All language subtitles for One.Lane.Bridge.S01E04.HDTV.x264-FiHTV

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,320 --> 00:00:01,718 Amen. 2 00:00:01,719 --> 00:00:05,799 You're right to be saying prayers at that bridge. 3 00:00:06,519 --> 00:00:10,319 I said no public. This is a cordoned-off area. 4 00:00:11,719 --> 00:00:15,918 Some people say the bridge is a link to the other side. 5 00:00:15,920 --> 00:00:18,200 It awakens second sight. 6 00:00:18,359 --> 00:00:20,358 It's just a bridge. 7 00:00:20,359 --> 00:00:22,439 And the dead are the dead. 8 00:00:22,479 --> 00:00:24,959 Oh, fuck. (BREATHES HEAVILY) 9 00:00:25,639 --> 00:00:28,318 - Jesus. - I'm pretty sure Dad's a hawk. 10 00:00:28,319 --> 00:00:32,358 It was circling overhead the whole time at the funeral. 11 00:00:32,359 --> 00:00:34,139 I know this is crap timing, 12 00:00:34,140 --> 00:00:36,958 but I've got someone that wants to buy the farm. 13 00:00:36,959 --> 00:00:38,959 Grub agreed to the sale. 14 00:00:39,679 --> 00:00:41,679 I loved him. 15 00:00:42,159 --> 00:00:45,239 - Everyone loved Grub... - And he loved me. 16 00:00:46,999 --> 00:00:49,038 - Fuckin' faggot! - Hey! Whoa! 17 00:00:49,039 --> 00:00:50,918 Real men don't fuck other men! 18 00:00:50,919 --> 00:00:54,318 (GLASS SHATTERS) ROB: Get out here, fag! 19 00:00:54,319 --> 00:00:56,319 (DARK MUSIC) 20 00:00:59,559 --> 00:01:02,359 KATE: I'm gonna give up the booze. 21 00:01:05,199 --> 00:01:07,199 (UNSETTLING MUSIC) 22 00:01:20,375 --> 00:01:24,374 s01e04 23 00:01:24,774 --> 00:01:27,854 synced and corrected by nkate 24 00:01:28,159 --> 00:01:30,159 (BROODING MUSIC) 25 00:02:03,759 --> 00:02:05,959 - I like it. This is good. - Mm. 26 00:02:06,199 --> 00:02:09,879 - Do you wanna get some? - I'll do it, if you like. 27 00:02:13,479 --> 00:02:16,359 - (LIGHT KNOCKING) - (CLEARS THROAT) 28 00:02:21,359 --> 00:02:23,359 Cheers. 29 00:02:25,279 --> 00:02:27,279 My office. One hour. 30 00:02:33,079 --> 00:02:35,079 (DOOR SHUTS) 31 00:02:36,319 --> 00:02:38,319 - Coffee? - Yeah. 32 00:02:45,319 --> 00:02:47,599 (COFFEE POURS, JUG THUNKS) 33 00:02:51,639 --> 00:02:53,639 Where've you been? 34 00:02:54,199 --> 00:02:57,479 - Out. - You've been in and out for two days. 35 00:03:08,199 --> 00:03:09,998 (SIGHS) 36 00:03:09,999 --> 00:03:12,734 Have we confirmed numbers with the caterers? 37 00:03:12,735 --> 00:03:14,638 Are we still going through with it? 38 00:03:14,639 --> 00:03:16,638 Yeah. 39 00:03:16,639 --> 00:03:18,639 For Grub. For Dad. 40 00:03:22,159 --> 00:03:24,469 I'll give them a call this morning. 41 00:03:24,471 --> 00:03:27,159 We've still got plenty of booze left over from the wake. 42 00:03:27,160 --> 00:03:29,422 Oh, let's just keep it small. 43 00:03:29,759 --> 00:03:32,518 When do we wanna meet with Charlotte? 44 00:03:32,519 --> 00:03:34,043 (SIGHS) 45 00:03:34,045 --> 00:03:37,308 We need to discuss the sale. One way or another. 46 00:03:37,679 --> 00:03:39,678 - Tomorrow? - Mm-hm. 47 00:03:39,679 --> 00:03:41,679 (UNEASY MUSIC) 48 00:03:43,559 --> 00:03:45,559 (MUSIC CONTINUES) 49 00:03:55,119 --> 00:03:57,119 (HAWK CHIRPS) 50 00:04:08,039 --> 00:04:10,039 (CHUCKLES SOFTLY) 51 00:04:10,159 --> 00:04:11,638 - Hey. - Hey. 52 00:04:11,639 --> 00:04:13,639 - You...? - Oh, ordered. 