Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:04,000
Subtitles by DramaFever
2
00:00:16,603 --> 00:00:18,198
It's so cold.
3
00:00:18,198 --> 00:00:20,234
I'm all wet.
4
00:00:20,693 --> 00:00:22,580
- What should I do...
- Hold on.
5
00:00:22,580 --> 00:00:25,134
Oh, no. You're all wet.
6
00:00:25,134 --> 00:00:27,253
I feel so bad.
What should I do?
7
00:00:28,592 --> 00:00:32,188
Oh, I'm such a klutz.
8
00:00:36,798 --> 00:00:38,363
I think...
9
00:00:38,363 --> 00:00:43,211
the water is all gone... now?
10
00:01:29,408 --> 00:01:32,361
Oh, I'm... I'm sorry!
11
00:01:32,789 --> 00:01:34,692
Hey, Na Bong Sun.
12
00:01:34,692 --> 00:01:36,443
Na Bong!
13
00:01:43,639 --> 00:01:45,082
Na Bong!
14
00:01:45,668 --> 00:01:47,412
It wasn't a mistake.
15
00:01:48,274 --> 00:01:50,415
It wasn't a mistake this time.
16
00:01:51,534 --> 00:01:53,008
Well, I...
17
00:01:55,055 --> 00:01:56,781
I know...
18
00:01:57,192 --> 00:02:02,659
I'm acting strange and
I feel like I'm going a little crazy.
19
00:02:04,760 --> 00:02:06,789
But, I'm being sincere.
20
00:02:07,641 --> 00:02:08,927
What?
21
00:02:09,548 --> 00:02:11,721
Don't you get it?
22
00:02:11,721 --> 00:02:16,781
Kang Sun Woo... likes you.
23
00:02:29,952 --> 00:02:32,312
I don't know when it started.
24
00:02:32,312 --> 00:02:34,082
Whether it's from the very beginning or
25
00:02:34,082 --> 00:02:35,853
when you suddenly changed
and latched onto me.
26
00:02:35,853 --> 00:02:38,728
Or it could be yesterday or today...
I really don't know.
27
00:02:39,358 --> 00:02:41,480
The one thing I know for sure is...
28
00:02:43,302 --> 00:02:45,612
I keep wanting to see you.
29
00:02:46,995 --> 00:02:49,444
And I feel nervous
if you're not next to me.
30
00:02:52,036 --> 00:02:55,723
Gosh, I'm going to go nuts.
You're someone who's like my family.
31
00:02:57,909 --> 00:03:02,346
So, let's just go for it.
32
00:03:03,026 --> 00:03:05,190
They're my feelings so who's to
say anything about it?
33
00:03:08,457 --> 00:03:10,019
Well...
34
00:03:12,427 --> 00:03:16,300
Well, say something.
35
00:03:16,300 --> 00:03:17,860
Don't just stand there breathing.
36
00:03:17,860 --> 00:03:22,476
If someone like me confesses to you,
shouldn't there be a reaction?
37
00:03:22,476 --> 00:03:25,442
Ah, yeah.
38
00:03:29,336 --> 00:03:31,848
Thank you, Chef.
39
00:03:32,276 --> 00:03:33,612
What?
40
00:03:35,327 --> 00:03:37,984
No, I mean...
41
00:03:37,984 --> 00:03:41,484
What I meant was...
42
00:03:41,484 --> 00:03:43,293
You're saying okay, right?
43
00:03:44,061 --> 00:03:48,673
You're saying... that you like me too?
44
00:03:56,240 --> 00:03:57,715
Yes, Chef.
45
00:04:26,177 --> 00:04:30,682
Why are you feeling so restless,
for no reason?
46
00:04:41,168 --> 00:04:43,470
Get your head on straight, girl.
47
00:04:43,470 --> 00:04:46,420
You're a ghost, not Na Bong Sun.
48
00:04:47,752 --> 00:04:50,913
Let's get your head on straight.
49
00:04:50,913 --> 00:04:55,331
Head, head, head...
50
00:04:56,066 --> 00:04:58,036
Head...
51
00:05:07,752 --> 00:05:09,222
Hey.
52
00:05:10,384 --> 00:05:12,436
I'll do it.
53
00:05:12,436 --> 00:05:14,110
Don't move an inch and sit down.
54
00:05:14,110 --> 00:05:15,470
Okay.
55
00:05:15,470 --> 00:05:17,501
I'll be done very soon.
56
00:05:26,242 --> 00:05:27,923
That should do it.
