All language subtitles for Outlander.S05E12.WEBRip.x264 - 014808X - m

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:58,296 --> 00:01:00,897 The Association's "Never My Love" playing... 2 00:01:11,546 --> 00:01:16,031 ♪ You asked me if there'll come a time ♪ 3 00:01:16,118 --> 00:01:19,496 ♪ When I grow tired of you ♪ 4 00:01:21,707 --> 00:01:23,957 ♪ Never, my love ♪ 5 00:01:26,795 --> 00:01:28,875 ♪ Never, my love ♪ 6 00:01:32,009 --> 00:01:36,179 ♪ You wonder if this heart of mine ♪ 7 00:01:36,263 --> 00:01:40,773 ♪ Will lose its desire for you ♪ 8 00:01:40,892 --> 00:01:43,652 ♪ Never, my love ♪ 9 00:01:46,898 --> 00:01:49,278 ♪ Never, my love ♪ 10 00:01:52,154 --> 00:01:55,949 ♪ What makes you think love will end ♪ 11 00:01:56,033 --> 00:01:59,035 ♪ When you know that my whole life depends... ♪ 12 00:02:03,562 --> 00:02:05,016 I say we kill her, 13 00:02:05,101 --> 00:02:06,498 leave her for the beasts. 14 00:02:06,627 --> 00:02:08,828 You know Fraser's got his hands full for a while. 15 00:02:10,224 --> 00:02:11,446 The still... 16 00:02:11,531 --> 00:02:13,758 17 00:02:13,859 --> 00:02:15,472 Well that was you. 18 00:02:15,594 --> 00:02:18,263 Well, aren't you the clever one... 19 00:02:18,690 --> 00:02:20,350 Dr. Rawlings? 20 00:02:22,059 --> 00:02:23,809 You never thought anyone'd find out 21 00:02:23,894 --> 00:02:26,694 about your little newspaper column, did you? 22 00:02:26,813 --> 00:02:29,046 Well, now you're gonna repent for your sin. 23 00:02:29,210 --> 00:02:31,476 I was just trying to help. 24 00:02:31,703 --> 00:02:34,671 Spreading dangerous ideas, what you mean... 25 00:02:35,085 --> 00:02:37,703 telling women how to deceive their husbands, 26 00:02:37,788 --> 00:02:40,637 how to deny them their God‐given rights, 27 00:02:40,722 --> 00:02:43,765 telling my wife to avoid my bed. 28 00:02:44,460 --> 00:02:46,882 And I'm gonna take you to Brownsville, 29 00:02:47,334 --> 00:02:50,179 and you're gonna confess to the womenfolk there, 30 00:02:50,500 --> 00:02:53,898 and they're gonna see you for the charlatan that you are. 31 00:02:56,218 --> 00:02:59,136 "Never My Love" playing... 32 00:03:08,814 --> 00:03:10,904 ♪ Never, my love... ♪ 33 00:03:11,118 --> 00:03:12,672 Happy Thanksgiving, Uncle. 34 00:03:21,993 --> 00:03:23,633 You fucking bastard! 35 00:03:23,718 --> 00:03:26,165 You're going to go to hell for this. 36 00:03:26,250 --> 00:03:27,826 It's a curse! 37 00:03:27,916 --> 00:03:29,632 Hodge, you've done it now. 38 00:03:29,734 --> 00:03:32,295 Don't touch that woman and don't draw her blood. 39 00:03:32,566 --> 00:03:35,656 We did hear talk of her. She's a conjure woman. 40 00:03:36,174 --> 00:03:37,891 That's right. 41 00:03:37,976 --> 00:03:40,219 You touch me again, 42 00:03:40,303 --> 00:03:43,056 and you'll all be dead by dawn! 43 00:03:43,140 --> 00:03:44,390 I said don't do it! 44 00:03:44,474 --> 00:03:45,975 She will kill us all! 45 00:03:46,059 --> 00:03:47,143 That's enough, both of you. 46 00:03:47,227 --> 00:03:49,593 Just tie her up over there. 47 00:03:52,065 --> 00:03:53,975 So where do you come from? 48 00:03:54,067 --> 00:03:55,735 You know where I come from. 49 00:03:55,819 --> 00:03:57,603 You bloody kidnapped me. 50 00:03:58,000 --> 00:04:01,460 Where did you come from before you settled here? 51 00:04:03,570 --> 00:04:06,250 Do you have clear night skies where you come from? 52 00:04:06,725 --> 00:04:09,929 I can't tell one star from another like some people can. 53 00:04:10,625 --> 00:04:14,273 The Moon... that's the same wherever you go. 54 00:04:15,630 --> 00:04:19,195 Looks like a man on the moon... 55 00:04:20,374 --> 00:04:22,424 staring back at us. 56 00:04:27,309 --> 00:04:29,015 Well, her legs aren't tied. 57 00:04:32,189 --> 00:04:33,979 ♪ Never, my love ♪ 58 00:04:37,110 --> 00:04:40,280 ♪ Never, my love ♪ 59 00:04:42,491 --> 00:04:45,076 ♪ What makes you think love will end... ♪ 60 00:04:45,160 --> 00:04:48,287 You're shaking so hard, it's making my teeth rattle. 61 00:04:48,371 --> 00:04:52,750 ♪ That depends ♪ 62 00:04:52,834 --> 00:04:55,964 ♪ On you... ♪ 63 00:04:56,087 --> 00:04:57,127 You hungry? 64 00:04:59,191 --> 00:05:00,991 Go on. 65 00:05:04,596 --> 00:05:06,426 My name is Tebbe. 66 00:05:06,515 --> 00:05:09,976 You remember that. Remember me was good to you. 67 00:05:10,060 --> 00:05:12,395 You tell your spirits they don't hurt Tebbe. 68 00:05:12,479 --> 00:05:14,070 He tried to help you. 69 00:05:18,883 --> 00:05:20,484 Thank you, Tebbe. 70 00:05:24,157 --> 00:05:27,987 Tebbe, how much longer before we reach Brownsville? 71 00:05:28,119 --> 00:05:30,496 Two days after we cross the creek. 72 00:05:38,088 --> 00:05:40,168 We will swim the horses across. 73 00:05:40,257 --> 00:05:41,507 You will come with me. 74 00:05:41,633 --> 00:05:43,009 You shouldn't go with them. 75 00:05:43,093 --> 00:05:44,927 Lionel Brown, Hodgepile... they're all going to die... 76 00:05:45,011 --> 00:05:46,429 and everyone with them. 77 00:05:46,513 --> 00:05:49,182 You've heard of the water horses, the kelpies? 78 00:05:49,266 --> 00:05:53,186 They take you down, drown you, and eat you. 79 00:05:53,270 --> 00:05:57,020 Yes, yes, but the water horse is my friend, 80 00:05:57,148 --> 00:05:58,478 and if‐if you just... 81 00:05:58,567 --> 00:06:00,985 w‐when we're across the creek, you‐you let me go. 82 00:06:01,069 --> 00:06:03,196 It'll rise up and carry me away. 83 00:06:03,280 --> 00:06:06,030 Just‐just let go of me in the water, 84 00:06:06,157 --> 00:06:07,932 and I swear it won't cause you any harm. 85 00:06:12,080 --> 00:06:13,998 Thank you. 86 00:06:14,082 --> 00:06:15,208 I'll take her across. ‐ No, no! 87 00:06:15,292 --> 00:06:16,343 I'm going with him! 88 00:06:16,543 --> 00:06:18,127 No! 89 00:06:27,137 --> 00:06:28,939 ♪ Never, my love ♪ 90 00:06:29,139 --> 00:06:30,857 ♪ Never, my love... ♪ 91 00:06:31,057 --> 00:06:32,057 ‐ No! ‐ I said no! 92 00:06:32,183 --> 00:06:34,778 Jesus H. Roosevelt Christ! 93 00:06:34,978 --> 00:06:36,483 You halfwits! 94 00:06:38,148 --> 00:06:40,148 She's cursed you again, Uncle. She'll curse us all. 95 00:06:40,275 --> 00:06:41,743 That's enough, Cuddy. 96 00:06:44,029 --> 00:06:45,914 Not one more word out of you. 97 00:06:46,114 --> 00:06:49,543 Not to them, not to me. 98 00:06:49,743 --> 00:06:51,628 Not one more damn word. 99 00:06:57,250 --> 00:07:00,178 ♪ Never, my love ♪ 100 00:07:00,378 --> 00:07:01,972 ♪ Never, my love... ♪ 101 00:07:10,639 --> 00:07:12,434 Don't you stare at me. 102 00:07:13,218 --> 00:07:15,402 I'll put you somewhere you can't stare! 103 00:07:16,853 --> 00:07:18,405 On your feet, bitch. 104 00:07:21,316 --> 00:07:24,161 I'm gonna put some manners on you. 105 00:07:24,361 --> 00:07:28,790 Yeah, yeah. 106 00:07:30,283 --> 00:07:31,403 ♪ Never, my love... ♪ 107 00:07:31,534 --> 00:07:33,295 But James is far better. 108 00:07:33,495 --> 00:07:36,089 No, no, no, no, no. It's got to be Ian. 109 00:07:36,289 --> 00:07:39,092 Oh, we're thinking of something a bit more hip, like Ringo. 110 00:07:39,292 --> 00:07:40,886 ‐ Like Ringo. ‐ Everyone. 111 00:07:41,086 --> 00:07:42,336 What if it's a wee girl? 112 00:07:42,420 --> 00:07:44,264 Jocasta's a lovely name. We'll call her Jo. 113 00:07:49,844 --> 00:07:51,855 ♪ Never, my love ♪ 114 00:07:52,055 --> 00:07:54,107 ♪ Never, my love ♪ 115 00:07:54,307 --> 00:07:55,859 ♪ Never, my love ♪ 116 00:08:24,420 --> 00:08:27,135 Does the name Ringo Starr mean anything to you? 117 00:08:30,802 --> 00:08:32,302 What? 118 00:08:32,387 --> 00:08:34,472 Does the name Ringo Starr mean anything to you? 119 00:08:41,479 --> 00:08:45,033 H‐he's a drummer. 120 00:08:45,233 --> 00:08:47,128 I knew you had to be. I knew it. I knew it. 121 00:08:47,694 --> 00:08:49,162 I knew that advice from Dr. Rawlings 122 00:08:49,362 --> 00:08:51,498 didn't come from anybody in this time. 123 00:08:51,698 --> 00:08:53,738 I just never thought I'd find another one, not ever. 124 00:08:53,825 --> 00:08:56,007 Please, untie me. 125 00:08:56,179 --> 00:08:57,786 I can't. 126 00:08:57,871 --> 00:08:59,540 You know what they're planning. 127 00:08:59,625 --> 00:09:00,882 It's mostly just talk. 128 00:09:02,846 --> 00:09:05,251 They think you're a witch. They're scared to death of you. 129 00:09:05,336 --> 00:09:06,937 I know you're not. 130 00:09:07,021 --> 00:09:08,421 Who are you? 131 00:09:08,506 --> 00:09:09,976 You know who I am. 132 00:09:10,061 --> 00:09:11,304 Who are you? 133 00:09:11,389 --> 00:09:12,853 My name's Wendigo Donner. 134 00:09:13,053 --> 00:09:16,898 I traveled back with a group of American Indians from 1968. 135 00:09:17,098 --> 00:09:19,025 Otter Tooth. 136 00:09:19,225 --> 00:09:21,111 Robert Springer. 137 00:09:21,311 --> 00:09:22,654 You know Bob? 138 00:09:22,854 --> 00:09:24,447 Where is he? 139 00:09:24,647 --> 00:09:25,727 He's dead. 140 00:09:28,151 --> 00:09:29,151 How? 141 00:09:29,235 --> 00:09:31,329 The Mohawk. 142 00:09:31,559 --> 00:09:33,566 ‐ They killed him. ‐ That doesn't make sense. 143 00:09:33,651 --> 00:09:34,676 ‐ We came back to save them. ‐ Come on. 144 00:09:34,760 --> 00:09:36,222 I'll tell you everything I know. 145 00:09:36,307 --> 00:09:37,711 Just, please... 146 00:09:37,911 --> 00:09:39,129 cut me loose. 147 00:09:39,329 --> 00:09:40,714 Get two horses, and let's go. 148 00:09:40,914 --> 00:09:43,550 Lionel, he'll... he's crazy. 149 00:09:43,750 --> 00:09:45,719 He'll kill me. He'll kill both of us. 150 00:09:45,919 --> 00:09:49,014 Okay? I need to get home. 151 00:09:49,214 --> 00:09:51,766 I've been trying for too long. 152 00:09:51,966 --> 00:09:54,060 I need gemstones. 153 00:09:54,260 --> 00:09:55,437 I have gemstones. 154 00:09:55,637 --> 00:09:57,314 I know where a stone circle is. 155 00:09:57,514 --> 00:10:00,400 You cut me loose, I'll get you home. 156 00:10:00,600 --> 00:10:02,027 Forget the horses. Let's go now. 157 00:10:02,227 --> 00:10:03,737 Okay. We need to wait. 158 00:10:03,937 --> 00:10:06,230 - We need to wait until they fall asleep. - Donner! 159 00:10:06,314 --> 00:10:07,866 What the hell you doing down there? 160 00:10:08,066 --> 00:10:09,534 Just making sure she's tied tight! 161 00:10:09,734 --> 00:10:11,916 Please, let's go. 162 00:10:12,026 --> 00:10:14,122 ‐ I should've known what you were... ‐ 163 00:10:14,322 --> 00:10:15,999 Before Dr. Rawlings... 164 00:10:16,199 --> 00:10:18,084 Jesus H. Roosevelt Christ. 165 00:10:18,284 --> 00:10:20,420 You don't act afraid of men. 166 00:10:20,620 --> 00:10:23,048 Most of the women from now do. 167 00:10:23,248 --> 00:10:25,008 You ought to act more afraid. 168 00:10:25,208 --> 00:10:27,843 No, no. 169 00:10:35,468 --> 00:10:37,604 ♪ With me ♪ 170 00:10:37,804 --> 00:10:41,274 ♪ With me ♪ 171 00:10:41,474 --> 00:10:43,360 ‐ ♪ With me... ♪ ‐ 172 00:10:43,560 --> 00:10:45,487 Promised Cuddy here a little bit of fun. 173 00:10:45,687 --> 00:10:47,072 ‐ All right, Cuddy. ‐ He did. 174 00:10:47,272 --> 00:10:48,573 Now listen up. 175 00:10:48,773 --> 00:10:51,368 Shoot twixt the wind and the water. 176 00:10:52,986 --> 00:10:54,236 Shh. 177 00:10:54,320 --> 00:10:56,623 Don't fight me. Now, now... 178 00:10:56,823 --> 00:10:58,491 ‐ Now, don't fight. Hey, hey, d... ‐ 179 00:10:59,951 --> 00:11:02,462 Hey, hush, hush. 180 00:11:02,662 --> 00:11:05,632 ♪ Never, my love ♪ 181 00:11:08,793 --> 00:11:10,008 Don't! 182 00:11:11,087 --> 00:11:14,099 Hush now. Hush now. Hush now. 183 00:11:23,516 --> 00:11:25,860 What, are you finished already? 184 00:11:26,060 --> 00:11:28,655 You are one sorry lobcock. 185 00:11:33,359 --> 00:11:35,161 Oh, dear me, Cuddy. 186 00:11:37,363 --> 00:11:39,624 I apologize about my nephew. 187 00:11:39,824 --> 00:11:43,211 He's just a boy. What does he know? 188 00:11:43,411 --> 00:11:47,586 But you, you being pretending to be a man... 189 00:12:08,394 --> 00:12:09,195 ♪ Never, my love... ♪ 190 00:12:09,395 --> 00:12:11,698 Table looks ready. 191 00:12:11,898 --> 00:12:13,742 Checked on the turkey. 