All language subtitles for Possessor (2020) [720p] [WEBRip] [YTS MX]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech Download
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean Download
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:37,500 --> 00:00:47,500 LEGENDAS POR: Tat� Xavier Mordor09 Isabella de Figueiredo PH Nobre Fanzinho 2 00:03:01,000 --> 00:03:03,500 Holly? Holly? Onde voc� estava? 3 00:03:22,800 --> 00:03:26,500 Ele j� est� aqui h� vinte minutos, quando chegarmos ao lounge eu quero que ele conhe�a voc� primeiro... 4 00:06:02,200 --> 00:06:03,200 Me tire. 5 00:07:19,200 --> 00:07:20,300 Tudo bem, calma... 6 00:07:24,200 --> 00:07:25,300 Est� tudo bem. 7 00:07:26,200 --> 00:07:31,200 Morte cerebral do hospedeiro confirmada, e nosso link foi completamente apagado. Terminamos. 8 00:07:47,500 --> 00:07:48,500 - Vos? 9 00:07:51,200 --> 00:07:53,200 - Desculpe, parece que ainda n�o voltei. 10 00:07:53,800 --> 00:07:57,200 - Est� tudo bem. Voc� precisa de um tempo? - N�o, est� tudo bem. Vamos terminar isso logo... 11 00:07:58,500 --> 00:07:59,400 Continue ent�o... 12 00:08:07,200 --> 00:08:09,200 Humm...Esse � o cachimbo do meu av�. 13 00:08:11,200 --> 00:08:13,200 Ele morreu antes de eu nascer... 14 00:08:13,900 --> 00:08:16,200 ...e o meu pai deu ele para mim. 15 00:08:18,500 --> 00:08:19,200 Pr�ximo. 16 00:08:22,500 --> 00:08:24,200 Isso � um antigo souvenir... 17 00:08:26,500 --> 00:08:30,200 ...eu a matei um dia quando era uma garotinha e... 18 00:08:31,500 --> 00:08:33,200 Eu me senti culpada por isso... 19 00:08:35,500 --> 00:08:37,200 Ainda me sinto culpada por isso. 20 00:08:37,800 --> 00:08:38,200 Muito bom. 21 00:08:39,800 --> 00:08:40,700 Pr�ximo. 22 00:08:48,500 --> 00:08:49,500 Isso n�o � meu. 23 00:08:51,500 --> 00:08:52,500 Tem certeza? 24 00:08:53,800 --> 00:08:54,800 Eu nunca vi isso antes. 25 00:09:02,500 --> 00:09:03,200 Muito bom! 26 00:09:06,500 --> 00:09:10,200 Os resultados s�o normais, de maneira geral. 27 00:09:11,600 --> 00:09:13,200 Sem evid�ncias de... 28 00:09:13,800 --> 00:09:19,200 Nenhuma falsa psique do seu tempo como Srta. Holly Burgman. 29 00:09:21,800 --> 00:09:22,800 Voc� parece surpresa. 30 00:09:24,500 --> 00:09:25,700 Alguma coisa que queira destacar? 31 00:09:27,500 --> 00:09:28,500 Alguma... 32 00:09:29,500 --> 00:09:31,200 ...anomalia durante a interface? 33 00:09:31,200 --> 00:09:33,000 N�o. N�o, estou bem. 34 00:09:34,200 --> 00:09:35,700 � importante n�o guardar as coisas. 35 00:09:41,200 --> 00:09:42,200 Eu disse que estava bem. 36 00:09:44,800 --> 00:09:45,700 Okay. Bom. 37 00:09:48,200 --> 00:09:51,200 O nosso pr�ximo contrato est� quase finalizado. 38 00:09:51,200 --> 00:09:53,200 E � um dos grandes. 39 00:09:53,900 --> 00:09:57,200 N�o posso deixar a minha estrela principal perder o controle. 40 00:10:05,500 --> 00:10:07,800 Eu gostaria de tirar um tempo. 41 00:10:08,500 --> 00:10:10,000 Tempo para que? 42 00:10:10,300 --> 00:10:12,000 Eu conversei com o Michael 43 00:10:13,000 --> 00:10:14,000 E... 44 00:10:14,500 --> 00:10:16,000 ...Eu disse a ele que tiraria um tempo. 45 00:10:19,000 --> 00:10:20,000 Michael? 46 00:10:25,000 --> 00:10:26,000 Ele n�o... 47 00:10:30,200 --> 00:10:36,200 Voc� e Michael... est�o separados. 48 00:10:42,200 --> 00:10:43,200 Sim, � claro que estamos. 49 00:10:53,800 --> 00:10:55,500 Mas tenho falado com ele. 50 00:10:57,000 --> 00:10:59,100 Voc� n�o est� mais segura com ele, est�? 51 00:11:01,000 --> 00:11:03,200 Voc� mesma me disse que ele havia se tornando um perigo. 52 00:11:06,000 --> 00:11:07,500 Eu disse isso? 53 00:11:34,000 --> 00:11:35,200 Oi querido. 54 00:11:37,500 --> 00:11:41,500 Oi qu--Oi querido. Oi querido! 55 00:11:42,800 --> 00:11:44,500 O que...O que voc� tem a�? 56 00:11:45,200 --> 00:11:47,500 O que voc�... Oi querido, o que voc� tem a�? 57 00:11:49,500 --> 00:11:55,500 Deus, estou absolutamente faminta, estou absolutamente faminta, Michael. 58 00:11:56,500 --> 00:12:00,500 Michael, estou absoulotamente fa... estou absolutamente faminta. 59 00:12:17,200 --> 00:12:19,500 - M�e! - Oi querido! Tas? 60 00:12:25,200 --> 00:12:28,200 - Temos comida. - Bom, estou absolutamente faminta. 61 00:12:39,000 --> 00:12:40,500 Hey, des�a da�. 62 00:12:52,200 --> 00:12:54,800 - Como foi a sua viagem? - Foi boa. 63 00:12:55,200 --> 00:12:58,500 �....Ma�ante. Extraordinariamente ma�ante. 64 00:12:59,200 --> 00:13:01,500 Voc� nem imagina o quanto eu estou feliz por estar de volta a cidade. 65 00:13:02,200 --> 00:13:05,500 E como est� o Jornal? Como est� indo? 66 00:13:06,000 --> 00:13:07,000 Est� indo bem. 67 00:13:10,500 --> 00:13:14,700 Embora Daniel diga que o novo editor � um Historiador de Ci�ncias Sociais. 68 00:13:15,200 --> 00:13:16,500 O que � isso? 69 00:13:18,200 --> 00:13:22,500 Algu�m que �... que � velho e est�pido, eles n�o ir�o gostar do que vou escrever. 70 00:13:23,200 --> 00:13:24,200 Voc� � bem velho. 71 00:13:25,200 --> 00:13:26,200 Voc� � bem encantador. 72 00:13:28,200 --> 00:13:32,500 ...novas revela��es no caso chocante do assassinato do advogado Elliot Matza na noite de domingo... 73 00:13:32,800 --> 00:13:36,500 A pol�cia revelou que a identidade da assassina, Holly Burgman de 23 anos. 74 00:13:37,200 --> 00:13:39,700 Burgman estava trabalhando como recepcionista no Blue Light Sky Lounge, 75 00:13:40,200 --> 00:13:43,500 onde testemunhas disseram que ela apareceu de repente e esfaqueou Matza v�rias vezes... 76 00:13:44,000 --> 00:13:45,300 O que os pit�es bebem para ajudar a dormir? 