57
00:05:29,348 --> 00:05:31,507
Your hair is still wet.
58
00:05:32,514 --> 00:05:36,307
Even though it's summer,
you can still catch a cold.
59
00:05:38,117 --> 00:05:40,240
Here, face me.
60
00:05:41,064 --> 00:05:42,847
- It's working, right?
- Yes.
61
00:05:50,757 --> 00:05:55,396
I must be truly bewitched by you.
62
00:06:03,646 --> 00:06:05,307
You're like a little chestnut.
63
00:06:07,215 --> 00:06:09,245
You look like a puppy.
64
00:06:12,514 --> 00:06:14,129
Look how happy you are.
65
00:06:18,888 --> 00:06:20,391
I am happy.
66
00:06:24,526 --> 00:06:28,537
[Oh My Ghostess Episode 9]
67
00:06:34,548 --> 00:06:36,360
I wonder why he's calling?
68
00:06:37,644 --> 00:06:39,191
Yes, Officer Yang.
69
00:06:42,679 --> 00:06:44,322
Officer Han?
70
00:06:46,971 --> 00:06:50,537
Yes. Okay, I'll right there.
71
00:06:50,537 --> 00:06:51,795
Okay.
72
00:06:51,795 --> 00:06:53,788
What's that about Officer Han?
73
00:06:53,788 --> 00:06:57,295
He was in an accident of some sort.
He's in the hospital.
74
00:06:57,295 --> 00:06:59,182
- I'll be right back.
- Okay.
75
00:06:59,184 --> 00:07:01,201
- Where are the car keys?
- Over there.
76
00:07:01,396 --> 00:07:02,814
Oh my.
77
00:07:02,814 --> 00:07:08,370
Wasn't Officer Han the lead on
Eun Hee's case? Your partner?
78
00:07:08,370 --> 00:07:11,050
Yes. I'll be back, Mother-in-law.
79
00:07:11,050 --> 00:07:13,050
- Go to bed first.
- Okay.
80
00:07:13,562 --> 00:07:16,389
Oh my. What could it be?
81
00:07:16,391 --> 00:07:17,787
A car accident?
82
00:07:17,787 --> 00:07:19,317
I'm not sure.
83
00:07:19,317 --> 00:07:22,900
I feel out of breath and
my heart's beating fast.
84
00:07:22,900 --> 00:07:25,802
It must be bringing back past memories.
85
00:07:25,802 --> 00:07:27,841
Are you all right?
I'll bring you some cold water.
86
00:07:27,841 --> 00:07:29,533
No, I'm fine.
87
00:07:29,533 --> 00:07:33,040
It's just that I saw Officer Han briefly
yesterday after work.
88
00:07:33,040 --> 00:07:35,932
I hope it's nothing serious.
89
00:07:35,932 --> 00:07:37,523
Officer Yang!
90
00:07:38,002 --> 00:07:40,312
What's going on? Where's Officer Han?
91
00:07:40,312 --> 00:07:42,348
He finished surgery and
they've put him in intensive care.
92
00:07:42,350 --> 00:07:44,050
He's not conscious yet.
93
00:07:44,050 --> 00:07:45,203
Is he seriously injured?
94
00:07:45,203 --> 00:07:47,083
I don't know. The surgery went well.
95
00:07:47,083 --> 00:07:50,206
But, he lost a lot of blood.
They need to watch him for a couple days.
96
00:07:51,292 --> 00:07:52,831
What...
97
00:07:53,240 --> 00:07:55,237
Just what was this about?
98
00:07:55,559 --> 00:07:57,069
I just don't know.
99
00:07:57,069 --> 00:08:00,703
Someone found him passed out bleeding
in a parking lot and called it in.
100
00:08:00,704 --> 00:08:04,131
It looked like a mugging because his
phone and wallet were missing.
101
00:08:04,131 --> 00:08:07,756
This guy was really prepared.
All the CCTV was gone too.
102
00:08:09,241 --> 00:08:10,829
You're very startled, aren't you?
103
00:08:11,536 --> 00:08:14,435
My heart is still thumping too.
104
00:08:14,934 --> 00:08:16,794
Have you called his mother?
105
00:08:16,794 --> 00:08:19,454
No, I didn't want to worry her,
so I called his older sister.
106
00:08:19,454 --> 00:08:21,016
She should be here soon.
107
00:08:22,157 --> 00:08:24,405
You did good. You did good.
108
00:08:41,631 --> 00:08:43,479
Na Bong Sun, are you sleeping?
109
00:08:43,859 --> 00:08:46,574
No, I'm not.