192 00:12:13,942 --> 00:12:18,371 Oh, it gets bigger every year, as does our family. 193 00:12:18,571 --> 00:12:21,750 ♪ What makes you think love will end ♪ 194 00:12:21,950 --> 00:12:26,713 ♪ When you know that my whole life depends... ♪ 195 00:12:26,913 --> 00:12:29,591 Are my cousin and the professor here yet? 196 00:12:29,791 --> 00:12:32,260 Oh, they're on their way... delayed in the holiday rush. 197 00:12:32,460 --> 00:12:34,846 First, I, uh... 198 00:12:35,046 --> 00:12:37,432 I want to thank you all for being here today. 199 00:12:37,632 --> 00:12:40,685 I'm grateful for my beautiful wife, 200 00:12:40,885 --> 00:12:43,438 blood of my blood, bone of my bone. 201 00:12:46,432 --> 00:12:48,902 My heart was yours 202 00:12:49,102 --> 00:12:51,696 since I first saw ye. 203 00:12:51,896 --> 00:12:55,408 Ye've held my soul in your two hands, 204 00:12:55,608 --> 00:12:58,078 kept it safe. 205 00:12:58,278 --> 00:13:00,278 Slàinte. 206 00:13:15,586 --> 00:13:17,222 Not so high and mighty now, are we? 207 00:13:19,716 --> 00:13:21,626 Mm. 208 00:13:23,970 --> 00:13:26,231 Who's next for a go with the hedge whore? 209 00:13:44,824 --> 00:13:46,334 Another wee Fraser on the way. 210 00:13:46,534 --> 00:13:47,961 Hi! 211 00:13:48,161 --> 00:13:50,255 Happy Thanksgiving, Auntie. 212 00:13:50,455 --> 00:13:53,299 I'm gonna make some extra plates 213 00:13:53,499 --> 00:13:55,510 with some more extra sweet potato for Jemmy. 214 00:13:55,710 --> 00:13:57,971 ♪ Never, my love... ♪ 215 00:13:58,171 --> 00:13:59,514 Dinna fash. 216 00:13:59,714 --> 00:14:00,881 I'm sure Roger and Bree'll be here soon. 217 00:14:02,550 --> 00:14:04,310 ♪ My love ♪ 218 00:14:09,766 --> 00:14:11,234 Roger and Bree are here. 219 00:14:11,434 --> 00:14:12,694 Finally! 220 00:14:15,229 --> 00:14:17,490 ♪ Never, my love ♪ 221 00:14:17,690 --> 00:14:19,868 ♪ Never, my love ♪ 222 00:14:20,068 --> 00:14:22,203 ♪ Never, my love ♪ 223 00:14:22,403 --> 00:14:23,872 ♪ My love... ♪ 224 00:14:24,072 --> 00:14:25,832 Mrs. Fraser? 225 00:14:26,032 --> 00:14:27,912 Yes. 226 00:14:28,034 --> 00:14:31,254 We're sorry to have to tell you this at Thanksgiving, but... 227 00:14:31,454 --> 00:14:33,590 Mr. and Mrs. MacKenzie were killed in a car accident 228 00:14:33,790 --> 00:14:35,216 with their child. 229 00:14:38,044 --> 00:14:39,712 Oh. 230 00:14:39,796 --> 00:14:42,036 The conditions on the highway were extremely treacherous. 231 00:14:44,550 --> 00:14:46,686 A truck lost its brakes. 232 00:14:46,886 --> 00:14:48,095 There was a collision involving Mr. MacKenzie's vehicle. 233 00:14:48,179 --> 00:14:49,559 No... 234 00:14:49,680 --> 00:14:50,806 Paramedics arrived and worked 235 00:14:50,890 --> 00:14:52,321 to save him and his family, 236 00:14:52,406 --> 00:14:56,017 but, unfortunately, their injuries were fatal. 237 00:14:56,165 --> 00:14:57,215 No... 238 00:15:14,789 --> 00:15:16,069 I woke up! 239 00:15:17,458 --> 00:15:18,998 Mom, Da? 240 00:15:19,085 --> 00:15:21,679 Are ye all right? 241 00:15:21,879 --> 00:15:23,765 I just feel like I've been turned inside out. 242 00:15:25,800 --> 00:15:27,477 We made it. 243 00:15:27,677 --> 00:15:29,520 Aye. 244 00:15:29,720 --> 00:15:30,730 Look. 245 00:15:45,027 --> 00:15:46,371 What the devil? 246 00:15:46,571 --> 00:15:48,748 Ye're back. 247 00:15:50,867 --> 00:15:52,117 How? 248 00:15:55,288 --> 00:15:57,674 I‐I don't know. 249 00:15:57,874 --> 00:15:59,759 I was thinking about home. 250 00:15:59,959 --> 00:16:01,959 So was I. 251 00:16:40,124 --> 00:16:43,136 We can make camp here, or we can forge ahead. 252 00:16:43,336 --> 00:16:45,680 Oh, let's make camp and rest. 253 00:16:45,880 --> 00:16:48,225 We can surprise them tomorrow. 254 00:16:52,386 --> 00:16:54,261 Roger, will you grab Jem? 255 00:16:59,852 --> 00:17:01,321 Da lit the cross. 256 00:17:01,521 --> 00:17:03,856 Oh, God. 257 00:17:06,859 --> 00:17:08,953 Aye. He said he wouldn't light it again unless... 258 00:17:09,153 --> 00:17:10,612 ♪ 259 00:17:10,696 --> 00:17:11,816 Let's go. 260 00:17:23,543 --> 00:17:26,512 I've packed some salted meats for you and the men, sir. 261 00:17:26,712 --> 00:17:28,348 Thank you, Lizzie. 262 00:17:41,394 --> 00:17:43,274 Bree. 263 00:17:43,396 --> 00:17:44,346 Roger. 264 00:17:44,438 --> 00:17:45,903 What happened? 265 00:17:47,233 --> 00:17:49,702 It... it didn't work. What is going on? 266 00:17:49,902 --> 00:17:52,580 On the way back, we saw the cross. 267 00:17:52,780 --> 00:17:54,457 There's been an attack on the ridge. 268 00:17:54,657 --> 00:17:55,954 They've taken your mother. 269 00:17:57,785 --> 00:17:59,545 I think it was the Browns. 270 00:17:59,745 --> 00:18:00,922 We're gonna get her back. 271 00:18:01,122 --> 00:18:02,684 - I'm coming with you. - No. 272 00:18:02,769 --> 00:18:04,075 Brianna, it's too dangerous. 273 00:18:04,160 --> 00:18:05,357 Dad... ‐ You'll stay here 274 00:18:05,441 --> 00:18:07,081 with the rest of the men, guard the ridge. 275 00:18:07,169 --> 00:18:08,721 I'd want to come. 276 00:18:08,921 --> 00:18:10,681 I'm a fine shot. 277 00:18:10,881 --> 00:18:12,558 Ye said so yerself. 278 00:18:13,445 --> 00:18:14,740 It's not war. 279 00:18:14,969 --> 00:18:16,680 It's for Mistress Claire. 280 00:18:16,765 --> 00:18:18,270 Then I'm coming, too. 281 00:18:19,432 --> 00:18:21,275 You called me 282 00:18:21,475 --> 00:18:23,778 at the gathering, at the fire. 283 00:18:23,978 --> 00:18:26,197 Stand by my side, son of my house. 284 00:18:26,397 --> 00:18:28,533 Did you mean that? 285 00:18:28,928 --> 00:18:30,239 Ye ken I did. 286 00:18:30,324 --> 00:18:31,994 Well, I meant it, too. 287 00:18:32,194 --> 00:18:34,285 There are times for men of peace 288 00:18:34,569 --> 00:18:36,121 and a time for men of blood. 289 00:18:36,206 --> 00:18:37,568 ♪ 290 00:18:37,658 --> 00:18:38,918 I will stand by you. 291 00:18:39,118 --> 00:18:41,998 ♪ 292 00:19:06,812 --> 00:19:08,948 ♪ Never, my love ♪ 293 00:19:11,817 --> 00:19:14,078 ♪ Never, my love ♪ 294 00:19:17,239 --> 00:19:21,377 ♪ You say you fear I'll change my mind ♪ 295 00:19:21,577 --> 00:19:24,964 ♪ That I won't require you ♪ 296 00:19:26,874 --> 00:19:28,885 ♪ Never, my love ♪ 297 00:19:29,085 --> 00:19:32,096 ♪ Never, my love ♪ 298 00:19:32,296 --> 00:19:35,099 ‐ ♪ Never, my love ♪ ‐ ♪ Never, my love ♪ 299 00:19:37,176 --> 00:19:39,979 ♪ How can you think love will end ♪ 300 00:19:40,179 --> 00:19:41,314 ♪ When I've asked you... ♪ 301 00:19:42,723 --> 00:19:43,900 Claire! 302 00:19:47,061 --> 00:19:49,322 Claire! 303 00:19:53,859 --> 00:19:55,399 Claire! 304 00:20:05,538 --> 00:20:07,083 Claire! 305 00:20:22,996 --> 00:20:24,138 Claire! 306 00:20:24,223 --> 00:20:26,448 Claire! 307 00:20:34,611 --> 00:20:37,247 "Never My Love" playing... 308 00:20:44,410 --> 00:20:47,213 ♪ Never, my love... ♪ 309 00:20:47,413 --> 00:20:50,841 Dinna be afraid. 310 00:20:51,041 --> 00:20:53,177 Just the two of us now. 311 00:20:56,422 --> 00:20:57,637 Claire! 312 00:21:00,134 --> 00:21:01,852 Claire! 313 00:21:37,463 --> 00:21:40,266 You are alive. 314 00:21:40,466 --> 00:21:43,102 You are whole, mo nighean donn? 315 00:21:59,318 --> 00:22:01,613 There are some left still alive. 316 00:22:08,994 --> 00:22:11,672 Will you have your vengeance upon them, Mistress? 317 00:22:13,249 --> 00:22:15,968 She's bound by an oath. 318 00:22:16,168 --> 00:22:17,511 She may not kill, 319 00:22:17,711 --> 00:22:20,181 for her own life. 320 00:22:20,381 --> 00:22:22,141 It is myself that kills for her. 321 00:22:22,341 --> 00:22:24,221 And I. 322 00:22:24,343 --> 00:22:27,262 ♪ 323 00:22:27,346 --> 00:22:28,481 And I, milady. 324 00:22:37,690 --> 00:22:39,520 Who? 325 00:22:39,650 --> 00:22:41,230 How many? 326 00:22:46,073 --> 00:22:48,668 I don't know. 327 00:22:57,668 --> 00:22:59,720 Kill them all. 328 00:23:39,084 --> 00:23:40,136 It is done. 329 00:24:48,320 --> 00:24:50,289 You see that they are dead. 330 00:25:04,878 --> 00:25:08,390 Jamie, this one's alive. 331 00:25:11,135 --> 00:25:14,063 Wait! Don't kill him yet. 332 00:25:14,263 --> 00:25:15,856 It's Lionel. 333 00:25:23,188 --> 00:25:25,324 There are questions. 334 00:25:25,524 --> 00:25:27,864 Aye. 335 00:25:27,985 --> 00:25:29,870 Ask them now, or take him with us? 336 00:25:38,120 --> 00:25:40,005 I want to take Claire home. 337 00:25:44,710 --> 00:25:46,345 We'll go on ahead. 338 00:25:46,545 --> 00:25:48,514 You and Myers bring him with you. 339 00:25:48,714 --> 00:25:50,057 Aye. 340 00:26:28,253 --> 00:26:29,633 Marsali? 341 00:26:31,423 --> 00:26:34,688 She's alive, Sassenach. 342 00:26:37,262 --> 00:26:38,727 She and the baby. 343 00:26:40,599 --> 00:26:42,854 Felt it kicking strong in her belly. 344 00:26:49,149 --> 00:26:50,694 Geordie's dead. 345 00:26:59,868 --> 00:27:03,793 Was there an Indian there? 346 00:27:06,208 --> 00:27:08,628 No. 347 00:27:08,752 --> 00:27:10,638 Why do you ask? 348 00:27:10,838 --> 00:27:13,013 He was like me... 349 00:27:15,342 --> 00:27:17,607 From the future. 350 00:27:19,471 --> 00:27:21,026 Did he harm you? 351 00:27:27,813 --> 00:27:29,698 He didn't help me. 352 00:27:30,941 --> 00:27:32,786 He's gone now... 353 00:27:34,361 --> 00:27:36,076 Whoever he was. 354 00:27:40,325 --> 00:27:42,540 I thought I saw Roger. 355 00:27:45,038 --> 00:27:46,966 My mind is playing tricks on me. 356 00:27:47,166 --> 00:27:48,456 No. 357 00:27:50,502 --> 00:27:52,137 Ye didna imagine it. 358 00:27:52,337 --> 00:27:57,101 Roger, Bree, Jemmy... 359 00:27:59,344 --> 00:28:00,521 They've come home. 360 00:28:55,525 --> 00:28:57,202 I thought I'd never see you again. 361 00:28:57,402 --> 00:28:59,872 Shh. Mom... 362 00:29:00,072 --> 00:29:02,657 I'm home. 363 00:30:20,861 --> 00:30:24,289 You have my hand, Mama, and my ear, 364 00:30:24,489 --> 00:30:26,744 if you need it. 365 00:31:08,700 --> 00:31:11,837 The sight of you tears my heart... 366 00:31:12,115 --> 00:31:13,420 fills me full of rage. 367 00:31:13,505 --> 00:31:15,043 I feel... 368 00:31:15,165 --> 00:31:17,180 I feel I must kill someone. 369 00:31:19,002 --> 00:31:20,042 Lionel. 370 00:31:22,422 --> 00:31:23,640 Is he still... 371 00:31:23,840 --> 00:31:25,975 In the surgery, tied up. 372 00:31:27,219 --> 00:31:29,813 The men gave him quite a beating. 373 00:31:30,013 --> 00:31:32,357 I'll ask questions and have answers... 374 00:31:32,557 --> 00:31:35,277 find out what they were planning. 375 00:31:35,477 --> 00:31:37,112 Will you let him live? 376 00:31:41,316 --> 00:31:43,243 Is your oath so strong, then? 377 00:31:48,240 --> 00:31:50,292 I'm glad the others are dead. 378 00:31:54,496 --> 00:31:56,298 I'm sorry that I am. 379 00:32:08,093 --> 00:32:10,562 I don't want you to worry about me. 380 00:32:10,762 --> 00:32:12,439 Ah, I'm just a little shaken. 381 00:32:12,639 --> 00:32:14,233 Claire, I ken what it feels like... 382 00:32:14,433 --> 00:32:16,934 No. 383 00:32:17,018 --> 00:32:19,071 No, I have lived 384 00:32:19,271 --> 00:32:22,532 through a fucking world war... 385 00:32:22,732 --> 00:32:26,411 and I have lost a child. 386 00:32:28,780 --> 00:32:30,123 I lost two husbands. 387 00:32:30,323 --> 00:32:32,626 I've been starved with an army, 388 00:32:32,711 --> 00:32:34,576 and I‐I've been beaten, and I've been betrayed, 389 00:32:34,661 --> 00:32:37,589 - and I've... - I've... 390 00:32:37,789 --> 00:32:40,342 I've been imprisoned, and I will not... 391 00:32:47,591 --> 00:32:49,017 I survived. 392 00:32:52,262 --> 00:32:54,690 And this... 393 00:32:57,893 --> 00:33:00,696 I am supposed to be shattered by this? 394 00:33:03,773 --> 00:33:05,450 Well, I won't be. 395 00:33:08,695 --> 00:33:10,789 I won't... 396 00:33:21,708 --> 00:33:23,883 Sorry. 397 00:33:24,669 --> 00:33:27,014 I didn't mean to wake you. 398 00:33:27,214 --> 00:33:28,974 How's Claire? 