77 00:13:46,700 --> 00:13:48,100 Eu n�o sei, o que eles bebem? 78 00:13:48,000 --> 00:13:49,100 Ch� de ervas. 79 00:13:54,500 --> 00:13:56,700 - O que voc� tem a�? - Papai comprou pra mim 80 00:13:57,200 --> 00:13:59,400 - Posso fazer ele dan�ar. - �? 81 00:14:18,200 --> 00:14:19,700 Como voc� ficou t�o inteligente? 82 00:14:27,200 --> 00:14:30,000 - J� te contei a minha nova hist�ria com o Greg? - N�o. Por favor conte. 83 00:14:30,300 --> 00:14:35,100 Eu passei no escrit�rio dele e l� estava ele com essa voluptuosa estudante de gradua��o. 84 00:14:35,500 --> 00:14:39,700 A camisa aberta at� a metade do peito , tocando m�sica indiana bem alto, 85 00:14:40,000 --> 00:14:42,700 e falando sobre chocar a for�a do principio do empoderamento feminino 86 00:14:43,200 --> 00:14:48,200 enquanto isso essa garota parecia traumatizada, porque ele tem 65 anos 87 00:14:48,700 --> 00:14:50,700 e o peito dele � muito mais do que levemente peludo. 88 00:14:51,100 --> 00:14:53,200 Sim, eu me lembro do peito do Greg ser bem agresivo. 89 00:14:53,600 --> 00:14:54,700 �, aquilo � um crime de guerra. 90 00:14:55,200 --> 00:14:57,700 Aquilo estava literalmente querendo tocar nela. 91 00:14:58,200 --> 00:15:01,100 Estou convencido que aquilo se desprende do corpo dele a noite 92 00:15:01,400 --> 00:15:03,700 e fica vagando pelos corredores do dormit�rio feminino 93 00:15:04,200 --> 00:15:06,700 se esfregando em vasos sanit�rios quentinhos 94 00:15:07,200 --> 00:15:10,700 � como estar com a cara enfiada nas coxas de alunas menstruadas. 95 00:15:07,200 --> 00:15:10,700 S� com as menstruadas. 96 00:15:11,200 --> 00:15:12,700 Ele � atra�do pelo cheiro de sangue, tem defici�ncia de ferro 97 00:15:14,200 --> 00:15:15,700 o que nesse caso pode ser fatal 98 00:15:16,200 --> 00:15:18,700 porque isso leva � queda de cabelo. 99 00:15:22,000 --> 00:15:25,700 Desculpe, eu n�o achei...eu n�o achei que eles iriam ficar tanto tempo. 100 00:15:34,500 --> 00:15:35,700 Ent�o pe�a pera eles irem. 101 00:16:18,200 --> 00:16:20,100 Girder, oi � a Vos, uh... 102 00:16:20,500 --> 00:16:23,700 ...eu s� queria me desculpar por n�o estar sendo eu mesma ontem 103 00:16:24,200 --> 00:16:27,700 eu acho que eu n�o compartilhei o bastante quando fizemos o teste e 104 00:16:28,500 --> 00:16:31,700 de todo modo, eu estou pronta para isso agora, e 105 00:16:32,200 --> 00:16:33,700 me liga. 106 00:16:34,800 --> 00:16:36,200 �. Por favor me liga. Obrigado. 107 00:16:41,700 --> 00:16:42,500 Quem era? 108 00:16:43,000 --> 00:16:44,000 Ah, trabalho. 109 00:16:45,000 --> 00:16:46,700 Vou ter que viajar novamente. 110 00:16:48,000 --> 00:16:49,200 Pensei que eles te dariam um tempo. 111 00:16:50,200 --> 00:16:51,000 �. 112 00:16:54,500 --> 00:16:55,700 Apareceu algo. 113 00:16:57,400 --> 00:16:58,500 Quero que voc� volte a morar com a gente. 114 00:17:01,200 --> 00:17:02,200 Odeio isso. 115 00:17:07,000 --> 00:17:08,000 Tas? 116 00:17:11,000 --> 00:17:12,000 Tas? 117 00:18:05,700 --> 00:18:07,000 Eu estou te perdendo? 118 00:18:14,000 --> 00:18:15,200 Estou ficando velha. 119 00:18:17,000 --> 00:18:19,000 Eu mal me reconhe�o mais. 120 00:18:21,600 --> 00:18:25,200 Eu estou muito velha para a m�quina eu n�o suporto a tens�o. 121 00:18:27,800 --> 00:18:31,700 E quanto mais o tempo passa fica cada vez mais importante para mim 122 00:18:32,000 --> 00:18:33,700 encontrar um substituto. 123 00:18:36,700 --> 00:18:38,700 E esse seria voc�. 124 00:18:44,800 --> 00:18:47,700 Eu normalmente n�o sou uma m� ju�za de car�ter. 125 00:18:48,200 --> 00:18:49,700 Isso seria apropriado? 126 00:18:50,200 --> 00:18:52,700 Voc� tem uma natureza muito especial. 127 00:18:53,200 --> 00:18:56,700 A gente descobre isso quando trabalhamos muito com algu�m. 128 00:19:00,000 --> 00:19:01,700 E ainda assim... 129 00:19:02,100 --> 00:19:06,700 ...mesmo agora, eu consigo ver um pequeno fio saindo do seu cr�nio 130 00:19:07,200 --> 00:19:10,700 te ligando a uma vida que eu pensei que voc� j� havia abandonado. 131 00:19:11,200 --> 00:19:15,700 Algumas vezes s� � preciso apenas isso para perder o controle, 132 00:19:16,200 --> 00:19:18,700 esse pequeno pensamento, 133 00:19:19,200 --> 00:19:20,700 essa minusc�la fratura. 134 00:19:24,700 --> 00:19:31,700 Quero te mostrar algumas fotografias que guardamos do trabalho com a Holly Burgman. 135 00:19:33,000 --> 00:19:35,000 Por que esfaquear Elliot Matza? 136 00:19:36,200 --> 00:19:38,700 Voc� recebeu uma pistola. 137 00:19:44,000 --> 00:19:46,700 Parecia se encaixar mais com o personagem. 138 00:19:50,000 --> 00:19:52,000 O personagem de quem? 139 00:20:00,500 --> 00:20:01,700 Voc� quer isso? 140 00:20:10,200 --> 00:20:11,200 Bom. 141 00:20:11,700 --> 00:20:12,700 Bom. 142 00:20:16,200 --> 00:20:18,700 Considere o destino de Collin Tate 143 00:20:19,000 --> 00:20:20,000 Pai morto. 144 00:20:21,000 --> 00:20:23,000 M�e ausente. Sem irm�os. 145 00:20:23,200 --> 00:20:30,700 Traficou coca�na por alguns anos e ent�o se apaixona e fica noivo de uma de suas clientes ricas, Ava Parse. 146 00:20:31,000 --> 00:20:33,500 A filha de John Parse. CEO da Zoothroo. 147 00:20:35,500 --> 00:20:37,000 Minera��o de dados. 148 00:20:37,700 --> 00:20:39,000 Uma grande coorpora��o fora dos Estados Unidos. 149 00:20:40,200 --> 00:20:41,700 A sede � local. 150 00:20:42,200 --> 00:20:46,700 Mas nosso acordo � com Reid Parse. Enteado de John. 151 00:20:48,200 --> 00:20:49,700 E qual � a narrativa? 