo dir�a que pasar
al postre directamente.
994
01:29:13,020 --> 01:29:17,040
Recuerdas la historia de San Clemente,
la columna?
995
01:29:17,120 --> 01:29:20,200
Por supuesto.
996
01:29:20,280 --> 01:29:22,940
Claro que la recuerdo.
997
01:29:24,000 --> 01:29:27,480
A casa he vuelto Yo, no la columna.
998
01:29:29,020 --> 01:29:33,260
- lo vi S�. - Cerr� los ojos.
999
01:29:43,200 --> 01:29:46,040
Antes de comer, te miraba.
1000
01:29:46,120 --> 01:29:48,520
Tambi�n Yo te miraba.
1001
01:29:50,540 --> 01:29:52,540
Yo te amo.
1002
01:30:03,740 --> 01:30:07,080
As� tan cerca pareces un b�ho.
1003
01:30:11,700 --> 01:30:16,280
Realmente cerraste los ojos
para venir aqui?
1004
01:30:16,360 --> 01:30:19,020
Un poco.
1005
01:30:20,060 --> 01:30:26,140
Pero ahora est�n abiertos.
y veo ante m� al hombre que amo.
1006
01:30:27,200 --> 01:30:33,380
Que es muy probable, amar� por siempre.
1007
01:30:39,740 --> 01:30:41,700
Rocco?
1008
01:30:43,560 --> 01:30:46,680
Rocco, la apuesta!
1009
01:30:46,800 --> 01:30:48,680
Al diablo!.
1010
01:30:59,140 --> 01:31:02,660
Gracias. La carga est� llegando.
1011
01:31:02,740 --> 01:31:08,380
- Tienes idea de cu�nto metes en
un contenedor? -Me lo puedo imaginar.
1012
01:31:08,460 --> 01:31:11,280
Lo importante es
que todo se descarga
1013
01:31:11,360 --> 01:31:15,840
y que las piezas sean revisadas.
El propietario llegar�.
1014
01:31:15,920 --> 01:31:20,800
- Tr�talo lo mejor posible.
- Podemos ir all� personalmente.
1015
01:31:20,880 --> 01:31:25,380
Los controles nunca son as�, minuciosos
La cosa ser� sospechosa.
1016
01:31:25,460 --> 01:31:29,460
Por eso te necesito.
Inventas algo ...
1017
01:31:29,540 --> 01:31:33,580
Una circular de autoridad portuaria,
de finanzas...
1018
01:31:33,680 --> 01:31:36,380
Lo intentaremos.
1019
01:31:51,340 --> 01:31:53,740
Zuccari? Schiavone.
1020
01:31:53,820 --> 01:31:57,360
Hemos secuestrado el contenedor.
en el lugar de b�squeda.
1021
01:31:57,440 --> 01:32:02,400
- Abre bien los ojos y avisa.
cuando ves a alguien -Recibido.
1022
01:32:11,700 --> 01:32:13,820
Hazlo despacio.
1023
01:32:22,720 --> 01:32:28,080
Chicos, desde este momento o�dos atentos.
Estamos a punto de abrir el contenedor.
1024
01:32:35,320 --> 01:32:37,340
Vamos.
1025
01:32:41,920 --> 01:32:47,620
- Disculpe, no se puede fumar aqu�.
- Lo s�, pero la situaci�n es tensa.
1026
01:32:47,700 --> 01:32:50,380
Dale!
1027
01:32:50,460 --> 01:32:53,180
- En sus lugares.
- atencion
1028
01:33:01,000 --> 01:33:05,160
Una camioneta negra acaba de pasar
y en el interior estaba Silvestrelli.
1029
01:33:05,240 --> 01:33:08,620
- Seguido por un cami�n con acoplado.
- Aqu� est�.
1030
01:33:17,380 --> 01:33:21,880
Zuccari,
Ac�rcate sin hacerte ver.
1031
01:33:21,960 --> 01:33:27,020
Muchachos, est�n en alerta
que Silvestrelli ha llegado.
