All language subtitles for Primates.S01E03.WEBRip.x264-ION10.en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:16,760 --> 00:00:18,680 NARRATOR: Primates. 2 00:00:23,800 --> 00:00:25,520 Countless faces. 3 00:00:27,920 --> 00:00:31,640 One extraordinary family. 4 00:00:40,360 --> 00:00:43,240 Right now, across the planet... 5 00:00:43,280 --> 00:00:46,560 ...remarkable new discoveries are being made... 6 00:00:48,120 --> 00:00:49,320 Right there. 7 00:00:49,360 --> 00:00:51,240 ...about primate intelligence... 8 00:00:51,280 --> 00:00:53,080 OK. Good start. 9 00:00:54,160 --> 00:00:56,760 ...their complex relationships... 10 00:01:00,080 --> 00:01:02,440 - ...and secret lives. - Wow! 11 00:01:05,320 --> 00:01:10,680 Today, over half of the world's primates are under threat. 12 00:01:10,720 --> 00:01:13,000 Our number one objective is zero extinctions. 13 00:01:15,800 --> 00:01:18,240 It's very risky. 14 00:01:18,280 --> 00:01:20,320 NARRATOR: The more we understand them... 15 00:01:20,360 --> 00:01:22,080 OVER RADIO: We are launching in about 30 seconds. 16 00:01:22,120 --> 00:01:25,080 ...the better we can protect them. 17 00:01:25,120 --> 00:01:26,560 It'd be incredibly sad to lose them. 18 00:01:29,760 --> 00:01:32,840 I have to focus on protecting these mountain gorillas, 19 00:01:32,880 --> 00:01:34,960 because I love them. 20 00:01:35,000 --> 00:01:37,800 NARRATOR: Now more than ever, it's us 21 00:01:37,840 --> 00:01:39,960 that will decide the future... 22 00:01:43,680 --> 00:01:45,280 ...for the primates. 23 00:02:02,000 --> 00:02:06,440 Primates are the ultimate social animal. 24 00:02:08,120 --> 00:02:12,320 Living in groups means they need to communicate constantly. 25 00:02:13,680 --> 00:02:15,480 (MONKEY CALLS) 26 00:02:17,360 --> 00:02:20,560 None more so than chimpanzees. 27 00:02:26,160 --> 00:02:28,200 Now ground-breaking research 28 00:02:28,240 --> 00:02:30,880 is revealing that chimps 29 00:02:30,920 --> 00:02:33,400 have a secret language. 30 00:02:42,280 --> 00:02:48,760 Cat Hobaiter has spent 13 years studying chimps in Budongo Forest, Uganda. 31 00:02:54,520 --> 00:02:57,440 CAT: We know that chimpanzees are really vocal. 32 00:02:57,480 --> 00:03:00,800 They're vocalising all the time! But what I'm really interested in 33 00:03:00,840 --> 00:03:04,120 is a whole other system of communication they have, which is their gestures. 34 00:03:05,840 --> 00:03:08,000 NARRATOR: Gestures are a vital part 35 00:03:08,040 --> 00:03:11,680 of human communication. We use them constantly. 36 00:03:11,720 --> 00:03:13,400 But Cat is the first person 37 00:03:13,440 --> 00:03:15,640 to study the use of gestures 38 00:03:15,680 --> 00:03:17,160 in wild chimpanzees... 39 00:03:18,640 --> 00:03:20,840 ...and to understand their meaning. 40 00:03:20,880 --> 00:03:24,880 It's essentially like trying to decode almost alien communication, 41 00:03:24,920 --> 00:03:28,080 because you're really starting from scratch. 42 00:03:28,120 --> 00:03:32,280 NARRATOR: She worked out a way to decipher this alien language. 43 00:03:33,480 --> 00:03:37,480 The trick is to spot what stops a chimp from gesturing. 44 00:03:39,800 --> 00:03:42,560 If I desperately need a coffee - as I do most mornings! - 45 00:03:42,600 --> 00:03:45,000 then if I'd asked you to pass it to me 46 00:03:45,040 --> 00:03:47,680 and you passed me a cup of water, 47 00:03:47,720 --> 00:03:49,840 then I would probably ask for coffee again. 48 00:03:49,880 --> 00:03:53,520 If you passed me the decaf, I would definitely ask for the coffee again. 49 00:03:53,560 --> 00:03:55,920 And the one thing that will stop me from asking you for coffee 50 00:03:55,960 --> 00:03:57,640 is when you pass me the coffee. 51 00:03:57,680 --> 00:04:00,680 So that ultimately gets us at what I meant, 52 00:04:00,720 --> 00:04:02,800 what I was trying to communicate to you, 53 00:04:02,840 --> 00:04:04,840 and we do exactly the same with the chimps. 54 00:04:06,160 --> 00:04:08,200 NARRATOR: So by looking at what happens 55 00:04:08,240 --> 00:04:11,360 before and after each gesture, 56 00:04:11,400 --> 00:04:13,440 Cat can work out their meaning. 57 00:04:13,480 --> 00:04:15,800 This is Melissa, who's one of our female chimpanzees, 58 00:04:15,840 --> 00:04:19,600 and her little boy is currently up at the top of this tree. 59 00:04:20,640 --> 00:04:23,560 And then she gives this very obvious little hand raise. 60 00:04:23,600 --> 00:04:25,000 Now, if that was a human, 61 00:04:25,040 --> 00:04:27,840 we do that all the time, right, to get some attention in class? 62 00:04:27,880 --> 00:04:30,440 But for the chimps, it actually means something very different. 63 00:04:32,240 --> 00:04:33,600 So chimpanzees give an arm raise 64 00:04:33,640 --> 00:04:35,880 when they want somebody else to move themselves. 65 00:04:35,920 --> 00:04:38,920 And in this case, what she wants is her little boy to come down the tree 66 00:04:38,960 --> 00:04:42,480 so that they can move off and find a new feeding patch together. 67 00:04:45,920 --> 00:04:49,880 NARRATOR: It can take Cat hours and hours of watching the footage to spot 68 00:04:49,920 --> 00:04:52,280 and decode a gesture. 69 00:04:53,040 --> 00:04:56,800 We've got Jenny and her two young children, so James and Janet. 70 00:04:56,840 --> 00:04:58,880 Jenny walks in front of James 71 00:04:58,920 --> 00:05:01,840 and she looks back at him, and then... 72 00:05:01,880 --> 00:05:05,080 ...right there she just kind of shows the heel of her foot 73 00:05:05,120 --> 00:05:07,760 and kind of gives it a little wiggle. 74 00:05:07,800 --> 00:05:11,320 And this foot present gesture, it's not a very obvious one, right? 75 00:05:13,600 --> 00:05:15,040 Once we'd seen it a few times, 76 00:05:15,080 --> 00:05:17,000 we actually worked out that what it means is 77 00:05:17,040 --> 00:05:19,840 "jump on board so that we can travel off together". 78 00:05:22,000 --> 00:05:23,600 Sort of a piggyback gesture. 79 00:05:26,680 --> 00:05:30,120 NARRATOR: Cat soon discovered gestures are used 80 00:05:30,160 --> 00:05:32,480 in almost every aspect of chimpanzee life. 81 00:05:32,520 --> 00:05:35,440 We've got the big group of males on the ground here, 82 00:05:35,480 --> 00:05:38,720 and Musa is going to grab a couple of leaves off the nearest tree, 83 00:05:38,760 --> 00:05:41,480 pops them in his mouth and he starts to tear them. 84 00:05:41,520 --> 00:05:43,240 (CHIMP CHUNTERS) 85 00:05:43,280 --> 00:05:45,200 And you can hear this very distinctive 86 00:05:45,240 --> 00:05:48,560 sort of ch-ch-ch kind of noise when they do this. 87 00:05:48,600 --> 00:05:50,280 It's called a leaf clip gesture. 88 00:05:51,840 --> 00:05:53,000 This is chimpanzee flirtation. 