Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:11,200 --> 00:01:15,189
They who have been, will
never be forgotten.
2
00:01:31,547 --> 00:01:34,547
EASTERN FRONT, March 1945
3
00:03:14,025 --> 00:03:15,159
This is this the place?
4
00:03:17,176 --> 00:03:20,337
Dolokhov, this road
doesn't go anywhere.
5
00:03:21,270 --> 00:03:24,464
Just because it isn't here,
doesn't mean it isn't out there.
6
00:03:26,466 --> 00:03:28,108
But these are
German field plans.
7
00:03:28,919 --> 00:03:32,539
If the Wehrmacht had positions in this
forest, they would be marked there.
8
00:03:32,568 --> 00:03:34,979
No. Trust me, Arkadi.
9
00:03:35,422 --> 00:03:38,425
Marked or not, somewhere
down there is a German camp.
10
00:03:40,820 --> 00:03:41,577
So..
11
00:03:45,079 --> 00:03:46,565
Next time someone
comes down here..
12
00:03:48,196 --> 00:03:49,295
We bury them..
13
00:03:50,492 --> 00:03:51,312
deep.
14
00:04:31,969 --> 00:04:33,292
We wait for the signal.
15
00:05:14,481 --> 00:05:17,493
Blitz 1. Five
kilometers from base.
16
00:05:18,259 --> 00:05:19,555
Nothing to report.
17
00:05:29,841 --> 00:05:32,830
Velk units receiving.
Perimeter secure.
18
00:05:33,083 --> 00:05:34,722
Nothing to report.
19
00:06:39,980 --> 00:06:43,275
Three light vehicles. 15 men.
20
00:06:45,547 --> 00:06:46,574
Kill them all.
21
00:07:14,722 --> 00:07:16,289
We are under attack!
22
00:07:17,452 --> 00:07:18,918
We're under attack!
23
00:07:20,331 --> 00:07:21,943
Run for cover!
24
00:08:06,495 --> 00:08:09,088
You lying Russian dog.
25
00:08:10,862 --> 00:08:13,547
So, you had friends after all.
26
00:08:18,447 --> 00:08:19,564
We hunt.
27
00:08:27,495 --> 00:08:29,260
Voronin! On lookout.
28
00:08:52,534 --> 00:08:54,578
A little German fledgling.
29
00:08:55,253 --> 00:08:56,118
Gimmie!
30
00:09:04,180 --> 00:09:07,488
You know, it doesn't matter
how I fuck you Nazi bitches.
31
00:09:09,800 --> 00:09:12,042
Asshole or bullet hole.
32
00:09:12,538 --> 00:09:15,480
In the end, you all
scream just the same.
33
00:09:23,705 --> 00:09:27,343
You're colder than Mother Russia's love.
You know that, Osakin?
34
00:09:29,431 --> 00:09:32,349
That bitch, she wouldn't know
the meaning of the word.
35
00:09:35,243 --> 00:09:39,665
Listen to you all, like poets. Too
bad Stalin made you soldiers.
36
00:10:57,053 --> 00:11:00,142
These bastard's boots are
tied to the kwagos cunt.
37
00:11:00,171 --> 00:11:01,974
Give it here. I'll treat you.
38
00:11:02,956 --> 00:11:05,529
Please. Do you know how many
gold rings I already have?
39
00:11:05,558 --> 00:11:07,646
It's not just a ring
I'm offering you.
40
00:11:08,501 --> 00:11:10,346
There's a wife to go with it.
41
00:11:22,091 --> 00:11:25,449
I thought it was ammo,
weapons maybe, but..
42
00:11:27,503 --> 00:11:29,682
These men were not pallbearers.
43
00:11:31,803 --> 00:11:32,838
I don't know..
44
00:11:34,342 --> 00:11:37,601
But if all this came from a place
that doesn't even exist on the map..
45
00:11:41,878 --> 00:11:44,822
These are cards the Nazis
wanted to keep very close.
46
00:11:51,161 --> 00:11:52,482
We have an escort.
47
00:12:24,433 --> 00:12:28,152
Fyodor! Osakin! To the trees!
48
00:12:30,196 --> 00:12:32,339
Fucking Fritz. Go! Go!
49
00:12:41,617 --> 00:12:42,275
Go!
50
00:12:43,157 --> 00:12:43,779
Go!
51
00:12:43,968 --> 00:12:44,850
Move!
52
00:12:45,355 --> 00:12:46,532
Fyodor!
53
00:12:46,561 --> 00:12:47,956
Run!
54
00:12:58,065 --> 00:12:59,731
Kostya, go!