152 00:20:50,500 --> 00:20:59,000 Ah bem, imagine Collin Tate como o amante inst�vel e que se sente diminu�do pela sua nova fam�lia. 153 00:20:59,500 --> 00:21:02,800 Ava tem todo o poder na rela��o e est� castrando ele, 154 00:21:03,400 --> 00:21:04,200 ent�o ele come�a a usar mais drogas, 155 00:21:05,000 --> 00:21:06,000 ficando ainda mais inst�vel 156 00:21:07,000 --> 00:21:14,000 e ent�o finalmente ele surta, mata John, mata Ava e se mata. 157 00:21:15,200 --> 00:21:21,700 Com Ava fora da jogada, Reid herda tudo, se torna CEO, chora bastante para as c�meras, 158 00:21:22,200 --> 00:21:24,700 uma simples trag�dia, ningu�m ir� fazer perguntas. 159 00:21:26,800 --> 00:21:28,700 O pagamento � significante. 160 00:21:29,200 --> 00:21:30,200 Muito dinheiro. 161 00:21:32,200 --> 00:21:37,000 Mas o verdadeiro alvo, de acordo com o ccoporativo, � a pr�pria zoothroo. 162 00:21:39,200 --> 00:21:43,100 Porque quando tivermos o Reid teremos a Empresa. 163 00:21:45,200 --> 00:21:46,200 Certo. 164 00:21:47,500 --> 00:21:48,700 Ent�o, quando come�amos? 165 00:21:57,200 --> 00:21:58,700 Voc� est� cheirando bem 166 00:22:00,500 --> 00:22:01,700 Acabei de tomar banho 167 00:22:02,200 --> 00:22:03,700 J� encontrou a minha... 168 00:22:04,200 --> 00:22:05,700 Qual voc� quer? 169 00:22:06,200 --> 00:22:09,700 Acho que deixei por aqui... 170 00:22:11,200 --> 00:22:14,700 Acho que n�o sobrou nenhum. 171 00:22:15,000 --> 00:22:16,000 Acho que n�o sobrou nenhum. 172 00:22:16,800 --> 00:22:17,000 O que foi? Noticias ruins?. 173 00:22:17,500 --> 00:22:19,700 Acho que n�o sobrou nenhum. 174 00:22:32,200 --> 00:22:33,700 Ah... 175 00:22:34,000 --> 00:22:34,800 Ah... 176 00:22:35,000 --> 00:22:36,000 Voc� quer sai pra jantar? 177 00:22:36,700 --> 00:22:38,000 Voc� quer ir jantar? 178 00:22:40,200 --> 00:22:41,000 Voc� quer ir jantar? 179 00:22:44,200 --> 00:22:46,700 Sinto muito, prefiro n�o sair. 180 00:22:47,200 --> 00:22:48,700 Sinto muito. Sinto muito. 181 00:22:55,200 --> 00:22:56,100 Voc� quer ir... 182 00:22:56,500 --> 00:22:57,700 Voc� quer ir... 183 00:22:59,200 --> 00:23:00,700 Vamos caminhar e achar algum lugar. 184 00:23:01,200 --> 00:23:03,700 Vamos caminhar e achar algum lugar. 185 00:23:04,200 --> 00:23:07,700 Est� bem. Deixa eu pegar a minha jaqueta. 186 00:23:38,200 --> 00:23:40,700 Voo adiado, vou pegar o �ltimo atrasado, beijo. 187 00:24:05,000 --> 00:24:06,000 Algum problema? 188 00:24:08,200 --> 00:24:10,700 Nenhum problema. Vou preparar�-lo a caminho do aeroporto. 189 00:24:11,000 --> 00:24:12,700 Bom. De quanto tempo precisamos? 190 00:24:13,300 --> 00:24:15,000 Cerca de quatro horas para deix�-lo preparado. 191 00:24:17,200 --> 00:24:19,700 - E voc�? - Estou pronta, me sinto �tima. 192 00:24:23,200 --> 00:24:26,700 Gostaria de te dar alguns lembretes antes de come�armos. 193 00:24:28,700 --> 00:24:34,700 Depois que da conex�o inicial voc� ficar� presa, n�o ser� permitido a perda de controle durante essa performance. 194 00:24:36,200 --> 00:24:38,700 Nosso prazo de cumprimento da miss�o ser� no Jantar de John Parse. 195 00:24:39,200 --> 00:24:40,700 Agendado para depois de a manh�. 196 00:24:42,500 --> 00:24:45,700 E voc� deve, de imediato, usar esse tempo para lidar com a instabilidade de Tate 197 00:24:47,200 --> 00:24:49,700 O Dr. Mallasus ajustou a sua compatibilidade para apenas 3 dias, 198 00:24:50,200 --> 00:24:51,700 ent�o n�o h� espa�o para erros. 199 00:24:53,200 --> 00:24:54,700 Se tivermos que manter voc� por mais tempo 200 00:24:55,200 --> 00:24:57,700 os danos no seu c�rebro chegar�o a categoria C 201 00:24:58,200 --> 00:24:59,700 e n�o estou disposta a arriscar isso. 202 00:25:01,000 --> 00:25:04,000 O implante come�a a se dissolver depois de cinco dias 203 00:25:05,000 --> 00:25:07,700 Use o dispositivo de calibra��o pelo menos uma vez por dia, 204 00:25:08,200 --> 00:25:10,700 use mais se voc� sofrer de desorienta��o persistente. 205 00:25:12,200 --> 00:25:15,700 A namorada do Sr. Tate � Ava(Eiva) e n�o Ava. 206 00:25:18,200 --> 00:25:19,700 Se a s�ndrome do c�lon irrit�vel se intensificar 207 00:25:20,200 --> 00:25:23,700 ent�o dores de moderadas a intensas do lado direito de seu abd�mem, ser�o consideradas normais. 208 00:25:25,200 --> 00:25:30,700 A sincroniza��o do implante... 209 00:25:38,000 --> 00:25:40,000 O limiar respirat�rio est� normal 210 00:25:41,500 --> 00:25:42,500 Como est�o os n�veis desta vez? 211 00:25:43,500 --> 00:25:44,500 Os n�veis est�o bons. 212 00:25:45,000 --> 00:25:47,400 Apenas me mantenha informada amplamente, para que n�o haja problemas. 213 00:25:47,800 --> 00:25:50,500 Claro Vos, vou te manter bem e amplamente informada 214 00:25:51,200 --> 00:25:53,500 Apenas se assegure de apertar o gatilho quando acabar. 215 00:25:55,000 --> 00:25:57,000 Que diabos voc� quer dizer com isso? 216 00:25:57,000 --> 00:25:59,000 Apenas siga adiante. 217 00:26:14,000 --> 00:26:15,000 Tudo certo... 218 00:26:15,000 --> 00:26:17,300 interface ativada e estamos em plena pot�ncia. 219 00:26:18,000 --> 00:26:20,000 Isto poder� ser como um salto brusco. 220 00:26:20,000 --> 00:26:21,500 Fa�a logo isso. 221 00:26:22,000 --> 00:26:23,000 Como voc� quiser. 222 00:31:08,205 --> 00:31:11,000 Voc� pode esquentar �gua pra mim? 223 00:31:12,000 --> 00:31:14,000 Hum, claro. 224 00:31:26,000 --> 00:31:28,000 Voc� est� cheirosa 225 00:31:29,000 --> 00:31:31,000 Eu preciso de um banho 226 00:31:39,000 --> 00:31:42,000 Voc� est� de bom humor nesta manh� 227 00:31:44,500 --> 00:31:46,000 Voc� viu meus suplementos? 