89 00:05:53,040 --> 00:05:56,240 There is a female chimp who's just up the tree from him, 90 00:05:56,280 --> 00:05:58,920 and this is all about getting the girl's attention. 91 00:05:58,960 --> 00:06:02,160 This is kind of, um, a chimpanzee pick-up line, basically! 92 00:06:03,840 --> 00:06:05,560 Starts to climb down. 93 00:06:05,600 --> 00:06:08,040 And...yep, that seems to have done the trick. 94 00:06:08,080 --> 00:06:11,080 A little bit of chimpanzee action going on. 95 00:06:11,120 --> 00:06:15,240 So, just as humans do with language, there are words that you don't use every day, 96 00:06:15,280 --> 00:06:19,040 so there are words that you might only use on a special occasion 97 00:06:19,080 --> 00:06:21,160 or when you're meeting somebody for the first time, 98 00:06:21,200 --> 00:06:24,240 so we're still picking up these kind of new occasional, 99 00:06:24,280 --> 00:06:26,040 really special gesture types. 100 00:06:27,200 --> 00:06:30,920 NARRATOR: So far, Cat has decoded more than 80 distinct gestures. 101 00:06:41,960 --> 00:06:43,960 But there are some that remain a mystery. 102 00:06:53,120 --> 00:06:57,360 Now Cat's research extends beyond the forests of Uganda... 103 00:06:58,800 --> 00:07:00,960 ...and she's discovering that there is 104 00:07:01,000 --> 00:07:03,640 even more to chimpanzee gestures. 105 00:07:06,240 --> 00:07:08,400 CAT: We're looking at gestural communication 106 00:07:08,440 --> 00:07:09,960 in chimpanzees right across Africa. 107 00:07:13,200 --> 00:07:15,960 What we're starting to see is that 108 00:07:16,000 --> 00:07:19,800 the different groups of chimpanzees seem to share most of the same gestures... 109 00:07:21,640 --> 00:07:22,920 ...but there are subtle differences 110 00:07:22,960 --> 00:07:25,160 in how often they do it or quite how they do it. 111 00:07:27,280 --> 00:07:31,680 It's more like having a different accent or a different dialect. 112 00:07:33,080 --> 00:07:36,880 NARRATOR: This is a crucial discovery. 113 00:07:38,520 --> 00:07:43,080 It supports the idea that different chimpanzee groups 114 00:07:43,120 --> 00:07:45,760 have distinct cultures. 115 00:07:45,800 --> 00:07:48,080 (CHIMP SCREECHES) 116 00:07:50,120 --> 00:07:51,440 CAT: I am in a race against time 117 00:07:51,480 --> 00:07:55,360 to try and find out about these different cultures 118 00:07:55,400 --> 00:07:57,280 and the communication, because we're losing 119 00:07:57,320 --> 00:08:00,160 so many different groups and populations of chimpanzees every day. 120 00:08:08,560 --> 00:08:12,320 When we're talking about conservation, it's not just about numbers. 121 00:08:12,360 --> 00:08:13,720 It's about losing 122 00:08:13,760 --> 00:08:16,280 the characters and the cultures and the individuals. 123 00:08:18,560 --> 00:08:22,760 If you lose a whole community, that's a whole culture you'll never get back. 124 00:08:25,000 --> 00:08:27,840 Imagining the forest without them, it wouldn't be... 125 00:08:27,880 --> 00:08:29,680 ...it wouldn't be this forest. 126 00:08:31,360 --> 00:08:35,400 Yeah, it would be... it'd be incredibly sad to lose them. 127 00:08:58,760 --> 00:09:02,880 NARRATOR: Primates are not just one of the most social animals. 128 00:09:02,920 --> 00:09:05,560 They're also some of the most accomplished 129 00:09:05,600 --> 00:09:08,040 - tool users. - (MONKEY CALLS) 130 00:09:08,080 --> 00:09:13,080 This is Koram Island, off Thailand's east coast, 131 00:09:13,120 --> 00:09:16,520 home to beachcombing long-tailed macaques. 132 00:09:18,240 --> 00:09:22,320 They've mastered the art of a particular type of tool use... 133 00:09:26,680 --> 00:09:28,960 ...using rocks to crack open shellfish. 134 00:09:37,480 --> 00:09:41,680 Amanda Tan has been observing this unusual behaviour 135 00:09:41,720 --> 00:09:43,080 for seven years. 136 00:09:43,120 --> 00:09:44,560 The tool use in macaques is really, really rare. 137 00:09:44,600 --> 00:09:47,600 You find macaques all over Southeast Asia, 138 00:09:47,640 --> 00:09:50,360 but it's really only a few populations living out on islands 139 00:09:50,400 --> 00:09:52,360 that we see tool-use behaviours. 140 00:09:54,120 --> 00:09:58,880 It's just a culture that's really unique only to some groups of macaques. 141 00:09:58,920 --> 00:10:03,720 NARRATOR: Amanda discovered these monkeys use tools in two distinct ways. 142 00:10:03,760 --> 00:10:07,000 The monkey in front of me here is doing what we call axe hammering. 143 00:10:07,040 --> 00:10:09,720 That's when they use the sharp point of the tool to crack open 144 00:10:09,760 --> 00:10:11,760 oysters that are stuck on rocks. 145 00:10:19,840 --> 00:10:21,520 They also crack open 146 00:10:21,560 --> 00:10:23,840 sea snails and clams and take a pound hammer 147 00:10:23,880 --> 00:10:25,920 to smash that open. 148 00:10:30,000 --> 00:10:31,400 NARRATOR: Choice of hammer 149 00:10:31,440 --> 00:10:33,840 and the ability to use it 150 00:10:33,880 --> 00:10:35,440 have to be learned. 151 00:10:36,960 --> 00:10:41,520 AMANDA: The young ones learn to use tools by staying really close to the tool users. 152 00:10:41,560 --> 00:10:44,840 So when they're really little, like that one, they stay really close to their mum, 153 00:10:44,880 --> 00:10:47,720 then that's when they get their first taste of seafood. 154 00:10:54,680 --> 00:10:58,880 NARRATOR: The beach monkeys seemed like such exceptional tool users, 155 00:10:58,920 --> 00:11:00,200 Amanda wondered 156 00:11:00,240 --> 00:11:02,440 if their skills were unique... 157 00:11:04,080 --> 00:11:07,680 ...or if they were shared by neighbouring troupes. 158 00:11:13,840 --> 00:11:17,280 So she decided to carry out an experiment. 159 00:11:20,840 --> 00:11:22,800 Just inland, there's another group of macaques 160 00:11:22,840 --> 00:11:26,240 that also have access to a seafood-lined shore. 161 00:11:29,880 --> 00:11:32,640 And so what I'm trying to do is just to put some block of oysters down 162 00:11:32,680 --> 00:11:36,320 with some stones that I collected from the island and see 163 00:11:36,360 --> 00:11:38,640 if these monkeys know what to do with it. 164 00:11:42,760 --> 00:11:46,880 NARRATOR: Amanda wants to test for herself 165 00:11:46,920 --> 00:11:50,160 if these monkeys know how to use the stones as tools. 166 00:11:54,400 --> 00:11:55,960 (SNIFFS) 167 00:11:56,000 --> 00:11:58,080 It's not looking hopeful. 168 00:11:58,120 --> 00:12:00,440 He seemed to pick up a stone 169 00:12:00,480 --> 00:12:03,600 and just sniff it and not know what to do with it and walk off. 170 00:12:06,400 --> 00:12:08,040 NARRATOR: Despite having shellfish nearby, 171 00:12:08,080 --> 00:12:12,760 they don't know they can use stones as tools to get to the food. 172 00:12:12,800 --> 00:12:14,240 (SNIFFS) 173 00:12:15,760 --> 00:12:20,120 It doesn't mean they can't eventually work it out for themselves. 