55
00:13:46,250 --> 00:13:47,150
Shit.
56
00:14:06,245 --> 00:14:10,268
This is important. These.. This
must arrive at High Command!
57
00:14:10,297 --> 00:14:12,926
Yeah? You know what to look for?
Remember that,
58
00:14:13,032 --> 00:14:15,022
Osakin! Then go!
59
00:14:15,571 --> 00:14:16,355
Go!
60
00:14:40,008 --> 00:14:44,285
So, this is one of the
infamous Red Guard.
61
00:14:45,772 --> 00:14:48,131
Your existence is
almost as a mythic.
62
00:14:49,031 --> 00:14:51,562
But your skill is undeniable.
63
00:14:52,438 --> 00:14:54,483
All these special operations..
64
00:14:56,067 --> 00:14:59,282
Your unit has been making
quite the nuisance of itself!
65
00:15:00,483 --> 00:15:03,059
Assassinating our officers
with virtual impunity.
66
00:15:03,905 --> 00:15:05,499
If you're afraid of wolves..
67
00:15:06,256 --> 00:15:07,954
Don't go into the woods.
68
00:15:09,602 --> 00:15:11,565
I'm sorry, do you
mind if I smoke?
69
00:15:17,554 --> 00:15:20,635
Your comrades..
They split up.
70
00:15:22,264 --> 00:15:23,799
They are gone somewhere?
71
00:15:25,113 --> 00:15:26,653
To rape your wives.
72
00:15:27,715 --> 00:15:29,877
And cut your children's throats.
73
00:15:34,724 --> 00:15:38,812
There are two ways that you will
tell me what it is you know.
74
00:15:40,017 --> 00:15:43,322
Either way, you will tell me.
75
00:15:49,075 --> 00:15:50,687
Always the hard way..
76
00:15:54,724 --> 00:15:56,131
You heard the man!
77
00:15:56,464 --> 00:15:58,770
Cry havoc! Let loose the dogs!
78
00:16:37,750 --> 00:16:40,988
Not so tough now? You
Bolshevik bastard!
79
00:16:41,017 --> 00:16:44,612
- Where'd you think you are going, aye?
- We'll figure it out together.
80
00:18:47,766 --> 00:18:48,964
Potrovsky.
81
00:19:42,167 --> 00:19:45,139
This one we keep for Strasser.
82
00:21:39,252 --> 00:21:40,027
Fuck.
83
00:21:42,296 --> 00:21:44,368
Hell is a cold place after all.
84
00:21:59,405 --> 00:22:02,314
No use. That glass
is reinforced.
85
00:22:02,629 --> 00:22:03,601
I checked it.
86
00:22:04,871 --> 00:22:07,305
- Anything else?
- Not much.
87
00:22:08,530 --> 00:22:11,240
We're underground.
Who knows how deep.
88
00:22:11,952 --> 00:22:12,792
One thing..
89
00:22:13,773 --> 00:22:16,214
For a place who stinks
so badly of death
90
00:22:16,429 --> 00:22:19,788
There's no sign of vermin.
No droppings, no scent.
91
00:22:22,236 --> 00:22:23,119
Yes.
92
00:22:24,487 --> 00:22:27,433
And you know you're in trouble
when the rats have abandoned ship.
93
00:22:27,767 --> 00:22:30,405
And then there's this guy.
A Yankee.
94
00:22:31,832 --> 00:22:34,831
Hey, easy man, easy!
I'm a friend.
95
00:22:35,227 --> 00:22:37,425
- Rogers.
- Call me Captain.
96
00:22:38,070 --> 00:22:39,512
Nobody else does.
97
00:22:40,340 --> 00:22:42,302
Do you know how to get
out of here, Captain?
98
00:22:43,348 --> 00:22:44,800
Yes, sure.
99
00:22:44,989 --> 00:22:46,664
I can get through that
door anytime I want.
100
00:22:46,677 --> 00:22:48,362
Let us worry about the door.
101
00:22:49,302 --> 00:22:53,022
So what is it then, all of this?
102
00:22:53,791 --> 00:22:55,645
This.. son..
103
00:22:57,557 --> 00:22:59,662
This is a goddamn
Lazarus Project.
104
00:23:03,137 --> 00:23:04,569
They got plans here..
105
00:23:05,103 --> 00:23:08,426
To make dead men stand and raise
their right hand to Hitler too.
106
00:23:09,697 --> 00:23:11,453
Whole place is purpose built.
107
00:23:12,245 --> 00:23:14,235
One giant machine.