53 00:04:15,679 --> 00:04:16,439 Thanks. 54 00:04:16,440 --> 00:04:18,439 - Uh, long black? - Sure. 55 00:04:27,639 --> 00:04:30,500 That probably shouldn't have happened. 56 00:04:30,502 --> 00:04:31,740 No. 57 00:04:37,279 --> 00:04:39,279 - Here ya go. - Thanks. 58 00:04:39,599 --> 00:04:43,999 - Hey, you didn't tell...? - Uh, we shouldn't do this here. 59 00:04:59,559 --> 00:05:04,639 Listen, if you change your mind, you can still press charges. 60 00:05:08,599 --> 00:05:10,599 Nah. 61 00:05:18,399 --> 00:05:20,399 (KNOCKS ON DOOR) 62 00:05:23,519 --> 00:05:26,519 (SIGHS) So what happened to Dermot? 63 00:05:28,119 --> 00:05:30,119 He won't say. 64 00:05:32,119 --> 00:05:35,145 Rob and Haggis taught him a lesson, no doubt. 65 00:05:35,147 --> 00:05:36,400 Jesus. 66 00:05:37,359 --> 00:05:39,359 (SIGHS) 67 00:05:40,519 --> 00:05:42,519 I should suspend you. 68 00:05:43,559 --> 00:05:46,839 You don't go AWOL in the middle of a case. 69 00:05:48,399 --> 00:05:50,399 What's going on? 70 00:05:52,799 --> 00:05:54,799 I don't know. 71 00:05:56,359 --> 00:05:58,359 Won't happen again. 72 00:05:58,959 --> 00:06:00,959 It won't. 73 00:06:04,599 --> 00:06:08,279 Everybody gets one fuck-up. That was yours. 74 00:06:11,959 --> 00:06:15,359 Dermot was the last one to see Grub alive. 75 00:06:16,199 --> 00:06:19,398 According to his statement, they left the hut at 2am. 76 00:06:19,399 --> 00:06:22,718 They drove back to the cottage, where they went their separate ways. 77 00:06:22,719 --> 00:06:24,999 Rob's still a possibility, 78 00:06:25,001 --> 00:06:28,440 although he reckons he has an alibi... slept with some young tourist. 79 00:06:28,441 --> 00:06:29,878 Didn't get a name. 80 00:06:29,879 --> 00:06:32,758 I tried to locate her, but she may have left town. 81 00:06:32,759 --> 00:06:35,758 - Could've been a woman. - We've been through this. 82 00:06:35,759 --> 00:06:39,878 They'd have to be pretty strong to get him over the bridge. 83 00:06:39,879 --> 00:06:43,679 There's someone here to see you at reception. 84 00:06:48,119 --> 00:06:50,119 - Hey. - Hey. 85 00:06:52,959 --> 00:06:56,239 - Thought you might need these. - Oh, mate. 86 00:06:56,959 --> 00:06:59,759 - How'd you get this? - You called me. 87 00:07:01,799 --> 00:07:03,799 To pick you up? 88 00:07:04,239 --> 00:07:06,838 After you'd been in a bar fight? 89 00:07:06,839 --> 00:07:08,839 (UNEASY MUSIC) 90 00:07:10,919 --> 00:07:12,919 Thanks, mate. 91 00:07:13,319 --> 00:07:15,319 (CELL PHONE BEEPS) 92 00:07:41,919 --> 00:07:43,919 (KEYS CLINK) 93 00:07:46,559 --> 00:07:48,559 (HAWK CHIRPS) 94 00:07:54,719 --> 00:07:57,799 - What you got there? - It's my kaitiaki. 95 00:07:58,799 --> 00:08:01,079 He's making good progress. 96 00:08:02,079 --> 00:08:05,279 Not that I'd expect you to understand. 97 00:08:06,159 --> 00:08:08,839 - (HAWK CHIRPS) - Is Dermot around? 98 00:08:14,479 --> 00:08:16,759 At least I know why I'm lost. 99 00:08:17,519 --> 00:08:19,519 Do you? 100 00:08:27,759 --> 00:08:29,838 I don't have a cell phone. 101 00:08:29,839 --> 00:08:31,839 (BROODING MUSIC) 102 00:08:34,639 --> 00:08:39,919 Grub made me keep one in the ute, though, in case of emergencies. 