110
00:08:48,178 --> 00:08:49,760
Sleep well.
111
00:08:49,760 --> 00:08:52,325
Okay, you sleep well too, Chef.
112
00:08:52,325 --> 00:08:54,673
Honestly, I don't know if I'll be able to.
113
00:08:56,079 --> 00:08:59,140
Make sure to get a good night's rest
so that you're not tired tomorrow.
114
00:08:59,140 --> 00:09:00,344
Okay.
115
00:09:02,123 --> 00:09:04,709
Make sure to pull that blanket over
you properly.
116
00:09:04,709 --> 00:09:07,177
If you don't cover your stomach,
you'll get a stomach ache.
117
00:09:07,692 --> 00:09:09,232
Okay.
118
00:09:09,679 --> 00:09:11,226
Dream of me in your sleep.
119
00:09:11,226 --> 00:09:13,665
That's not an order.
It's a suggestion.
120
00:09:14,341 --> 00:09:16,287
I will, Chef.
121
00:09:39,145 --> 00:09:40,330
- What are you doing?
- Oh my!
122
00:09:40,330 --> 00:09:43,275
Oh, nothing. Just...
123
00:09:44,298 --> 00:09:47,577
You're wondering what Chef's up to
after confessing his feelings to you?
124
00:09:48,848 --> 00:09:50,686
You saw the whole thing?
125
00:09:50,687 --> 00:09:52,418
Of course I did.
126
00:09:52,418 --> 00:09:55,214
It was me who made that happen
by laying the groundwork.
127
00:09:55,214 --> 00:09:58,532
He just suddenly came at you.
I got annoyed and came out.
128
00:09:58,532 --> 00:10:00,344
Oh.
129
00:10:01,020 --> 00:10:02,516
What's it like?
130
00:10:02,516 --> 00:10:05,702
Getting a confession from the guy
you've been in a one-sided love with?
131
00:10:05,702 --> 00:10:08,039
- Huh?
- It's nice, isn't it?
132
00:10:08,579 --> 00:10:09,890
Yes.
133
00:10:11,151 --> 00:10:13,536
But, I just can't believe it.
134
00:10:14,156 --> 00:10:16,591
I keep wondering if it's a dream.
135
00:10:16,591 --> 00:10:19,641
And I worry that it's not a dream too.
136
00:10:19,641 --> 00:10:23,694
At least if it's a dream,
I can wake up and won't get hurt.
137
00:10:23,694 --> 00:10:26,835
Gosh, why do you overthink things so much?
138
00:10:26,835 --> 00:10:29,211
The obstacle is right in front
of you, Na Bong Sun.
139
00:10:29,211 --> 00:10:30,678
Now is the time to overcome it.
140
00:10:30,678 --> 00:10:32,852
I will resolve my grudge and
you make Mr. Kang your man.
141
00:10:32,852 --> 00:10:34,375
Win-win.
142
00:10:34,734 --> 00:10:36,181
- Win-win...
- Yeah.
143
00:10:36,181 --> 00:10:40,265
We each need to advance toward our
own goals, okay?
144
00:10:41,438 --> 00:10:42,543
Okay.
145
00:10:42,543 --> 00:10:45,642
Trust me and follow me. We can do it.
146
00:11:02,776 --> 00:11:05,769
What an awesome morning it is.
147
00:11:06,515 --> 00:11:09,490
Chef's heart is already mine.
148
00:11:09,490 --> 00:11:12,598
The real game will start today.
149
00:11:12,598 --> 00:11:16,418
Should I start planning for the big event?
150
00:11:19,826 --> 00:11:21,974
Oh, you're awake.
151
00:11:21,974 --> 00:11:24,615
Yes, Chef. Did you sleep well?
152
00:11:24,615 --> 00:11:26,254
Well, I...
153
00:11:27,459 --> 00:11:29,473
Yeah, I slept very well.
154
00:11:29,473 --> 00:11:33,593
Did you think I'd be all excited and
not be able to fall asleep?
155
00:11:33,593 --> 00:11:35,725
You think I've been dating
for one or two days?
156
00:11:35,725 --> 00:11:36,752
How tacky would that be?
157
00:11:37,579 --> 00:11:39,188
Oh dear.
158
00:11:39,188 --> 00:11:41,623
Your eyes look puffy.
159
00:11:41,623 --> 00:11:42,738
My eyes?
160
00:11:42,738 --> 00:11:45,006
- Did you not sleep?
- No, no I did.