108
00:23:14,605 --> 00:23:18,468
Which is why it has
a cooling system.
109
00:23:19,152 --> 00:23:23,340
Air ducts, service shafts,
all interconnected.
110
00:23:23,955 --> 00:23:27,296
- And you can navigate them?
- I got in here, didn't I?
111
00:23:29,306 --> 00:23:32,980
- You a spy?
- Fuck an A.. O.S.S.
112
00:23:35,147 --> 00:23:37,155
Arkadi, what about this?
113
00:23:38,992 --> 00:23:40,352
I swear, boys,
114
00:23:40,496 --> 00:23:43,808
I ain't seen crap this bad since I
crawled through a sewer in Paris.
115
00:23:44,286 --> 00:23:47,924
Might we give your jaw a rest
and put your back into this?
116
00:23:47,952 --> 00:23:49,109
Sure thing..
117
00:23:49,570 --> 00:23:52,731
Though you really want to lift
from the knees, that's the trick.
118
00:24:01,307 --> 00:24:02,415
Shit.
119
00:24:03,504 --> 00:24:05,999
And then.. there was light.
120
00:24:08,945 --> 00:24:11,034
Subject 9 prepared for release.
121
00:24:12,303 --> 00:24:13,817
Let the games begin.
122
00:24:21,146 --> 00:24:22,640
We're in trouble now.
123
00:24:23,235 --> 00:24:26,116
- What the hell is that?
- I told you, they got plans.
124
00:24:28,053 --> 00:24:31,327
They're testing this chemical, see.
This serum.
125
00:24:31,817 --> 00:24:34,500
And this here, it's
a killing jar.
126
00:24:35,944 --> 00:24:37,907
Their own small Coliseum.
127
00:24:38,375 --> 00:24:41,715
And right now, we're
the Christians.
128
00:24:48,846 --> 00:24:51,903
- Kostya.
- And here come the fucking lions.
129
00:24:59,644 --> 00:25:00,544
Kostya!
130
00:25:06,205 --> 00:25:09,051
Those dogs won't hunt, we will!
131
00:25:11,251 --> 00:25:12,170
Direction.
132
00:26:12,264 --> 00:26:13,614
Don't be afraid.
133
00:26:18,764 --> 00:26:20,061
Don't be afraid.
134
00:26:44,975 --> 00:26:48,848
Now that is what I call
teamwork, gentlemen. High five!
135
00:27:02,607 --> 00:27:05,084
If you're going to use
my men as bait..
136
00:27:05,291 --> 00:27:07,624
try showing yours how to fight!
137
00:27:12,960 --> 00:27:14,086
I keep saying it..
138
00:27:14,689 --> 00:27:17,598
In this process, all the
components must be right.
139
00:27:18,801 --> 00:27:22,611
That man was a cake
decorator from Bavaria.
140
00:27:27,095 --> 00:27:29,076
Send in the child killer.
141
00:27:34,441 --> 00:27:38,296
I think you just pissed him off.
142
00:27:40,591 --> 00:27:43,824
No! Whatever happens,
Fyodor, you stay down.
143
00:28:06,265 --> 00:28:09,327
- Welcome to the war.
- Okay.
144
00:28:09,356 --> 00:28:11,588
This cooling system leads
to the surface, right?
145
00:28:11,804 --> 00:28:13,292
Yeah, eventually.
146
00:28:15,210 --> 00:28:16,993
Then you're no more use to us.
147
00:30:04,358 --> 00:30:05,664
Forget the subject.
148
00:30:07,194 --> 00:30:10,148
Let us see what this Russian
is truly capable of.
149
00:30:53,580 --> 00:30:54,490
Arkadi.
150
00:31:09,376 --> 00:31:10,529
Bravo.
151
00:31:11,214 --> 00:31:14,293
Stalin's dogs live up to
their reputation yet again.
152
00:31:18,549 --> 00:31:20,026
Oh, I'll kill you.
153
00:31:32,620 --> 00:31:33,682
I must say..
154
00:31:34,934 --> 00:31:37,527
I expected better from
our American guest.
155
00:31:38,626 --> 00:31:39,955
He did after all..
156
00:31:40,496 --> 00:31:42,611
look more Aryan than
the rest of us..
157
00:31:43,098 --> 00:31:44,441
put together.
158
00:31:49,003 --> 00:31:52,749
Apologies for your friend,
but steel sharpens steel.
159
00:31:53,635 --> 00:31:54,760
And in the end..
160
00:31:56,427 --> 00:32:00,128
I'm afraid his peasant stock
didn't meet our requirements.