103 00:08:42,958 --> 00:08:45,430 You said that the sheep got out, but... 104 00:08:45,431 --> 00:08:49,557 those fences look like they're in pretty good nick. 105 00:08:49,559 --> 00:08:51,559 Yeah. 106 00:08:54,839 --> 00:08:56,839 That was our code. 107 00:08:59,919 --> 00:09:04,760 European girl, about 160cm, uh, brownish hair? 108 00:09:04,762 --> 00:09:08,273 - WOMAN: Excuse me. - They all fit that description. 109 00:09:09,839 --> 00:09:11,799 Hey. 110 00:09:12,159 --> 00:09:14,336 Maybe she left town? 111 00:09:14,338 --> 00:09:17,478 That's if she ever existed in the first place. 112 00:09:17,479 --> 00:09:19,010 Hey, I spoke with Dermot. 113 00:09:19,011 --> 00:09:21,718 Pulled the location on the phone that he keeps in his ute, 114 00:09:21,719 --> 00:09:23,958 which confirms his statement. 115 00:09:23,959 --> 00:09:27,038 His ute wasn't anywhere near the bridge the night of Grub's death. 116 00:09:27,039 --> 00:09:30,003 Doesn't mean he didn't travel there some other way. 117 00:09:30,004 --> 00:09:31,598 It's a bit far to walk. 118 00:09:31,599 --> 00:09:34,598 I mean, if he wanted to kill Grub, he could've just done it at the hut. 119 00:09:34,599 --> 00:09:37,479 - Spent enough time together. - Yeah. 120 00:09:52,599 --> 00:09:54,599 (EERIE MUSIC) 121 00:09:55,479 --> 00:09:57,679 I jumped cos he dared me to. 122 00:09:59,079 --> 00:10:01,079 I didn't want to. 123 00:10:01,359 --> 00:10:03,359 I do blame him. 124 00:10:13,639 --> 00:10:15,639 (UNEASY MUSIC) 125 00:10:32,399 --> 00:10:34,399 (MUSIC BUILDS) 126 00:10:55,679 --> 00:10:57,679 ECHOING: Ariki. 127 00:11:02,919 --> 00:11:04,919 Welcome home. 128 00:11:05,359 --> 00:11:07,359 (PANTS) 129 00:11:13,879 --> 00:11:15,879 (UNSETTLING MUSIC) 130 00:11:21,159 --> 00:11:23,159 (BREATHES SHAKILY) 131 00:11:35,798 --> 00:11:37,798 (BROODING MUSIC) 132 00:11:38,238 --> 00:11:40,238 (CELL PHONE CHIMES) 133 00:11:40,675 --> 00:11:42,675 Hey. 134 00:11:49,235 --> 00:11:52,515 Could Lois have been involved somehow? 135 00:11:55,915 --> 00:11:57,915 My Lois? 136 00:11:59,315 --> 00:12:01,715 She has a motive... first love. 137 00:12:01,915 --> 00:12:05,315 Grub's the reason she's in a wheelchair. 138 00:12:08,075 --> 00:12:10,075 Right. 139 00:12:10,195 --> 00:12:12,195 So how did she get there? 140 00:12:14,955 --> 00:12:18,509 Did Grub pick her up? Did she wheel herself out there? 141 00:12:18,511 --> 00:12:20,714 Maybe she caught a taxi? 142 00:12:20,715 --> 00:12:22,715 How'd she get there? 143 00:12:23,835 --> 00:12:26,835 How'd she lift Grub over the bridge? 144 00:12:27,355 --> 00:12:29,354 She's pretty strong. 145 00:12:29,355 --> 00:12:31,355 (TENSE MUSIC) 146 00:12:34,435 --> 00:12:36,435 Fuck's sake. 147 00:12:42,795 --> 00:12:44,794 (DOOR SLAMS) 148 00:12:44,795 --> 00:12:46,795 (FOREBODING MUSIC) 149 00:12:55,155 --> 00:13:00,155 DI David Preston will be here in the morning. You can assist. 150 00:13:00,435 --> 00:13:02,435 (DOOR SLAMS) 151 00:13:02,835 --> 00:13:04,835 (CUTLERY CLINKS) 152 00:13:07,315 --> 00:13:09,315 (CELL PHONE CHIMES) 153 00:13:12,715 --> 00:13:13,914 Yeah, hi, Fran. 154 00:13:13,915 --> 00:13:15,954 Yeah, thanks for calling back. 155 00:13:15,955 --> 00:13:19,794 Uh, look, I need to move our meeting back tomorrow. 156 00:13:19,795 --> 00:13:23,035 Mm. How's, um, early afternoon? 