228 00:31:46,500 --> 00:31:47,500 Seus suplementos? 229 00:31:48,000 --> 00:31:49,000 Uhum 230 00:31:49,000 --> 00:31:52,000 S�o umas prote�nas, ch�s...numa caixa. 231 00:31:52,200 --> 00:31:54,500 Eu vou fazer um ch� de damiana 232 00:31:56,000 --> 00:31:58,000 Voc� vai gostar, � um anti-depressivo. 233 00:32:00,000 --> 00:32:02,000 Eu n�o vi 234 00:32:05,000 --> 00:32:07,000 Eu n�o ouvi voc� chegando ontem a noite 235 00:32:07,500 --> 00:32:09,000 N�o consegui pegar um v�o mais cedo 236 00:32:09,200 --> 00:32:11,000 Quase n�o dormi 237 00:32:11,500 --> 00:32:13,000 Como foi a viagem? 238 00:32:14,200 --> 00:32:17,500 Exceptional... foi impressionante a demonstra��o do novo programa. 239 00:32:17,600 --> 00:32:19,000 Valorizou o jogo de constru��o em �quipes. 240 00:32:21,200 --> 00:32:23,500 Como foi o resto do seu turno? 241 00:32:27,000 --> 00:32:29,000 O que h� com voc� hoje? 242 00:32:30,500 --> 00:32:32,000 Como assim? 243 00:32:32,500 --> 00:32:34,000 Como assim? 244 00:32:35,000 --> 00:32:36,000 Eu n�o sei 245 00:32:45,000 --> 00:32:47,000 Voc� est� agindo estranho comigo 246 00:34:21,000 --> 00:34:22,000 Bom dia 247 00:34:22,100 --> 00:34:23,000 Senhor Tate 248 00:34:23,100 --> 00:34:25,500 Essa semana eu quero voc� nas cortinas e persianas. 249 00:34:26,000 --> 00:34:28,000 O guia ja est� na sua esta��o 250 00:34:31,000 --> 00:34:32,000 Tate 251 00:34:32,000 --> 00:34:33,000 Eu fiz aquilo 252 00:34:33,000 --> 00:34:35,000 Eu fui la e fiz, e foi incr�vel! 253 00:34:36,000 --> 00:34:37,000 Voc� fez aquilo? 254 00:34:37,500 --> 00:34:40,000 Voc� sabe como s�o essas garotas da costa leste, cara. 255 00:34:40,000 --> 00:34:40,000 Foi revoltante, inumano eu nunca serei perdoado. 256 00:34:44,500 --> 00:34:46,000 E quanto a voc�? 257 00:34:46,500 --> 00:34:51,000 Conseguiu encontrar um tempo pra se divertir no trabalho num projeto parelelo? 258 00:34:53,000 --> 00:34:55,500 N�o, n�o Eddie, o que voc� acha? 259 00:34:56,000 --> 00:34:57,000 Bom rapaz 260 00:34:57,000 --> 00:35:01,000 Eu sempre achei que era sua obriga��o moral de transar com a filha do chefe. 261 00:36:27,000 --> 00:36:32,000 Ah... cortinas marroms 262 00:36:33,000 --> 00:36:35,000 Pregas em argolas 263 00:36:37,000 --> 00:36:38,000 Barra padr�o 264 00:36:44,000 --> 00:36:45,000 N�o vis�vel 265 00:36:51,000 --> 00:36:55,000 Venezianas... translucidas 266 00:36:44,000 --> 00:36:45,000 N�o vis�vel 267 00:36:57,000 --> 00:36:58,000 Tecido branco 268 00:37:20,000 --> 00:37:22,000 Algo de errado Sr. Tate? 269 00:37:23,500 --> 00:37:24,500 Oi? 270 00:37:25,500 --> 00:37:27,500 Voc� est� avan�ando como uma lesma 271 00:37:28,000 --> 00:37:29,000 Foco! 272 00:37:30,500 --> 00:37:31,500 Desculpa 273 00:37:36,500 --> 00:37:40,000 Parece... translucido 274 00:37:42,000 --> 00:37:44,000 Dobras n�o visiveis 275 00:39:47,000 --> 00:39:51,000 Vos, responda por favor 276 00:39:56,000 --> 00:39:57,000 Estou aqui 277 00:39:58,000 --> 00:39:59,500 O que aconteceu? 278 00:40:00,000 --> 00:40:02,000 Como assim? 279 00:40:02,500 --> 00:40:05,500 Seus niveis estavam muito altos e eu n�o conseguia te achar. 280 00:40:07,000 --> 00:40:08,500 Nada 281 00:40:08,500 --> 00:40:12,000 Eu estava em posto, n�o estava disponivel 282 00:40:12,500 --> 00:40:15,000 Voc� est� no pr�dio da Zoothroo? 283 00:40:15,000 --> 00:40:16,500 Estou 284 00:40:16,500 --> 00:40:18,500 Comecei meu turno atual ha pouco tempo 285 00:40:19,000 --> 00:40:21,000 Tudo parece perfeitamente normal 286 00:40:21,500 --> 00:40:24,000 Sem interfer�ncias ou quedas 287 00:40:25,000 --> 00:40:26,000 Eu n�o entendo 288 00:40:28,000 --> 00:40:29,500 Talvez voc� devesse falar com nosso novo tecnico. 289 00:40:30,000 --> 00:40:32,500 Ele provavelmente me deixara olhar nos controles. 290 00:40:33,000 --> 00:40:35,000 Quais foram os n�veis? 291 00:40:35,500 --> 00:40:38,500 Dr.Mel est� fazendo an�lises mais aprofundadas. 292 00:40:39,000 --> 00:40:42,500 Mas eu quero que voc� me comunique se notar qualquer coisa 293 00:40:43,000 --> 00:40:45,500 qualquer parte, vazada ou perdida 294 00:40:47,000 --> 00:40:49,000 N�o posso permitir nenhum erro dessa vez 295 00:40:49,500 --> 00:40:52,500 N�o se preocupe, tenho tudo sob controle. 296 00:40:57,000 --> 00:40:59,000 Oi Tate 297 00:40:59,500 --> 00:41:00,500 Tudo bem? 298 00:41:01,000 --> 00:41:02,000 Sim porque? 299 00:41:02,500 --> 00:41:05,000 Hum.. eu vi voc� .. 300 00:41:07,000 --> 00:41:08,500 Fugindo do seu posto 301 00:41:09,500 --> 00:41:10,500 Voc� n�o est� muito sexy. 302 00:41:10,500 --> 00:41:11,500 Eu estou bem. 303 00:41:12,000 --> 00:41:13,500 Se voc� est� dizendo... 304 00:41:14,500 --> 00:41:16,500 Eles v�o chamar alguns de n�s para negociar no s�bado. 305 00:41:16,500 --> 00:41:19,000 E eu tenho certeza que seu nome est� no topo da lista. 306 00:41:20,000 --> 00:41:22,000 Mas eu imagino que o chefe n�o gosta de voc� 307 00:43:03,500 --> 00:43:05,500 Onde voc� estava? 308 00:43:06,000 --> 00:43:09,000 N�o sei, ah desculpa 309 00:43:09,000 --> 00:43:12,000 Esqueci que o despertador estava desligado e tive que ficar at� mais tarde no trabalho. 