161
00:32:05,396 --> 00:32:06,720
This man is talking.
162
00:32:08,007 --> 00:32:10,485
Look at him: calm, controlled..
163
00:32:10,513 --> 00:32:11,822
And yet ferocious.
164
00:32:13,046 --> 00:32:14,397
The wolf indeed.
165
00:32:15,966 --> 00:32:17,569
This. You see this!
166
00:32:18,353 --> 00:32:20,991
This is the kind of aggression
we need to harness!
167
00:32:24,452 --> 00:32:26,748
Some men are too
weak for the war.
168
00:32:26,856 --> 00:32:29,000
Others simply aren't
controllable.
169
00:32:30,772 --> 00:32:31,827
But a few..
170
00:32:34,248 --> 00:32:35,626
They are made for it.
171
00:32:37,587 --> 00:32:40,712
What we couldn't do with
a thousand men like you?
172
00:32:41,819 --> 00:32:43,828
Men who stare down bullets.
173
00:32:44,304 --> 00:32:45,311
Who know..
174
00:32:46,028 --> 00:32:47,018
the war..
175
00:32:47,712 --> 00:32:48,863
is not so bad.
176
00:32:54,782 --> 00:32:55,741
Only..
177
00:32:56,727 --> 00:32:57,686
endured.
178
00:33:00,907 --> 00:33:01,914
And that..
179
00:33:02,573 --> 00:33:04,107
the best we can do..
180
00:33:05,382 --> 00:33:06,870
is embrace death.
181
00:33:16,070 --> 00:33:17,029
Fall out!
182
00:33:27,836 --> 00:33:28,795
March!
183
00:33:32,591 --> 00:33:35,520
Aw, come on, look on
the bright side..
184
00:33:35,911 --> 00:33:38,387
At least now you get to die
for something worthwhile:
185
00:33:39,446 --> 00:33:41,077
The glory of the Reich.
186
00:33:54,407 --> 00:33:55,830
That's a very dark look.
187
00:33:57,208 --> 00:33:58,631
What are you thinking?
188
00:33:59,648 --> 00:34:01,330
That you should all surrender.
189
00:34:03,357 --> 00:34:04,617
Oh, I think not.
190
00:34:05,616 --> 00:34:08,901
I've seen your Russian mercy and
your demand for total surrender.
191
00:34:10,605 --> 00:34:11,344
No.
192
00:34:12,199 --> 00:34:13,694
We must stand and fight.
193
00:34:18,124 --> 00:34:19,659
We must make monsters.
194
00:34:22,275 --> 00:34:25,718
We know your countrymen tried to make
the perfect soldier themselves once.
195
00:34:26,573 --> 00:34:29,193
To splice human and ape genes.
196
00:34:29,706 --> 00:34:32,092
And create a
stronger individual.
197
00:34:33,272 --> 00:34:34,830
Unfortunately for you..
198
00:34:34,858 --> 00:34:38,371
Stalin is as scared of science
as he is of religion.
199
00:34:40,605 --> 00:34:42,283
He didn't appreciate that..
200
00:34:42,640 --> 00:34:44,440
one must confront ones fears..
201
00:34:44,812 --> 00:34:46,443
in order to conquer them.
202
00:34:48,162 --> 00:34:50,927
To harness nature we
must first break it..
203
00:34:51,700 --> 00:34:55,333
to pieces and rebuild
them in our own design.
204
00:35:07,711 --> 00:35:09,277
As with all things,
205
00:35:09,306 --> 00:35:12,579
where Russia fails,
we shall triumph.
206
00:35:14,246 --> 00:35:17,407
Some would call it a
blasphemous kind of alchemy.
207
00:35:18,470 --> 00:35:19,634
All I can say is..
208
00:35:20,465 --> 00:35:21,706
that it's messy work..
209
00:35:22,193 --> 00:35:23,588
with lots of mistakes.
210
00:35:23,723 --> 00:35:24,543
Hah!
211
00:35:33,737 --> 00:35:35,683
Are you ready with
the injections?
212
00:35:35,711 --> 00:35:38,042
Those samples you
stole the other day.
213
00:35:38,870 --> 00:35:40,540
They were of little consequence.
214
00:35:41,576 --> 00:35:44,674
The whole convoy, in fact, was
more a housekeeping measure.
215
00:35:46,887 --> 00:35:49,841
If they are to continue
our finance, Berlin..
216
00:35:50,508 --> 00:35:52,444
must see regular progress.
217
00:35:53,540 --> 00:35:55,557
The serum is purely medicinal.