399 00:33:29,174 --> 00:33:32,561 Was she able to... 400 00:33:32,761 --> 00:33:34,936 Was she able to... to talk about it? 401 00:33:36,598 --> 00:33:38,598 No. 402 00:33:44,314 --> 00:33:46,409 It's still so raw. 403 00:33:48,985 --> 00:33:51,280 Though, to be honest, I don't know if she ever will. 404 00:33:53,073 --> 00:33:55,418 Maybe she'll tell Da someday. 405 00:33:58,662 --> 00:34:02,257 What a horrific combination of words for anyone to have to find within themselves... 406 00:34:06,002 --> 00:34:08,138 And utter to another being. 407 00:34:32,696 --> 00:34:35,281 You haven't asked me what happened. 408 00:34:37,909 --> 00:34:40,462 Did your father tell you? 409 00:34:43,665 --> 00:34:45,255 No. 410 00:34:50,714 --> 00:34:53,841 Brianna... 411 00:34:53,925 --> 00:34:54,875 I... 412 00:34:54,968 --> 00:34:57,758 Hey. 413 00:34:57,846 --> 00:34:59,022 What's wrong? 414 00:35:02,267 --> 00:35:04,569 Will ye hear me? 415 00:35:06,771 --> 00:35:08,240 You know I will. 416 00:35:09,774 --> 00:35:12,244 What is it? 417 00:35:12,444 --> 00:35:13,995 Listen to what I must tell you, 418 00:35:14,195 --> 00:35:16,081 and then please, God, tell me I have done right. 419 00:35:19,159 --> 00:35:21,044 You don't have to tell me anything. 420 00:35:21,244 --> 00:35:23,287 I do. 421 00:35:26,458 --> 00:35:28,844 Will you put out the candle? 422 00:35:38,511 --> 00:35:40,063 I‐I killed a man. 423 00:36:07,874 --> 00:36:10,135 ‐ Have mercy on me. ‐ Be quiet. 424 00:36:10,335 --> 00:36:12,846 What do you think this is, if not mercy? 425 00:36:13,046 --> 00:36:14,681 Can you at least loosen my bonds? 426 00:36:14,881 --> 00:36:16,224 Quiet. 427 00:36:22,847 --> 00:36:24,608 Don't let him kill me... 428 00:36:24,808 --> 00:36:26,860 that husband of yours. 429 00:36:29,354 --> 00:36:32,773 Marsali... 430 00:36:32,857 --> 00:36:34,701 can you steep the comfrey... 431 00:36:34,901 --> 00:36:37,078 ‐ and prepare the syringe? ‐ Aye. 432 00:36:40,198 --> 00:36:42,292 Wasting good medicine on the likes of you. 433 00:36:49,082 --> 00:36:52,636 I implore you, Mistress Fraser. 434 00:36:52,836 --> 00:36:54,376 Please... 435 00:37:20,905 --> 00:37:22,541 I will do you no harm. 436 00:38:13,041 --> 00:38:14,884 What about a little bit of mercy 437 00:38:15,084 --> 00:38:16,303 on my poor old appetite? 438 00:38:16,503 --> 00:38:19,431 Ye'll take what ye get, when ye get it. 439 00:38:19,631 --> 00:38:21,850 I always do. 440 00:38:24,177 --> 00:38:25,604 You might want to watch your words. 441 00:38:25,804 --> 00:38:29,399 I hardly think I need to worry about that, now, do I? 442 00:38:30,600 --> 00:38:31,943 Damn women. 443 00:38:32,143 --> 00:38:34,508 I prefer my supper with a smile, 444 00:38:34,593 --> 00:38:35,680 thank you very much. 445 00:38:35,765 --> 00:38:37,198 So, when you're good and ready... 446 00:38:45,031 --> 00:38:46,791 And, you know... 447 00:38:46,991 --> 00:38:50,253 if I'm not well treated, 448 00:38:50,453 --> 00:38:53,506 my brother... he will come with his men, 449 00:38:53,706 --> 00:38:55,925 and he will slaughter you 450 00:38:56,125 --> 00:38:59,550 and burn the houses over your heads while you sleep. 451 00:39:01,548 --> 00:39:03,466 Well... 452 00:39:03,550 --> 00:39:07,437 we must make sure you return home hale and strong. 453 00:39:11,516 --> 00:39:12,771 What's that for? 454 00:39:14,477 --> 00:39:17,155 I've been learning the art of healing. 455 00:39:17,355 --> 00:39:20,230 Mistress Fraser has taught me well. 456 00:39:23,027 --> 00:39:24,496 She took an oath 457 00:39:24,696 --> 00:39:27,165 to do no harm. 458 00:39:28,950 --> 00:39:30,085 I have taken no such oath. 459 00:39:32,203 --> 00:39:34,923 You hurt me. You hurt my family. 460 00:39:35,123 --> 00:39:37,467 You hurt my ma. 461 00:39:37,667 --> 00:39:40,053 I'll watch you burn in hell 462 00:39:40,253 --> 00:39:42,263 before I let you harm another soul in this house. 463 00:40:06,779 --> 00:40:08,414 Marsali? 464 00:40:19,584 --> 00:40:23,138 He thought me no better than the dirt under his boot. 465 00:40:26,215 --> 00:40:28,143 A mere woman of no consequence. 466 00:40:31,220 --> 00:40:33,398 What's done is done. 467 00:40:33,598 --> 00:40:36,818 Will this... 468 00:40:37,018 --> 00:40:40,029 Will‐will he... is he... 469 00:40:40,229 --> 00:40:42,323 Will he haunt me? 470 00:40:42,523 --> 00:40:44,075 Shh, shh, shh. 471 00:40:44,275 --> 00:40:46,369 Mm, am I going to hell? 472 00:40:48,071 --> 00:40:50,874 Nothing to fear, lass. 473 00:40:51,074 --> 00:40:52,366 Here. 474 00:41:42,834 --> 00:41:44,302 Fraser's here. 475 00:42:05,648 --> 00:42:07,528 Fraser? 476 00:42:08,609 --> 00:42:11,079 A band of men came upon my land. 477 00:42:11,279 --> 00:42:14,165 They abducted and violated my wife. 478 00:42:14,365 --> 00:42:16,918 I followed them... 479 00:42:17,118 --> 00:42:19,671 killed them all. 480 00:42:19,871 --> 00:42:22,507 I brought you your brother... 481 00:42:22,707 --> 00:42:24,962 so you may bury him. 482 00:42:30,256 --> 00:42:31,971 I thank you for that. 483 00:42:34,260 --> 00:42:36,300 Lionel... 484 00:42:38,723 --> 00:42:41,448 He reaped what he sowed. 485 00:42:43,561 --> 00:42:45,776 And you did what you must. 486 00:42:56,199 --> 00:42:58,084 As will I... 487 00:43:00,369 --> 00:43:02,547 When the time comes. 488 00:43:19,472 --> 00:43:21,524 I have lived through war 489 00:43:21,724 --> 00:43:24,360 and lost much. 490 00:43:24,560 --> 00:43:28,323 I know what's worth a fight and what is not. 491 00:43:28,523 --> 00:43:32,410 Honor and courage are matters of the bone. 492 00:43:32,610 --> 00:43:36,205 And what a man will kill for, he'll sometimes die for, too. 493 00:43:41,285 --> 00:43:44,213 A man's life springs from his woman's bones, 494 00:43:44,413 --> 00:43:47,300 and in her blood is his honor christened. 495 00:43:47,500 --> 00:43:49,594 For the sake of love alone 496 00:43:49,794 --> 00:43:52,180 will I walk through fire again. 497 00:43:54,882 --> 00:43:58,519 There was a time not so long ago 498 00:43:58,719 --> 00:44:02,273 that I wasn't sure we'd ever be walking up to this house again. 499 00:44:02,473 --> 00:44:05,276 But here we are. 500 00:44:05,476 --> 00:44:08,780 We always seem to be on the road less traveled. 501 00:44:08,980 --> 00:44:11,324 Nothing is ever easy. 502 00:44:11,524 --> 00:44:13,451 "I shall be telling this with a sigh 503 00:44:13,651 --> 00:44:15,453 "somewhere ages and ages hence. 504 00:44:15,653 --> 00:44:18,623 "Two roads diverged in a wood, and I? 505 00:44:18,823 --> 00:44:21,084 "I took the one less traveled by, 506 00:44:21,284 --> 00:44:23,378 and that has made all the difference." 507 00:44:25,413 --> 00:44:27,715 ‐ Show‐off. ‐ 508 00:44:27,915 --> 00:44:30,750 We certainly have tried to take a few different roads. 509 00:44:33,045 --> 00:44:34,639 Are you disappointed? 510 00:44:34,839 --> 00:44:37,169 No. 511 00:44:37,300 --> 00:44:39,644 We wanted the stones to take us home, 512 00:44:39,844 --> 00:44:41,899 and they did. 513 00:44:57,528 --> 00:44:59,823 That post is crooked. 514 00:45:02,992 --> 00:45:05,378 Is that all? 515 00:45:05,578 --> 00:45:07,963 ‐ I'll mend it now. ‐ No. 516 00:45:09,415 --> 00:45:11,630 We'll wait until tomorrow. 517 00:45:13,419 --> 00:45:16,681 Let's just enjoy this... 518 00:45:16,881 --> 00:45:18,686 ordinary day. 519 00:45:22,595 --> 00:45:26,774 Oh, who knows how much longer we'll have this peace, 520 00:45:26,974 --> 00:45:29,029 knowing what's coming? 521 00:45:30,645 --> 00:45:31,655 Aye. 522 00:45:33,397 --> 00:45:35,652 Aye, the Revolution. 523 00:45:39,487 --> 00:45:43,166 The bravest are surely those with the clearest vision 524 00:45:43,366 --> 00:45:45,710 of what is before them... 525 00:45:45,910 --> 00:45:49,714 glory, danger alike... 526 00:45:49,914 --> 00:45:52,341 yet notwithstanding, 527 00:45:52,541 --> 00:45:55,219 go out to meet it. 528 00:45:55,419 --> 00:45:58,473 That was Thucydides who said that, not me. 529 00:46:01,050 --> 00:46:03,811 Well, you'd know all about that, wouldn't you? 530 00:46:04,011 --> 00:46:07,190 Ah, it's only brave when there's a choice ye must make. 531 00:46:09,392 --> 00:46:11,486 Well, we'll meet it the best we can. 532 00:46:21,445 --> 00:46:22,705 I love you. 533 00:46:32,623 --> 00:46:35,678 When the day shall come that we do part... 534 00:46:36,794 --> 00:46:40,598 If my last words are not "I love you," 535 00:46:40,798 --> 00:46:44,852 ye ken it's because I didna have time. 536 00:47:16,167 --> 00:47:17,787 Christ. 537 00:47:19,754 --> 00:47:22,265 Ye're a brave wee thing. 538 00:47:26,969 --> 00:47:28,679 Am I? 539 00:47:31,766 --> 00:47:33,016 Aye. 540 00:47:40,608 --> 00:47:42,743 How do you feel? 541 00:47:48,491 --> 00:47:49,781 Safe. 542 00:48:13,641 --> 00:48:16,652 ♪ Sing me a song ♪ 543 00:48:16,852 --> 00:48:22,987 ♪ Of a lass that is gone ♪ 544 00:48:23,818 --> 00:48:27,330 ♪ Say, could that lass ♪ 545 00:48:27,530 --> 00:48:30,035 ♪ Be I? ♪ 546 00:48:31,534 --> 00:48:34,378 ♪ Merry of soul ♪ 547 00:48:34,578 --> 00:48:40,793 ♪ She sailed on a day ♪ 548 00:48:42,461 --> 00:48:44,972 ♪ Over the sea ♪ 549 00:48:45,172 --> 00:48:48,147 ♪ To Skye ♪ 550 00:48:51,887 --> 00:48:55,316 ♪ Billow and breeze ♪ 551 00:48:55,516 --> 00:48:58,736 ♪ Islands and seas ♪ 552 00:48:58,936 --> 00:49:05,111 ♪ Mountains of rain and sun ♪ 553 00:49:07,611 --> 00:49:11,040 ♪ All that was good ♪ 554 00:49:11,240 --> 00:49:14,585 ♪ All that was fair ♪ 555 00:49:14,785 --> 00:49:18,923 ♪ All that was me ♪ 556 00:49:19,123 --> 00:49:21,258 ♪ Is gone ♪ 557 00:49:22,877 --> 00:49:25,721 ♪ Sing me a song ♪ 558 00:49:25,921 --> 00:49:29,350 ♪ Of a lass that is gone ♪ 559 00:49:29,550 --> 00:49:32,436 ♪ Say, could that lass ♪ 560 00:49:32,636 --> 00:49:34,351 ♪ Be I? ♪ 561 00:49:35,890 --> 00:49:38,609 ♪ Merry of soul ♪ 562 00:49:38,809 --> 00:49:42,446 ♪ She sailed on a day ♪ 563 00:49:42,646 --> 00:49:47,368 ♪ Over the sea ♪ 564 00:49:47,568 --> 00:49:52,123 ♪ To Skye ♪ 565 00:51:26,083 --> 00:51:30,721 ♪ I thought a lot of things about you ♪ 566 00:51:30,921 --> 00:51:35,476 ♪ I stayed awake just thinking about you ♪ 567 00:51:35,676 --> 00:51:37,770 ♪ But now I'm awake ♪ 568 00:51:37,970 --> 00:51:40,398 ♪ You had to stay ♪ 569 00:51:40,598 --> 00:51:44,985 ♪ Tomorrow's a day of mine that you won't be in ♪ 570 00:51:45,185 --> 00:51:50,116 ♪ I tried to say I was just having fun ♪ 571 00:51:50,316 --> 00:51:55,246 ♪ But I really knew that you were the one ♪ 572 00:51:55,446 --> 00:51:57,748 ♪ And now that I'm gone ♪ 573 00:51:57,948 --> 00:52:00,084 ♪ I see I was wrong ♪ 574 00:52:00,284 --> 00:52:01,919 ♪ I should have known all along ♪ 575 00:52:02,119 --> 00:52:04,922 ♪ That time would tell ♪ 576 00:52:05,122 --> 00:52:07,174 ♪ A week without you ♪ 577 00:52:07,374 --> 00:52:09,927 ♪ I should forget ♪ 578 00:52:10,127 --> 00:52:12,054 ♪ Two weeks without you ♪ 579 00:52:12,254 --> 00:52:15,433 ♪ And I'm still thinking about the things that you said ♪ 580 00:52:15,633 --> 00:52:17,601 ♪ Vacation, just another memory ♪ 581 00:52:17,801 --> 00:52:20,020 ♪ Vacation, I hope you love me ♪ 582 00:52:20,220 --> 00:52:22,314 ♪ Vacation, what'd you think of me? ♪ 583 00:52:25,309 --> 00:52:29,905 ♪ I think I'll leave without saying good‐bye ♪ 584 00:52:30,105 --> 00:52:34,618 ♪ I think that you know the reason why ♪ 585 00:52:34,818 --> 00:52:36,871 ♪ But if I was to stay ♪ 586 00:52:37,071 --> 00:52:40,082 ♪ I'll never know anyway ♪ 587 00:53:00,302 --> 00:53:02,052 Fuck. 588 00:53:02,179 --> 00:53:04,190 This rain is making me have to pee. 589 00:53:06,350 --> 00:53:07,985 Why you meeting this guy in Truro? 590 00:53:08,185 --> 00:53:10,154 It's the middle of fucking nowhere. 591 00:53:10,354 --> 00:53:11,739 It's the new guy. 592 00:53:11,939 --> 00:53:14,074 It's where he wanted to meet. 593 00:53:14,942 --> 00:53:16,243 I should not be here. 594 00:53:16,443 --> 00:53:17,743 Relax. 595 00:53:17,861 --> 00:53:19,821 Here. 596 00:53:19,905 --> 00:53:21,540 It's fentanyl... 597 00:53:21,740 --> 00:53:23,667 for cancer people. 598 00:53:25,869 --> 00:53:27,838 Bitch, I just got out of treatment. 