310 00:43:12,000 --> 00:43:14,000 Voc� tinha que ter enviado uma mensagem 311 00:43:15,000 --> 00:43:17,000 J� estava quase ligando pra pol�cia 312 00:43:18,000 --> 00:43:19,000 Desculpa 313 00:43:26,500 --> 00:43:28,000 Vem cheirar uma linha com a gente 314 00:43:32,500 --> 00:43:35,500 Estamos bem loucas Collin, vendo luzes 315 00:43:36,000 --> 00:43:37,000 Para com isso 316 00:43:37,000 --> 00:43:38,000 Ela n�o tem que parar 317 00:43:38,500 --> 00:43:40,000 Eu mando ela parar se eu quiser 318 00:43:40,500 --> 00:43:45,000 Bem, eu n�o preciso me comportar, isso faz parte da natureza 319 00:43:45,300 --> 00:43:48,500 N�s estamos celebrando a promo��o da Moira na Zoothroo 320 00:43:48,500 --> 00:43:49,500 Voc�s dois deveriam conversar 321 00:43:49,500 --> 00:43:50,500 Na Zoothroo? 322 00:43:51,500 --> 00:43:53,500 Prazer em te conhecer 323 00:43:54,000 --> 00:43:55,000 J� nos conhecemos 324 00:43:55,500 --> 00:43:57,500 Mas acho que n�o foi t�o m�moravel 325 00:44:00,500 --> 00:44:01,500 Voc� come�ou quando? 326 00:44:02,000 --> 00:44:03,000 Ontem 327 00:44:03,500 --> 00:44:05,000 Ava me falou que voc� ainda est� no t�rreo. 328 00:44:05,500 --> 00:44:06,500 Por que voc� quis esse emprego? 329 00:44:06,500 --> 00:44:08,500 Foi o pai da Ava que deu pra ele 330 00:44:09,000 --> 00:44:10,500 Seu pai � um s�dico 331 00:44:11,000 --> 00:44:14,000 Logo no andar onde os funcion�rios s�o mais explorados 332 00:44:15,000 --> 00:44:18,000 Meu pai tem a mania de sujeitar meus namorados a essas prova��es 333 00:44:15,000 --> 00:44:21,500 Um tipo de julgamento trai�oeiro. 334 00:44:22,500 --> 00:44:23,500 Mas dessa vez... 335 00:44:24,000 --> 00:44:28,500 Eu sei que os contornos das cicatrizes ps�quicas do Colin v�o provar sua inoc�ncia. 336 00:44:29,500 --> 00:44:36,000 Desculpa Ava, mas por que n�o manda simplesmente o velho ir se fuder e depois vai embora? 337 00:44:41,000 --> 00:44:42,000 Colin? 338 00:44:42,500 --> 00:44:44,000 Quem � esse? 339 00:44:49,000 --> 00:44:53,000 Eu imagino que a mente dele deve desligar as vezes depois de tanto violar as vidas alheias. 340 00:44:53,500 --> 00:44:56,000 Falando s�rio, quantas bucetas voc� v� por dia no seu trabalho? 341 00:44:56,000 --> 00:44:57,000 Reeta... 342 00:44:57,300 --> 00:45:01,000 Bem, eu so posso imaginar as coisas que ele v� l�. 343 00:45:02,000 --> 00:45:04,000 Eu me masturbo todo dia na frente da minha webcam 344 00:45:04,000 --> 00:45:07,000 Aposto que eles sabem at� a marca do vibrador que eu uso 345 00:45:08,000 --> 00:45:10,000 N�s sabemos e voc� pode parar agora 346 00:45:22,000 --> 00:45:23,500 Dessculpa 347 00:45:24,000 --> 00:45:25,000 O que voc� est� fazendo? 348 00:45:25,300 --> 00:45:26,500 Secando minhas m�os 349 00:45:28,000 --> 00:45:29,000 Estava com saudades de voc� 350 00:45:29,000 --> 00:45:31,800 Podemos ser amigos de novo? 351 00:45:32,000 --> 00:45:34,000 Ava n�o liga...nenhum pouco. 352 00:45:34,500 --> 00:45:36,500 Sim. Claro. 353 00:45:37,500 --> 00:45:38,500 Que bom. 354 00:45:40,500 --> 00:45:43,500 Eu te ligo quando voltar de Chicago 355 00:46:23,500 --> 00:46:27,000 Desculpa, n�o achei que elas fossem ficar tanto tempo. 356 00:46:28,000 --> 00:46:29,000 Desculpa 357 00:46:38,000 --> 00:46:40,000 O que est� havendo com voc�? 358 00:46:45,000 --> 00:46:46,500 Eu estou bem 359 00:46:48,000 --> 00:46:50,500 Apenas estou bem cansado 360 00:46:52,000 --> 00:46:53,700 ent�o � isso? 361 00:46:57,000 --> 00:46:59,900 Voc� parece estar t�o abatido ultimamente 362 00:47:02,000 --> 00:47:04,000 Eu estava preocupada achando que eu tinha feito algo 363 00:47:04,000 --> 00:47:07,000 Voc� n�o precisa continuar nesse emprego se n�o est� te fazendo bem 364 00:47:07,500 --> 00:47:12,000 Eu estou bem ... eu juro, est� tudo bem. 365 00:47:19,000 --> 00:47:20,000 � uma �tima respota... 366 00:47:21,000 --> 00:47:22,000 Tipo, 367 00:47:23,500 --> 00:47:25,000 Porra! 368 00:47:27,000 --> 00:47:29,000 Porra Colin! 369 00:47:29,500 --> 00:47:32,500 Voc� n�o precisa falar sobre isso, mas � dif�cil as vezes, 370 00:47:32,500 --> 00:47:35,000 Eu n�o estou pedindo muito 371 00:47:35,000 --> 00:47:37,000 Apenas um b�sico n�vel de acesso 372 00:47:37,000 --> 00:47:38,000 Ava.. 373 00:47:41,000 --> 00:47:44,000 Estou apenas me abrindo 374 00:47:46,000 --> 00:47:48,000 Eu te amo 375 00:47:52,000 --> 00:47:53,500 Eu te amo tamb�m 376 00:49:38,000 --> 00:49:39,000 Girder 377 00:49:41,000 --> 00:49:42,500 Girder responda por favor, 378 00:49:44,000 --> 00:49:46,000 Vos, situa��o? 379 00:49:46,000 --> 00:49:47,000 Normal 380 00:49:48,000 --> 00:49:49,000 Estou controlando o corpo 381 00:49:49,000 --> 00:49:50,000 Enquanto a Melis? 382 00:49:50,000 --> 00:49:52,000 As an�lises aqui foram imprecisas 383 00:49:52,000 --> 00:49:53,500 Bem estranho... 384 00:49:55,500 --> 00:49:56,500 Isso soa preocupante 385 00:49:57,000 --> 00:50:00,000 Eu queria saber o que que h� de errado agora, eu posso sentir isso... 386 00:50:01,269 --> 00:50:02,714 ... completamente claro. 387 00:50:05,358 --> 00:50:08,004 Al�m disso o jantar do Parse � hoje a noite estarei fora disso em 24 horas. 388 00:50:09,442 --> 00:50:10,618 Est� bem, �timo. 389 00:50:12,837 --> 00:50:18,578 Quero que voc� recalibre, ajuste para: 131451280R 390 00:51:17,622 --> 00:51:24,732 Walter Benjamim escreveu uma vez que: "O t�dio � a ave que choca o ovo da experi�ncia" 391 00:51:26,511 --> 00:51:28,044 Meus amigos e aliados mais pr�ximos. 392 00:51:29,180 --> 00:51:33,484 Gostaria de come�ar a noite dizendo... que estou entediado de voc�s. 393 00:51:37,438 --> 00:51:38,229 Estou entediado... 394 00:51:39,272 --> 00:51:42,448 ...porque voc�s todos s�o t�o... perfeitos. 395 00:51:44,492 --> 00:51:46,860 E a nossa opera��o se tornou t�o... perfeita. 396 00:51:47,103 --> 00:51:51,800 E eu me encontrei sem nada para fazer, nada com que me preocupar. 