218
00:35:56,403 --> 00:36:00,249
It conditions, prepares the body,
stimulates certain nerve centers.
219
00:36:03,292 --> 00:36:04,949
But the Chamber..
220
00:36:06,011 --> 00:36:09,010
that is a work of
Promethean fire!
221
00:36:10,879 --> 00:36:14,220
Herr Klausner, subject
EK-8 is in the Chamber.
222
00:36:15,560 --> 00:36:17,655
Initiate sequence on my signal.
223
00:36:22,034 --> 00:36:22,943
Firing!
224
00:36:24,765 --> 00:36:27,701
- Powersidence stabilized to ready.
- Running.
225
00:36:28,781 --> 00:36:30,149
Multiple trials.
226
00:36:31,248 --> 00:36:34,757
Many different combinations
and calibrations.
227
00:36:35,270 --> 00:36:38,458
I'm afraid we're still burning
out too many neural pathways.
228
00:36:39,925 --> 00:36:41,402
Which is depressing..
229
00:36:42,854 --> 00:36:43,813
Because..
230
00:36:45,784 --> 00:36:46,955
As we all know..
231
00:36:48,519 --> 00:36:51,770
A good soldier must
always obey his orders.
232
00:36:52,193 --> 00:36:55,057
Core temperature at
25 percent power.
233
00:37:04,425 --> 00:37:06,586
Core temperature at 50 percent.
234
00:37:13,787 --> 00:37:16,191
Core temperature at 55 percent.
235
00:37:28,205 --> 00:37:30,997
Core temperature at
90 percent power.
236
00:37:55,896 --> 00:37:57,805
Uber powers optimization.
237
00:38:15,239 --> 00:38:16,158
Of course..
238
00:38:18,175 --> 00:38:21,244
The are a few other kinks we
need to iron out as well.
239
00:38:23,048 --> 00:38:24,083
But luckily..
240
00:38:25,687 --> 00:38:27,560
we have fresh meat
for the grinder.
241
00:38:27,664 --> 00:38:28,528
Guard!
242
00:38:34,365 --> 00:38:35,770
You want monsters?
243
00:38:38,255 --> 00:38:40,354
I'll show you fucking monsters.
244
00:38:42,019 --> 00:38:43,461
I admire your courage.
245
00:38:44,641 --> 00:38:46,461
But you're too valuable to us.
246
00:38:48,748 --> 00:38:53,152
After all, we need to see if that
serum mixes with your pig's blood.
247
00:39:04,250 --> 00:39:05,539
The delinquents,
248
00:39:06,774 --> 00:39:08,850
penal conscripts, I
understand that.
249
00:39:08,963 --> 00:39:09,850
But you..
250
00:39:10,383 --> 00:39:11,427
I wonder..
251
00:39:12,288 --> 00:39:14,436
What brings a man like you here?
252
00:39:16,637 --> 00:39:17,757
Your superiors,
253
00:39:18,882 --> 00:39:20,557
they saw something in you.
254
00:39:21,998 --> 00:39:25,132
A soldier. A man who
loves to fight.
255
00:39:25,656 --> 00:39:28,817
- To win.
- The most dangerous kind.
256
00:39:30,491 --> 00:39:31,676
But this war..
257
00:39:33,477 --> 00:39:34,945
It doesn't need knights,
258
00:39:36,439 --> 00:39:38,150
it needs revolutionaries.
259
00:39:39,114 --> 00:39:41,121
Because, make no mistake.
260
00:39:45,308 --> 00:39:46,236
This..
261
00:39:47,780 --> 00:39:48,739
This..
262
00:39:50,706 --> 00:39:51,994
is a revolution.
263
00:39:53,857 --> 00:39:54,912
A machine..
264
00:39:56,649 --> 00:39:58,721
that could make men immortal..
265
00:40:00,771 --> 00:40:03,959
And move armies in
the blink of an eye.
266
00:40:05,535 --> 00:40:08,319
Just think of the lives
that we will save.
267
00:40:09,453 --> 00:40:11,956
Is there any price
too high for that?
268
00:40:13,219 --> 00:40:15,316
That our generation..
269
00:40:16,075 --> 00:40:19,155
might be the last to die
on the battlefield?
270
00:40:19,322 --> 00:40:21,816
So all the rest can live
under your tyranny.
271
00:40:25,296 --> 00:40:26,754
The cynic! Of course.
272
00:40:27,159 --> 00:40:30,798
After all, what would a man
like you do with eternal peace?
273
00:40:32,129 --> 00:40:33,093
And yet,
274
00:40:34,173 --> 00:40:36,181
I've seen how you
care of your men.