157 00:13:24,835 --> 00:13:29,115 Actually, um, let's make it day after tomorrow, eh? 158 00:13:30,995 --> 00:13:32,994 Great. Yeah, I'll see you then. 159 00:13:32,995 --> 00:13:34,995 OK, thanks. Bye. 160 00:13:43,715 --> 00:13:45,394 Mm-mm. 161 00:13:45,395 --> 00:13:47,395 I'm not finished. 162 00:14:04,115 --> 00:14:09,354 I don't know what you think you saw, but it doesn't mean anything. 163 00:14:09,355 --> 00:14:12,035 I guess we'll find out tomorrow. 164 00:14:16,435 --> 00:14:20,874 I've left five messages for him, but he's never replied to me. 165 00:14:20,875 --> 00:14:22,875 I'll see ya soon. 166 00:14:24,235 --> 00:14:25,470 Sir. 167 00:14:25,769 --> 00:14:28,627 Big call, getting the boss's wife in. 168 00:14:28,795 --> 00:14:30,995 Very brave or very stupid. 169 00:14:32,435 --> 00:14:34,435 We'll see which one. 170 00:14:39,595 --> 00:14:42,795 Stephen and Ariki went up the gondola. 171 00:14:43,475 --> 00:14:46,234 - Left me with the dishes. - (CHUCKLES SOFTLY) 172 00:14:46,235 --> 00:14:51,435 I was in bed by about 11, but up and down a bit. I don't sleep much. 173 00:14:52,315 --> 00:14:55,176 Did you leave the house during the evening? 174 00:14:55,178 --> 00:14:56,714 (SCRIBBLING) 175 00:14:56,715 --> 00:14:58,715 No. I did not. 176 00:15:02,875 --> 00:15:04,549 Let's get to the point, shall we? 177 00:15:04,550 --> 00:15:08,074 Could I have done it? I mean, isn't that what you want toknow? 178 00:15:08,075 --> 00:15:11,875 Could I physically have committed the crime? 179 00:15:13,675 --> 00:15:15,675 Cos I'm a cripple. 180 00:15:16,595 --> 00:15:18,675 That's not a word I'd use. 181 00:15:20,595 --> 00:15:22,874 Let's give it a go, shall we? 182 00:15:22,875 --> 00:15:24,875 (UNEASY MUSIC) 183 00:15:26,795 --> 00:15:29,075 What, like a re-enactment? 184 00:15:30,155 --> 00:15:32,155 Sure. Why not? 185 00:15:37,315 --> 00:15:41,115 This is roughly the height of One Lane Bridge. 186 00:15:41,755 --> 00:15:43,954 Ariki, why don't you be Grub? 187 00:15:43,955 --> 00:15:48,155 Wheelchair is on the bridge, next to Andrew Ryder. 188 00:15:49,235 --> 00:15:51,235 Can you push him, then? 189 00:15:54,395 --> 00:15:56,395 Guess we'll find out. 190 00:16:03,355 --> 00:16:05,355 (PANTS) 191 00:16:07,475 --> 00:16:09,475 (BOTH EXCLAIM) 192 00:16:11,155 --> 00:16:13,314 (CHUCKLES BREATHLESSLY) 193 00:16:13,315 --> 00:16:16,594 Lois has been cleared from the investigation. 194 00:16:16,595 --> 00:16:18,794 You must be desperate, to get your own wife. 195 00:16:18,795 --> 00:16:21,754 My colleague pointed the finger. I thought I'd do the right thing. 196 00:16:21,755 --> 00:16:24,035 Good idea, after last time. 197 00:16:25,955 --> 00:16:30,914 You need to get things moving. I thought I could stay, help you out. 198 00:16:30,915 --> 00:16:32,915 Nah, I'm all over it. 199 00:16:34,155 --> 00:16:36,154 Great. OK, bye. 200 00:16:36,155 --> 00:16:38,155 (UNEASY MUSIC) 201 00:16:52,475 --> 00:16:55,875 (WATER BURBLES, HIGH-PITCHED RINGING) 202 00:17:07,635 --> 00:17:11,514 DI Preston has cleared Lois. It's not feasible. 203 00:17:11,515 --> 00:17:15,674 You were right. Someone would have had to drive her there. 204 00:17:15,675 --> 00:17:18,275 So, who haven't we considered? 205 00:17:19,195 --> 00:17:20,770 Kate, Jackie. 206 00:17:20,772 --> 00:17:22,154 What makes you think it was a female? 