599 00:53:29,456 --> 00:53:31,076 Okay. 600 00:53:31,208 --> 00:53:32,038 Sorry. 601 00:53:32,167 --> 00:53:34,377 ♪ 602 00:53:36,255 --> 00:53:39,225 ♪ 603 00:53:40,801 --> 00:53:44,766 Seriously, though, good for you, Krista. 604 00:53:47,141 --> 00:53:50,486 I could never quit. 605 00:53:50,686 --> 00:53:52,988 Yeah, you could. 606 00:53:57,818 --> 00:53:59,828 How do I look? Hmm? 607 00:54:00,028 --> 00:54:02,790 Think he'll give me two fingers for seven? 608 00:54:02,990 --> 00:54:05,417 I don't know. 609 00:54:07,828 --> 00:54:09,964 Are you being careful? 610 00:54:10,164 --> 00:54:11,966 I got a cop looking out for me. 611 00:54:17,421 --> 00:54:18,806 My fucking nails... 612 00:54:19,006 --> 00:54:21,392 Give me that. 613 00:54:23,969 --> 00:54:27,398 Those nails are... something. 614 00:54:27,598 --> 00:54:29,567 Black and red hoochie nails. 615 00:54:31,393 --> 00:54:33,904 These nails are fucking beautiful. 616 00:54:34,104 --> 00:54:37,575 Okay. 617 00:54:37,775 --> 00:54:39,025 Mm... 618 00:54:39,109 --> 00:54:40,485 Sherry, where the fuck is this dude? 619 00:54:40,569 --> 00:54:41,620 I got to pee. 620 00:54:41,820 --> 00:54:44,832 Go for it, bro. 621 00:54:45,032 --> 00:54:47,084 You're in the middle of fucking nowhere, right? 622 00:54:50,454 --> 00:54:52,256 Fuck it. 623 00:54:57,294 --> 00:54:58,294 Love you! 624 00:55:01,924 --> 00:55:03,349 Love you... 625 00:55:30,327 --> 00:55:31,462 You Sherry? 626 00:55:31,662 --> 00:55:33,377 ‐ Yeah. ‐ Cool. 627 00:55:40,921 --> 00:55:42,806 Ain't pretty no more. 628 00:55:47,177 --> 00:55:48,520 Hey, go pop the trunk. 629 00:56:06,113 --> 00:56:07,713 Text the guy. Tell him you're on the way. 630 00:57:06,048 --> 00:57:07,558 631 00:57:07,758 --> 00:57:09,059 Hey, take it easy. 632 00:57:09,259 --> 00:57:10,894 I feel like shit. 633 00:57:11,094 --> 00:57:12,980 Not my fault you can't handle your liquor. 634 00:57:13,180 --> 00:57:15,357 Liquor? I don't even know her. 635 00:57:15,557 --> 00:57:18,861 Like that ever stopped you. 636 00:57:22,105 --> 00:57:23,907 3:00. I thought we were calling in early. 637 00:57:24,107 --> 00:57:25,947 Hunniker called. He wants us to do a spot‐check 638 00:57:26,109 --> 00:57:27,536 on the Jack and Bobby II. 639 00:57:27,736 --> 00:57:29,336 ‐ What? ‐ He's got a hard‐on for Michael. 640 00:57:29,529 --> 00:57:31,874 On a Friday? It's Carnival weekend. That's bullshit. 641 00:57:34,284 --> 00:57:36,587 Yo, you should come to P‐Town, have a drink. 642 00:57:36,787 --> 00:57:38,422 Last time I was in P‐Town, 643 00:57:38,622 --> 00:57:41,175 I saw, like, three dudes' balls. 644 00:57:41,375 --> 00:57:42,834 ‐ ‐ I don't even want to see my own. 645 00:57:42,918 --> 00:57:44,094 Yeah, that makes two of us. 646 00:57:44,294 --> 00:57:46,263 Besides, Linda's making scrod. 647 00:57:46,463 --> 00:57:48,214 ‐ Oh, well... ‐ Hey, Jackie, uh, you want to take the wheel? 648 00:57:48,298 --> 00:57:50,100 I got to piss. 649 00:58:04,314 --> 00:58:08,035 Special Agents Ed Murphy, Jackie Quinones, 650 00:58:08,235 --> 00:58:10,245 National Marine Fishery Services. 651 00:58:10,445 --> 00:58:11,789 Eddie Murphy... I ever tell you 652 00:58:11,989 --> 00:58:13,389 you were great in Beverly Hills Cop? 653 00:58:13,532 --> 00:58:15,292 ‐ Ah, fuck off, Michael. ‐ 654 00:58:15,492 --> 00:58:17,410 What kind of bullshit am I gonna find in here today, Junior? 655 00:58:17,494 --> 00:58:19,129 No bullshit, Jack. Everything's legit. 656 00:58:19,329 --> 00:58:21,004 Oh, yeah? What's this? 657 00:58:23,166 --> 00:58:25,385 Cut me some slack, dude, please. 658 00:58:25,585 --> 00:58:28,597 Got female with roe and a couple undersized males. 659 00:58:28,797 --> 00:58:31,642 You guys have been warned about the short lobsters. An egger is worse. 660 00:58:31,842 --> 00:58:33,801 I got to tell you how you're fucking yourself and the rest of your fleet? 661 00:58:33,885 --> 00:58:35,896 God help me, I love the kid... he's my only son... 662 00:58:36,096 --> 00:58:38,681 but he can't fish for shit, and I don't have eyes on the back of my head. 663 00:58:38,765 --> 00:58:40,442 Yeah, yeah. You know, if I had a dollar 664 00:58:40,535 --> 00:58:42,861 for every time I heard the words "honest mistake"... 665 00:58:42,946 --> 00:58:44,447 I got to write you up now. 666 00:58:44,532 --> 00:58:45,989 Ed, please. 667 00:58:46,272 --> 00:58:49,242 I'm the last of a dying breed... the fishermen of Provincetown, 668 00:58:49,359 --> 00:58:51,954 just trying to earn an honest living from the sea. 669 00:58:52,039 --> 00:58:54,658 There's no way I'm going back to the office today. 670 00:58:54,743 --> 00:58:57,017 You want to write him up, you type the report. 671 00:58:59,077 --> 00:59:02,381 I should make you do it just for mouthing off to a superior agent. 672 00:59:02,581 --> 00:59:05,509 Come on, Ed. 673 00:59:05,709 --> 00:59:07,010 It's Carnival weekend. 674 00:59:07,210 --> 00:59:09,638 Ah, fuck it. 675 00:59:09,838 --> 00:59:11,506 All right, we're gonna let you off with a verbal. 676 00:59:11,590 --> 00:59:13,892 No more shorts, no more eggers. Got it? 677 00:59:14,092 --> 00:59:16,767 Thanks. Won't happen again. 678 00:59:20,319 --> 00:59:21,929 See you at the bar tonight, Jack? 679 00:59:22,100 --> 00:59:23,853 Yeah. You're buying. 680 00:59:24,061 --> 00:59:26,405 ♪ Wanna, I wanna, I wanna, I wanna ♪ 681 00:59:26,605 --> 00:59:29,700 ♪ I wanna, I wanna I wanna, I wanna ♪ 682 00:59:29,900 --> 00:59:32,536 ♪ I wanna, I wanna I wanna, I wanna ♪ 683 00:59:32,736 --> 00:59:35,372 ♪ I wanna, I wanna I wanna, I wanna ♪ 684 00:59:35,572 --> 00:59:38,375 8:00 showtime. Scorpion Bay. 685 00:59:38,575 --> 00:59:39,826 ♪ Wanna know what you know ♪ 686 00:59:39,910 --> 00:59:41,879 ♪ But I don't want to talk about it ♪ 687 00:59:42,079 --> 00:59:43,493 ♪ I wanna see, wanna go ♪ 688 00:59:44,664 --> 00:59:45,747 Ah! 689 00:59:48,085 --> 00:59:50,137 ♪ I wanna leave ♪ 690 01:00:00,472 --> 01:00:02,892 ‐ Hey. ‐ Hey, Jack! 691 01:00:02,977 --> 01:00:04,658 ‐ Get my text? ‐ Yeah. What are you having? 692 01:00:04,750 --> 01:00:05,673 Shot of Jack. 693 01:00:05,758 --> 01:00:06,930 All right. 694 01:00:07,146 --> 01:00:08,251 You working all night? 695 01:00:08,336 --> 01:00:09,546 Something like that. 696 01:00:14,111 --> 01:00:16,080 Yo, hook me up with that storeroom key. 697 01:00:19,950 --> 01:00:21,293 ‐ Really? ‐ What? 698 01:00:21,493 --> 01:00:22,753 You never seen a cock before? 699 01:00:22,953 --> 01:00:23,962 You know I'm a gold star. 700 01:00:24,162 --> 01:00:26,007 Then I know you've seen a dildo. 701 01:00:28,291 --> 01:00:30,636 Ahh. 702 01:00:36,967 --> 01:00:38,727 Scorpion Bay! One night only. 703 01:00:38,927 --> 01:00:40,553 ‐ Comp ticket for you at the door, Jackie. ‐ Thank you, baby. 704 01:00:40,637 --> 01:00:42,138 Come see us, girl. Ladies, 8:00 p. m. showtime. 705 01:00:42,222 --> 01:00:43,273 Thank you. 706 01:00:48,551 --> 01:00:50,130 Oh, shit, it's the McCarthys. 707 01:00:50,215 --> 01:00:51,598 Oh, it's the fish cop. Hands up. 708 01:00:51,683 --> 01:00:53,584 You're under arrest, you lobster‐poaching mick fuck. 709 01:00:53,668 --> 01:00:55,618 Allegedly lobster‐poaching mick fuck. 710 01:00:55,703 --> 01:00:57,255 What's up? He tear you a new one? 711 01:00:57,340 --> 01:00:59,447 Eh, no worse than usual. Hey, actually, this one of Mackayleigh? 712 01:00:59,531 --> 01:01:01,124 I just got it. - Aww. 713 01:01:01,324 --> 01:01:02,366 - You must be proud. - I'd be proud 714 01:01:02,450 --> 01:01:03,570 if he moved out of our house 715 01:01:03,660 --> 01:01:04,940 and got back together with Donna. 716 01:01:05,120 --> 01:01:06,546 We're working it out. 717 01:01:06,746 --> 01:01:08,586 Yo, three shots of whiskey, on his tab. 718 01:01:08,707 --> 01:01:10,067 ‐ You got it. ‐ 719 01:01:12,085 --> 01:01:13,220 Who's that? Where's Frances? 720 01:01:13,420 --> 01:01:14,580 Oh, she's in Florida. 721 01:01:14,671 --> 01:01:16,473 That's her nephew from Dennis Port. 722 01:01:16,673 --> 01:01:19,142 Says he's never been to P‐Town. 723 01:01:19,342 --> 01:01:21,512 Oh, yeah? 724 01:01:23,555 --> 01:01:25,816 I ever tell you about the time I blew a dude? 725 01:01:26,016 --> 01:01:28,276 ‐ Shut up. ‐ What the fuck? Lower your voice. 726 01:01:28,476 --> 01:01:30,269 What? No, it's true, right? About a year and a half ago, 727 01:01:30,353 --> 01:01:31,989 I went up to Foxwoods with some buddies, 728 01:01:32,189 --> 01:01:33,740 ended up having to hitch a ride back. 729 01:01:33,940 --> 01:01:35,942 First car lets me off in Hyannis in the fucking pouring rain. 730 01:01:36,026 --> 01:01:37,106 I mean, I'm getting soaked. 731 01:01:37,277 --> 01:01:38,486 ‐ Ah, shit. ‐ It's like 30 degrees. 732 01:01:38,570 --> 01:01:40,330 Yeah, it was more like sleet, almost. 733 01:01:40,530 --> 01:01:41,832 So some car stops for me. 734 01:01:42,032 --> 01:01:43,333 Older... older guy. 735 01:01:43,533 --> 01:01:44,784 Said he's only going as far as Orleans. 736 01:01:44,868 --> 01:01:46,202 I says, "Look, mister, it's pouring rain. 737 01:01:46,286 --> 01:01:47,170 "I don't got any money, 738 01:01:47,370 --> 01:01:48,412 "but if you can take me to P‐Town, 739 01:01:48,496 --> 01:01:49,589 I'd sure appreciate it." 740 01:01:49,789 --> 01:01:52,009 And he says, "Yeah, I could do that." 741 01:01:52,209 --> 01:01:54,539 But... 742 01:01:54,669 --> 01:01:56,013 But I got to suck his dick. 743 01:01:56,213 --> 01:01:58,140 ‐ Oh. ‐ Fuck that. I'd beat the shit out of him. 744 01:01:58,340 --> 01:01:59,382 Well, that was my first reaction, 745 01:01:59,466 --> 01:02:00,758 but, you know, Donna was pregnant, 746 01:02:00,842 --> 01:02:02,352 she's breaking my balls to get home, 747 01:02:02,552 --> 01:02:04,688 and it's fucking raining, so I said, "Screw it. 748 01:02:04,888 --> 01:02:05,939 How bad can it be?" 749 01:02:06,139 --> 01:02:06,940 So I blew the guy. 750 01:02:07,140 --> 01:02:08,859 Dude, what the fuck? 751 01:02:09,059 --> 01:02:10,569 I got you. 752 01:02:10,769 --> 01:02:12,645 I'm... I'm joking. Sorry. Made... I made it all up. 753 01:02:14,648 --> 01:02:16,149 Ah, dude, you should've seen your face. 754 01:02:16,233 --> 01:02:17,325 Oh, my God. 755 01:02:17,525 --> 01:02:19,870 No, but, seriously, I made it all up. 756 01:02:20,070 --> 01:02:21,621 It wasn't raining. 757 01:02:27,911 --> 01:02:29,504 Get it? It wasn't raining. 758 01:02:29,704 --> 01:02:31,969 Get it? 759 01:02:33,750 --> 01:02:35,960 ‐ Fucking asshole. - Got it. He got it. 760 01:02:36,044 --> 01:02:37,387 Hey, welcome to P‐Town, son. 761 01:02:37,587 --> 01:02:39,213 Now get us some drinks, you homophobic prick. 762 01:02:40,632 --> 01:02:42,184 Every time. Yo, you want that? 763 01:02:42,384 --> 01:02:43,185 No, I'm taking it easy tonight. 764 01:02:43,385 --> 01:02:45,062 Good. More for me. 765 01:02:45,262 --> 01:02:46,688 All right, fuck it. 766 01:02:46,888 --> 01:02:48,848 I'm not spending the rest of the night with you clowns. 767 01:02:48,932 --> 01:02:50,224 Hey, you ever get tired of it, Jack? 768 01:02:50,308 --> 01:02:51,318 Tired of what? 769 01:02:51,518 --> 01:02:52,611 All that fucking pussy? 770 01:03:37,147 --> 01:03:38,365 Jack and Diet. 771 01:03:38,565 --> 01:03:39,950 Coming right up. 772 01:03:40,150 --> 01:03:41,820 Hey. 773 01:03:41,943 --> 01:03:44,287 ‐ Hey. ‐ You here for the weekend? 774 01:03:44,487 --> 01:03:45,956 Yeah. Then I go back to school. 775 01:03:46,156 --> 01:03:48,250 Oh, yeah? Where's that? Thanks. 776 01:03:48,450 --> 01:03:50,335 ‐ Wesleyan. ‐ All‐girls school. 777 01:03:50,535 --> 01:03:52,170 Uh, no. You're thinking of Wellesley. 778 01:03:52,370 --> 01:03:56,249 Mm. 779 01:03:56,333 --> 01:03:58,218 What about you? How long are you here for? 780 01:03:58,418 --> 01:04:01,096 Oh, I live here. 781 01:04:01,296 --> 01:04:03,765 I'm in law enforcement. 782 01:04:05,342 --> 01:04:07,722 Oh, wow. 783 01:04:07,844 --> 01:04:09,563 Do you, like, carry a gun? 784 01:04:11,848 --> 01:04:12,968 Yeah. 785 01:04:19,189 --> 01:04:20,824 So where are you staying? 