161
00:11:45,006 --> 00:11:46,839
Why don't you believe me?
162
00:11:48,833 --> 00:11:51,059
Why are you laughing? Am I funny?
163
00:11:51,059 --> 00:11:53,050
No, it's because I'm happy.
164
00:11:55,448 --> 00:11:58,865
Don't be so happy like that.
Okay?
165
00:11:58,865 --> 00:12:00,854
You could get hurt.
166
00:12:02,108 --> 00:12:03,837
By the way...
167
00:12:04,113 --> 00:12:08,367
And I'm saying this for your own good,
don't be so obvious in front of the others.
168
00:12:08,367 --> 00:12:12,870
Oh, of course. I do have control.
169
00:12:13,213 --> 00:12:14,799
See you later.
170
00:12:18,443 --> 00:12:19,712
Bye.
171
00:12:42,448 --> 00:12:46,452
Hey, hey. hey.
What's Bong up to again, huh?
172
00:12:46,452 --> 00:12:50,216
She's been following Chef around all
morning like a dog who needs to poop.
173
00:12:50,216 --> 00:12:51,235
I know.
174
00:12:51,235 --> 00:12:53,718
She must need something from Chef again.
175
00:12:54,140 --> 00:12:56,282
Is it about another advance?
176
00:12:56,282 --> 00:12:59,361
She's going too far.
It's not like Chef's a bank.
177
00:13:05,414 --> 00:13:06,906
I told you not to be so obvious.
178
00:13:06,906 --> 00:13:08,149
When was I?
179
00:13:08,149 --> 00:13:10,343
They've been looking at us all morning.
180
00:13:10,343 --> 00:13:11,529
Oh really?
181
00:13:11,529 --> 00:13:13,618
I was doing my best not to be obvious.
182
00:13:13,618 --> 00:13:15,671
People are being too sensitive.
183
00:13:15,671 --> 00:13:17,065
- Why are doing...
- Chef!
184
00:13:17,065 --> 00:13:20,084
How much papillote should we make?
185
00:13:21,111 --> 00:13:23,197
Well, probably not too much.
186
00:13:23,197 --> 00:13:25,283
Let's just do ten.
187
00:13:25,283 --> 00:13:26,478
Yes, Chef.
188
00:13:36,443 --> 00:13:38,681
[Chef, what are our plans for today?]
189
00:13:42,357 --> 00:13:44,136
- Ji Woong.
- Yes, Chef.
190
00:13:44,136 --> 00:13:46,705
Oh, what was I going to say?
191
00:13:46,706 --> 00:13:49,199
You know the potatoes we ordered
yesterday?
192
00:13:49,199 --> 00:13:52,370
I prepped them all and
put them in the fridge.
193
00:13:52,370 --> 00:13:57,341
For today's special, we'll use oven-baked
potatoes with sour cream...
194
00:14:07,688 --> 00:14:08,875
[What?]
195
00:14:09,415 --> 00:14:11,110
How many reservations do we have today?
196
00:14:11,731 --> 00:14:14,158
We have 15 groups in total.
197
00:14:14,158 --> 00:14:16,040
One group called in to cancel.
198
00:14:16,040 --> 00:14:17,813
Joon, can you see how many
live seafood we have?
199
00:14:17,813 --> 00:14:19,649
- Yes, Chef.
- Let's get ready.
200
00:14:20,623 --> 00:14:23,931
Oh, Chef! I'm here.
201
00:14:24,604 --> 00:14:27,020
What is it? Do we have to have a
secret conversation?
202
00:14:27,020 --> 00:14:29,477
Really? You're doing this on purpose,
aren't you?
203
00:14:29,477 --> 00:14:30,919
To watch me suffer.
204
00:14:30,919 --> 00:14:33,529
No, it's just that today's our first day.
205
00:14:33,529 --> 00:14:36,820
So, of course I'm curious about what our
plans are tonight.
206
00:14:39,344 --> 00:14:42,889
I suppose we can go out to eat dinner
as part of our lesson.
207
00:14:42,889 --> 00:14:44,044
That's it?
208
00:14:44,514 --> 00:14:46,388
What do you mean, "that's it"?
209
00:14:46,388 --> 00:14:51,997
Hey, do you know how many people in
Itaewon want cooking lessons from me?
210
00:14:51,997 --> 00:14:54,597
You're making money. You're very lucky.
211
00:14:54,995 --> 00:14:56,983
Still, this isn't right.
212
00:14:56,983 --> 00:15:01,204
It's our only first day.
We should do something special.