174 00:12:20,160 --> 00:12:23,280 But what would that take? 175 00:12:23,320 --> 00:12:25,400 It's a bit of luck and then a bit of learning. 176 00:12:25,440 --> 00:12:29,320 You need one of the monkeys to be an innovator, 177 00:12:29,360 --> 00:12:32,840 and this behaviour will slowly spread throughout the group 178 00:12:32,880 --> 00:12:35,560 so they learn from each other sort of a tradition or a culture. 179 00:12:38,640 --> 00:12:41,280 NARRATOR: So once one monkey learns how to use a tool, 180 00:12:41,320 --> 00:12:43,960 they'll all pick up the skill. 181 00:12:47,400 --> 00:12:54,120 For this troupe, it looks like learning to use tools could take some time. 182 00:12:58,680 --> 00:13:02,480 But for the macaque groups that can use tools, 183 00:13:02,520 --> 00:13:04,200 life is easier. 184 00:13:08,320 --> 00:13:10,880 But there is a twist to this tale. 185 00:13:17,400 --> 00:13:20,800 On Koram Island, Amanda has discovered 186 00:13:20,840 --> 00:13:26,240 that their highly developed skills are having some surprising consequences. 187 00:13:28,080 --> 00:13:30,400 By using tools, these macaques 188 00:13:30,440 --> 00:13:34,840 are able to target the largest, juiciest oysters. 189 00:13:36,000 --> 00:13:39,000 And they can get through as many as 40 a day. 190 00:13:40,600 --> 00:13:44,480 AMANDA: We do see evidence that they are depleting the shellfish on the island. 191 00:13:44,520 --> 00:13:47,240 So when we compare the shellfish here 192 00:13:47,280 --> 00:13:48,920 versus an island just next to us, 193 00:13:48,960 --> 00:13:52,240 we see that the shellfish here are less abundant 194 00:13:52,280 --> 00:13:54,880 and they're also smaller in size. 195 00:13:56,480 --> 00:13:58,600 NARRATOR: This is the first reported case 196 00:13:58,640 --> 00:14:02,200 of a tool-using animal other than us 197 00:14:02,240 --> 00:14:04,600 overexploiting a natural resource. 198 00:14:06,320 --> 00:14:08,080 AMANDA: We know for sure that humans 199 00:14:08,120 --> 00:14:10,800 are depleting the natural resources on the planet 200 00:14:10,840 --> 00:14:14,880 and we never really thought that any other animal was doing it as well. 201 00:14:18,600 --> 00:14:22,960 NARRATOR: If these monkeys continue to overexploit their environment, 202 00:14:23,000 --> 00:14:24,880 the shellfish could disappear... 203 00:14:26,360 --> 00:14:31,880 ...ironically meaning that this extraordinary tool-using behaviour 204 00:14:31,920 --> 00:14:34,720 would also disappear. 205 00:14:37,920 --> 00:14:40,800 When it comes to surprising new discoveries, 206 00:14:40,840 --> 00:14:44,760 secret language and skilled tool use are just the tip of the iceberg. 207 00:14:48,600 --> 00:14:49,680 In Brazil... 208 00:14:51,240 --> 00:14:56,240 ...researchers have recorded female bearded capuchins flirting... 209 00:14:59,560 --> 00:15:01,280 ...by throwing stones. 210 00:15:04,680 --> 00:15:07,880 After weeks of pursuing the alpha male, 211 00:15:07,920 --> 00:15:11,800 females catapult rocks at him in a bizarre last attempt 212 00:15:11,840 --> 00:15:13,440 to win him over. 213 00:15:18,960 --> 00:15:20,520 In Central Africa, 214 00:15:20,560 --> 00:15:25,960 remote cameras filmed the first-ever shots of chimps pond-dipping... 215 00:15:28,400 --> 00:15:30,680 ...for algae. 216 00:15:32,880 --> 00:15:34,840 During the harsh dry season, 217 00:15:34,880 --> 00:15:39,360 algae becomes a precious and succulent source of food. 218 00:15:42,440 --> 00:15:44,000 And in China, 219 00:15:44,040 --> 00:15:47,320 scientists have just discovered a brand-new primate... 220 00:15:49,160 --> 00:15:52,400 ...the Skywalker hoolock gibbon... 221 00:15:53,440 --> 00:15:57,360 ...already one of the world's most endangered species. 222 00:16:17,640 --> 00:16:21,600 In the white forests of north-east Brazil... 223 00:16:24,280 --> 00:16:27,440 ...researcher Vedrana Slipogor is investigating 224 00:16:27,480 --> 00:16:30,480 the lives of some of the world's tiniest monkeys... 225 00:16:32,080 --> 00:16:34,120 Vama, vama, vama. 226 00:16:37,200 --> 00:16:39,120 (WHISTLES) 227 00:16:43,360 --> 00:16:46,440 ...common marmosets. 228 00:16:53,360 --> 00:16:54,560 One... 229 00:16:54,600 --> 00:16:55,720 ...two... 230 00:16:55,760 --> 00:16:56,920 ...three. 231 00:17:07,560 --> 00:17:09,160 Vedrana is trying to prove... 232 00:17:09,200 --> 00:17:11,520 - Just now, he's looking now. - ...that these monkeys 233 00:17:11,560 --> 00:17:14,280 - have personalities... - And he's approaching. 234 00:17:17,880 --> 00:17:20,280 And then got a bit scared and moved away. 235 00:17:20,320 --> 00:17:22,840 ...from the cautious... 236 00:17:24,120 --> 00:17:25,760 ...to the curious. 237 00:17:27,280 --> 00:17:28,640 And now Carl is coming. 238 00:17:28,680 --> 00:17:33,280 NARRATOR: Identifying personality is harder than it sounds. 239 00:17:33,320 --> 00:17:37,480 Vedrana has devised her own unique way to investigate. 240 00:17:37,520 --> 00:17:42,040 She reveals a strange object 241 00:17:42,080 --> 00:17:44,000 and then records their responses. 242 00:17:44,040 --> 00:17:47,480 VEDRANA: As with humans, some humans are more bold 243 00:17:47,520 --> 00:17:50,480 or more shy in a certain situation. 244 00:17:50,520 --> 00:17:52,120 The same thing is with marmosets. 245 00:17:52,160 --> 00:17:54,840 NARRATOR: After hundreds of tests, 246 00:17:54,880 --> 00:17:57,480 Vedrana has found each marmoset shows 247 00:17:57,520 --> 00:18:00,640 consistent individual responses. 248 00:18:00,680 --> 00:18:03,160 In other words, they each have 249 00:18:03,200 --> 00:18:06,080 their own personality traits. 250 00:18:06,120 --> 00:18:08,520 VEDRANA: Some of them are very explorative 251 00:18:08,560 --> 00:18:10,400 and some of them are not, 252 00:18:10,440 --> 00:18:12,800 but, actually, this is quite interesting, 253 00:18:12,840 --> 00:18:15,080 because this is exactly how they behave in their day-to-day lives. 254 00:18:22,280 --> 00:18:26,280 NARRATOR: Having recognised individual personalities, 255 00:18:26,320 --> 00:18:31,480 Vedrana suspects that those different individuals learn differently, too. 256 00:18:33,240 --> 00:18:35,600 Learning is super important in marmoset societies, 257 00:18:35,640 --> 00:18:37,880 because they are highly social. 258 00:18:40,040 --> 00:18:42,960 So it's not only important for them to learn from their mothers and fathers 259 00:18:43,000 --> 00:18:45,440 but also from other members of their family groups. 260 00:18:45,480 --> 00:18:49,640 NARRATOR: Social learning is crucial for marmoset survival, 261 00:18:49,680 --> 00:18:51,680 from knowing where to find food 262 00:18:51,720 --> 00:18:53,680 to how to mob predators. 263 00:18:57,600 --> 00:19:00,000 And Vedrana wonders 264 00:19:00,040 --> 00:19:03,280 if certain personalities are better at learning from others. 