786 01:04:46,841 --> 01:04:48,721 You're up. 787 01:04:59,813 --> 01:05:02,948 Oh, fuck. 788 01:06:22,312 --> 01:06:24,155 Oh, my God. 789 01:07:01,017 --> 01:07:02,694 Who the hell is that? 790 01:07:02,894 --> 01:07:05,409 Fucking Ray. 791 01:07:08,191 --> 01:07:09,591 Just because you don't have a family 792 01:07:09,692 --> 01:07:11,152 doesn't mean you can just roll the fuck up, man. 793 01:07:11,236 --> 01:07:13,779 It's called boundaries. Pick up a phone. Make a fucking phone call. 794 01:07:13,863 --> 01:07:15,373 Your phone is off. 795 01:07:15,573 --> 01:07:17,199 ‐ Look, man, I... ‐ That's against State Police regulations. 796 01:07:17,283 --> 01:07:18,784 Look, man, we got a four‐month‐old baby. 797 01:07:18,868 --> 01:07:20,337 We're not getting any rest. 798 01:07:20,537 --> 01:07:22,422 I got to turn that phone off, man. 799 01:07:22,622 --> 01:07:24,966 They just fished a Jane Doe out of the bay in Provincetown. 800 01:07:25,166 --> 01:07:27,536 Gunshot. 801 01:07:27,627 --> 01:07:29,387 Man, did body side ask for us specifically? 802 01:07:29,587 --> 01:07:31,181 Drug side's gonna have a hand 803 01:07:31,381 --> 01:07:33,683 in all Cape Cod homicide investigations from now on. 804 01:07:33,883 --> 01:07:35,727 ‐ Since when? ‐ You didn't read the memo? 805 01:07:35,927 --> 01:07:37,136 Memo? What memo? Who wrote this memo? 806 01:07:37,220 --> 01:07:39,356 Me. Get dressed. 807 01:07:39,556 --> 01:07:41,307 Summer traffic, it's gonna take us an hour to get down there 808 01:07:41,391 --> 01:07:42,511 if we don't leave right now. 809 01:07:42,642 --> 01:07:43,987 Shit. 810 01:07:50,400 --> 01:07:52,285 Not too much longer now, Jack. 811 01:07:52,485 --> 01:07:54,070 You doing okay? 812 01:07:56,322 --> 01:07:58,622 Yeah. 813 01:07:58,741 --> 01:08:00,261 You got somebody to talk to about this? 814 01:08:00,410 --> 01:08:02,504 It's a traumatic event. 815 01:08:02,704 --> 01:08:03,944 I'm from New Bedford. 816 01:08:04,080 --> 01:08:06,007 You think I've never seen a dead body before? 817 01:08:06,207 --> 01:08:08,632 Hey, you Chief Schellenbach? 818 01:08:09,586 --> 01:08:11,921 Hi. Ray Abruzzo. 819 01:08:13,172 --> 01:08:14,974 This is Trooper Alan Saintille, State Police. 820 01:08:15,174 --> 01:08:16,342 ‐ How you doing? ‐ Yeah, I already talked to State Police. 821 01:08:16,426 --> 01:08:17,586 You guys are taking the case. 822 01:08:17,760 --> 01:08:19,040 No, you spoke with Homicide Unit. 823 01:08:19,137 --> 01:08:20,537 We're Narcotics, from up in Hyannis. 824 01:08:20,638 --> 01:08:21,981 We cover all of Cape Cod. 825 01:08:22,181 --> 01:08:24,484 We liaise between the body guys and the local PD, 826 01:08:24,684 --> 01:08:26,143 but we're not here to step on anybody's toes. 827 01:08:26,227 --> 01:08:28,571 Oh, hey, it's all yours. I‐I don't need this shit. 828 01:08:28,771 --> 01:08:30,740 I got 60,000 people coming to town for Carnival. 829 01:08:30,940 --> 01:08:32,742 She been ID'd yet? 830 01:08:32,942 --> 01:08:35,328 No, nothing on her, and the fingerprints are waterlogged. 831 01:08:36,946 --> 01:08:39,165 She's with the M.E. 832 01:08:39,365 --> 01:08:42,127 You moved the body before the scene was fully processed? 833 01:08:42,327 --> 01:08:44,921 There is no scene. Tide came and washed it away. 834 01:08:45,121 --> 01:08:46,714 I got pictures on my phone. 835 01:08:46,914 --> 01:08:48,591 Oh, yeah? Who are you? 836 01:08:48,791 --> 01:08:50,885 Jackie Quinones. 837 01:08:51,085 --> 01:08:54,431 I already... I already gave my statement to them. 838 01:08:54,631 --> 01:08:56,186 You want to give one to me? 839 01:08:57,592 --> 01:09:00,061 All right, um... 840 01:09:00,261 --> 01:09:03,356 I took a walk around 6:00, low tide. 841 01:09:03,556 --> 01:09:06,526 Saw something about 20 yards east to the sea wall over there. 842 01:09:06,726 --> 01:09:07,768 I approached, saw the girl. 843 01:09:07,852 --> 01:09:09,212 It was obvious she didn't need CPR, 844 01:09:09,395 --> 01:09:10,780 so I called it in to PMP, 845 01:09:10,980 --> 01:09:13,695 but the tide was rolling in fast, so I took photos. 846 01:09:15,943 --> 01:09:16,943 I'm in law enforcement... 847 01:09:17,028 --> 01:09:18,070 National Marine Fishery Service. 848 01:09:18,154 --> 01:09:19,822 Okay. 849 01:09:19,906 --> 01:09:21,615 You guys had some problems back in the day, right? 850 01:09:21,699 --> 01:09:24,294 Fishermen bringing in bales of weed right under your nose? 851 01:09:25,828 --> 01:09:27,797 Yeah, like, 40 years ago. 852 01:09:27,997 --> 01:09:29,132 Who do you work with, again? 853 01:09:29,332 --> 01:09:31,551 Cape Cod Interagency Narcotics Unit. 854 01:09:31,751 --> 01:09:33,887 Fancy. Y'all work with DEA? 855 01:09:34,087 --> 01:09:36,014 No, state, local, and sheriff's, mostly. 856 01:09:36,214 --> 01:09:38,057 But we'll take anybody. You looking for a job? 857 01:09:41,010 --> 01:09:42,729 That ain't funny. 858 01:09:42,929 --> 01:09:45,482 Look, call me if you think of anything else. 859 01:09:45,682 --> 01:09:47,687 Told you. Just here to liaise. 860 01:09:51,020 --> 01:09:52,739 Can I go now? 861 01:09:52,939 --> 01:09:54,574 Yeah. Take care of yourself. 862 01:09:54,774 --> 01:09:56,659 And, hey, Jack... 863 01:09:56,859 --> 01:09:59,496 let's take it easy at Carnival this year, huh? 864 01:09:59,696 --> 01:10:01,122 Yes, ma'am. 865 01:10:06,035 --> 01:10:07,828 Just want to point out, she is wearing a necklace 866 01:10:07,912 --> 01:10:09,839 that says "Lylas." 867 01:10:10,039 --> 01:10:12,008 Maybe a first name? 868 01:10:12,208 --> 01:10:14,627 Ah, fuck. 869 01:10:17,338 --> 01:10:18,758 Fuck. 870 01:10:21,926 --> 01:10:24,187 Frankie Cuevas. 871 01:10:24,387 --> 01:10:25,396 We don't know that. 872 01:10:25,596 --> 01:10:27,966 I know it. 873 01:10:28,057 --> 01:10:29,692 Where are you going? 874 01:10:31,519 --> 01:10:33,279 We rode together. 875 01:10:37,567 --> 01:10:38,567 What you looking at? 876 01:10:38,693 --> 01:10:39,693 Nothing. 877 01:10:39,819 --> 01:10:41,246 Name is Sherry Henry, 878 01:10:41,446 --> 01:10:43,414 and it's "Love You Like a Sister," dumb-ass. 879 01:10:55,585 --> 01:10:56,928 Miss, honey, 880 01:10:57,128 --> 01:10:58,471 you look like who did it and ran. 881 01:10:58,671 --> 01:11:00,390 Not today, Fred. 882 01:11:00,590 --> 01:11:02,225 You know rent was due Wednesday. 883 01:11:02,425 --> 01:11:03,884 I know. I'm sorry, all right? 884 01:11:03,968 --> 01:11:05,395 I am working on it. 885 01:11:05,595 --> 01:11:07,272 Do not tempt me, Jacqueline. 886 01:11:07,472 --> 01:11:11,107 I will Airbnb that shit, make a lot more money, too! 887 01:12:12,995 --> 01:12:14,750 Hey, Frankie. 888 01:12:21,212 --> 01:12:22,717 Do you know who I am? 889 01:12:24,507 --> 01:12:25,808 You're a Statie. 890 01:12:26,008 --> 01:12:28,603 That's right. 891 01:12:28,803 --> 01:12:30,938 I was at your arraignment. 892 01:12:32,306 --> 01:12:33,608 I'm the one who put you in here. 893 01:12:33,808 --> 01:12:36,563 Oh, yeah? Good for you. 894 01:12:39,272 --> 01:12:40,439 Trial's coming up. How you feeling, huh? 895 01:12:40,523 --> 01:12:41,982 I'm feeling great, 'cause I didn't do nothing. 896 01:12:42,066 --> 01:12:43,451 No, no, you are my guy. 897 01:12:43,651 --> 01:12:47,872 Mm, you need decking, siding, or HVAC, I'm your guy. 898 01:12:48,072 --> 01:12:50,249 Beyond that... 899 01:12:50,449 --> 01:12:53,378 You do know your whole crew's going away, right? 900 01:12:53,578 --> 01:12:55,245 I mean, we got you on trafficking and distribution. 901 01:12:55,329 --> 01:12:56,422 You're looking at 15 years. 902 01:12:56,622 --> 01:12:58,049 But when you tack on the homicide, 903 01:12:58,249 --> 01:13:01,052 oh, it's a whole new deal. 904 01:13:01,252 --> 01:13:02,920 Juries don't like it when white girls get capped. 905 01:13:03,004 --> 01:13:04,171 I don't know what you're talking about. 906 01:13:04,255 --> 01:13:05,973 Don't fucking lie to me. 907 01:13:06,173 --> 01:13:08,398 You know Sherry Henry. 908 01:13:10,011 --> 01:13:12,689 Somebody fucked up, Frankie. 909 01:13:12,889 --> 01:13:15,934 We fished her out of the Bay this morning down in P‐Town. 910 01:13:17,268 --> 01:13:19,529 You know, the thing is... 911 01:13:19,729 --> 01:13:21,364 when you dump a body, 912 01:13:21,564 --> 01:13:25,034 you got to slice them open first, or else they float. 913 01:13:25,234 --> 01:13:28,037 But in this case, I don't think that's what matters. 914 01:13:28,237 --> 01:13:31,207 The real problem is, the B‐team fuckwads you work with... 915 01:13:31,407 --> 01:13:33,242 they don't know the difference between the ocean and the bay. 916 01:13:33,326 --> 01:13:35,962 Fuckwads. That's very funny. 917 01:13:36,162 --> 01:13:37,380 But I don't know that girl. 918 01:13:37,580 --> 01:13:40,216 Well, she knew you. 919 01:13:40,416 --> 01:13:42,385 She told me so much about you. 920 01:13:45,671 --> 01:13:48,224 How do you think we knew to search your cousin's storage shed? 921 01:13:52,929 --> 01:13:55,189 How's your baby mama holding up? 922 01:13:55,389 --> 01:13:57,567 ‐ Renee? That her name? ‐ Don't talk about Renee. 923 01:13:57,767 --> 01:14:00,153 I heard she likes her Oxys, but in this economy, 924 01:14:00,353 --> 01:14:01,633 she must be on the needle by now. 925 01:14:01,729 --> 01:14:02,905 Shut the fuck up. 926 01:14:03,105 --> 01:14:04,690 Just want you to know when you're doing 25 to life 927 01:14:04,774 --> 01:14:07,025 for trafficking, distribution, conspiracy to commit murder 928 01:14:07,109 --> 01:14:09,912 and DCF takes little Frankie Junior away because your woman's gone, 929 01:14:10,112 --> 01:14:11,664 that was because of me. 930 01:14:19,997 --> 01:14:21,257 We're done here. 931 01:14:47,066 --> 01:14:48,576 Watch out. 932 01:14:48,776 --> 01:14:50,661 Tide's coming in. 933 01:15:16,429 --> 01:15:17,980 Get anything on the girl? 934 01:15:18,180 --> 01:15:19,899 Not much. We don't know where she died, 935 01:15:20,099 --> 01:15:21,901 or where she went into the water. 936 01:15:22,101 --> 01:15:23,903 Family was notified, such as it is. 937 01:15:24,103 --> 01:15:25,988 I mean, she mostly grew up in foster care. 938 01:15:26,188 --> 01:15:27,198 Someone spoke to an aunt. 939 01:15:27,398 --> 01:15:29,158 She hasn't seen her in years. 940 01:15:29,358 --> 01:15:32,829 Excuse me, Sergeant, where do you think you're going? 941 01:15:33,029 --> 01:15:34,789 Lieutenant? 942 01:15:34,989 --> 01:15:36,457 You go in half‐cocked 943 01:15:36,657 --> 01:15:39,252 and question Frankie Cuevas about a body we just got? 944 01:15:39,452 --> 01:15:41,003 We don't know shit about shit yet, 945 01:15:41,203 --> 01:15:43,214 but, oh, why should that stop Ray Abruzzo? 946 01:15:43,414 --> 01:15:45,049 Look, it's my responsibility. 947 01:15:45,249 --> 01:15:46,792 Frankie had her killed for snitching to me. 948 01:15:46,876 --> 01:15:48,970 How would Frankie even know that she's a snitch? 949 01:15:49,170 --> 01:15:50,596 Maybe there's a leak in the unit. 950 01:15:50,796 --> 01:15:52,464 Tell me you did not just say that. Did he just say that? 951 01:15:52,548 --> 01:15:54,148 - He just said that. - I said maybe. 952 01:15:54,300 --> 01:15:56,060 Frankie Cuevas is in MSC, huh? 953 01:15:56,260 --> 01:15:58,354 Cousin Jorge is in Concord. 954 01:15:58,554 --> 01:16:00,314 We shut down the goddamn Dominicans. 955 01:16:00,514 --> 01:16:02,224 We shut down the white boys who bought from them. 956 01:16:02,308 --> 01:16:04,360 Who's left to pull the trigger? 957 01:16:04,560 --> 01:16:06,696 Somebody we don't know yet. 958 01:16:06,896 --> 01:16:08,536 Could be somebody new, somebody coming up. 959 01:16:08,731 --> 01:16:10,190 We never got his suppliers in New Bedford. 