213
00:15:01,204 --> 00:15:05,275
For example... I'll give you an example...
214
00:15:05,275 --> 00:15:07,440
Maybe an overnight trip.
215
00:15:07,440 --> 00:15:10,072
You know those romantic trips.
216
00:15:10,085 --> 00:15:14,033
Go on a train, see the ocean, eat some
delicious food...
217
00:15:14,033 --> 00:15:15,685
- And then...
- And then what?
218
00:15:16,257 --> 00:15:21,337
And then after doing this and that,
if there's nothing left to do...
219
00:15:21,337 --> 00:15:23,937
We can go into a motel and take a nap.
220
00:15:23,937 --> 00:15:26,197
I'm sure you'll really take a nap.
221
00:15:26,197 --> 00:15:28,786
You think I don't know about your dark
thoughts.
222
00:15:28,786 --> 00:15:30,670
Overnight trip? You're so ridiculous.
223
00:15:30,670 --> 00:15:32,798
What's wrong with an overnight trip?
224
00:15:32,798 --> 00:15:35,528
Na Bong Sun, listen carefully.
225
00:15:36,052 --> 00:15:38,192
Regardless of your issues,
I can't be so liberal
226
00:15:38,192 --> 00:15:40,330
when it comes relations between
men and women.
227
00:15:40,330 --> 00:15:45,723
I'm very, how do I put this...
careful and thoughtful about this.
228
00:15:45,723 --> 00:15:48,923
What use is any of that when it comes
to relationships between men and women?
229
00:15:48,923 --> 00:15:52,923
Whatever the case, if you want to date me,
you have to match my tempo.
230
00:15:53,386 --> 00:15:54,509
Here.
231
00:15:54,509 --> 00:15:56,959
- What is this?
- Wait five minutes and come down.
232
00:15:56,959 --> 00:15:59,779
Don't be so obvious and follow me
right away.
233
00:16:01,588 --> 00:16:03,721
Ah, seriously!
234
00:16:03,721 --> 00:16:07,526
A man of vitality shouldn't have
any issues.
235
00:16:07,526 --> 00:16:10,801
I just don't have the time for this!
236
00:16:10,801 --> 00:16:13,524
What is this? What am I supposed to do?
237
00:16:13,524 --> 00:16:16,128
Gosh, darn it!
238
00:16:16,128 --> 00:16:18,698
He's the man of vitality.
239
00:16:26,020 --> 00:16:28,697
Hey, hey! Don't run!
240
00:16:28,698 --> 00:16:30,581
- I didn't come to catch you.
- You didn't?
241
00:16:30,581 --> 00:16:33,666
I was curious to see how it was going.
242
00:16:33,698 --> 00:16:34,904
Oh, really?
243
00:16:34,904 --> 00:16:36,813
- Look.
- You didn't bring this, did you?
244
00:16:36,813 --> 00:16:38,167
No.
245
00:16:38,167 --> 00:16:43,191
Goodness, slow down and eat.
246
00:16:43,769 --> 00:16:46,133
- Oh, my! Oh!
- Gosh, darn it!
247
00:16:46,133 --> 00:16:48,025
Gosh, seriously.
248
00:16:48,027 --> 00:16:52,017
Who told you to go at it like an elephant
that's been starving for months?
249
00:16:52,017 --> 00:16:57,370
The triangle kimbap must be peeled
slowly and carefully.
250
00:16:57,741 --> 00:16:59,040
You're too hasty.
251
00:16:59,040 --> 00:17:02,037
Once it's in the stomach,
it all gets mixed together anyhow.
252
00:17:02,037 --> 00:17:03,585
Goodness!
253
00:17:04,309 --> 00:17:06,936
You must've been really hungry.
254
00:17:06,936 --> 00:17:08,343
Have you run out of rice at home?
255
00:17:09,276 --> 00:17:11,186
Why that mouth of yours!
256
00:17:11,186 --> 00:17:13,495
This is all your fault, you know.
257
00:17:13,928 --> 00:17:17,860
By the way, are you getting further with
that guy or what?
258
00:17:17,861 --> 00:17:20,569
- The man of vitality?
- You're curious, huh?
259
00:17:23,749 --> 00:17:24,910
What happened is...
260
00:17:24,910 --> 00:17:26,352
Oh my, oh my...
261
00:17:27,426 --> 00:17:28,766
That tickles.
How dare you, to your elder.
262
00:17:28,766 --> 00:17:31,093
What are you doing? What's with you!
263
00:17:31,093 --> 00:17:34,105
Don't whisper like that.