275
00:40:36,433 --> 00:40:39,644
How you love them, as
you would your sons.
276
00:40:40,444 --> 00:40:42,253
How you would you do anything..
277
00:40:42,651 --> 00:40:45,019
to reverse their fates
and spare their lives.
278
00:40:45,460 --> 00:40:46,607
Not anything.
279
00:40:47,022 --> 00:40:48,391
Don't you see?
280
00:40:48,796 --> 00:40:50,498
With this technology..
281
00:40:51,489 --> 00:40:54,600
Mankind could rival
God, Himself.
282
00:40:55,564 --> 00:40:58,004
Man is bad enough as an animal.
283
00:41:02,541 --> 00:41:03,657
What?
284
00:41:06,159 --> 00:41:07,118
I said..
285
00:41:08,771 --> 00:41:13,255
I don't know what cursed thing your
mother fucked under a full moon, but..
286
00:41:15,988 --> 00:41:18,014
She owes us all an apology.
287
00:41:31,802 --> 00:41:34,134
A better man would have
flayed you for less.
288
00:41:35,379 --> 00:41:37,864
Or he would have died trying.
289
00:41:39,224 --> 00:41:41,845
Damn you! Guards,
bring the other one!
290
00:41:43,585 --> 00:41:47,916
Maybe you haven't noticed, but
dying isn't what it used to be!
291
00:42:01,584 --> 00:42:02,403
March!
292
00:42:10,330 --> 00:42:12,405
Fyodor.
293
00:42:18,425 --> 00:42:21,651
Herr Klausner, subject
EK-9 is in the chamber.
294
00:42:21,972 --> 00:42:24,044
Initiate sequence on my signal.
295
00:42:29,173 --> 00:42:29,983
Fire.
296
00:42:31,910 --> 00:42:34,314
Powersidence stabilized to ready
297
00:42:36,067 --> 00:42:38,373
You know, sometimes..
298
00:42:40,164 --> 00:42:42,245
It almost sounds like music.
299
00:42:44,386 --> 00:42:47,196
Core temperature at
25 percent power.
300
00:42:54,070 --> 00:42:56,249
Core temperature at 50 percent.
301
00:43:03,533 --> 00:43:06,018
Core temperature at 55 percent.
302
00:43:40,277 --> 00:43:41,321
Secure him!
303
00:43:42,249 --> 00:43:44,545
Don't shoot. Nurse,
tranquilize him!
304
00:43:45,452 --> 00:43:47,425
- You can test him for endurance later.
- Yes, sir.
305
00:43:47,453 --> 00:43:48,652
Go! Go, go, go!
306
00:44:01,331 --> 00:44:04,546
Seems your subordinate has
quite the vicious streak.
307
00:44:19,131 --> 00:44:21,768
At least his insides are
still on the inside.
308
00:44:27,215 --> 00:44:29,152
I want him kept under
observation..
309
00:44:29,404 --> 00:44:31,403
and him under lock and key.
310
00:44:35,634 --> 00:44:36,395
March!
311
00:44:40,821 --> 00:44:41,821
Watch out!
312
00:45:06,145 --> 00:45:07,423
Snell! Snell!
313
00:45:58,663 --> 00:46:01,040
One of the Soviets
survived the chamber.
314
00:46:02,761 --> 00:46:05,417
- The giant slayer?
- No, the other one.
315
00:46:06,725 --> 00:46:08,076
You should see him.
316
00:46:08,490 --> 00:46:11,146
That bullet wound is
practically healed.
317
00:46:11,263 --> 00:46:13,901
- They must be close then.
- Let's hope not.
318
00:46:15,689 --> 00:46:18,909
Because you know who's first in
line the minute they succeed.
319
00:46:21,904 --> 00:46:23,147
What?..
320
00:46:28,279 --> 00:46:29,458
Let's take a look.
321
00:50:19,270 --> 00:50:20,693
Mission..
322
00:51:11,960 --> 00:51:15,256
This is "Thor's Hammer" calling
Konev command. Come in. Over.
323
00:51:18,192 --> 00:51:21,456
"Thor's Hammer" calling Konev command.
Come in. Over.
324
00:51:22,148 --> 00:51:22,868
Fuck!
325
00:51:25,116 --> 00:51:27,358
Konev command, come in. Over.
326
00:51:29,695 --> 00:51:30,475
Fuck.
327
00:52:20,015 --> 00:52:21,213
Alarm!
328
00:52:28,812 --> 00:52:31,081
My arm.. you broke my arm!