1032
01:33:29,500 --> 01:33:34,940
- Mira la escritura aqu� atras
- Son cosas que vienen de Honduras.
1033
01:33:35,020 --> 01:33:37,660
Suerte que dijo M�xico.
1034
01:33:40,900 --> 01:33:44,560
A la mierda! Mira qui�n est� ah�.
Bob Marley y "La milla verde".
1035
01:33:44,660 --> 01:33:49,160
No te preocupes, no sucede
nada. Son controles de rutina.
1036
01:33:49,240 --> 01:33:54,620
- un carajo, tu? -Nada.
Comisario, no hay nada aqu�.
1037
01:33:54,700 --> 01:33:59,420
- Lleva m�s tiempo. -Zaz�, yo hago
entrar los perros. Cuando los vean
1038
01:33:59,500 --> 01:34:03,280
Ellos lo entender�n de inmediato.
Vamos a jugar con cartas abiertas.
1039
01:34:03,360 --> 01:34:07,420
- Andrea, Battistini, partan.
- Recibido. - Voy a ayudarte.
1040
01:34:09,560 --> 01:34:13,980
- Massimo, �qu� estamos haciendo?
- Vas por all�. -Est� bien.
1041
01:34:19,560 --> 01:34:22,060
Vado.
1042
01:34:39,360 --> 01:34:44,300
- Esto lo pones en el "Topolino"
- Yo te dir� d�nde lo puse.
1043
01:34:54,780 --> 01:34:58,060
�Hay algo mal?
1044
01:34:58,160 --> 01:35:02,380
No lo se, �l deber�a decirme
si hay algo mal.
1045
01:35:02,460 --> 01:35:06,680
Sandro Silvestrelli,
el propietario de estos muebles.
1046
01:35:06,760 --> 01:35:10,700
Este control no es demasiado exagerado?.
eso retrasar la descarga.
1047
01:35:10,780 --> 01:35:15,020
..... y la entrega al almac�n.
- Hacemos lo que hay que hacer.
1048
01:35:16,700 --> 01:35:19,980
- No?
- Comisario, aqu� hasta ahora nada.
1049
01:35:20,060 --> 01:35:24,360
- Es realmente demasiado, me muestra
los documentos? - Te pones nervioso.
1050
01:35:24,440 --> 01:35:28,040
Tenemos la autorizaci�n
de la corte. Alcanza?
1051
01:35:28,120 --> 01:35:30,720
- Puedo?
- S�.
1052
01:35:32,540 --> 01:35:36,640
- Mientras tanto, llamo al abogado.
- Llama a quien diablos quieras.
1053
01:35:36,720 --> 01:35:40,900
- No sabe en qu� problema se meti�,
Schiavone. -�C�mo sabe mi nombre?
1054
01:35:40,980 --> 01:35:43,680
Yo no se lo dije.
1055
01:35:43,760 --> 01:35:46,880
Comisario, mire lo que encontr�.
1056
01:35:51,580 --> 01:35:56,140
- �Qu� encontraste? - La mercader�a
viene de Honduras - mire
1057
01:35:57,220 --> 01:36:01,380
Si crees que son de la �poca.
Precolombina, equivocado. Son falsos
1058
01:36:01,460 --> 01:36:05,780
- Los vendo como tales. Esta escrito
en la burbuja -No pienso nada.
1059
01:36:06,720 --> 01:36:10,420
Echo un vistazo Es mi trabajo
1060
01:36:12,240 --> 01:36:16,580
- �Cu�nto se vende uno de estos?
- 30 euros.
1061
01:36:16,680 --> 01:36:21,160
- Alguien los usa como pisapapeles,
a otros les gustan como sujetalibros. -Lo entend�.
1062
01:36:22,160 --> 01:36:24,760
- Digamos multiuso.
- S�.
1063
01:36:25,840 --> 01:36:28,540
De que carajo te r�es?
1064
01:36:30,180 --> 01:36:34,580
No soy del siglo XVI.
Son falsas declaradas.