207 00:17:22,155 --> 00:17:24,192 Well, we haven't had much luck with the men, have we? 208 00:17:24,193 --> 00:17:27,993 Jackie wasn't in town the night of the murder. 209 00:17:27,995 --> 00:17:29,754 (SIGHS) 210 00:17:29,755 --> 00:17:32,235 Jackie was in town that night. 211 00:17:33,475 --> 00:17:35,585 She was speaking with the family lawyer 212 00:17:35,586 --> 00:17:38,114 about trying to get her shares out of the farm. 213 00:17:38,115 --> 00:17:41,195 Right. And when did she tell you this? 214 00:17:42,155 --> 00:17:44,155 After the wake. 215 00:17:48,875 --> 00:17:52,555 Oh, please tell me you didn't sleep with her. 216 00:17:53,915 --> 00:17:59,594 Please tell me you didn't sleep with a suspect in the middle of a case. 217 00:17:59,595 --> 00:18:01,595 (UNEASY MUSIC) 218 00:18:05,475 --> 00:18:09,155 You're suspended. Pending investigation. 219 00:18:09,355 --> 00:18:11,355 (EXHALES) 220 00:18:13,995 --> 00:18:15,995 (CELL PHONE CHIRPS) 221 00:18:16,435 --> 00:18:19,315 Don't forget Charlotte's coming. 222 00:18:20,675 --> 00:18:22,675 - Hello? - Hey, it's Ariki. 223 00:18:23,755 --> 00:18:24,914 (DOOR SHUTS) 224 00:18:24,915 --> 00:18:27,795 - How did you get my number? - I'm a cop. 225 00:18:28,475 --> 00:18:30,986 Look, Stephen's on his way over now. 226 00:18:30,988 --> 00:18:34,514 He knows you were in town the night that Grub died. 227 00:18:34,515 --> 00:18:38,260 He also knows that you and I slept together, so... 228 00:18:38,262 --> 00:18:41,314 Just thought I'd give you a heads-up. 229 00:18:41,315 --> 00:18:43,315 I could lose my job. 230 00:18:44,115 --> 00:18:46,115 (SIGHS) 231 00:18:46,875 --> 00:18:48,874 (EXHALES) 232 00:18:48,875 --> 00:18:50,875 (UNEASY MUSIC) 233 00:19:08,035 --> 00:19:11,641 I should have told you earlier. I'm sorry. 234 00:19:11,643 --> 00:19:14,274 I just thought it would raise more questions thananswers. 235 00:19:14,275 --> 00:19:17,355 I need you to come down to the station. 236 00:19:17,555 --> 00:19:20,722 (SCOFFS) I just told you all about the night Grub died. 237 00:19:20,723 --> 00:19:22,314 You can check with the hotel. 238 00:19:22,315 --> 00:19:26,315 - My lawyer will confirm our meeting. - About 4.30? 239 00:19:27,475 --> 00:19:29,755 It's about another matter. 240 00:19:50,195 --> 00:19:54,195 - No luck with your alibi. - She must have left town. 241 00:19:54,875 --> 00:19:57,275 It's your problem, not mine. 242 00:19:59,675 --> 00:20:04,675 - Dermot's not pressing charges. - Nothing else to talk about. 243 00:20:15,875 --> 00:20:17,875 (INHALES SHARPLY) 244 00:20:20,755 --> 00:20:24,155 You weren't surprised about me and Grub. 245 00:20:26,875 --> 00:20:30,275 And you've known about us from the start. 246 00:20:35,835 --> 00:20:37,835 Fuck off. 247 00:20:44,310 --> 00:20:48,389 - What do they want our land for? - They like privacy. 248 00:20:49,149 --> 00:20:51,148 - Views. - Bullshit. 249 00:20:51,149 --> 00:20:52,868 They're gonna come down here and they're gonna rape our land. 250 00:20:52,869 --> 00:20:54,922 - Emma! - They will. 251 00:20:54,924 --> 00:20:58,270 Mine for gold, turn it into a fuckin' dairy farm. 252 00:20:58,589 --> 00:21:03,058 Look, I know that there are a lot of issues to consider, 253 00:21:03,060 --> 00:21:06,590 but Jackie felt it was worth a discussion. 