Just tell me from over there.
264
00:17:34,105 --> 00:17:36,126
Oh, how strange.
265
00:17:36,786 --> 00:17:40,595
That man of vitality and I
have decided to date now.
266
00:17:40,595 --> 00:17:42,261
We even kissed yesterday.
267
00:17:43,180 --> 00:17:44,783
- Really?
- Yeah.
268
00:17:44,783 --> 00:17:47,849
You wench. You've got some skills.
269
00:17:47,849 --> 00:17:51,615
You've even touched lips now.
It's almost done now.
270
00:17:51,615 --> 00:17:53,405
That's what I think.
271
00:17:53,405 --> 00:17:56,518
My grudge will be resolved very soon.
272
00:17:57,084 --> 00:18:00,513
Hey, when you ran away last time...
273
00:18:00,513 --> 00:18:03,975
Did you know that I was pretending
not to know?
274
00:18:03,975 --> 00:18:07,359
I thought maybe that was the case.
275
00:18:07,359 --> 00:18:10,640
So, you have to resolve your grudge
and quickly leave.
276
00:18:10,640 --> 00:18:16,109
If the Spirit finds out, I may never get
my powers back at all because of you.
277
00:18:16,109 --> 00:18:18,171
Don't you worry!
278
00:18:18,171 --> 00:18:21,370
I'm going to use this opportunity to
ascend to heaven.
279
00:18:21,370 --> 00:18:23,871
Please, I'd like to rely on you.
280
00:18:25,539 --> 00:18:29,327
What? This woman again?
Why does she keep calling me?
281
00:18:30,971 --> 00:18:32,593
Yes, hello?
282
00:18:32,593 --> 00:18:36,637
Actually, I had a dream last night.
283
00:18:36,637 --> 00:18:38,757
Dream? What dream?
284
00:18:40,431 --> 00:18:43,164
You know my Sun Woo?
285
00:18:43,164 --> 00:18:45,995
There was a field of dead flowers.
286
00:18:45,996 --> 00:18:50,123
He was walking through the field and
I called him, but he didn't answer me.
287
00:18:50,123 --> 00:18:52,331
- Dead field of flowers?
- Yes.
288
00:18:52,331 --> 00:18:55,873
What could that mean?
Can you tell me the meaning?
289
00:18:56,774 --> 00:18:59,021
It's not a bad dream.
290
00:18:59,022 --> 00:19:03,308
A lively field of flowers represents
something wicked.
291
00:19:03,308 --> 00:19:05,429
For example, something like a
female con-artist.
292
00:19:05,429 --> 00:19:08,849
But, if it's a dead flower field...
he's avoiding that bad thing.
293
00:19:08,849 --> 00:19:11,077
Yeah? Is that it?
294
00:19:11,077 --> 00:19:14,637
That's a relief.
I was worried for no reason.
295
00:19:15,895 --> 00:19:18,641
I'm glad I saw you today.
296
00:19:18,641 --> 00:19:20,561
Do you want to eat something else?
297
00:19:20,561 --> 00:19:22,640
- No, no.
- Should we drink?
298
00:19:22,640 --> 00:19:25,783
- Ma'am, please bring us some drinks.
- Okay.
299
00:19:54,588 --> 00:19:58,389
Oh, Officer Choi! You came.
300
00:19:58,389 --> 00:20:01,665
I was just in the restroom.
301
00:20:01,666 --> 00:20:03,429
You must be very tired.
302
00:20:03,429 --> 00:20:05,584
Oh, I'm not too bad.
303
00:20:05,927 --> 00:20:08,742
They say his surgery went fine.
304
00:20:08,742 --> 00:20:11,102
But, he's just not waking up.
305
00:20:11,102 --> 00:20:13,645
I'm just dying of worry.
306
00:20:14,047 --> 00:20:16,344
I can't bear to tell our mother.
307
00:20:17,721 --> 00:20:19,235
Oh, Jin Goo.
308
00:20:20,351 --> 00:20:22,769
- Jin Goo, are you awake?
- Yes.
309
00:20:22,769 --> 00:20:24,988
I'm going to go find the doctor.
310
00:20:30,534 --> 00:20:32,122
Officer Han.
311
00:20:33,042 --> 00:20:34,670
Officer Choi.
312
00:20:34,670 --> 00:20:37,659
Are you okay? This is the hospital.
313
00:20:37,659 --> 00:20:39,491
Yes.
314
00:20:39,491 --> 00:20:41,184
About that day...