960 01:16:10,274 --> 01:16:12,201 Well, the DA just called, 961 01:16:12,401 --> 01:16:14,521 and she wants you to stay the fuck away from her case. 962 01:16:14,653 --> 01:16:16,873 Respectfully, sir, I think she should be thanking me. 963 01:16:17,073 --> 01:16:19,250 ‐ How's that? ‐ They dumped the body in the water. 964 01:16:19,450 --> 01:16:21,690 That means they didn't want her found, but she was found. 965 01:16:21,869 --> 01:16:24,329 So what's Frankie gonna do when he finds out his people fucked up? 966 01:16:24,413 --> 01:16:26,424 He's gonna get mad, and he's gonna get sloppy. 967 01:16:26,624 --> 01:16:29,051 He uses the phone. Prison phone's recorded. 968 01:16:29,251 --> 01:16:32,221 And those taped conversations are readily admissible in court. 969 01:16:32,421 --> 01:16:35,224 Fine, but you're Narcotics. Let the body side handle it. 970 01:16:35,424 --> 01:16:38,728 And don't waste a lot of time on this girl. 971 01:16:38,928 --> 01:16:40,938 You just lost a good CI. 972 01:16:41,138 --> 01:16:42,813 I suggest you find a new one. 973 01:16:47,394 --> 01:16:51,616 ♪ Rolling with the rain ♪ 974 01:16:51,816 --> 01:16:56,120 ♪ Boy, you better run to your mama now ♪ 975 01:16:56,320 --> 01:16:59,874 ♪ Lightning in the sky ♪ 976 01:17:01,617 --> 01:17:05,004 ♪ Boy, you better run to your mama now ♪ 977 01:17:13,796 --> 01:17:18,267 ‐ ♪ Rolling with the rain ♪ ‐ Yeah, yeah, yeah, yeah! 978 01:17:18,467 --> 01:17:22,939 ♪ Boy, you better run to your mama now ♪ 979 01:17:29,270 --> 01:17:30,525 Hey, Junior! 980 01:17:35,693 --> 01:17:37,536 Jesus, Jackie, I knew you were a lady‐killer, 981 01:17:37,736 --> 01:17:39,237 but you're actually pulling 'em out of the Bay? 982 01:17:39,321 --> 01:17:40,873 Shut the fuck up. 983 01:17:41,073 --> 01:17:43,075 Seriously, though, what happened? You talk to the cops? 984 01:17:43,159 --> 01:17:45,670 Yeah, Chief Schellenbach and some statie. 985 01:17:45,870 --> 01:17:46,963 He's a dick. 986 01:17:47,163 --> 01:17:48,246 Anyway, I'm going to Carnival. 987 01:17:48,330 --> 01:17:49,500 Yeah. 988 01:17:54,461 --> 01:17:55,587 At this meeting, we hand out chips 989 01:17:55,671 --> 01:17:58,808 for varying lengths of sobriety. 990 01:17:59,008 --> 01:18:01,683 So anyone with nine months? 991 01:18:02,845 --> 01:18:03,980 What do we do? 992 01:18:04,180 --> 01:18:05,314 Keep coming back. 993 01:18:05,514 --> 01:18:07,942 Anyone with six months? 994 01:18:08,142 --> 01:18:09,735 What do we do? 995 01:18:09,935 --> 01:18:11,153 Keep coming back. 996 01:18:11,353 --> 01:18:13,528 How about 90 days? 997 01:18:16,817 --> 01:18:19,782 ‐ Junior. ‐ 998 01:18:23,115 --> 01:18:24,875 That's for you. 999 01:18:25,075 --> 01:18:26,695 Thanks. 1000 01:18:29,872 --> 01:18:33,759 Um, hi, I'm Junior, uh, alcoholic, addict. 1001 01:18:33,959 --> 01:18:36,554 Hi, Junior. 1002 01:18:36,754 --> 01:18:39,682 Um, three months ago, I came in 1003 01:18:39,882 --> 01:18:43,561 fucking tired and beat to shit, and, uh... 1004 01:18:43,761 --> 01:18:46,266 and for some reason, something just clicked this time. 1005 01:18:50,392 --> 01:18:51,601 Got a sponsor who busts my balls, 1006 01:18:51,685 --> 01:18:53,810 but it's a good thing, you know? 1007 01:18:55,564 --> 01:18:56,857 I was actually telling him how much I love my daughter, 1008 01:18:56,941 --> 01:18:58,400 and he says, "Yeah, Junior, that's great, 1009 01:18:58,484 --> 01:19:00,536 but how much child support you paying?" 1010 01:19:04,031 --> 01:19:06,667 He taught me it's my actions that count, not my words, and, um... 1011 01:19:09,286 --> 01:19:12,131 You know, I guess, now I'm just trying to get back with my girl 1012 01:19:12,331 --> 01:19:13,540 and working on being a better father 1013 01:19:13,624 --> 01:19:16,886 and a better son, and... 1014 01:19:17,086 --> 01:19:19,671 couldn't be doing any of that if I was still out there, using, so... 1015 01:19:21,590 --> 01:19:23,476 Yeah, thanks. 1016 01:19:27,805 --> 01:19:29,607 Thank you, Junior. Thank you. 1017 01:19:29,807 --> 01:19:33,360 All right, anybody with, uh, 30 days? 1018 01:19:44,947 --> 01:19:47,416 Work it. Hey. 1019 01:19:50,744 --> 01:19:52,913 Whoo! 1020 01:20:08,220 --> 01:20:10,439 Hey, nice tits! 1021 01:20:10,639 --> 01:20:13,024 Thanks. You too! 1022 01:20:14,643 --> 01:20:16,612 Come to Tea Dance later! 1023 01:20:16,812 --> 01:20:17,812 What? 1024 01:20:17,896 --> 01:20:18,896 Tea Dance! 1025 01:20:18,981 --> 01:20:20,366 Yeah! Yeah, yeah. 1026 01:20:20,566 --> 01:20:22,118 ‐ I'll see you there. ‐ Okay. 1027 01:20:50,429 --> 01:20:52,148 Hey, club soda, lime. 1028 01:20:52,348 --> 01:20:55,651 All right, show your appreciation for LaPorsche. 1029 01:20:58,020 --> 01:21:00,197 And now let's give it up for Candy. 1030 01:21:00,397 --> 01:21:01,157 Here you go. 1031 01:21:04,693 --> 01:21:06,453 ♪ Out on the streets ♪ 1032 01:21:06,653 --> 01:21:08,247 ♪ That's where we'll meet ♪ 1033 01:21:08,447 --> 01:21:10,332 ♪ You make the night ♪ 1034 01:21:10,532 --> 01:21:12,418 ♪ I always cross the line ♪ 1035 01:21:12,618 --> 01:21:15,462 ♪ Tightened our belts, abuse ourselves ♪ 1036 01:21:15,662 --> 01:21:17,715 ♪ Get in our way ♪ 1037 01:21:17,915 --> 01:21:20,176 ♪ We'll put you on your shelf ♪ 1038 01:21:20,376 --> 01:21:23,387 ♪ Another day, some other way ♪ 1039 01:21:23,587 --> 01:21:25,848 ♪ We're gonna go ♪ 1040 01:21:26,048 --> 01:21:27,558 ♪ But then we'll see you again ♪ 1041 01:21:27,758 --> 01:21:29,268 ♪ I've had enough ♪ 1042 01:21:29,468 --> 01:21:31,270 ♪ We've had enough ♪ 1043 01:21:31,470 --> 01:21:32,980 ♪ Cold in vain ♪ 1044 01:21:33,180 --> 01:21:34,732 ♪ She said ♪ 1045 01:21:34,932 --> 01:21:38,736 ♪ I knew right from the beginning ♪ 1046 01:21:38,936 --> 01:21:42,698 ♪ That you would end up winning ♪ 1047 01:21:42,898 --> 01:21:44,617 ♪ Keep pushing on ♪ 1048 01:21:44,817 --> 01:21:46,660 ♪ Things are gonna get better ♪ 1049 01:21:46,860 --> 01:21:48,495 ♪ It won't take long ♪ 1050 01:21:48,695 --> 01:21:50,414 ♪ Keep on pushing to the top ♪ 1051 01:21:50,614 --> 01:21:52,374 ♪ Mm‐hmm ♪ 1052 01:21:52,574 --> 01:21:54,960 ♪ Keep on pushing to the top ♪ 1053 01:21:58,288 --> 01:22:00,382 ♪ Keep pushing on ♪ 1054 01:22:00,582 --> 01:22:02,551 ♪ Things are gonna get better ♪ 1055 01:22:02,751 --> 01:22:05,888 ♪ It won't take long, keep on pushing to the top ♪ 1056 01:22:06,088 --> 01:22:08,182 Hey. What's up? 1057 01:22:08,382 --> 01:22:10,517 Found a dead body today. 1058 01:22:10,717 --> 01:22:12,728 Want to buy me a drink? 1059 01:22:12,928 --> 01:22:14,387 Okay. 1060 01:22:22,062 --> 01:22:23,062 Hi. 1061 01:22:26,358 --> 01:22:27,938 I'm Candy. 1062 01:22:28,026 --> 01:22:29,856 Hi, Candy. 1063 01:22:29,945 --> 01:22:33,540 You want to buy me a drink? 1064 01:22:33,740 --> 01:22:35,251 That what you want? 1065 01:22:38,203 --> 01:22:41,590 Or, uh, I could give you a private dance. 1066 01:22:57,681 --> 01:22:59,024 So where you staying? 1067 01:22:59,224 --> 01:23:01,610 Rental place on Bradford. What about you? 1068 01:23:01,810 --> 01:23:04,154 I live here. I'm in law enforcement. 1069 01:23:04,354 --> 01:23:07,074 ‐ Oh, yeah? ‐ Yeah. 1070 01:23:07,274 --> 01:23:10,369 It's a good thing you're hot, because I fucking hate cops. 1071 01:23:10,569 --> 01:23:12,788 Okay. 1072 01:23:12,988 --> 01:23:14,707 Hey, can you still party? 1073 01:23:16,158 --> 01:23:17,876 What do you got? 1074 01:23:23,123 --> 01:23:27,261 ♪ I'll never be your beast of burden ♪ 1075 01:23:27,461 --> 01:23:29,680 ♪ My back is broad ♪ 1076 01:23:29,880 --> 01:23:32,808 ♪ But it's a‐hurting ♪ 1077 01:23:33,008 --> 01:23:37,479 ♪ All I want is for you to make love to me ♪ 1078 01:23:41,934 --> 01:23:46,780 ♪ I'll never be your beast of burden ♪ 1079 01:23:46,980 --> 01:23:51,744 ♪ I've walked for miles, my feet are hurting ♪ 1080 01:23:51,944 --> 01:23:54,663 ♪ All I want is for you to make love... ♪ 1081 01:23:54,863 --> 01:23:56,665 I want to be close to you. 1082 01:23:56,865 --> 01:23:58,042 I want to be with you. 1083 01:24:00,744 --> 01:24:02,379 ♪ Am I hard enough? ♪ 1084 01:24:02,579 --> 01:24:05,674 We can do that... 1085 01:24:05,874 --> 01:24:08,385 as long as you're not a cop. 1086 01:24:08,585 --> 01:24:11,013 Do I look like one? 1087 01:24:11,213 --> 01:24:13,098 Yeah, a little bit. 1088 01:24:13,298 --> 01:24:18,020 ♪ I'll never be your beast of burden ♪ 1089 01:24:18,220 --> 01:24:19,772 Show me your dick. 1090 01:24:22,099 --> 01:24:23,379 ♪ Music on the radio... ♪ 1091 01:24:30,315 --> 01:24:32,395 Okay. 1092 01:24:32,484 --> 01:24:34,286 It's gonna be 300. 1093 01:24:34,486 --> 01:24:35,579 Is that all right? 1094 01:24:35,779 --> 01:24:38,290 ♪ Am I rich enough? ♪ 1095 01:24:38,490 --> 01:24:40,042 ♪ I'm not too blind... ♪ 1096 01:24:41,785 --> 01:24:44,213 ♪ To see ♪ 1097 01:24:44,413 --> 01:24:46,498 Thank you. 1098 01:24:46,582 --> 01:24:50,386 ♪ Pretty, pretty, pretty, pretty girls ♪ 1099 01:25:03,599 --> 01:25:04,775 You should stop now, Renee. 1100 01:25:07,060 --> 01:25:09,530 How do you know my real name? 1101 01:25:09,730 --> 01:25:11,323 My name's Ray Abruzzo, State Police. 1102 01:25:11,523 --> 01:25:12,741 Oh, fuck you. 1103 01:25:12,941 --> 01:25:13,742 Just got you for prostitution. 1104 01:25:13,942 --> 01:25:15,953 Yeah, fuck you. 1105 01:25:16,153 --> 01:25:17,529 You know, we haven't even done anything yet. 1106 01:25:17,613 --> 01:25:19,623 Hmm? ‐ You're not even fucking hard, man. 1107 01:25:19,823 --> 01:25:21,417 Fucking cop. 1108 01:25:21,617 --> 01:25:23,210 You think you can, like, arrest me? 1109 01:25:23,410 --> 01:25:25,421 ‐ Yeah. ‐ Yeah, you can't do shit, right? 1110 01:25:25,621 --> 01:25:26,621 ‐ Oh, yeah? ‐ No. 1111 01:25:26,788 --> 01:25:27,956 Hey, hey. Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa. 1112 01:25:28,040 --> 01:25:29,758 Come here. Where do you think you're going? 1113 01:25:29,958 --> 01:25:31,927 ‐ Sit down. ‐ I want a lawyer. 1114 01:25:32,127 --> 01:25:33,327 You want a lawyer? 1115 01:25:33,420 --> 01:25:34,712 What, do you think you just snap your fingers, 1116 01:25:34,796 --> 01:25:36,047 a lawyer shows up to Xavier's parking lot? 1117 01:25:36,131 --> 01:25:38,517 My husband has a lawyer, good one. 1118 01:25:38,717 --> 01:25:40,269 I got a news flash for you. 1119 01:25:40,469 --> 01:25:42,271 Frankie ain't your husband. 1120 01:25:42,471 --> 01:25:43,272 You know Frankie? 1121 01:25:43,472 --> 01:25:45,315 Yeah, I know Frankie. 1122 01:25:45,515 --> 01:25:46,933 He's not gonna be happy to find out the mother of his child 1123 01:25:47,017 --> 01:25:48,434 was sucking dick in the champagne room. 1124 01:25:48,518 --> 01:25:50,228 All right, then arrest me already, you piece of shit. 1125 01:25:50,312 --> 01:25:52,239 Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa, whoa, whoa, whoa. 1126 01:25:52,439 --> 01:25:53,949 You move too fast. 1127 01:25:58,111 --> 01:25:59,471 What if I don't want to arrest you? 1128 01:26:01,657 --> 01:26:04,626 What the fuck do you want? 1129 01:26:04,826 --> 01:26:07,546 You know anything about a dead girl in P‐Town? 1130 01:26:07,746 --> 01:26:09,366 No. 1131 01:26:09,498 --> 01:26:10,215 I'm not a snitch. 1132 01:26:10,415 --> 01:26:11,875 Mm. 1133 01:26:12,000 --> 01:26:14,219 I really hate that word, Renee. 1134 01:26:17,506 --> 01:26:19,224 I just want to talk to you. 1135 01:26:19,424 --> 01:26:21,968 That's it. 1136 01:26:22,052 --> 01:26:25,314 You know, you got to be lonely with Frankie gone. 1137 01:26:25,514 --> 01:26:26,690 I'm lonely, too. 1138 01:26:26,890 --> 01:26:28,901 You're an asshole. 1139 01:26:31,395 --> 01:26:34,156 All right, well, the other option is I arrest you. 1140 01:26:34,356 --> 01:26:36,441 In that case, you better hope your ma can watch Frankie Jr. till Monday, 1141 01:26:36,525 --> 01:26:38,452 'cause that's the earliest you're getting out. 1142 01:26:41,780 --> 01:26:43,624 I have to get back to work. 1143 01:26:43,824 --> 01:26:46,251 That's fine. We'll talk tomorrow. 1144 01:26:49,705 --> 01:26:51,048 I'm going to see Frankie tomorrow. 1145 01:26:51,248 --> 01:26:53,258 That's all right. I'll show up early. 