254 00:21:07,949 --> 00:21:10,829 Grub had me get a market valuation. 255 00:21:12,149 --> 00:21:14,949 They'd be prepared to pay double. 256 00:21:15,189 --> 00:21:18,189 Just let me know what you decide, eh? 257 00:21:29,589 --> 00:21:31,589 (SNIFFS) 258 00:21:36,989 --> 00:21:40,148 Wonder what her and Haggis are getting out of this. 259 00:21:40,149 --> 00:21:44,988 Certainly not doing it out of the kindness of their hearts. 260 00:21:44,989 --> 00:21:46,989 - How about we sell? - No. 261 00:21:47,029 --> 00:21:48,949 It will give us a lot of options. 262 00:21:48,950 --> 00:21:51,830 - We'll pay off our debt. - No. 263 00:21:55,949 --> 00:21:57,949 I can't do this any more. 264 00:21:59,669 --> 00:22:03,869 What about Poppa? Our whole family is buried here. 265 00:22:04,549 --> 00:22:06,548 Dad's buried here. 266 00:22:06,549 --> 00:22:08,549 (SOMBRE MUSIC) 267 00:22:14,229 --> 00:22:16,309 So who's gonna tell Jack? 268 00:22:16,789 --> 00:22:19,269 (BROODING ORCHESTRAL MUSIC) 269 00:22:41,309 --> 00:22:43,309 (MUSIC CONTINUES) 270 00:22:51,349 --> 00:22:56,428 This is Tilly Gardener. She'll be taking some notes, if that's OK. 271 00:22:56,429 --> 00:22:58,697 Are you OK if we record this interview? 272 00:22:58,698 --> 00:23:00,630 Yeah, sure. 273 00:23:01,869 --> 00:23:03,988 Uh, now, I'm not sure if you're aware, 274 00:23:03,989 --> 00:23:07,221 but Detective Davis has been suspended 275 00:23:07,223 --> 00:23:10,348 after a serious breach of the Police Code of Conduct. 276 00:23:10,349 --> 00:23:13,749 - What kind of breach? - Sexual misconduct. 277 00:23:14,549 --> 00:23:18,828 He informed me that the two of you had sexual intercourse the night of the wake. 278 00:23:18,829 --> 00:23:20,829 What?! 279 00:23:21,389 --> 00:23:23,989 (SCOFFS) Why would he say that? 280 00:23:25,469 --> 00:23:28,149 - So that's not what happened? - No. 281 00:23:29,429 --> 00:23:31,429 (SCOFFS) 282 00:23:31,829 --> 00:23:35,509 Why don't you tell me your version of events? 283 00:23:37,149 --> 00:23:41,829 Um... we bumped into each other at a club after the wake. 284 00:23:42,869 --> 00:23:44,869 Had a bit of a dance. 285 00:23:44,949 --> 00:23:49,029 Um, later, he walked me to a taxi. 286 00:23:49,349 --> 00:23:51,148 Uh... 287 00:23:51,149 --> 00:23:56,629 I asked him to come home with me, didn't want to be alone. He said no. 288 00:23:57,389 --> 00:24:00,100 Called him a wanker, or words to that effect. 289 00:24:00,101 --> 00:24:05,270 Uh, got in the cab, went home, cried into my pillow. 290 00:24:07,709 --> 00:24:11,108 So why would he say that you slept together? 291 00:24:11,109 --> 00:24:12,948 I dunno. 292 00:24:12,949 --> 00:24:19,029 Ego? (SCOFFS) Maybe he just doesn't remember. He was completely wasted. 293 00:24:21,069 --> 00:24:22,628 - So nothing happened? - No. 294 00:24:22,629 --> 00:24:29,629 I chewed his ear off over a few drinks, we had a bit of a boogie, but nothing sexual, no. 295 00:24:30,149 --> 00:24:32,149 (UNSETTLING MUSIC) 296 00:25:21,909 --> 00:25:24,709 (UNSETTLING MUSIC INTENSIFIES) 297 00:25:42,749 --> 00:25:44,749 (BREATHES SHAKILY) 298 00:25:50,269 --> 00:25:54,349 You left Stephen no option. He had to suspend you. 299 00:26:02,909 --> 00:26:05,509 Why did you think I killed Grub? 300 00:26:07,523 --> 00:26:09,870 There is something going on with you and that bridge. 