315
00:20:42,394 --> 00:20:44,063
Do you remember anything?
316
00:20:44,481 --> 00:20:46,257
No.
317
00:20:47,301 --> 00:20:52,257
I remember heading out there.
318
00:20:52,974 --> 00:20:56,019
But, I don't remember anything after that.
319
00:20:59,666 --> 00:21:02,493
It's a huge relief that you're okay.
320
00:21:02,493 --> 00:21:05,616
Your sister went to find the doctor.
321
00:21:06,024 --> 00:21:08,493
Goodness, look at this sweat.
322
00:21:32,588 --> 00:21:33,778
Hey, you guys...
323
00:21:33,778 --> 00:21:36,759
Oh right, I'm meeting some band guys
from my elementary school. I forgot.
324
00:21:36,759 --> 00:21:39,014
Oh, what's wrong with me?
325
00:21:39,014 --> 00:21:42,961
It's been acting up all day.
Is it enteritis or what?
326
00:21:42,961 --> 00:21:43,987
What are you going to do?
327
00:21:44,905 --> 00:21:46,741
Then, we better get going.
328
00:21:46,741 --> 00:21:49,534
We should all rest for tomorrow.
329
00:21:49,534 --> 00:21:51,874
Tomorrow? Is something happening tomorrow?
330
00:21:52,575 --> 00:21:55,996
I didn't say that. I'm just saying,
let's go home today.
331
00:21:55,996 --> 00:21:58,235
Go, go, go. I'll be going.
332
00:21:58,235 --> 00:22:01,208
- Dress up nice tomorrow.
- Okay.
333
00:22:01,209 --> 00:22:03,668
- I'll be going.
- Good bye!
334
00:22:03,668 --> 00:22:05,114
What's with him?
335
00:22:05,114 --> 00:22:07,321
What's going on tomorrow?
336
00:22:07,321 --> 00:22:08,906
I don't know.
337
00:22:08,906 --> 00:22:11,257
But, I suddenly don't want to come
into work tomorrow.
338
00:22:11,257 --> 00:22:14,237
Let's worry about tomorrow when
the time comes. Bye.
339
00:22:14,237 --> 00:22:16,512
- Bye.
- We have to go too.
340
00:22:18,039 --> 00:22:19,080
I'll be going too.
341
00:22:19,080 --> 00:22:21,919
- Okay.
- Bye.
342
00:22:26,126 --> 00:22:28,349
Get ready. I'll see you in 20 minutes.
343
00:22:28,349 --> 00:22:30,378
Okay! I'll see you later!
344
00:22:30,378 --> 00:22:32,549
What's with the heart?
345
00:22:32,549 --> 00:22:35,039
So immature, Na Bong.
346
00:22:43,084 --> 00:22:46,500
Yeah, I don't need an overnight trip
to do it with him.
347
00:22:46,500 --> 00:22:50,003
I'll just look for an opportunity and
make my move.
348
00:22:50,003 --> 00:22:52,091
Okay, then...
349
00:22:53,604 --> 00:22:56,108
Should I get myself ready?
350
00:22:57,015 --> 00:22:58,372
Oh!
351
00:22:59,392 --> 00:23:01,213
A girl is all about mascara.
352
00:23:09,071 --> 00:23:11,372
This is good. I'll make myself up today.
353
00:23:11,987 --> 00:23:13,847
So, you're the last step.
354
00:23:20,123 --> 00:23:22,735
He won't know, he won't.
He didn't know last time either.
355
00:23:22,735 --> 00:23:25,633
About the air freshener.
356
00:23:28,707 --> 00:23:30,874
Why isn't she coming out?
357
00:23:30,874 --> 00:23:32,677
Na Bong, are you ready?
358
00:23:33,117 --> 00:23:34,710
Coming.
359
00:23:39,380 --> 00:23:40,945
Tada!
360
00:23:43,120 --> 00:23:44,149
How do I look?
361
00:23:44,149 --> 00:23:47,336
I tried to make myself look nice
for our first date.
362
00:23:51,828 --> 00:23:54,870
Why did you go so overboard?
How tacky of you.
363
00:23:54,871 --> 00:23:57,100
Oh, it's tacky of me?
364
00:23:57,100 --> 00:23:59,237
Then, did you think you'd look trendy?
365
00:23:59,237 --> 00:24:00,297
Let's go. I'm hungry.
366
00:24:00,297 --> 00:24:03,103
What are we going to eat?
Is it something tasty?
367
00:24:03,103 --> 00:24:04,693
Would we eat something yucky?