329
00:52:36,677 --> 00:52:38,211
I prefer even numbers.
330
00:52:38,648 --> 00:52:39,838
You are..
331
00:52:52,111 --> 00:52:52,995
Fuck!
332
00:52:58,408 --> 00:53:01,060
Fyodor, Fyodor,
can you hear me?
333
00:53:03,564 --> 00:53:04,852
How do you feel?
334
00:53:07,357 --> 00:53:09,168
- Like a sunrise.
- Good.
335
00:53:09,275 --> 00:53:11,572
I've set men on fire that
look happier than you.
336
00:53:23,207 --> 00:53:25,891
I tried to call command, but
I couldn't get through.
337
00:53:31,834 --> 00:53:34,220
Not that they'd believe
me even if I could.
338
00:53:38,322 --> 00:53:40,268
Looks like we're on
our own, Fyodor.
339
00:53:41,582 --> 00:53:42,968
Same as always.
340
00:53:55,585 --> 00:53:56,903
Please, no!
341
00:53:57,575 --> 00:53:59,876
Time for a taste of
your own medicine.
342
00:54:07,409 --> 00:54:08,912
Help me!
343
00:54:44,752 --> 00:54:45,895
We wait.
344
00:55:07,501 --> 00:55:09,653
Wait. Go back.
345
00:55:13,953 --> 00:55:14,980
In there.
346
00:55:38,215 --> 00:55:39,366
I can feel it,
347
00:55:39,899 --> 00:55:41,530
growing inside me.
348
00:55:46,957 --> 00:55:48,497
We cannot let this place,
349
00:55:49,236 --> 00:55:51,109
these things die with us.
350
00:55:53,504 --> 00:55:57,367
Tell me, Fyodor, how is it that
the Red Guards stays alive, huh?
351
00:55:58,520 --> 00:56:00,015
By killing their enemies.
352
00:56:00,132 --> 00:56:02,455
And how does a Russian
Guard kill his enemies?
353
00:56:02,484 --> 00:56:03,653
Without mercy.
354
00:56:03,761 --> 00:56:07,202
Bullet to bullet, bone to
bone, like soldiers, huh?
355
00:56:07,859 --> 00:56:08,850
Good..
356
00:56:09,327 --> 00:56:11,956
So let's go slaughter
some fucking Nazis.
357
00:56:22,534 --> 00:56:24,596
I want them both crushed.
358
00:56:25,218 --> 00:56:27,216
And would someone kindly..
359
00:56:27,523 --> 00:56:29,806
shut off that fucking noise!
360
00:56:48,212 --> 00:56:51,094
Let's tuck these bastards
in for the night.
361
00:57:19,000 --> 00:57:19,959
Attention!
362
00:57:35,116 --> 00:57:36,128
Shoot him!
363
00:57:55,230 --> 00:57:58,014
Always outnumbered,
always outgunned.
364
00:58:00,280 --> 00:58:02,180
Just the way we like it, huh?
365
00:58:44,428 --> 00:58:46,229
Fyodor!
366
00:58:52,641 --> 00:58:54,334
Come on Death, you fuck!
367
01:00:17,998 --> 01:00:20,781
Fucking crazy Nazis.
Stupid fucks!
368
01:00:21,438 --> 01:00:22,310
Fyodor..
369
01:00:22,339 --> 01:00:25,113
Well, I would be much more
useful if I could see.
370
01:00:33,847 --> 01:00:34,806
Move!
371
01:01:06,484 --> 01:01:07,340
Fyodor!
372
01:01:07,737 --> 01:01:08,457
Yeah.
373
01:01:09,258 --> 01:01:11,752
Keep moving, I'll be
right behind you.
374
01:01:13,688 --> 01:01:14,490
Go!
375
01:01:47,225 --> 01:01:49,539
Here, kitty, kitty.
376
01:01:58,362 --> 01:02:00,351
Please. Please!
377
01:02:00,784 --> 01:02:02,090
You're not well!
378
01:02:02,199 --> 01:02:03,097
I know,
379
01:02:03,396 --> 01:02:04,869
and the gun is heavy.
380
01:02:05,138 --> 01:02:05,940
Here..
381
01:02:06,444 --> 01:02:07,813
Let me rest it.
382
01:02:45,051 --> 01:02:47,752
I've checked it.
It only goes down.
383
01:02:49,436 --> 01:02:51,653
Between a hammer and an anvil.
384
01:03:01,416 --> 01:03:05,117
- At least they stopped shooting.
- Yeah, but trouble never comes alone.
385
01:03:05,253 --> 01:03:07,761
- I think we need a diversion.