265 00:19:06,040 --> 00:19:08,480 So she's trialling a new experiment. 266 00:19:11,200 --> 00:19:15,400 The monkeys are given two banana-filled cups, 267 00:19:15,440 --> 00:19:16,680 one black and one white. 268 00:19:16,720 --> 00:19:19,320 The picture of the banana just gets their attention. 269 00:19:20,680 --> 00:19:24,360 This is where it gets complicated. 270 00:19:24,400 --> 00:19:26,360 They're shown a video of a monkey 271 00:19:26,400 --> 00:19:29,800 opening the white cup using its mouth. 272 00:19:29,840 --> 00:19:33,880 Will the marmosets learn from the video 273 00:19:33,920 --> 00:19:35,880 or do it their own way? 274 00:19:49,520 --> 00:19:51,520 He's looking at the video. 275 00:19:51,560 --> 00:19:55,600 NARRATOR: And does personality make a difference? 276 00:19:55,640 --> 00:19:58,400 Some monkeys do seem to copy the video. 277 00:19:58,440 --> 00:20:01,160 So they managed to open it with the right technique. 278 00:20:01,200 --> 00:20:02,840 The correct cup, as well. 279 00:20:10,160 --> 00:20:13,840 NARRATOR: But others seem to ignore it completely. 280 00:20:17,120 --> 00:20:18,200 Tarsilla now came... 281 00:20:20,400 --> 00:20:22,920 ...and is manipulating the black box... 282 00:20:22,960 --> 00:20:24,440 ...with her mouth. 283 00:20:24,480 --> 00:20:26,680 And she opened it. 284 00:20:26,720 --> 00:20:28,760 NARRATOR: Tarsilla is one of the boldest in the group 285 00:20:28,800 --> 00:20:33,000 and she'd much rather work out this task for herself. 286 00:20:47,800 --> 00:20:50,640 Vedrana's research is still in its early days. 287 00:20:54,080 --> 00:20:56,600 But it's clear that even the smallest monkeys 288 00:20:56,640 --> 00:21:00,120 can have a big personality. 289 00:21:04,320 --> 00:21:08,520 Being able to study primates up close allows us to better understand 290 00:21:08,560 --> 00:21:10,440 and conserve them. 291 00:21:11,440 --> 00:21:14,560 But that's not always possible. 292 00:21:15,960 --> 00:21:22,000 This vast, dense network of reed beds surrounds Madagascar's largest lake. 293 00:21:26,480 --> 00:21:30,920 Lac Alaotra spans an area twice the size of London... 294 00:21:33,120 --> 00:21:37,200 ...and is home to a shy and elusive creature. 295 00:21:44,920 --> 00:21:48,560 The Lac Alaotra gentle lemur is the only primate 296 00:21:48,600 --> 00:21:51,760 to live its entire life over water. 297 00:21:53,560 --> 00:21:58,880 This marshland is the only place it can survive. 298 00:22:02,480 --> 00:22:06,360 Malagasy conservationist Heri Andrianandrasana 299 00:22:06,400 --> 00:22:10,320 has dedicated his life to protecting these vulnerable lemurs. 300 00:22:11,760 --> 00:22:14,400 But out here his problem 301 00:22:14,440 --> 00:22:16,160 is actually finding them. 302 00:22:17,440 --> 00:22:22,640 HERI: We have 23,000 hectares of reed beds here, 303 00:22:22,680 --> 00:22:25,680 so most of them are not accessible. 304 00:22:25,720 --> 00:22:27,600 And that is a challenge. 305 00:22:31,040 --> 00:22:33,680 NARRATOR: The reed beds might be huge... 306 00:22:34,880 --> 00:22:36,840 ...but they were once much bigger. 307 00:22:39,280 --> 00:22:43,120 They are being cleared for fishing and rice farming on a massive scale. 308 00:22:48,400 --> 00:22:52,480 So Heri wants to know how many lemurs are left 309 00:22:52,520 --> 00:22:54,600 and exactly where they are, 310 00:22:54,640 --> 00:22:57,520 so they can concentrate conservation efforts. 311 00:22:59,240 --> 00:23:03,480 But in a canoe, it's a near-impossible task... 312 00:23:05,040 --> 00:23:07,000 ...which is why he's enlisted the help 313 00:23:07,040 --> 00:23:09,720 of some cutting-edge technology. 314 00:23:10,920 --> 00:23:14,400 It's being pioneered by Serge Wich, 315 00:23:14,440 --> 00:23:17,000 a conservationist with a fascination 316 00:23:17,040 --> 00:23:18,680 for drones. 317 00:23:20,480 --> 00:23:24,320 Drones can show us a visual image that is usually very strong, 318 00:23:24,360 --> 00:23:28,200 and that helps to facilitate conservation. 319 00:23:29,760 --> 00:23:34,840 NARRATOR: With him, a group of engineers, an astrophysicist and computer scientist, 320 00:23:34,880 --> 00:23:38,080 all world experts in drone technology. 321 00:23:40,480 --> 00:23:42,960 They've used drones for everything 322 00:23:43,000 --> 00:23:44,640 from mapping archaeological sites 323 00:23:44,680 --> 00:23:46,600 to finding dolphins in the Amazon. 324 00:23:51,960 --> 00:23:54,280 Now they've come to Madagascar 325 00:23:54,320 --> 00:23:58,360 to see whether their custom-made drone can spot the lemurs. 326 00:24:04,480 --> 00:24:08,800 To have the best chance of detecting the secretive lemurs, 327 00:24:08,840 --> 00:24:10,880 they're using a powerful thermal camera. 328 00:24:13,440 --> 00:24:16,240 It's very sensitive to body heat. 329 00:24:17,280 --> 00:24:20,680 But the lemurs are so small, 330 00:24:20,720 --> 00:24:25,520 no-one knows if the camera will be able to spot them in such a vast marshland. 331 00:24:25,560 --> 00:24:27,520 So they need to do a test. 332 00:24:27,560 --> 00:24:29,360 Heri, I copy. Over. 333 00:24:30,760 --> 00:24:32,840 Hello, Serge. I copy you. 334 00:24:32,880 --> 00:24:34,040 NARRATOR: Heri guides the drone 335 00:24:34,080 --> 00:24:37,680 to where he knows there are definitely lemurs. 336 00:24:37,720 --> 00:24:40,560 SERGE OVER RADIO: We are launching in about 30 seconds. Over. 337 00:24:43,320 --> 00:24:44,320 (DRONE WHIRS) 338 00:25:08,680 --> 00:25:11,480 SERGE: Heri, we're almost there. I'm sure you hear it by now. Over. 339 00:25:11,520 --> 00:25:16,880 NARRATOR: Serge is flying blind, and has no idea what the camera can see. 340 00:25:21,120 --> 00:25:23,960 Heri uses a hand-held camera 341 00:25:24,000 --> 00:25:28,720 to capture a reference of the lemurs' thermal fingerprint so they can compare. 342 00:25:37,280 --> 00:25:40,200 Yeah, we are on our way back home. Over. 343 00:25:49,560 --> 00:25:52,120 NARRATOR: It's only now that Serge will find out 344 00:25:52,160 --> 00:25:54,920 if the drone camera has really worked. 345 00:26:17,120 --> 00:26:19,040 You can quite clearly see three individuals. 346 00:26:20,320 --> 00:26:23,720 So, three in a very tiny spot. 347 00:26:23,760 --> 00:26:28,160 NARRATOR: These minuscule dots don't look like much until they're matched 348 00:26:28,200 --> 00:26:30,240 with the images from the canoe. 349 00:26:33,720 --> 00:26:35,240 Even though it's quite small, 350 00:26:35,280 --> 00:26:37,480 you see it fairly clearly. We even see its tail a little bit. 351 00:26:37,520 --> 00:26:39,560 So we're sure that it's a lemur. 352 00:26:40,960 --> 00:26:44,000 To finally see results is incredible. 