301 00:26:09,871 --> 00:26:13,476 There is something going on with that bridge full stop, and it is messing with me. 302 00:26:13,477 --> 00:26:15,750 (BREATHES HEAVILY) 303 00:26:18,589 --> 00:26:20,589 (UNEASY MUSIC) 304 00:26:28,869 --> 00:26:30,869 I went back there... 305 00:26:32,029 --> 00:26:34,509 yesterday, to find my wallet. 306 00:26:35,469 --> 00:26:37,268 And when I turned around, there were these two people 307 00:26:37,269 --> 00:26:40,149 just standing there, watching me. 308 00:26:42,749 --> 00:26:44,749 I've seen them before. 309 00:26:46,349 --> 00:26:48,349 Young couple. 310 00:26:49,629 --> 00:26:51,629 She was pregnant. 311 00:26:53,269 --> 00:26:55,188 Did they have anything to do with Grub's death? 312 00:26:55,189 --> 00:26:57,189 (CHUCKLES) 313 00:26:59,469 --> 00:27:01,469 I doubt it. 314 00:27:04,149 --> 00:27:06,149 They're dead. 315 00:27:07,389 --> 00:27:09,988 They've been dead for 70 years. 316 00:27:09,989 --> 00:27:11,989 (MUSIC INTENSIFIES) 317 00:27:17,991 --> 00:27:20,590 Stay away from One Lane Bridge. 318 00:27:21,190 --> 00:27:23,470 I'm serious. It's not safe. 319 00:27:24,710 --> 00:27:27,949 What do you mean it's a link to the other side? 320 00:27:27,950 --> 00:27:30,630 All I know is that it changes you. 321 00:27:42,150 --> 00:27:43,748 This is Annabel Martinez. 322 00:27:43,749 --> 00:27:46,709 Rob told her to come see you about spending the other night together. 323 00:27:46,710 --> 00:27:50,110 Oh, hi. Rob finally tracked you down, eh? 324 00:27:50,710 --> 00:27:52,116 I've been in Te Anau. 325 00:27:52,118 --> 00:27:55,909 Lovely. Do you have any ID on you, Annabel? 326 00:27:55,910 --> 00:27:57,910 (UNEASY MUSIC) 327 00:28:10,870 --> 00:28:12,629 Thank you. 328 00:28:12,630 --> 00:28:14,630 (DOOR CREAKS OPEN) 329 00:28:19,230 --> 00:28:21,230 (TUTS SOFTLY) 330 00:28:24,710 --> 00:28:26,710 (SOMBRE MUSIC) 331 00:28:46,990 --> 00:28:49,470 You killed him. We killed him. 332 00:28:50,070 --> 00:28:53,270 - It was just a bird. - It was Dad's spirit. 333 00:28:54,070 --> 00:28:56,669 - Emma. - How else do you explain it? 334 00:28:56,670 --> 00:29:02,470 It was fit, healthy, and as soon as you decide to sell the farm, it dies. 335 00:29:03,670 --> 00:29:05,670 God, I need a drink. 336 00:29:06,270 --> 00:29:12,150 Go. Get wasted. Cause some more shit you can't remember in the morning. 337 00:29:18,430 --> 00:29:20,430 (DOOR SLAMS) 338 00:29:29,950 --> 00:29:31,950 (DOOR SHUTS) 339 00:29:32,270 --> 00:29:34,270 (BREATHES HEAVILY) 340 00:29:45,150 --> 00:29:48,750 - Do you think I could have done it? - Done what? 341 00:29:51,150 --> 00:29:53,830 Killed Grub. Not remembered it. 342 00:29:55,350 --> 00:29:58,950 Maybe that's why they can't find who did it? 343 00:29:59,190 --> 00:30:01,189 Don't be stupid. 344 00:30:01,190 --> 00:30:03,190 (UNEASY MUSIC) 345 00:30:31,390 --> 00:30:33,870 (BOTTLE OPENS, PILLS RATTLE) 346 00:30:35,030 --> 00:30:37,510 (TAP CREAKS, WATER TRICKLES) 347 00:30:38,950 --> 00:30:40,950 (FOREBODING MUSIC) 348 00:30:59,750 --> 00:31:02,466 - I should just fuckin' leave. - Why? 349 00:31:02,468 --> 00:31:06,831 - You won't be suspended forever. - Nah, I'll be fired. 