- No.
386
01:03:08,238 --> 01:03:10,922
The American said that
there was another way out.
387
01:03:11,414 --> 01:03:14,864
There must be air ducts
or ventilation shafts.
388
01:03:15,956 --> 01:03:17,893
All we have to do is find them.
389
01:03:29,338 --> 01:03:31,013
Move! Now!
390
01:03:36,316 --> 01:03:38,081
Git me Klausner, now!
391
01:03:53,302 --> 01:03:56,303
Let the subjects
at level 6 free.
392
01:03:57,207 --> 01:03:58,601
Understand, Doctor,
393
01:03:58,944 --> 01:04:00,557
these men are saboteurs.
394
01:04:00,585 --> 01:04:03,501
They cannot escape. They would
destroy the whole place!
395
01:04:05,264 --> 01:04:07,929
So, please, I'm asking,
396
01:04:09,207 --> 01:04:10,756
open the fucking cells!
397
01:04:17,114 --> 01:04:18,015
Fyodor?
398
01:04:22,866 --> 01:04:23,730
Fyodor!
399
01:04:25,964 --> 01:04:26,995
Fyodor..
400
01:04:34,940 --> 01:04:36,309
What's happening to you?
401
01:04:36,993 --> 01:04:39,478
"War isn't meant
to be survived."
402
01:04:40,400 --> 01:04:43,110
- Isn't that what he said?
- "Only at Yalta."
403
01:04:44,416 --> 01:04:45,919
He got that right.
404
01:05:07,397 --> 01:05:08,648
This place?
405
01:05:09,801 --> 01:05:11,296
What are these things?
406
01:05:25,557 --> 01:05:26,314
Shit!
407
01:05:55,406 --> 01:05:57,290
I think we need that
diversion after all.
408
01:05:57,303 --> 01:05:59,198
No, we go though
this together.
409
01:05:59,450 --> 01:06:02,835
Dolokhov, I would have followed
you through the Gates of Hell.
410
01:06:02,937 --> 01:06:06,094
But now.. you follow me.
411
01:06:15,223 --> 01:06:18,600
Dolokhov, get out of here. Go!
412
01:06:57,840 --> 01:06:59,713
Kill whatever comes out.
413
01:09:37,164 --> 01:09:38,650
Strasser!
414
01:09:52,889 --> 01:09:56,518
- Your kind will not win the war.
- No one will win this war.
415
01:10:02,419 --> 01:10:05,948
And men like you can
play God all you like,
416
01:10:08,586 --> 01:10:12,026
but it will always be a
peasant who digs your grave.
417
01:12:56,546 --> 01:12:58,922
Now he's ours!
418
01:15:59,771 --> 01:16:03,914
They who have been, will
never be forgotten.
419
01:16:12,509 --> 01:16:15,510
Salekhard, RUSSIA - PRESENT
420
01:16:18,885 --> 01:16:22,298
- Do you mind if I take a seat?
- Not if you take it somewhere else.
421
01:16:23,496 --> 01:16:25,269
Drink alone or drink for free.
422
01:16:26,332 --> 01:16:27,719
Nothing is free.
423
01:16:28,038 --> 01:16:30,188
And you're never alone
when you're surrounded..
424
01:16:30,217 --> 01:16:32,586
by the ghosts of your comrades.
425
01:16:32,712 --> 01:16:34,400
I'll take your word for it,
426
01:16:35,051 --> 01:16:37,662
but the way we hear it, you
had a pretty good war.
427
01:16:37,961 --> 01:16:41,699
Good wars exist only
as lies, my friend.
428
01:16:42,518 --> 01:16:45,410
Still fighting,
aren't you, even now?
429
01:16:46,392 --> 01:16:47,851
Bitter to the last.
430
01:16:48,661 --> 01:16:51,047
- The Russian way.
- Maybe so.
431
01:16:52,950 --> 01:16:55,418
Then again, maybe it's
true what they say.
432
01:16:56,628 --> 01:16:58,684
That old soldiers never die.
433
01:16:59,428 --> 01:17:02,427
I heard such a
rumor once before.
434
01:17:02,862 --> 01:17:03,790
Really?
435
01:17:06,437 --> 01:17:09,328
That sounds like a story I
would very much like to hear.
436
01:17:10,907 --> 01:17:14,136
I am not drunk
enough for stories.
437
01:17:17,192 --> 01:17:18,948
Allow me to remedy that.
438
01:17:46,440 --> 01:17:48,400
{\an5} SubText:
NoRMITA.326
30310
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.