353 00:26:45,160 --> 00:26:47,480 That's very helpful for us 354 00:26:47,520 --> 00:26:49,680 to develop a system in the future 355 00:26:49,720 --> 00:26:53,080 that will hopefully be able to detect the lemurs 356 00:26:53,120 --> 00:26:55,920 while we fly over them. 357 00:26:57,160 --> 00:27:00,920 NARRATOR: These results could make all the difference. 358 00:27:00,960 --> 00:27:04,560 If the drone can survey the entire lake, Heri can focus efforts 359 00:27:04,600 --> 00:27:07,400 where the lemurs need it most. 360 00:27:07,440 --> 00:27:09,280 The drone can help 361 00:27:09,320 --> 00:27:14,320 better understand the Alaotran gentle lemur and its habitat. 362 00:27:15,920 --> 00:27:20,000 But also, it helps control the illegal activities, 363 00:27:20,040 --> 00:27:22,680 such as the illegal rice farming, 364 00:27:22,720 --> 00:27:24,560 the illegal fishing. 365 00:27:24,600 --> 00:27:29,840 So all of this can be sorted if we have enough information. 366 00:27:31,920 --> 00:27:34,200 NARRATOR: There's still a long way to go, 367 00:27:34,240 --> 00:27:37,760 but Serge and Heri have taken an important step to safeguard the future 368 00:27:37,800 --> 00:27:41,280 of the Lac Alaotra gentle lemur. 369 00:27:54,520 --> 00:27:57,360 For some, a passion for primates 370 00:27:57,400 --> 00:27:59,480 knows no bounds, 371 00:27:59,520 --> 00:28:01,760 and world-renowned primate conservationist 372 00:28:01,800 --> 00:28:04,920 Russell Mittermeier is obsessed. 373 00:28:10,680 --> 00:28:14,320 Now he's in Tanzania on a mission. 374 00:28:21,160 --> 00:28:25,640 With 50 years' experience, Russ has a unique perspective 375 00:28:25,680 --> 00:28:27,680 on primate conservation. 376 00:28:31,360 --> 00:28:34,960 And he's witnessed their numbers decline first-hand. 377 00:28:38,320 --> 00:28:41,000 Primates are in a pretty dire situation worldwide. 378 00:28:44,280 --> 00:28:47,120 More than 60% of all primates 379 00:28:47,160 --> 00:28:50,440 are considered either critically endangered, endangered 380 00:28:50,480 --> 00:28:52,000 or vulnerable. 381 00:28:53,400 --> 00:28:55,600 NARRATOR: But Russ believes there is 382 00:28:55,640 --> 00:28:57,280 at least one solution. 383 00:28:58,400 --> 00:29:04,280 To me, ecotourism is perhaps the best tool that we have 384 00:29:04,320 --> 00:29:08,800 for ensuring the long-term survival of these animals and their natural habitats. 385 00:29:10,880 --> 00:29:13,600 NARRATOR: When tourists visit wilderness areas in search of primates, 386 00:29:13,640 --> 00:29:18,720 they generate income that's put back into protecting the animals 387 00:29:18,760 --> 00:29:21,240 and their forests. 388 00:29:24,200 --> 00:29:29,400 Now, in his seventieth year, Russ wants to become the first person 389 00:29:29,440 --> 00:29:32,480 to see every kind of primate in the wild... 390 00:29:33,920 --> 00:29:35,360 ...inspiring others 391 00:29:35,400 --> 00:29:37,200 to follow in his footsteps. 392 00:29:38,440 --> 00:29:45,760 My main objective here in Tanzania is to see the last of the 79 different types 393 00:29:45,800 --> 00:29:48,520 of primates that exist on the planet. 394 00:29:49,560 --> 00:29:51,120 I'm here to see 395 00:29:51,160 --> 00:29:55,360 the kipunji, which is this very unusual monkey, 396 00:29:55,400 --> 00:29:59,400 and it was not described by science until 2005, 397 00:29:59,440 --> 00:30:01,760 so that's really quite remarkable. 398 00:30:04,400 --> 00:30:09,360 NARRATOR: Scientists divide primates into 79 different categories, known as genera. 399 00:30:11,080 --> 00:30:14,440 The kipunji is in a genera all of its own. 400 00:30:14,480 --> 00:30:19,120 Restricted to just a few forest patches in southern Tanzania, 401 00:30:19,160 --> 00:30:23,240 it's now considered to be one of the most endangered primates on Earth. 402 00:30:35,960 --> 00:30:41,880 For Russ to find his final primate, he'll need local expertise. 403 00:30:44,080 --> 00:30:49,360 Noah Mpunga and Tim Davenport are from the Wildlife Conservation Society. 404 00:30:51,560 --> 00:30:54,440 They were the first to report the existence of the kipunji 405 00:30:54,480 --> 00:30:57,680 and now protect them and their forest home. 406 00:31:12,520 --> 00:31:14,440 - Welcome to the camp! - Thank you! 407 00:31:14,480 --> 00:31:17,080 Finally we're going to get to see kipunji...I hope! 408 00:31:17,120 --> 00:31:19,280 The weather's got to co-operate a little. 409 00:31:25,760 --> 00:31:28,680 NARRATOR: But shortly after arriving at their forest camp, 410 00:31:28,720 --> 00:31:31,360 things take a turn for the worse. 411 00:31:33,160 --> 00:31:35,800 Severe and unseasonal rainstorms 412 00:31:35,840 --> 00:31:39,240 soon make conditions in the forest treacherous... 413 00:31:39,280 --> 00:31:42,360 ...and the kipunji much harder to find. 414 00:31:44,160 --> 00:31:47,080 I'm very anxious to get out tomorrow. I don't care if it's raining, 415 00:31:47,120 --> 00:31:49,080 I don't care if it's muddy. 416 00:31:51,120 --> 00:31:54,240 NARRATOR: Hopefully, conditions will improve by morning. 417 00:32:01,520 --> 00:32:02,880 Dawn... 418 00:32:02,920 --> 00:32:04,880 ...and it's not really much better. 419 00:32:04,920 --> 00:32:07,200 But Russ decides to risk it 420 00:32:07,240 --> 00:32:09,480 and get going before the monkeys do. 421 00:32:11,160 --> 00:32:14,040 Local ranger Atu has been tracking the kipunji. 422 00:32:14,080 --> 00:32:16,240 (SPEAKS IN OWN LANGUAGE) 423 00:32:17,360 --> 00:32:19,320 She saw them yesterday. 424 00:32:19,360 --> 00:32:21,000 - OK. - It's, like, two kilometres. 425 00:32:21,040 --> 00:32:22,640 Two kilometres. OK. 426 00:32:22,680 --> 00:32:24,160 So presumably they're still there, 427 00:32:24,200 --> 00:32:26,440 - cos it's still raining! - NOAH: Yeah, could be. 428 00:32:26,480 --> 00:32:27,880 - Hopefully! - TIM: We will see. 429 00:32:37,320 --> 00:32:40,120 NARRATOR: Russ has been waiting for this morning for years. 430 00:32:42,120 --> 00:32:45,000 But no sighting is guaranteed. 431 00:32:47,320 --> 00:32:50,680 2.29 kilometres so far, but... 432 00:32:50,720 --> 00:32:53,800 ...it's up and down, up and down. 433 00:33:04,560 --> 00:33:06,320 I can smell them! 434 00:33:07,520 --> 00:33:12,160 NARRATOR: While the kipunji can move quickly through the open canopy, 435 00:33:12,200 --> 00:33:16,800 for Russ, the dense undergrowth is near impossible to navigate. 436 00:33:19,000 --> 00:33:21,040 Yeah! 437 00:33:29,960 --> 00:33:33,160 Like most African monkeys, they're very good at hiding! 438 00:33:39,520 --> 00:33:42,040 Oh, wow! 439 00:33:50,200 --> 00:33:52,520 Whoa! Cool! 440 00:33:53,680 --> 00:33:55,880 Wow! 441 00:33:59,600 --> 00:34:00,600 Yes! 442 00:34:02,360 --> 00:34:06,240 Number 79! Good spot! (CHUCKLES) 443 00:34:06,280 --> 00:34:09,720 Been working on that for...49 years! (LAUGHS) 444 00:34:12,120 --> 00:34:13,880 Oh, yeah, yeah, yeah, yeah. Look at him. Wow! 445 00:34:17,800 --> 00:34:19,040 Funny face! 446 00:34:20,480 --> 00:34:22,240 Funny-looking monkey. 