1146 01:26:56,503 --> 01:26:57,503 Look at me. 1147 01:26:59,631 --> 01:27:01,517 Okay? We good? 1148 01:27:01,717 --> 01:27:03,217 Yeah. 1149 01:27:03,343 --> 01:27:04,552 Yeah. 1150 01:27:04,636 --> 01:27:06,296 Go. 1151 01:27:20,277 --> 01:27:22,538 This isn't Cape Cod bullshit coke either. 1152 01:27:22,738 --> 01:27:24,998 No offense. 1153 01:27:28,243 --> 01:27:29,623 Oh, shit. 1154 01:27:29,745 --> 01:27:31,004 ‐ Told you. ‐ Yeah. 1155 01:27:31,204 --> 01:27:32,997 Bitch, I'm waiting! 1156 01:27:33,081 --> 01:27:34,883 Why, I oughta... 1157 01:27:50,807 --> 01:27:52,127 ♪ Baby girl, you so fine ♪ 1158 01:27:52,309 --> 01:27:53,694 ♪ So, so fine, you blow my mind ♪ 1159 01:27:53,894 --> 01:27:55,112 ♪ Look at you, coochie coo ♪ 1160 01:27:55,312 --> 01:27:56,905 ♪ Juicy, tushy, gushy, goo ♪ 1161 01:27:57,105 --> 01:27:58,824 ♪ Boobie one, boobie two ♪ 1162 01:28:05,280 --> 01:28:07,415 1163 01:28:32,808 --> 01:28:34,603 Ah, fuck me. 1164 01:28:36,978 --> 01:28:38,488 What's happening? 1165 01:28:38,688 --> 01:28:39,856 Bail commissioner set your bail. 1166 01:28:39,940 --> 01:28:41,199 You're being released. 1167 01:28:41,399 --> 01:28:42,719 Wait, wait, what happened, though? 1168 01:28:42,818 --> 01:28:43,952 What actually happened? 1169 01:28:44,152 --> 01:28:46,327 You don't remember? 1170 01:28:56,998 --> 01:28:59,958 ♪ 1171 01:29:00,043 --> 01:29:01,887 Here you go. 1172 01:29:02,087 --> 01:29:03,889 This is a summons to appear in court. 1173 01:29:04,089 --> 01:29:06,350 Sign this. Then you're free to go. 1174 01:29:06,550 --> 01:29:08,894 Can I, uh, call... uh, call someone or something? 1175 01:29:09,094 --> 01:29:10,479 You already did. 1176 01:29:10,679 --> 01:29:11,879 Your friend's waiting outside. 1177 01:29:31,408 --> 01:29:34,002 Oh, hey! You must be Francisco Jr. 1178 01:29:34,202 --> 01:29:35,045 Is your mom home? 1179 01:29:35,245 --> 01:29:36,505 Yeah, she's sleeping. 1180 01:29:36,705 --> 01:29:38,840 Oh, no, she's sleeping? 1181 01:29:39,040 --> 01:29:41,259 I brought her something yummy for breakfast. 1182 01:29:41,459 --> 01:29:43,461 Maybe you can have it. Can you guess what I brought? 1183 01:29:43,545 --> 01:29:44,962 Doughnuts? 1184 01:29:45,046 --> 01:29:46,598 Doughnuts? No, ugh! 1185 01:29:46,798 --> 01:29:48,016 Doughnuts are gross! 1186 01:29:48,216 --> 01:29:49,425 Doughnuts aren't gross. 1187 01:29:49,509 --> 01:29:50,468 Really? 1188 01:29:50,552 --> 01:29:51,969 What's your favorite kind of doughnut? 1189 01:29:52,053 --> 01:29:53,053 Chocolate. 1190 01:29:53,179 --> 01:29:54,690 Mmm. Are they good? 1191 01:29:54,890 --> 01:29:56,692 Do you think I should try one? 1192 01:29:56,892 --> 01:29:59,317 Oh, cool. Can I come in? 1193 01:30:03,273 --> 01:30:04,618 Ed. 1194 01:30:05,901 --> 01:30:07,869 Fuck, man, I'm sorry. I called you? 1195 01:30:08,069 --> 01:30:10,284 Who the fuck else you gonna call? 1196 01:30:13,033 --> 01:30:14,209 Hey, your arm. You okay there? 1197 01:30:14,409 --> 01:30:15,834 Yeah, yeah. 1198 01:30:17,329 --> 01:30:18,213 Could you please tell me what happened? 1199 01:30:18,413 --> 01:30:19,622 They won't tell me shit in there. 1200 01:30:19,706 --> 01:30:22,759 You flipped your car, and, uh, your friend was hurt. 1201 01:30:22,959 --> 01:30:24,335 Who? 1202 01:30:24,419 --> 01:30:25,804 Jesus, Jackie, the girl in the car. 1203 01:30:26,004 --> 01:30:27,806 She's in the hospital. 1204 01:30:28,006 --> 01:30:30,267 She's gonna be okay, but... 1205 01:30:30,467 --> 01:30:32,394 I spoke to a lawyer for you, and it's not great. 1206 01:30:32,594 --> 01:30:34,980 He says that because it was an injury crash, 1207 01:30:35,180 --> 01:30:36,514 they could charge you with a felony. 1208 01:30:36,598 --> 01:30:37,598 What? A felony? 1209 01:30:37,724 --> 01:30:38,775 What does that mean? 1210 01:30:38,975 --> 01:30:40,402 Well, it all depends on the judge. 1211 01:30:40,602 --> 01:30:42,520 No, no, no, no, no, man. I can't go to jail. I can't do that. 1212 01:30:42,604 --> 01:30:44,448 Just cool your jets. 1213 01:30:44,648 --> 01:30:46,783 There's things you can do before your court date. 1214 01:30:49,110 --> 01:30:50,787 Quit your drinking. 1215 01:30:50,987 --> 01:30:52,289 Go to treatment. 1216 01:30:52,489 --> 01:30:54,073 Show the judge you're talking this seriously. 1217 01:30:54,157 --> 01:30:55,157 ‐ You mean rehab? ‐ Yeah. 1218 01:30:55,283 --> 01:30:56,418 Linda called around. 1219 01:30:56,618 --> 01:30:58,503 There's this place, Glendon House in Yarmouth. 1220 01:30:58,703 --> 01:31:00,204 They got a bed available if you go today. 1221 01:31:00,288 --> 01:31:02,503 I don't need to go to rehab. 1222 01:31:03,583 --> 01:31:06,348 Maybe it wouldn't be the worst thing. 1223 01:31:07,629 --> 01:31:08,930 What the fuck, Ed? 1224 01:31:09,130 --> 01:31:11,130 Look, I'm just telling you what the lawyer told me. 1225 01:31:11,299 --> 01:31:13,602 ‐ No. ‐ This could help you with the judge. 1226 01:31:13,802 --> 01:31:16,137 No, I don't need to go to rehab, all right? I got to go to work. 1227 01:31:16,221 --> 01:31:18,556 And Hunniker is not gonna give me time off just 'cause I asked for it. 1228 01:31:18,640 --> 01:31:20,099 Besides, he doesn't need to know about this. 1229 01:31:20,183 --> 01:31:21,651 ‐ Jack. ‐ What? 1230 01:31:21,851 --> 01:31:24,395 He knows. 1231 01:31:24,479 --> 01:31:26,156 They all know. 1232 01:31:26,356 --> 01:31:28,691 I can't keep covering for you. 1233 01:31:36,324 --> 01:31:37,876 I'll think about it. 1234 01:31:38,076 --> 01:31:40,711 Jackie? Don't think too hard. 1235 01:31:51,006 --> 01:31:52,486 Baby, how many shows have you watched? 1236 01:31:54,592 --> 01:31:55,592 Hi! 1237 01:31:56,511 --> 01:31:58,137 There's coffee and doughnuts on the counter. 1238 01:31:58,221 --> 01:31:59,022 I got you an egg and cheese, too, if you... 1239 01:31:59,222 --> 01:32:00,273 You okay, buddy? 1240 01:32:00,473 --> 01:32:01,723 Yeah. 1241 01:32:01,850 --> 01:32:03,065 Just playing Jenga. 1242 01:32:07,230 --> 01:32:08,907 My turn? 1243 01:32:14,320 --> 01:32:15,947 Hey, Frankie. You want something else? 1244 01:32:16,031 --> 01:32:17,073 I got a blueberry glazed over here. 1245 01:32:17,157 --> 01:32:19,912 Mm‐mm, mm, he's had enough sugar. 1246 01:32:22,954 --> 01:32:24,923 He's a sweet kid. 1247 01:32:25,123 --> 01:32:26,588 ‐ Yeah, I know. ‐ Yeah. 1248 01:32:31,087 --> 01:32:33,506 Look, I don't want you to feel like you have to talk to me or else. 1249 01:32:33,590 --> 01:32:35,049 Right? It doesn't have to be that way. 1250 01:32:35,133 --> 01:32:36,685 Mm, but it is that way. 1251 01:32:36,885 --> 01:32:37,885 Right? 1252 01:32:39,345 --> 01:32:42,190 Renee, I can help you. 1253 01:32:42,390 --> 01:32:44,442 I got connections. I can get you into treatment. 1254 01:32:44,642 --> 01:32:47,157 ‐ I can get a doctor... ‐ I'm not fucking using. 1255 01:32:50,065 --> 01:32:51,615 Okay. 1256 01:32:51,733 --> 01:32:53,498 Good for you. 1257 01:32:58,239 --> 01:33:00,292 You ever come across a girl named Sherry Henry? 1258 01:33:00,492 --> 01:33:02,544 That ring a bell? Black hair, tattoos? 1259 01:33:02,744 --> 01:33:04,704 No. 1260 01:33:04,788 --> 01:33:06,872 That's the girl you were talking about, down in P‐Town? 1261 01:33:06,956 --> 01:33:08,416 Yeah. 1262 01:33:08,500 --> 01:33:11,219 You think Frankie had something to do with it? 1263 01:33:11,419 --> 01:33:13,221 'Cause he wouldn't. 1264 01:33:13,421 --> 01:33:14,547 He would never do that to a girl. 1265 01:33:14,631 --> 01:33:17,893 Hey, that's not what I'm saying. 1266 01:33:18,093 --> 01:33:20,353 Your man's locked up right now, right? 1267 01:33:20,553 --> 01:33:22,063 So I know it wasn't him. 1268 01:33:22,263 --> 01:33:24,441 But we're looking at people he worked with, 1269 01:33:24,641 --> 01:33:27,146 maybe someone who's trying to impress him. 1270 01:33:33,316 --> 01:33:36,077 You see, Sherry was cooperating with us. 1271 01:33:36,277 --> 01:33:37,996 Jesus. 1272 01:33:38,196 --> 01:33:40,916 That's fucked up. 1273 01:33:44,244 --> 01:33:46,662 I don't want to jam you up for that thing last night, but I need something. 1274 01:33:48,456 --> 01:33:51,343 So we know Frankie didn't kill her, but someone did. 1275 01:33:51,543 --> 01:33:53,210 Who's the first person that comes to your mind? 1276 01:33:55,922 --> 01:33:58,183 Just say it. 1277 01:33:58,383 --> 01:34:00,393 I don't even know his name, 1278 01:34:00,593 --> 01:34:02,896 but there's... there's this guy, 1279 01:34:03,096 --> 01:34:04,856 and he's, like... 1280 01:34:05,056 --> 01:34:07,025 He's, like, huge. 1281 01:34:07,225 --> 01:34:09,611 ‐ Huge fat or huge tall? ‐ Both. 1282 01:34:09,811 --> 01:34:11,311 Um... 1283 01:34:11,396 --> 01:34:12,614 he's black. 1284 01:34:12,814 --> 01:34:15,325 I think he's... he's from somewhere else. 1285 01:34:15,525 --> 01:34:17,160 Dominican Republic? Haiti? 1286 01:34:17,360 --> 01:34:19,913 I don't know. I... 1287 01:34:20,113 --> 01:34:22,624 met him once, and... 1288 01:34:22,824 --> 01:34:23,625 I know he has a gun. 1289 01:34:23,825 --> 01:34:24,825 He live on the Cape? 1290 01:34:24,993 --> 01:34:25,877 I said I met the guy once. 1291 01:34:26,077 --> 01:34:27,462 I don't know where he lives. 1292 01:34:29,998 --> 01:34:32,884 Look, you can keep asking me questions, but I don't know anything. 1293 01:34:33,084 --> 01:34:34,803 No, it's okay. That's good. 1294 01:34:35,003 --> 01:34:36,629 Thank you. 1295 01:34:36,713 --> 01:34:38,807 This is secret, right? Like, no one's... 1296 01:34:39,007 --> 01:34:40,976 No one's gonna find out I was talking to you. 1297 01:34:41,176 --> 01:34:44,095 Nobody. 1298 01:34:44,179 --> 01:34:45,730 It's between me and you, I promise. 1299 01:34:45,930 --> 01:34:47,315 And, hey, Renee, 1300 01:34:47,515 --> 01:34:49,058 as far as I'm concerned, we're square now. 1301 01:34:52,270 --> 01:34:53,571 Can I ask you something? 1302 01:34:53,771 --> 01:34:55,991 I mean, do... do you mind if I come by another time? 1303 01:34:56,191 --> 01:34:59,651 Not to... 1304 01:34:59,736 --> 01:35:01,788 Maybe we just play some ball or something. 1305 01:35:01,988 --> 01:35:03,415 Whatever you need. 1306 01:35:06,451 --> 01:35:09,462 Yeah, okay. 1307 01:35:09,662 --> 01:35:11,752 Okay. 1308 01:35:18,171 --> 01:35:19,180 See you later, Frankie! 1309 01:35:19,380 --> 01:35:21,840 Okay. Bye. 1310 01:35:31,392 --> 01:35:33,069 You want to leave your phone with me? 1311 01:35:33,269 --> 01:35:35,697 It's not allowed. 1312 01:35:35,897 --> 01:35:37,902 Fuck that. 1313 01:35:39,901 --> 01:35:41,703 You can't do anything the easy way, can you? 1314 01:35:41,903 --> 01:35:43,788 Oh, whatever. 1315 01:35:45,615 --> 01:35:47,917 But, seriously, Ed, 1316 01:35:48,117 --> 01:35:49,407 thank you. 1317 01:35:49,494 --> 01:35:51,379 Come on, now. 1318 01:35:51,579 --> 01:35:53,381 Don't go soft on me. 1319 01:35:53,581 --> 01:35:55,175 Yeah, for real, though, 1320 01:35:55,375 --> 01:35:58,011 you're a really good partner. 1321 01:35:58,211 --> 01:36:00,889 I'm gonna make you, like, my emergency contact and everything. 1322 01:36:01,089 --> 01:36:03,767 Jesus. That's depressing. 1323 01:36:03,967 --> 01:36:06,478 I'm all you got? 1324 01:36:06,678 --> 01:36:08,563 I'm gonna fucking kill myself now. 1325 01:36:08,763 --> 01:36:10,648 Yeah, yeah. 1326 01:36:29,742 --> 01:36:32,921 No, move him out of detox into extended care. 1327 01:36:34,414 --> 01:36:36,424 Well, exactly. We don't have room. 1328 01:36:36,624 --> 01:36:39,010 And... and tell Marcy. 1329 01:36:41,212 --> 01:36:43,387 Sorry about that. Crazy day. 1330 01:36:45,341 --> 01:36:47,060 I'm Dr. Larkin. 1331 01:36:47,260 --> 01:36:48,353 Hi. 1332 01:36:48,553 --> 01:36:51,898 And you are Jackie... Key‐no‐nes? 1333 01:36:52,098 --> 01:36:53,108 Yeah, close enough. 1334 01:36:53,308 --> 01:36:55,478 So, um... 1335 01:36:55,601 --> 01:36:59,364 what's the shortest time I can stay here? 1336 01:36:59,564 --> 01:37:01,908 Well, we offer a three‐day detox, 1337 01:37:02,108 --> 01:37:03,228 but you have good insurance. 