1065
01:36:34,760 --> 01:36:38,440
Crees un amigo mio
fue enga�ado con un Buda.
1066
01:36:39,500 --> 01:36:42,200
Permite?
1067
01:36:52,120 --> 01:36:55,800
- Massimo, trae los perros!.
- Ya mismo, comisario.
1068
01:36:56,660 --> 01:37:00,200
- Massimo?
- Aqu� estoy, commissario.
1069
01:37:01,260 --> 01:37:03,640
- Vice comisario, Massimo.
- Perdon.
1070
01:37:07,740 --> 01:37:12,660
Cucciolotto, mira un poco.
Qu� es?
1071
01:37:15,240 --> 01:37:17,720
Quieto!
1072
01:37:19,300 --> 01:37:22,220
Quieto! Te dije quieto!
1073
01:37:23,560 --> 01:37:26,600
- Ah!
- Quieto!
1074
01:37:26,680 --> 01:37:28,780
Quieto!
1075
01:37:41,060 --> 01:37:43,440
A la mierda! Duele
1076
01:37:45,160 --> 01:37:50,020
- �Mueve tus piernas, tus brazos?
- S�. - �Est�s seguro? S�.
1077
01:37:50,100 --> 01:37:53,580
D�jame ver. No te preocupes
ya viene la ambulancia.
1078
01:37:53,680 --> 01:37:57,620
- Aqu� est�. �Oyes?
- �Cu�nto me lleva?
1079
01:37:57,700 --> 01:38:00,760
Si sobrevives, puedes irte de vacaciones.
1080
01:38:01,820 --> 01:38:05,040
Hermosa herida que te hiciste!
1081
01:38:05,120 --> 01:38:07,640
quieto! quieto!
1082
01:38:31,900 --> 01:38:34,680
Schiavone? Qu� sucede?
1083
01:38:48,780 --> 01:38:50,760
Zaz�?
1084
01:38:52,380 --> 01:38:54,980
Aqu� hab�a un hombre muerto.
1085
01:38:55,020 --> 01:38:57,300
de hecho, dos.
1086
01:39:21,020 --> 01:39:24,960
- Comisario, �c�mo est�?
- Est� fuera de peligro. -Bien.
1087
01:39:25,040 --> 01:39:27,000
Simone donde est�?
1088
01:39:58,200 --> 01:40:00,160
Entonces?
1089
01:40:03,600 --> 01:40:05,920
Mat� a un hombre.
1090
01:40:08,980 --> 01:40:11,700
Yo he visto que Francesco...
1091
01:40:11,780 --> 01:40:15,820
lo apu�alaron.
1092
01:40:16,800 --> 01:40:18,760
Ha partido...
1093
01:40:22,020 --> 01:40:24,240
solo.
1094
01:40:28,380 --> 01:40:31,360
Simone, has cumplido tu deber.
1095
01:40:32,400 --> 01:40:34,360
Eres un polic�a
1096
01:40:35,420 --> 01:40:39,320
Te parecer� ret�rico
o mierda
1097
01:40:40,380 --> 01:40:44,380
Tratas con estas personas
todos los dias �Entendiste?
1098
01:40:44,460 --> 01:40:48,360
Estas cosas pasan.
Ahora te ha pasado a t�.
1099
01:40:49,440 --> 01:40:53,860
- Este es nuestro trabajo.
- �Sabes lo que m�s temo?
1100
01:40:54,920 --> 01:40:57,940
No ser� la misma persona que antes.
1101
01:41:00,440 --> 01:41:02,380
No, Simone.
1102
01:41:03,440 --> 01:41:05,860
Eso te lo aseguro.
1103
01:41:08,420 --> 01:41:11,440
No ser�s el mismo que antes.
1104
01:41:11,520 --> 01:41:14,120
Gracias por la sinceridad.
1105
01:41:27,640 --> 01:41:30,780
- Se lo digo a mi madre.
- No.
1106
01:41:30,860 --> 01:41:34,240
No le digas nada a tu madre.
1107
01:41:35,880 --> 01:41:37,820
No lo entender�.