447 00:34:26,160 --> 00:34:28,880 It feels great! I mean, this morning, I'd just about given up, 448 00:34:28,920 --> 00:34:30,800 with all the rain. But... 449 00:34:30,840 --> 00:34:32,520 ...we got him! 450 00:34:34,000 --> 00:34:36,120 These trackers are amazing. They're really good. 451 00:34:36,160 --> 00:34:38,800 This woman is fantastic. 452 00:34:43,120 --> 00:34:45,320 This is a really special animal. 453 00:34:46,600 --> 00:34:52,440 NARRATOR: Russ is the first person to see every type of primate. 454 00:34:52,480 --> 00:34:55,280 But he hopes he won't be the last. 455 00:34:57,600 --> 00:35:02,240 RUSS: I like stimulating people to go to remote places and... 456 00:35:02,280 --> 00:35:04,440 ...engage with the communities... 457 00:35:04,480 --> 00:35:06,760 ...benefit the local economies. 458 00:35:06,800 --> 00:35:09,160 That's what it's all about. 459 00:35:10,480 --> 00:35:13,920 NARRATOR: Ecotourism and primate watching can provide 460 00:35:13,960 --> 00:35:16,360 a new income for local communities 461 00:35:16,400 --> 00:35:21,280 and an incentive to protect primates and their home. 462 00:35:21,320 --> 00:35:25,000 RUSS: It's clearly demonstrating to local communities the importance of 463 00:35:25,040 --> 00:35:30,560 these intact forests and the key species that occur within them. 464 00:35:30,600 --> 00:35:32,880 Our number one objective is to maintain 465 00:35:32,920 --> 00:35:36,640 the current diversity of the order primates, zero extinctions. 466 00:35:37,680 --> 00:35:41,000 If we can replicate models like this across the world, 467 00:35:41,040 --> 00:35:44,640 we can save these species from extinction. 468 00:35:56,360 --> 00:35:59,640 NARRATOR: Across the planet, dedicated people are going to great lengths 469 00:35:59,680 --> 00:36:03,800 to save the world's most endangered primates. 470 00:36:06,480 --> 00:36:10,240 This orphaned chimpanzee's family were killed by poachers. 471 00:36:11,560 --> 00:36:16,040 Now he's being evacuated by Virunga's anti-poaching unit 472 00:36:16,080 --> 00:36:18,560 and transferred 400 miles 473 00:36:18,600 --> 00:36:21,240 to a primate rehabilitation centre... 474 00:36:22,720 --> 00:36:27,680 ...a safe haven where he'll be cared for alongside other orphans. 475 00:36:31,400 --> 00:36:35,640 In Guatemala, rescued spider monkeys are on their way back to the wild. 476 00:36:39,720 --> 00:36:41,560 Many were originally kept as pets, 477 00:36:41,600 --> 00:36:44,880 requiring five years in rehabilitation. 478 00:36:48,160 --> 00:36:49,600 They're being released together... 479 00:36:49,640 --> 00:36:53,880 ...a whole new troupe to boost the wild population. 480 00:36:57,720 --> 00:37:02,240 In Brazil, cocoa plantations are providing a new home 481 00:37:02,280 --> 00:37:04,360 for endangered golden-headed lion tamarins. 482 00:37:05,880 --> 00:37:11,320 Much of their natural forest is now gone, but they thrive here. 483 00:37:13,520 --> 00:37:15,880 Locals benefit from the new income... 484 00:37:16,920 --> 00:37:20,720 ...and help save tamarins, too. 485 00:37:26,800 --> 00:37:31,440 All over the world, the future of primates is increasingly 486 00:37:31,480 --> 00:37:33,720 in our hands... 487 00:37:41,880 --> 00:37:44,520 ...including these charismatic residents 488 00:37:44,560 --> 00:37:47,280 of Malaysia's Penang peninsula... 489 00:37:49,040 --> 00:37:51,200 ...dusky langurs. 490 00:37:55,720 --> 00:37:58,120 Their once-pristine forests 491 00:37:58,160 --> 00:38:00,800 are now bisected by busy roads. 492 00:38:16,760 --> 00:38:18,760 To move through their territory, they must risk 493 00:38:18,800 --> 00:38:22,120 crossing amongst dangerous traffic every single day. 494 00:38:41,520 --> 00:38:47,440 Local researcher Jo Leen Yap has seen them run this gauntlet many times. 495 00:38:48,480 --> 00:38:51,720 It's very risky, and you feel very heartache, 496 00:38:51,760 --> 00:38:54,920 because the infants or the juveniles, they will try to cross the road. 497 00:38:54,960 --> 00:38:57,200 And you can see that they are really struggling. 498 00:38:58,440 --> 00:38:59,800 NARRATOR: The langurs have found 499 00:38:59,840 --> 00:39:02,120 what might appear to be a good solution. 500 00:39:03,400 --> 00:39:06,160 But these are power cables. 501 00:39:08,680 --> 00:39:12,320 They pose a real risk of electrocution. 502 00:39:12,360 --> 00:39:16,040 And they're too thin for the monkeys to balance on safely. 503 00:39:21,320 --> 00:39:24,000 Many struggle to make it across... 504 00:39:27,800 --> 00:39:30,160 ...especially mothers and babies. 505 00:39:34,440 --> 00:39:38,160 JO LEEN: When the mom and the infant try to cross along the cable wire, 506 00:39:38,200 --> 00:39:39,760 they can't really balance themself well. 507 00:39:50,400 --> 00:39:54,360 We've got cases of roadkill. All have been below the cable wire. 508 00:40:14,400 --> 00:40:16,360 NARRATOR: Jo Leen felt she had to act. 509 00:40:16,400 --> 00:40:18,920 JO LEEN: After so many months and years 510 00:40:18,960 --> 00:40:22,680 of looking at them walking along the cable wire, 511 00:40:22,720 --> 00:40:25,400 the things in my heart is trying to help them to cross safely. 512 00:40:28,000 --> 00:40:30,640 NARRATOR: Jo Leen knows the monkeys prefer crossing overhead, 513 00:40:30,680 --> 00:40:33,200 so she's decided to install 514 00:40:33,240 --> 00:40:35,160 a monkey bridge. 515 00:40:35,200 --> 00:40:37,640 JO LEEN: So today is the day we're going to build 516 00:40:37,680 --> 00:40:39,520 the first bridge in peninsular Malaysia 517 00:40:39,560 --> 00:40:41,680 to assist langurs to cross the road. 518 00:40:41,720 --> 00:40:45,200 NARRATOR: The team are using upcycled old fire hoses, 519 00:40:45,240 --> 00:40:49,280 much thicker and easier to cross than electric wires... 520 00:40:49,320 --> 00:40:50,680 Ini, ini, ini! 521 00:40:50,720 --> 00:40:54,680 ...and hopefully allowing monkeys and other wildlife to cross 522 00:40:54,720 --> 00:40:57,880 between forest fragments much more safely. 523 00:41:00,400 --> 00:41:02,720 As the bridge nears completion, 524 00:41:02,760 --> 00:41:07,280 it seems the monkeys are already keen to check out their new walkway. 525 00:41:07,320 --> 00:41:08,320 Stay here. 526 00:41:08,360 --> 00:41:10,560 Stay here, stay here. Stay here. 527 00:41:17,560 --> 00:41:20,080 So it might take days or even weeks and months 528 00:41:20,120 --> 00:41:22,920 for them to get used to the fire hoses bridge, 529 00:41:22,960 --> 00:41:24,720 so we just have to hope for the best. 530 00:41:26,880 --> 00:41:31,080 NARRATOR: Elsewhere, primate walkways have already been a great success. 