1338 01:37:03,359 --> 01:37:04,479 I recommend you stay longer. 1339 01:37:04,610 --> 01:37:08,373 No, three days is fine, thanks. 1340 01:37:08,573 --> 01:37:10,875 Okay. 1341 01:37:11,075 --> 01:37:12,293 Tell me why you're here. 1342 01:37:14,495 --> 01:37:17,340 Uh... 1343 01:37:17,540 --> 01:37:20,426 I was in a car accident. 1344 01:37:20,626 --> 01:37:22,711 You were drinking? 1345 01:37:24,255 --> 01:37:25,974 Yeah, a little... 1346 01:37:26,174 --> 01:37:28,899 and a little coke, but they don't really know about that. 1347 01:37:31,637 --> 01:37:34,315 You're being charged with a DUI? 1348 01:37:34,515 --> 01:37:36,526 Misdemeanor or felony? 1349 01:37:36,726 --> 01:37:40,989 Um, they haven't charged me yet, so... 1350 01:37:41,189 --> 01:37:43,234 But probably a felony. 1351 01:37:45,693 --> 01:37:47,027 Do you think you have a drug and alcohol problem? 1352 01:37:47,111 --> 01:37:48,326 No. 1353 01:37:49,280 --> 01:37:50,290 No, I do not. 1354 01:37:50,490 --> 01:37:52,208 I like to party a little, but... 1355 01:37:52,408 --> 01:37:54,028 no. 1356 01:37:54,786 --> 01:37:57,411 Then I'll ask you again why you're here. 1357 01:37:59,248 --> 01:38:02,218 Because the lawyer told me it was a good idea, all right? 1358 01:38:02,418 --> 01:38:05,221 Keep me out of jail. 1359 01:38:05,421 --> 01:38:08,600 Well, that's pretty good motivation to sober up. 1360 01:38:08,800 --> 01:38:10,810 You think you can do it without treatment? 1361 01:38:11,010 --> 01:38:12,510 Yeah. 1362 01:38:12,595 --> 01:38:14,731 Yes, yeah, is that... is that an option? 1363 01:38:14,931 --> 01:38:17,061 Sure. Go. 1364 01:38:19,143 --> 01:38:20,443 What? 1365 01:38:20,561 --> 01:38:22,197 It's not my job to convince you to stay, 1366 01:38:22,397 --> 01:38:24,657 and, frankly, my niece just got her learner's permit. 1367 01:38:24,857 --> 01:38:27,410 I might actually prefer you go to prison. 1368 01:38:27,610 --> 01:38:31,039 That's rude. 1369 01:38:31,239 --> 01:38:33,834 It's rude to drive drunk. 1370 01:38:39,705 --> 01:38:42,717 You know I found a dead body yesterday? 1371 01:38:42,917 --> 01:38:44,093 No, I didn't know. 1372 01:38:44,293 --> 01:38:46,753 Yeah. 1373 01:38:46,838 --> 01:38:49,140 Some chick... she just washed up on the beach. 1374 01:38:49,340 --> 01:38:51,017 Drug thing, I guess. 1375 01:38:51,217 --> 01:38:52,727 It's like... 1376 01:38:52,927 --> 01:38:55,480 damn, these white girls love trouble. 1377 01:39:00,268 --> 01:39:02,195 That was a scary, violent thing you saw. 1378 01:39:02,395 --> 01:39:04,910 Why are you acting like you don't have feelings about it? 1379 01:39:05,773 --> 01:39:07,368 Because I don't. 1380 01:39:10,027 --> 01:39:11,317 Okay. 1381 01:39:12,822 --> 01:39:14,142 Let's talk about the car accident. 1382 01:39:14,240 --> 01:39:15,416 Was anyone hurt? 1383 01:39:15,616 --> 01:39:17,368 You just dig right in, don't you? 1384 01:39:17,452 --> 01:39:18,878 It wasn't a dig, 1385 01:39:19,078 --> 01:39:21,089 but I'm sorry if it felt like one. 1386 01:39:21,289 --> 01:39:23,800 You're not sorry. You're not fucking sorry. 1387 01:39:24,000 --> 01:39:27,262 You want me to cry and tell you what a piece of shit I am or whatever. 1388 01:39:27,462 --> 01:39:28,346 Isn't that how this works? 1389 01:39:28,546 --> 01:39:30,456 No. 1390 01:39:30,548 --> 01:39:31,548 We just talk. 1391 01:39:31,716 --> 01:39:33,518 Fuck talking, all right? 1392 01:39:33,718 --> 01:39:35,603 I don't need to talk because I'm fine. 1393 01:39:35,803 --> 01:39:38,481 Jesus. I'm... I‐I have an amazing life. 1394 01:39:38,681 --> 01:39:41,067 I live in Provincetown, for crying out loud. 1395 01:39:41,267 --> 01:39:44,404 It's like fucking lesbian Shangri‐La, all right? 1396 01:39:44,604 --> 01:39:45,780 I mean, so what? 1397 01:39:45,980 --> 01:39:47,439 I like to party a little. Everyone does. 1398 01:39:47,523 --> 01:39:49,117 But it's P‐Town. 1399 01:39:49,317 --> 01:39:51,828 In P‐Town, you're either a fisherman or gay on vacation, 1400 01:39:52,028 --> 01:39:53,487 and either way, they party, all right? 1401 01:39:53,571 --> 01:39:54,956 Everyone parties. 1402 01:39:55,156 --> 01:39:58,371 Everyone parties like me, so it's fine, okay? 1403 01:40:00,328 --> 01:40:01,828 I'm fine. 1404 01:40:09,837 --> 01:40:12,473 Fuck! Fuck, fuck, fuck. 1405 01:40:15,968 --> 01:40:18,771 Jesus, I don't... I'm not sure why I'm crying. 1406 01:40:25,436 --> 01:40:28,016 So look... 1407 01:40:28,105 --> 01:40:30,491 there's an AA meeting at 4:00 in the gathering hall. 1408 01:40:33,986 --> 01:40:35,621 You want to settle in to your room first, 1409 01:40:35,821 --> 01:40:37,290 or you want to go straight there? 1410 01:40:41,744 --> 01:40:44,422 You're letting me stay? 1411 01:40:57,051 --> 01:40:59,270 Hey. 1412 01:40:59,470 --> 01:41:01,314 ‐ What's going on? - Hi. 1413 01:41:01,514 --> 01:41:02,874 So I talked to Frankie's baby mama. 1414 01:41:02,974 --> 01:41:04,600 ‐ Uh‐huh. ‐ She gave me a description of... 1415 01:41:04,684 --> 01:41:06,977 and this is quote un‐quote... a huge black male from somewhere else. 1416 01:41:07,061 --> 01:41:08,696 That narrows it down. 1417 01:41:08,896 --> 01:41:11,366 So I'm thinking Dominican, Haitian, 1418 01:41:11,566 --> 01:41:12,825 maybe one of your peeps. 1419 01:41:13,025 --> 01:41:14,905 Haitian guy? Oh, hell! Maybe I know him already. 1420 01:41:15,027 --> 01:41:17,205 All right. Do me a favor, though. 1421 01:41:17,405 --> 01:41:18,405 Get in touch with BOP, 1422 01:41:18,573 --> 01:41:20,083 Immigration, any CIs you have. 1423 01:41:20,283 --> 01:41:22,919 I just want to shake something loose on this guy. 1424 01:41:23,119 --> 01:41:24,495 You think she's being straight with you, Ray? 1425 01:41:24,579 --> 01:41:25,794 I don't know. 1426 01:41:26,247 --> 01:41:28,462 I jammed her up pretty good, though. 1427 01:41:29,000 --> 01:41:30,501 You miss me? 1428 01:41:30,585 --> 01:41:31,803 Yes, Daddy. 1429 01:41:32,003 --> 01:41:34,389 So, listen, we haven't talked in a while. 1430 01:41:34,589 --> 01:41:35,797 What's your favorite ice cream? 1431 01:41:35,881 --> 01:41:37,683 ‐ Strawberry. ‐ Strawberry is your favorite? 1432 01:41:37,883 --> 01:41:40,019 Mmm. ‐ Remember what Daddy was? 1433 01:41:40,219 --> 01:41:42,063 ‐ Coconut. ‐ Coconut, muy bien. 1434 01:41:43,889 --> 01:41:45,015 You're awesome. You been good for Mommy? 1435 01:41:45,099 --> 01:41:46,058 Yes. 1436 01:41:46,142 --> 01:41:47,568 You want to go play with those kids? 1437 01:41:47,768 --> 01:41:49,821 ‐ Yes, Daddy. ‐ Okay, go. 1438 01:42:01,657 --> 01:42:03,459 I miss you. 1439 01:42:15,421 --> 01:42:17,016 Look at me. 1440 01:42:20,551 --> 01:42:22,687 I need to know... 1441 01:42:22,887 --> 01:42:24,439 if any cop's been coming around. 1442 01:42:27,141 --> 01:42:29,691 Yeah. 1443 01:42:29,810 --> 01:42:31,695 One came by the club last night. 1444 01:42:33,397 --> 01:42:35,647 Who? 1445 01:42:35,733 --> 01:42:38,369 Ray something. 1446 01:42:38,569 --> 01:42:41,122 Said he was a State Police. 1447 01:42:41,322 --> 01:42:43,624 Kept asking about some girl down in P‐Town. 1448 01:42:45,660 --> 01:42:47,462 I didn't say shit, I swear. 1449 01:42:49,330 --> 01:42:51,966 I know you didn't. 1450 01:42:57,004 --> 01:42:59,432 But here's the thing. 1451 01:42:59,632 --> 01:43:03,478 He comes back around... 1452 01:43:03,678 --> 01:43:06,022 I want you to get close. 1453 01:43:14,855 --> 01:43:17,325 We were a totally normal family. 1454 01:43:17,525 --> 01:43:20,161 Two parents, two kids. 1455 01:43:20,361 --> 01:43:24,166 And I‐I was a good kid for a long time. 1456 01:43:25,616 --> 01:43:27,210 I‐I think my... my first drink, 1457 01:43:27,410 --> 01:43:30,505 I was, like, 14. 1458 01:43:30,705 --> 01:43:32,924 Um, my friend Gina 1459 01:43:33,124 --> 01:43:34,684 steals a bottle of rum from her parents, 1460 01:43:34,875 --> 01:43:37,470 and we sneak it up to the attic, 1461 01:43:37,670 --> 01:43:39,680 and it's fucking gross. 1462 01:43:41,882 --> 01:43:43,309 And... and Gina's like, 1463 01:43:43,509 --> 01:43:46,145 "Ew, sick! Agh!" 1464 01:43:46,345 --> 01:43:48,215 But... 1465 01:43:48,305 --> 01:43:51,567 I'm all like, "Holy shit"... 1466 01:43:51,767 --> 01:43:54,445 like this is the best thing that's ever happened to me. 1467 01:43:56,897 --> 01:44:00,326 Because right away, I just fucking know 1468 01:44:00,526 --> 01:44:03,086 that this is the shit I want to be doing for the rest of my life. 1469 01:44:04,780 --> 01:44:08,292 Like, it just works for me. 1470 01:44:09,952 --> 01:44:12,713 I mean, it turns out, 1471 01:44:12,913 --> 01:44:14,632 three Oxys and two benzos work even better. 1472 01:44:14,832 --> 01:44:16,175 You know what I mean? 1473 01:44:18,127 --> 01:44:21,222 But nothing I ever found... 1474 01:44:21,422 --> 01:44:23,099 works better 1475 01:44:23,299 --> 01:44:25,434 than the program of Alcoholics Anonymous. 1476 01:44:32,433 --> 01:44:34,528 No, I can't call the cops. 1477 01:44:36,103 --> 01:44:38,155 I saw a fucking murder. 1478 01:44:38,355 --> 01:44:39,740 These people will kill me. I... 1479 01:44:43,110 --> 01:44:44,745 Yes, yes, I'm clean. 1480 01:44:44,945 --> 01:44:46,497 I swear. I... 1481 01:44:46,697 --> 01:44:47,937 I just need to get off the Cape. 1482 01:44:48,073 --> 01:44:49,584 I have none of my shit with me. 1483 01:44:49,784 --> 01:44:52,253 I... this is, like, a 7‐Eleven phone. 1484 01:44:52,453 --> 01:44:54,380 You're the only number I know by heart. 1485 01:44:54,580 --> 01:44:55,798 Please, please. 1486 01:44:55,998 --> 01:44:58,259 Can you please just come pick me up? 1487 01:45:01,629 --> 01:45:03,097 Hey! 1488 01:45:04,590 --> 01:45:07,685 You got time to lean, you got time to clean. 1489 01:45:07,885 --> 01:45:09,604 Aye, Captain. 1490 01:46:08,237 --> 01:46:11,248 ♪ Do you want me on your mind ♪ 1491 01:46:11,448 --> 01:46:16,170 ♪ Or do you want me to go home? ♪ 1492 01:46:19,373 --> 01:46:22,760 ♪ I might be yours ♪ 1493 01:46:22,960 --> 01:46:26,472 ♪ As sure as I can say ♪ 1494 01:46:26,672 --> 01:46:30,309 ♪ Be gone, be far away ♪ 1495 01:46:33,387 --> 01:46:38,267 ♪ Oh ♪ 1496 01:46:40,686 --> 01:46:45,726 ♪ Oh ♪ 1497 01:46:45,858 --> 01:46:50,454 ♪ Like fuel to fire ♪ 1498 01:46:53,866 --> 01:46:55,791 ♪ To the town... ♪ 1499 01:46:57,411 --> 01:46:58,796 My name's Jackie Quinones. 1500 01:46:59,997 --> 01:47:01,117 Ah. 1501 01:47:03,042 --> 01:47:04,332 Fish cop. 1502 01:47:08,547 --> 01:47:09,881 You hear anything else about that dead girl? 1503 01:47:09,965 --> 01:47:11,005 No. 1504 01:47:11,206 --> 01:47:12,299 You got played. 1505 01:47:12,384 --> 01:47:13,464 Take my advice and step off. 1506 01:47:13,552 --> 01:47:15,604 Hey this is whack, you giving me advice. 1507 01:47:15,804 --> 01:47:16,814 Tell me what you want. 1508 01:47:17,014 --> 01:47:19,560 You're trying to get me to convince you to do 1509 01:47:19,645 --> 01:47:21,318 something you want to do. 1510 01:47:22,284 --> 01:47:25,052 It's a homicide investigation, you have to let us handle it. 1511 01:47:25,137 --> 01:47:26,536 I'm in law enforcement. 1512 01:47:26,621 --> 01:47:27,857 ‐No. ‐Get on the ground! 1513 01:47:27,942 --> 01:47:29,157 You're not. 1514 01:47:29,568 --> 01:47:32,323 Maybe my purpose is to save this girl. 1515 01:47:32,880 --> 01:47:34,756 You are so far in over your head. 1516 01:47:34,841 --> 01:47:36,955 Tell me what I'm supposed to do. 1517 01:47:39,453 --> 01:47:42,052 They find out you're the girl asking questions, 1518 01:47:42,137 --> 01:47:43,321 they will kill you. 1519 01:47:45,209 --> 01:47:46,719 You wanted to be a part of this. 1520 01:47:49,046 --> 01:47:50,631 Now I can't remember why. 1521 01:47:50,808 --> 01:47:53,386 You've just watched the early premiere of Hightown. 1522 01:47:53,558 --> 01:47:55,738 See an all new episode May 24th. 104893

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.