397 00:51:53,844 --> 00:51:55,629 E em meu...t�dio, 398 00:51:56,673 --> 00:52:02,631 essa chocadeira e dela surgiu a pr�xima estapa muito especial 399 00:52:03,675 --> 00:52:04,721 na evolu��o do nosso trabalho. 400 00:52:06,165 --> 00:52:07,046 Ao t�dio! 401 00:52:07,589 --> 00:52:08,574 Ao t�dio! 402 00:52:25,100 --> 00:52:26,250 Est� pronto para isso? 403 00:52:26,793 --> 00:52:27,868 � claro que estou, porque n�o estaria? 404 00:52:28,512 --> 00:52:30,549 Sabe, eu amo o meu Pai mas ele � uma atrocidade. 405 00:52:31,592 --> 00:52:32,598 Ele � um grande homem. 406 00:52:33,342 --> 00:52:34,230 Na verdade, ele n�o �. 407 00:52:34,873 --> 00:52:35,909 Nem sei se ele � humano. 408 00:52:37,649 --> 00:52:41,651 Acho que ele � uma coisa enorme em formato de partes humanas que se alimenta da m�seria. 409 00:52:56,670 --> 00:52:57,518 Papai? 410 00:52:58,962 --> 00:53:01,165 Querida, voc� trouxe um rapaz para casa com voc�. 411 00:53:01,783 --> 00:53:03,067 Boa noite Sr. Parse. 412 00:53:03,010 --> 00:53:04,595 Sim... 413 00:53:05,762 --> 00:53:09,104 Est�vamos discutindo a psicologia de falharmos como pai, acho que 414 00:53:09,888 --> 00:53:14,520 come�amos a aceitar isso quando, eu acho, percebemos que n�o h� nada que possamos fazer. 415 00:53:15,784 --> 00:53:16,726 O Sr. Oiko, tamb�m tem filhas. 416 00:53:18,001 --> 00:53:19,046 - Alex. - Collin. 417 00:53:20,521 --> 00:53:22,479 Collin trabalha para mim agora. 418 00:53:23,229 --> 00:53:28,187 Sim, eu... arranjei um trabalho para ele que, espero n�o seja al�m de suas habilidades. 419 00:53:28,531 --> 00:53:30,546 Est� conseguindo se virar com isso Collin? 420 00:53:31,496 --> 00:53:32,738 Estou bem, obrigado. 421 00:53:33,560 --> 00:53:34,035 Bom, bom. 422 00:53:35,178 --> 00:53:37,719 Me avise se, ficar muito d�ficil para voc�. 423 00:53:50,599 --> 00:53:51,619 Voc� precisa de uma bebida. 424 00:53:52,720 --> 00:53:53,539 �. 425 00:53:54,382 --> 00:53:55,210 Espere aqui. J� volto. 426 00:54:47,544 --> 00:54:48,082 Estou no local. 427 00:54:48,774 --> 00:54:49,389 Bom. 428 00:54:51,733 --> 00:54:53,561 Esta noite quero que voc� brigue como o Parse. 429 00:54:54,704 --> 00:54:58,132 Consiga ser expulso da festa Algo p�blico. 430 00:54:58,839 --> 00:55:03,575 E mais tarde voc� volta, e acabamos com isso. Entendido? 431 00:55:30,618 --> 00:55:31,705 Voc� est� bem? 432 00:55:32,148 --> 00:55:33,011 Me desculpe... Me desculpe. 433 00:55:36,187 --> 00:55:37,406 Voc�...Quer outra bebida? 434 00:55:37,950 --> 00:55:38,854 N�o, estou bem. 435 00:56:27,237 --> 00:56:28,413 Posso ajudar? 436 00:56:29,457 --> 00:56:31,285 Tenho a sensa��o que voc� me deve desculpas. 437 00:56:32,024 --> 00:56:33,765 Ah, � mesmo? 438 00:56:35,443 --> 00:56:36,071 Tenho a sensa��o. 439 00:56:39,791 --> 00:56:43,472 Todo mundo, meu futuro genro. 440 00:56:45,515 --> 00:56:50,735 Estamos batendo um papo aqui, Collin, ent�o porque voc� n�o vai se enfiar em um canto qualquer, porra. 441 00:56:51,562 --> 00:56:52,499 Fa�a isso para mim. 442 00:56:55,042 --> 00:56:58,349 Vou embora quando Ava estiver com a porra do meu pau na boca dela. 443 00:57:04,786 --> 00:57:05,132 Hey! 444 00:57:06,875 --> 00:57:07,551 Hey, j� chega... 445 00:57:08,053 --> 00:57:09,273 789 00:57:10,927 --> 00:57:11,711 Me solta! 446 00:57:13,523 --> 00:57:14,238 Voc� acha que pode me pisar? 447 00:57:15,414 --> 00:57:16,458 Eu sou um gigante! 448 00:57:17,502 --> 00:57:19,152 Eu sou a porra de um gigante 449 00:57:20,333 --> 00:57:22,422 - Tirem ele daqui. - V� se foder, sua puta! 450 00:58:36,055 --> 00:58:37,665 451 00:59:12,734 --> 00:59:13,592 Merda. 452 00:59:16,695 --> 00:59:17,349 N�o acho que posso ir pra casa esta noite. 453 00:59:18,535 --> 00:59:19,224 Fique aqui. 454 00:59:21,834 --> 00:59:22,923 Seu quarto est� esperando. 455 00:59:25,838 --> 00:59:29,840 ... 456 00:59:31,149 --> 00:59:32,763 Insuport�vel. 457 00:59:37,107 --> 00:59:38,065 Vou para cama. 458 00:59:40,709 --> 00:59:43,198 Por que voc� n�o vai atr�s da sua m�e na porra de Dubai, 459 00:59:44,287 --> 00:59:45,833 Dubai e tchau. 460 01:00:14,030 --> 01:00:15,727 O que voc� est� fazendo aqui? 461 01:00:22,771 --> 01:00:23,121 Isso... 462 01:00:25,105 --> 01:00:25,890 Cai fora. 463 01:00:26,822 --> 01:00:28,433 Cai fora antes que eu chame a pol�cia. 464 01:00:32,276 --> 01:00:33,848 Por que voc� n�o me coloca pra fora? 465 01:00:38,261 --> 01:00:39,438 Estou b�bado. 466 01:00:44,687 --> 01:00:46,259 Eu vou pra cama. 467 01:03:52,448 --> 01:03:53,971 Me tire. 468 01:04:06,148 --> 01:04:07,271 Porra! 469 01:04:08,448 --> 01:04:09,171 Porra! 470 01:04:10,448 --> 01:04:11,271 Porra! 471 01:04:27,448 --> 01:04:28,971 Me tira! 472 01:04:29,894 --> 01:04:30,583 Me tira! 473 01:05:26,448 --> 01:05:27,571 O que aconteceu? 474 01:05:28,148 --> 01:05:28,971 Ele est� emergindo. 475 01:05:29,448 --> 01:05:30,571 N�o v�. N�o. 476 01:05:30,448 --> 01:05:31,571 821 01:05:41,448 --> 01:05:43,571 Estou tendo danos f�sicos no implante 477 01:05:44,448 --> 01:05:46,271 .... 478 01:05:46,648 --> 01:05:47,571 .... 479 01:05:58,448 --> 01:05:59,571 Porra! Porra! 480 01:05:30,448 --> 01:05:31,571 481 01:07:06,802 --> 01:07:07,457 Sua agente est� est�vel, mas n�o reage. 482 01:07:08,802 --> 01:07:11,457 Parece que ela est� incapaz de manter o controle sobre o hospedeiro. 483 01:07:12,802 --> 01:07:13,257 E o Tate? 484 01:07:14,102 --> 01:07:15,257 D�ficil dizer. 485 01:07:16,202 --> 01:07:17,457 Agora estamos rastreando ele como dominante do corpo 486 01:07:18,002 --> 01:07:19,457 Mas vejo.... 487 01:07:20,502 --> 01:07:21,557 ... 