531 00:41:32,520 --> 00:41:33,760 In India, 532 00:41:33,800 --> 00:41:37,680 fire-hose ladders have been installed for lion-tailed macaques. 533 00:41:39,160 --> 00:41:40,720 And in Thailand, 534 00:41:40,760 --> 00:41:43,680 gibbons take to new crossings with ease. 535 00:41:48,600 --> 00:41:52,360 Given time, it's hoped that these dusky langurs 536 00:41:52,400 --> 00:41:55,720 will soon be crossing safely, too. 537 00:42:05,560 --> 00:42:09,520 The passion people feel for primates 538 00:42:09,560 --> 00:42:12,960 is now perhaps their best hope for survival... 539 00:42:14,960 --> 00:42:18,880 ...especially for the world's last remaining... 540 00:42:20,000 --> 00:42:21,840 ...mountain gorillas. 541 00:42:21,880 --> 00:42:23,760 (RAIN POURS DOWN) 542 00:42:33,880 --> 00:42:35,960 (GROWLS SOFTLY) 543 00:42:47,960 --> 00:42:51,360 Their stronghold is the Virunga Mountains. 544 00:42:54,560 --> 00:42:57,440 (HUFFS) 545 00:43:00,160 --> 00:43:02,280 Innocent Mburanumwe grew up here, 546 00:43:02,320 --> 00:43:04,640 in the Democratic Republic of Congo. 547 00:43:05,920 --> 00:43:08,000 Now he's the deputy chief ranger 548 00:43:08,040 --> 00:43:11,720 of Virunga National Park, 549 00:43:11,760 --> 00:43:14,480 and he has a special bond with its gorillas. 550 00:43:14,520 --> 00:43:17,160 (HE IMITATES GORILLA'S GROWLING) 551 00:43:25,360 --> 00:43:28,640 INNOCENT: I love to spend time with gorillas. You know, 552 00:43:28,680 --> 00:43:31,120 we consider them like our second families. 553 00:43:36,200 --> 00:43:39,240 This is Nyakamo, a silverback. 554 00:43:39,280 --> 00:43:42,520 He's playing with his son, Balingene. 555 00:43:47,160 --> 00:43:50,920 NARRATOR: Innocent has dedicated his life to these primates. 556 00:43:52,160 --> 00:43:54,520 His fascination started at a young age. 557 00:43:56,920 --> 00:44:00,960 INNOCENT: The first time I saw the gorillas, I was about 11. 558 00:44:03,080 --> 00:44:06,400 What inspired me to become a ranger, it's because 559 00:44:06,440 --> 00:44:10,120 my father was a ranger, my brother and my uncle. 560 00:44:15,880 --> 00:44:20,240 NARRATOR: Now Innocent is a world-leading authority on these gorillas... 561 00:44:21,720 --> 00:44:24,280 ...and knows their lives intimately. 562 00:44:24,320 --> 00:44:26,920 He's just come to smell me. 563 00:44:26,960 --> 00:44:28,600 Once he touch me, 564 00:44:28,640 --> 00:44:33,280 he just put his hand on his nose to smell. (LAUGHS) 565 00:44:38,760 --> 00:44:41,000 (HE TUTS LIKE A GORILLA) 566 00:44:41,040 --> 00:44:45,120 NARRATOR: These precious moments may seem idyllic... 567 00:44:46,960 --> 00:44:50,680 ...but in reality, being a ranger in the Virunga National Park 568 00:44:50,720 --> 00:44:53,960 is one of the most dangerous jobs in conservation. 569 00:44:54,000 --> 00:44:55,760 NEWS REPORT: ...has been extremely intensive... 570 00:44:57,360 --> 00:44:58,680 (SCREAMING) 571 00:44:58,720 --> 00:45:01,040 (GUNFIRE) 572 00:45:01,080 --> 00:45:05,360 NARRATOR: The park is in one of the most politically unstable places on the planet. 573 00:45:05,400 --> 00:45:07,080 NEWS REPORTS: Four million people have been uprooted. 574 00:45:07,120 --> 00:45:10,600 ...village after village destroyed by fighting. 575 00:45:11,880 --> 00:45:14,000 It's a battle for survival. 576 00:45:16,240 --> 00:45:18,720 NARRATOR: Over 20 years, conflict, 577 00:45:18,760 --> 00:45:22,440 militias, genocide and Ebola have plagued the region. 578 00:45:25,040 --> 00:45:30,240 For those protecting the park, the conflict is a direct threat. 579 00:45:30,280 --> 00:45:33,120 NEWS REPORT: The ongoing civil war and poaching have become 580 00:45:33,160 --> 00:45:35,720 the deadliest threats to the mountain gorillas. 581 00:45:39,400 --> 00:45:43,800 NARRATOR: In 2007, seven gorillas were gunned down. 582 00:45:49,560 --> 00:45:51,520 INNOCENT: It was a hard time 583 00:45:51,560 --> 00:45:56,000 to see gorillas being killed by people, 584 00:45:56,040 --> 00:45:57,640 like a sabotage. 585 00:46:00,640 --> 00:46:05,920 NARRATOR: And it's not just the gorillas that Innocent has had taken from him. 586 00:46:05,960 --> 00:46:07,880 I lost one of my family. 587 00:46:07,920 --> 00:46:10,920 My brother, who died in the line of duty. 588 00:46:14,040 --> 00:46:18,640 NARRATOR: Innocent's brother is one of more than 180 rangers 589 00:46:18,680 --> 00:46:21,360 who have been killed protecting the gorillas 590 00:46:21,400 --> 00:46:23,440 and Virunga Park itself. 591 00:46:23,480 --> 00:46:25,600 (OFFICER SHOUTS ORDERS) 592 00:46:34,160 --> 00:46:35,840 (OFFICER SHOUTS ORDERS) 593 00:46:37,160 --> 00:46:42,920 The Virunga park was founded primarily to protect mountain gorillas. 594 00:46:45,720 --> 00:46:49,760 But it has a role in bringing stability to the region. 595 00:46:53,040 --> 00:46:54,800 In recent years, 596 00:46:54,840 --> 00:46:58,200 tourists have returned, raising precious funds... 597 00:46:59,520 --> 00:47:03,560 ...allowing the park to create opportunities for local communities 598 00:47:03,600 --> 00:47:08,080 and oversee the building of schools and clinics. 599 00:47:12,360 --> 00:47:18,680 And all of this helps to ensure the gorillas remain protected too. 600 00:47:20,800 --> 00:47:23,360 In the 1980s, there were as few 601 00:47:23,400 --> 00:47:27,160 as 250 mountain gorillas in the Virunga region. 602 00:47:30,680 --> 00:47:35,920 After years of efforts to protect them, their numbers have now 603 00:47:35,960 --> 00:47:38,920 more than doubled to over 600. 604 00:47:42,960 --> 00:47:45,040 But for Innocent and his team... 605 00:47:46,080 --> 00:47:47,400 ...the battle continues. 606 00:47:49,680 --> 00:47:51,480 I don't want to lose any gorillas. 607 00:47:52,960 --> 00:47:55,920 I have to focus on protecting these mountain gorillas, 608 00:47:55,960 --> 00:47:57,840 because I love them. 609 00:48:05,080 --> 00:48:07,840 NARRATOR: The gorillas will need protecting 610 00:48:07,880 --> 00:48:09,360 for generations to come. 611 00:48:10,560 --> 00:48:12,320 INNOCENT: I have one son 612 00:48:12,360 --> 00:48:14,880 who wants to be a ranger like me. 613 00:48:23,800 --> 00:48:28,240 NARRATOR: The remarkable recovery of mountain gorillas 614 00:48:28,280 --> 00:48:33,760 is thanks to those who are willing to go to great lengths to protect primates. 615 00:48:42,240 --> 00:48:46,920 The conservation of the world's primates is a long-term commitment... 616 00:48:48,720 --> 00:48:52,080 ...not least because they live such long lives. 617 00:49:00,280 --> 00:49:04,320 The rainforests of Indonesia are home... 618 00:49:07,160 --> 00:49:09,080 ...to orang-utans. 619 00:49:19,040 --> 00:49:21,960 An infant orang-utan can grow to live 620 00:49:22,000 --> 00:49:24,880 for another 50 years or more. 621 00:49:28,800 --> 00:49:31,760 They stay with their mother up to the age of nine... 622 00:49:36,320 --> 00:49:39,120 ...learning all they need to survive. 