1108
01:41:40,840 --> 01:41:42,920
Gracias, comisario.
1109
01:42:48,800 --> 01:42:51,600
Ahora hablemos de navidad.
1110
01:42:51,700 --> 01:42:55,200
- �Navidad? Est� bien.
- De la mia.
1111
01:43:43,200 --> 01:43:45,400
Un tremenda historia, Schiavone.
1112
01:43:46,400 --> 01:43:48,700
Aunque muy extra�a.
1113
01:43:48,780 --> 01:43:50,800
Recapitulando...
1114
01:43:50,880 --> 01:43:57,540
Ella dice que Luigi Baiocchi quer�a
matarla por la droga.
1115
01:43:58,760 --> 01:44:01,320
Por Como tu lo contaste.
1116
01:44:01,400 --> 01:44:06,780
... parece ser una arreglo de cuentas
entre los delincuentes. -Fue posible evitarlo.
1117
01:44:06,860 --> 01:44:10,780
- "Ve a que te den por el culo".
- Oye, Schiavone ... - �al carajo!
1118
01:44:10,860 --> 01:44:13,440
Basta!
1119
01:44:13,520 --> 01:44:17,620
Estoy de acuerdo
Con lo que Baldi quiere decir.
1120
01:44:17,720 --> 01:44:21,120
Dispararle a un vicecomisario
es muy grave
1121
01:44:22,400 --> 01:44:25,840
De ese narcotr�fico
No descubrimos mucho.
1122
01:44:25,920 --> 01:44:31,220
Estoy convencido de que se trata
de alguien mucho m�s alto
1123
01:44:32,240 --> 01:44:35,040
Luigi Baiocchi que paso al final?
1124
01:44:37,280 --> 01:44:39,460
Desapareci�
1125
01:44:40,780 --> 01:44:45,480
Parece que se ha refugiado
en sudam�rica Quiz�s est� muerto.
1126
01:44:48,060 --> 01:44:51,420
Entonces, �por qu� Enzo Baiocchi?
quieres matarte
1127
01:44:51,500 --> 01:44:55,860
Porque me considera responsable.
de la ruina del hermano.
1128
01:44:58,900 --> 01:45:01,040
Es as�.
1129
01:45:03,100 --> 01:45:04,900
Puede ser
1130
01:45:04,980 --> 01:45:07,560
�Nos cont� todo?
1131
01:45:11,400 --> 01:45:13,920
S�. Habr� olvidado alguna cosa ...
1132
01:45:15,960 --> 01:45:20,240
Tengo la boca empastada,
ya no s� lo que digo.
1133
01:45:20,320 --> 01:45:24,720
Dar� una orden de captura para baiocchi.
1134
01:45:26,200 --> 01:45:28,240
Bien.
1135
01:45:28,660 --> 01:45:32,700
�Ha terminado el interrogatorio?
Puedo irme?
1136
01:45:42,480 --> 01:45:44,420
Vamos.
1137
01:45:48,440 --> 01:45:54,480
Me gustar�a decir que fue un placer,
pero no fu�. Buenas noches.
1138
01:46:04,420 --> 01:46:07,240
D'Intino, el caf� est� listo.
1139
01:46:07,320 --> 01:46:09,740
Tienes que mantenerlo caliente
1140
01:46:10,740 --> 01:46:13,760
- Lo hice yo mismo.
- Oh! Se acerca
1141
01:46:17,440 --> 01:46:21,260
- �Entonces? Est� bien, Rocco?
- No.
1142
01:46:23,420 --> 01:46:26,900
Comisario, quiero decirle una cosa.
1143
01:46:27,020 --> 01:46:30,880
- D'Intino, este no es el momento.
- buenas noches Buenas noches.
1144
01:46:30,960 --> 01:46:33,020
Hasta ma�ana
1145
01:47:08,900 --> 01:47:10,920
Como est�s?
1146
01:47:13,660 --> 01:47:16,460
Me das uno?
1147
01:47:19,120 --> 01:47:21,160
Gracias.
99942
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.