488 01:07:22,102 --> 01:07:23,557 ver se ela consegue achar o caminho de volta e terminar o servi�o. 489 01:07:24,802 --> 01:07:26,457 J� h� um certo grau de dano permanente. 490 01:07:28,102 --> 01:07:30,457 Quanto mais tempo ela ficar, maior � o risco para o c�rebro dela. 491 01:07:32,802 --> 01:07:33,457 Ela vai ficar. 492 01:08:36,502 --> 01:08:37,457 Sr. Tate, Voc� est� a�? 493 01:09:15,802 --> 01:09:16,657 Estou indo. 494 01:09:19,802 --> 01:09:21,257 Hey, o que, o que voc� est� fazendo aqui? 495 01:09:22,102 --> 01:09:23,657 Desculpa, olha... 496 01:09:23,902 --> 01:09:24,757 Eu fiz. 497 01:09:25,702 --> 01:09:27,757 Eu fiz, ent�o sabe, a gente pode ficar juntos. 498 01:09:28,902 --> 01:09:30,757 - O que? O que voc� fez? - Eu fiz. 499 01:09:32,902 --> 01:09:34,757 Eu est...Eu estava com raiva. 500 01:09:38,902 --> 01:09:42,757 Eles-eles-eles me atacaram, tudo- tudo o que eu fiz foi me defender. 501 01:09:43,202 --> 01:09:45,757 Voc� n�o est� falando coisa com coisa. 502 01:09:46,102 --> 01:09:47,157 Vou ficar com o Michael. 503 01:09:47,902 --> 01:09:48,757 Quem � Michael? 504 01:09:52,702 --> 01:09:55,757 Oh meu Deus. Porra voc� est� sangrando! 505 01:09:57,402 --> 01:09:58,457 Venha c�, sente-se. 506 01:09:58,902 --> 01:09:59,757 Senta. 507 01:10:06,502 --> 01:10:08,557 Oh sim, Eu tropecei vindo para c�. 508 01:10:09,502 --> 01:10:10,557 Bati minha cabe�a. 509 01:10:10,702 --> 01:10:12,957 � bem, voc� vai ter que ir para um hospital, 510 01:10:13,202 --> 01:10:17,557 porque provavelmente voc� deve estar com uma concus�o. 511 01:10:19,202 --> 01:10:20,557 N�o. Vou ficar bem. 512 01:10:21,502 --> 01:10:24,557 - Desculpe se te assustei. - Me assustar. 513 01:10:27,502 --> 01:10:28,557 Tome. 514 01:10:31,502 --> 01:10:33,557 Voc� quer um pouco de �gua ou gin? 515 01:10:07,502 --> 01:10:08,557 516 01:10:33,502 --> 01:10:34,557 �gua e gin, � tudo o que tenho. 517 01:10:36,502 --> 01:10:37,557 Estava me arrumando para ir para o aeroporto. 518 01:10:40,502 --> 01:10:42,557 - Chicago? - Hm, hmm. 519 01:10:43,502 --> 01:10:44,557 Dever�amos nos ver quando eu voltar. 520 01:10:46,502 --> 01:10:47,557 Ava e eu brigamos. 521 01:10:50,502 --> 01:10:51,557 Posso ficar aqui? 522 01:10:51,802 --> 01:10:53,257 N�o posso ir pra casa. 523 01:10:56,502 --> 01:10:57,557 Pobrezinho! 524 01:11:13,596 --> 01:11:14,321 Okay, duas noites. 525 01:11:16,596 --> 01:11:18,321 Deixe a chave na recep��o quando voc� partir. 526 01:11:20,596 --> 01:11:21,821 Okay? Vou tomar banho. 527 01:11:22,196 --> 01:11:23,021 Obrigado. 528 01:11:41,596 --> 01:11:42,321 Feito. 529 01:11:44,596 --> 01:11:45,321 Feito. 530 01:11:48,596 --> 01:11:49,321 Foi feito. 531 01:11:56,596 --> 01:11:57,321 Faminto. 532 01:12:01,596 --> 01:12:02,321 Completamente faminto. 533 01:13:06,596 --> 01:13:07,321 Collin? 534 01:13:36,743 --> 01:13:40,831 Agora vamos �s not�cias das condi��es de Johnathan Parse, que est� est�vel, mas... 535 01:13:40,831 --> 01:13:47,982 ainda n�o foi confirmado o que aconteceu que o deixou com um trauma cerebral significativo... 536 01:13:47,982 --> 01:13:52,475 num ataque chocante que deixou sua filha morta e sua esposa em estado cr�tico... 537 01:13:52,475 --> 01:13:54,967 quando os param�dicos mal conseguiram chegar a tempo... 538 01:14:03,639 --> 01:14:04,770 Quem est� a�? 539 01:14:06,168 --> 01:14:07,281 Quem �? 540 01:14:07,244 --> 01:14:09,867 Tate? Tate? 541 01:14:09,867 --> 01:14:11,091 Eddie? 542 01:14:11,828 --> 01:14:13,288 Vamos, deixa eu entrar. 543 01:14:20,976 --> 01:14:23,214 Ei, olha voc�. 544 01:14:23,391 --> 01:14:26,161 Caramba, coitadinho. 545 01:14:26,250 --> 01:14:27,010 O que voc� est� fazendo aqui? 546 01:14:27,195 --> 01:14:29,649 Ouvi falar que voc� sofreu um acidente e vim ver como voc� estava. 547 01:14:30,809 --> 01:14:31,934 Como sabia que eu estava aqui? 548 01:14:31,945 --> 01:14:34,481 - A Rita me ligou. - Voc� conhece a Rita? 549 01:14:34,516 --> 01:14:36,506 Claro que sim. Ei, me v� uma bebida. 550 01:14:37,855 --> 01:14:39,060 Ah, sim. 551 01:15:55,975 --> 01:16:01,425 Chefe, chefe. Ei, estamos voltando. 552 01:16:01,525 --> 01:16:08,590 Eu suprimi o hospedeiro e vamos ter controle por algum tempo, mas temos que ir r�pido antes que o efeito acabe, certo? 553 01:16:14,879 --> 01:16:20,695 Ei, ei! Vamos ter calma, a Girder me mandou! 554 01:16:20,695 --> 01:16:27,031 - Eu sou seu guia. - Ah. Girder? 555 01:16:27,066 --> 01:16:33,042 Eu estava infiltrado, n�o sabia? Eu sou um colaborador, eu fazia parte dos acordos. 556 01:16:33,042 --> 01:16:35,309 Vamos. Vamos. 557 01:16:45,200 --> 01:16:53,034 Isso a�. Eu ouvi muita coisa de voc�. O grande chefe da Tasya, � uma grande honra. 558 01:16:53,034 --> 01:16:57,060 - Eu era um grande f� do (...). - Eddie? 559 01:17:03,158 --> 01:17:09,207 - Na cabe�a. N�o consigo puxar o gatilho. - Ah, n�o, n�o. Eu sou crist�o. 560 01:17:09,236 --> 01:17:12,735 E outra, o Girder disse que voc� deveria destruir o (...). 561 01:17:12,735 --> 01:17:14,610 Deveria ser p�blico, sem questionamentos. 562 01:17:14,610 --> 01:17:18,584 E eu estou aqui para arrumar a sua cabe�a. 563 01:17:20,647 --> 01:17:22,994 Eu n�o tenho controle completo no momento. 564 01:17:22,894 --> 01:17:28,516 � por isso que estou aqui. Vamos, n�o vamos mais perder tempo. 565 01:17:42,422 --> 01:17:45,490 Certo, a� vamos n�s. 566 01:17:46,600 --> 01:17:48,867 Vamos checar a sincronia primeiro. 567 01:17:48,900 --> 01:17:51,943 Voc� vai ver uma s�rie de imagens. 