623 00:49:41,120 --> 00:49:46,320 Today, all orang-utans face an uncertain future. 624 00:49:50,800 --> 00:49:52,520 Since 2001, 625 00:49:52,560 --> 00:49:57,120 Indonesia has lost more than nine million hectares 626 00:49:57,160 --> 00:49:59,200 of primary forest... 627 00:50:01,960 --> 00:50:03,520 ...much to satisfy 628 00:50:03,560 --> 00:50:07,480 the demand for timber, mining and palm oil. 629 00:50:12,800 --> 00:50:19,360 The equivalent of one thousand football pitches are cleared every single day. 630 00:50:20,720 --> 00:50:26,600 This destruction means that orang-utans are in serious need of help. 631 00:50:28,800 --> 00:50:35,080 Signe Preuschoft felt she had to help save orang-utans in need. 632 00:50:42,480 --> 00:50:45,920 These young orang-utans are orphans, 633 00:50:45,960 --> 00:50:49,520 being prepared for a life back in the wild. 634 00:50:56,720 --> 00:51:00,760 SIGNE: So in this forest school programme, 635 00:51:00,800 --> 00:51:03,840 we have a total at the moment of eight orang-utans. 636 00:51:06,640 --> 00:51:10,880 NARRATOR: Each vulnerable orphan has gone through the trauma of losing 637 00:51:10,920 --> 00:51:12,320 his or her mother. 638 00:51:13,840 --> 00:51:18,560 And this one here, Gerhana, that's the youngest. 639 00:51:21,600 --> 00:51:26,480 In Gerhana's case, it was just amazing that he would live. 640 00:51:26,520 --> 00:51:31,000 Ja? He was so starved. 641 00:51:31,040 --> 00:51:34,640 He looked like a stick insect! 642 00:51:37,240 --> 00:51:40,880 So it was really touch and go whether he would make it. 643 00:51:49,120 --> 00:51:51,920 NARRATOR: Since coming into the forest school programme, 644 00:51:51,960 --> 00:51:57,040 Gerhana, like the other rescued orphans here, has made a remarkable recovery. 645 00:52:00,480 --> 00:52:05,040 Each is cared for by a dedicated human surrogate parent. 646 00:52:10,440 --> 00:52:13,800 The long-term goal is to release them 647 00:52:13,840 --> 00:52:16,640 into protected forests and boost wild populations. 648 00:52:18,400 --> 00:52:21,520 But rehabilitation can often fail. 649 00:52:24,360 --> 00:52:27,960 Many orang-utans do not survive in the wild after release. 650 00:52:31,000 --> 00:52:33,160 They often lack vital skills 651 00:52:33,200 --> 00:52:36,120 which they would have learned from their mothers high in the treetops. 652 00:52:38,480 --> 00:52:41,480 The canopy is where orang-utans find food, 653 00:52:41,520 --> 00:52:43,840 shelter and safety from predators. 654 00:52:44,880 --> 00:52:46,920 And that's part of the problem. 655 00:52:51,120 --> 00:52:54,960 SIGNE: There is always a big attraction 656 00:52:55,000 --> 00:52:57,360 for the orphans to come down to the ground. 657 00:52:59,800 --> 00:53:03,400 So as long as we have many caretakers on the ground, 658 00:53:03,440 --> 00:53:09,120 it's almost impossible to get the orang-utans all up in the trees. 659 00:53:10,520 --> 00:53:14,800 NARRATOR: In the wild, orang-utans rarely, if ever, come to the ground. 660 00:53:25,720 --> 00:53:28,160 Signe had an idea. 661 00:53:28,200 --> 00:53:32,440 Their caregivers would have to lead the way... 662 00:53:32,480 --> 00:53:34,240 ...into the trees. 663 00:53:39,400 --> 00:53:43,920 James Reed is a highly experienced rope access specialist. 664 00:53:43,960 --> 00:53:48,120 OK, so, this is called the throw line, and this is called 665 00:53:48,160 --> 00:53:49,800 the throw pouch. 666 00:53:49,840 --> 00:53:51,640 (HE TRANSLATES) 667 00:53:51,680 --> 00:53:53,320 NARRATOR: The idea? 668 00:53:53,360 --> 00:53:54,760 If the carers can climb, 669 00:53:54,800 --> 00:53:57,800 then their orang-utans should follow. 670 00:54:00,120 --> 00:54:02,880 Once it starts swinging, lower it down. 671 00:54:02,920 --> 00:54:04,000 There you go. 672 00:54:08,760 --> 00:54:11,800 NARRATOR: But some humans find it easier than others. 673 00:54:11,840 --> 00:54:14,760 (LAUGHS) I have too much rope now! 674 00:54:14,800 --> 00:54:16,920 No, it's OK. 675 00:54:16,960 --> 00:54:18,000 Is it? 676 00:54:18,040 --> 00:54:19,920 Yeah, too much is better than not enough. 677 00:54:21,120 --> 00:54:22,920 That's it. 678 00:54:22,960 --> 00:54:25,960 NARRATOR: Long training hours are needed 679 00:54:26,000 --> 00:54:27,560 to become certified climbers. 680 00:54:28,680 --> 00:54:30,080 But the real test will come 681 00:54:30,120 --> 00:54:34,560 when boisterous young orang-utans are added to the mix. 682 00:55:03,640 --> 00:55:05,600 JAMES: Yeah. Yeah. 683 00:55:09,840 --> 00:55:12,480 NARRATOR: When the caregivers take to the ropes, 684 00:55:12,520 --> 00:55:16,640 even Gerhana, with a little encouragement, 685 00:55:16,680 --> 00:55:19,400 discovers he climbs like a natural. 686 00:55:32,720 --> 00:55:37,280 Up here, they can really strengthen their climbing skills... 687 00:55:39,440 --> 00:55:41,360 ...explore new heights... 688 00:55:42,560 --> 00:55:44,600 ...and discover new foods... 689 00:55:46,960 --> 00:55:50,640 ...all with the safety of their caretaker nearby. 690 00:55:52,960 --> 00:55:57,800 Signe started seeing a promising change in the orphans right away. 691 00:56:00,440 --> 00:56:04,440 SIGNE: When we first climbed with Gerhana... 692 00:56:05,680 --> 00:56:09,440 ...I had never seen Gerhana climb so high as on that day. 693 00:56:13,400 --> 00:56:16,720 NARRATOR: This is a positive first step towards 694 00:56:16,760 --> 00:56:19,800 these infants becoming truly at home in the canopy. 695 00:56:21,120 --> 00:56:23,240 SIGNE: As soon as they don't need us, 696 00:56:23,280 --> 00:56:26,320 we just let them go as much as they want... 697 00:56:27,680 --> 00:56:30,360 ...and give them the self-confidence, 698 00:56:30,400 --> 00:56:32,240 "OK, I can handle that." 699 00:56:34,240 --> 00:56:36,920 NARRATOR: Signe hopes she's giving these orang-utans 700 00:56:36,960 --> 00:56:39,840 the tools they need to survive... 701 00:56:43,520 --> 00:56:45,880 ...and that she can release them one day 702 00:56:45,920 --> 00:56:48,280 where they belong... 703 00:56:48,320 --> 00:56:49,480 ...in the wild. 704 00:56:56,080 --> 00:56:58,320 Primates... 705 00:56:58,360 --> 00:57:00,360 ...are our closest relatives. 706 00:57:02,840 --> 00:57:05,680 They need us now more than ever. 707 00:57:11,720 --> 00:57:14,000 It's only by understanding them 708 00:57:14,040 --> 00:57:17,280 that we can help safeguard their future. 709 00:57:22,440 --> 00:57:23,800 Across the world... 710 00:57:25,320 --> 00:57:29,120 ...people are dedicating their lives to finding the answers.... 711 00:57:31,640 --> 00:57:36,200 ...and making sure the future always has a place... 712 00:57:39,360 --> 00:57:40,960 ...for the primates. 55456

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.