350 00:31:06,990 --> 00:31:08,990 What were you thinking? 351 00:31:13,910 --> 00:31:19,790 You sure you should be training? You might have wrecked your shoulder. 352 00:31:20,150 --> 00:31:22,149 I'll catch you up. 353 00:31:22,150 --> 00:31:24,430 (TENSE, PURPOSEFUL MUSIC) 354 00:31:49,150 --> 00:31:51,150 (PANTS) 355 00:31:54,390 --> 00:31:56,390 (SOMBRE MUSIC) 356 00:32:21,430 --> 00:32:23,430 (UNEASY MUSIC) 357 00:32:26,590 --> 00:32:28,590 (GRUNTS, PANTS) 358 00:32:41,350 --> 00:32:43,350 (YELLS) 359 00:32:43,630 --> 00:32:45,629 (GRUNTS) 360 00:32:45,630 --> 00:32:47,630 (TENSE MUSIC) 361 00:32:59,368 --> 00:33:01,367 (AIR HISSES) 362 00:33:11,327 --> 00:33:13,327 (FOOTSTEPS APPROACH) 363 00:33:19,148 --> 00:33:22,913 Don't take it personally. I've let down everyone's tyres. 364 00:33:22,915 --> 00:33:24,707 I just can't be here any more. 365 00:33:24,708 --> 00:33:27,988 - What's going on? - They haven't told you? 366 00:33:30,188 --> 00:33:32,388 They're selling the farm. 367 00:33:32,988 --> 00:33:34,668 You knew? 368 00:33:35,068 --> 00:33:38,668 Yeah. Grub mentioned it was a possibility. 369 00:33:42,988 --> 00:33:44,988 Five generations... 370 00:33:45,868 --> 00:33:49,148 of Braithwaites have worked this land. 371 00:33:51,428 --> 00:33:55,308 Our bones are in that graveyard. Same as yours. 372 00:34:04,108 --> 00:34:07,308 You're the only one that understands. 373 00:34:12,748 --> 00:34:15,548 You really loved him, didn't you? 374 00:34:20,908 --> 00:34:22,908 (UNSETTLING MUSIC) 375 00:34:32,108 --> 00:34:34,108 (PANTS) 376 00:34:39,388 --> 00:34:41,388 Joe! 377 00:34:58,228 --> 00:35:00,228 Joe! 378 00:35:35,668 --> 00:35:37,668 (MUSIC CONTINUES) 379 00:35:48,228 --> 00:35:50,228 Ah, shit. 380 00:35:58,708 --> 00:36:00,708 (HAWK CRIES) 381 00:36:05,348 --> 00:36:07,748 I don't believe in this shit! 382 00:36:10,028 --> 00:36:12,028 Fuck. 383 00:36:13,588 --> 00:36:15,588 (HAWK CRIES INTENSIFY) 384 00:36:33,828 --> 00:36:35,828 (SOMBRE MUSIC) 385 00:37:05,108 --> 00:37:07,108 (DARK MUSIC) 386 00:37:44,028 --> 00:37:46,028 (HAWK CRIES) 387 00:38:07,268 --> 00:38:09,268 (UNEASY MUSIC) 388 00:38:45,428 --> 00:38:47,428 (MUSIC CONTINUES) 389 00:39:08,268 --> 00:39:10,268 Emma! 390 00:39:10,388 --> 00:39:12,388 Emma! Emma! 391 00:39:16,308 --> 00:39:18,307 Emma! 392 00:39:18,308 --> 00:39:20,308 (TENSE MUSIC) 393 00:39:32,348 --> 00:39:34,748 (OMINOUS PERCUSSIVE MUSIC) 394 00:39:47,228 --> 00:39:49,228 Emma! 395 00:40:11,588 --> 00:40:13,588 (UNSETTLING MUSIC) 396 00:40:22,108 --> 00:40:24,148 (GASPS) 397 00:40:36,708 --> 00:40:38,547 Emma? 398 00:40:38,548 --> 00:40:40,547 Emma. 399 00:40:40,548 --> 00:40:42,548 (TENSE MUSIC) 400 00:40:53,548 --> 00:40:55,748 I'm a black-out drunk too. 401 00:40:57,108 --> 00:40:58,467 Detective Davis? 402 00:40:58,468 --> 00:41:00,187 Where's Emma? Did she make it? 403 00:41:00,188 --> 00:41:02,228 Why do we do it? 404 00:41:02,628 --> 00:41:04,668 Shut up! 405 00:41:04,708 --> 00:41:06,948 I hate this fucking place. 406 00:41:07,948 --> 00:41:10,068 I can't do it without you. 407 00:41:12,148 --> 00:41:14,228 You've covered up worse. 408 00:41:16,908 --> 00:41:18,907 Was it Kate? 28287

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.