568 01:17:52,397 --> 01:17:55,148 Olha para elas e responda as minhas perguntas. 569 01:17:56,828 --> 01:18:00,558 - Voc� est� vendo uma raposa ou um p�ssaro? - Raposa. 570 01:18:02,076 --> 01:18:04,670 - Um peixe ou uma cobra? - Um peixe. 571 01:18:05,841 --> 01:18:09,114 - Rato ou cachorro? - Rato. 572 01:18:10,533 --> 01:18:14,929 Bom, bom. Voc� viu os animais certos, assim como esperado. 573 01:18:15,327 --> 01:18:18,896 Agora vou fazer uma an�lise de pulso. 574 01:18:19,717 --> 01:18:23,068 Voc� pode se sentir meio desconfort�vel, mas precisa continuar respirando normalmente. 575 01:18:23,727 --> 01:18:25,333 Pronto? 576 01:21:10,895 --> 01:21:12,974 Eddie? 577 01:21:15,060 --> 01:21:15,594 Eddie? 578 01:21:17,532 --> 01:21:18,266 Eddie? 579 01:21:19,120 --> 01:21:20,466 Ah, porra. Porra. 580 01:21:23,434 --> 01:21:25,668 Ah, porra. N�o. 581 01:21:29,350 --> 01:21:32,549 Ah, n�o. N�o. Porra. 582 01:21:34,862 --> 01:21:38,258 Ah, porra. Merda. 583 01:21:48,101 --> 01:21:52,749 Ah, merda. N�o. 584 01:22:28,425 --> 01:22:30,173 Sua vadia. 585 01:22:36,434 --> 01:22:47,781 Voc� quer atirar. Fa�a isso. Fa�a isso. Fa�a. Fa�a. Fa�a! 586 01:23:31,090 --> 01:23:42,636 - Eu n�o. N�o. - Voc� quer. 587 01:23:51,861 --> 01:24:10,281 - Fa�a. - N�o. N�o vou. 588 01:24:37,157 --> 01:24:50,404 Ah, Michael. Eu estou morrendo de fome. Morrendo de fome. 589 01:25:25,658 --> 01:25:27,256 - Ol�. - Oi. 590 01:25:29,382 --> 01:25:31,761 - O que tem a�. - Um mapa. 591 01:25:33,238 --> 01:25:38,578 - � um mapa de que? - De um lugar que eu descobri ontem. 592 01:25:38,651 --> 01:25:44,914 - Ah. Qual o seu nome? - Ira. 593 01:25:45,569 --> 01:25:52,419 Ira. Acho que te conhe�o de algum lugar. 594 01:25:56,303 --> 01:25:59,353 � a sua casa ali? 595 01:26:00,860 --> 01:26:02,771 - Ira! - Aham. 596 01:26:09,294 --> 01:26:11,032 �. 597 01:26:54,208 --> 01:26:57,978 - Michael? - Sim. 598 01:27:00,362 --> 01:27:05,055 Oi, sou um amigo da sua esposa. Sou um amigo da Tas. 599 01:27:07,917 --> 01:27:09,903 - Sinto muito. - Oi. 600 01:27:10,798 --> 01:27:14,268 - A Tas n�o mora mais aqui. - N�o, eu sei, ela... 601 01:27:14,303 --> 01:27:19,007 - Ela queria que eu te falasse uma coisa, posso... - Talvez depois, est� tarde... 602 01:27:20,913 --> 01:27:23,042 - Por favor, por favor... - Cad� ela? Cad� sua esposa? 603 01:27:23,042 --> 01:27:26,174 Cad� ela? Cad� sua esposa? Senta a�, coloca suas m�os na mesa. 604 01:27:26,174 --> 01:27:30,920 - Coloca suas m�os na mesa. - Ela est� trabalhando, nem sei se est� no pa�s. 605 01:27:26,174 --> 01:27:33,059 Voc� me reconhece? Voc� me conhece? 606 01:27:33,535 --> 01:27:38,316 Preciso saber, preciso saber o que ela fez comigo, voc� entende? 607 01:27:38,316 --> 01:27:42,277 Sinto muito. Me fale sobre o que � isso e talvez eu possa ajudar. 608 01:27:50,032 --> 01:27:53,494 - Eu n�o sei, eu n�o sei mesmo. - N�o olha pra mim, fica abaixado. 609 01:27:54,665 --> 01:28:00,911 - Voc� j� se preocupou com parasitas? Nos gatos? - O que? 610 01:28:02,230 --> 01:28:08,970 Pensa. Um dia sua esposa est� limpando a caixa dos gatos e um verme entra nela. 611 01:28:09,592 --> 01:28:12,075 E esse verme acaba no c�rebro dela. 612 01:28:13,486 --> 01:28:17,075 E depois ela come�a a ter ideias. 613 01:28:20,024 --> 01:28:24,879 Mas ela n�o sabe se s�o delas ou do verme. 614 01:28:25,125 --> 01:28:33,918 E faz ela fazer algumas coisas. E a� voc� come�a a perceber que ela n�o � mais a mesma pessoa. 615 01:28:33,918 --> 01:28:36,536 Ela n�o � mais a pessoa que costumava ser. 616 01:28:36,536 --> 01:28:47,791 Come�a a te fazer pensar se voc� casou com ela ou com o verme. 617 01:28:52,444 --> 01:28:55,830 - T� vendo, vadia? Eu vou fazer isso. - N�o. 618 01:28:57,544 --> 01:28:59,494 Aparece ou eu vou fazer. 619 01:29:12,942 --> 01:29:19,239 - O que voc� est� fazendo aqui? - Tas. 620 01:29:20,475 --> 01:29:25,918 - Eu estava te procurando, queria conversar. - Porque? 621 01:29:27,754 --> 01:29:32,305 - O que voc� fez comigo? - O que fiz com voc�? 622 01:29:34,455 --> 01:29:39,561 - � voc� que est� no controle. - N�o. 623 01:29:40,212 --> 01:29:43,914 Faz tempo que n�o tenho controle sobre mim mesmo. 624 01:29:43,914 --> 01:29:49,016 Voc� tem. Onde est� a Ava? 625 01:29:54,350 --> 01:30:00,492 Onde est� sua menininha? Tente lembrar. 626 01:30:03,028 --> 01:30:08,386 - N�o era eu. - Claro que era. 627 01:30:13,478 --> 01:30:20,012 Pobre Michael. Eu tamb�m o amava. 628 01:30:25,639 --> 01:30:27,588 Mas n�o tenho certeza que era eu. 629 01:30:32,955 --> 01:30:40,620 Eu vou mat�-lo, eu vou arrumar isso. Eu juro que vou mat�-lo. 630 01:30:41,966 --> 01:30:47,627 Vai em frente. Fa�a isso. � o que precisa pra ter tudo de volta. 631 01:30:54,363 --> 01:30:56,543 � isso que voc� sempre quis. 632 01:32:13,034 --> 01:32:14,765 Me tira daqui. 633 01:33:47,683 --> 01:33:50,716 Me tira daqui. 634 01:35:19,489 --> 01:35:23,106 - Voc� tem que dar um tempo. - N�o, vamos terminar. 635 01:35:23,106 --> 01:35:24,911 Certo. 636 01:35:27,641 --> 01:35:36,980 Esse � cachimbo do meu av�. Ele morreu antes de eu nascer. Meu pai me deu. 637 01:35:36,980 --> 01:35:41,648 Bom. Pr�ximo. 638 01:35:50,619 --> 01:35:59,898 Isso tamb�m � meu. Eu a matei e montei isso quando ainda era garota. 639 01:36:02,685 --> 01:36:04,927 Muito bom. 640 01:36:02,685 --> 01:36:04,927 LEGENDAS POR: Tat� Xavier Mordor09 Isabella de Figueiredo PH Nobre e Fanzinho 48493

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.