368
00:24:05,829 --> 00:24:08,986
Isn't the skirt... kind of short?
369
00:24:08,986 --> 00:24:11,935
Short? This? No, it's not short at all.
370
00:24:11,935 --> 00:24:13,027
It is short.
371
00:24:13,280 --> 00:24:14,528
Let's just go.
372
00:24:14,528 --> 00:24:18,351
He sure is complaining a lot.
373
00:24:18,351 --> 00:24:23,298
Wow, what's the occasion?
Bringing me to a place like this.
374
00:24:23,298 --> 00:24:26,405
You always took me to some
hole-in-the-wall kind of places.
375
00:24:26,405 --> 00:24:28,886
It's quite popular among young people.
376
00:24:28,886 --> 00:24:33,216
So, are we like checking out your rival's
business right now?
377
00:24:33,216 --> 00:24:36,327
Why don't you lower your voice?
No need to advertise that we're spying.
378
00:24:37,520 --> 00:24:39,292
Your food is ready.
379
00:24:39,292 --> 00:24:41,092
- Oh my, wow!
- Thank you.
380
00:24:41,092 --> 00:24:43,932
That's Hanwoo steak with ginseng sauce.
381
00:24:43,932 --> 00:24:47,169
It's a healthy dish that uses all
natural ingredients.
382
00:24:47,169 --> 00:24:49,530
- Yes, we know.
- Thank you.
383
00:24:49,530 --> 00:24:52,030
- Please enjoy.
- Thank you.
384
00:24:53,534 --> 00:24:54,815
Here, eat.
385
00:24:55,891 --> 00:24:58,690
Just like there are trends in fashion,
there are trends in food, as well.
386
00:24:58,690 --> 00:25:00,935
Being able to follow that
is a skill for a chef too.
387
00:25:00,935 --> 00:25:02,281
How is it?
388
00:25:02,281 --> 00:25:03,959
It's very good.
389
00:25:03,959 --> 00:25:05,521
- It's good?
- Yes.
390
00:25:05,521 --> 00:25:07,536
It really is. You try some too.
391
00:25:07,536 --> 00:25:09,790
- More than my cooking?
- Come on now.
392
00:25:09,790 --> 00:25:13,458
I didn't say that now.
393
00:25:13,944 --> 00:25:15,635
What's with your foot?
394
00:25:15,635 --> 00:25:20,695
It must be because my legs are so long.
It keeps touching you, Chef.
395
00:25:20,695 --> 00:25:22,681
My legs are so long.
396
00:25:22,681 --> 00:25:26,102
Let's just focus on eating and
not on anything else.
397
00:25:26,165 --> 00:25:30,483
When was I thinking about anything else?
398
00:25:35,670 --> 00:25:40,410
I suppose you must think that I'm thinking
about that 24 hours a day.
399
00:25:40,410 --> 00:25:42,928
Chef, you must think that.
400
00:25:42,964 --> 00:25:44,539
- It isn't true.
- Go over there.
401
00:25:44,539 --> 00:25:45,720
Okay.
402
00:25:54,038 --> 00:25:56,993
I'm just putting your belt on for you.
403
00:25:56,993 --> 00:25:59,493
We have to drive safely.
404
00:26:00,611 --> 00:26:03,639
What? It's not like I don't have hands.
There's no need.
405
00:26:03,639 --> 00:26:05,049
Let's go!
406
00:26:05,049 --> 00:26:06,899
Okay, let's go.
407
00:26:06,899 --> 00:26:09,359
- Oh, you got something on you.
- What are you doing?
408
00:26:09,359 --> 00:26:10,799
I think there's a stain here.
409
00:26:10,799 --> 00:26:13,209
- What the!
- Right there, there.
410
00:26:13,209 --> 00:26:16,239
- Where are you going?
- What do you think you're touching?
411
00:26:16,239 --> 00:26:18,319
Where are you going?
412
00:26:18,319 --> 00:26:22,369
What did I do?
I was just trying to get dirt off you.
413
00:26:22,369 --> 00:26:25,529
I mean I'm driving and your hand
is on me suddenly. It's dangerous!
414
00:26:25,852 --> 00:26:28,472
- If you keep this up...
- I'll get in trouble?
415
00:26:28,472 --> 00:26:31,102
I truly want to experience being
in trouble.
416
00:26:32,432 --> 00:26:35,592
You know if I put my mind to it,
you'll be shocked.
417
00:26:35,592 --> 00:26:39,282
That's what I'm saying.
Why don't you let me get shocked?
418
00:26:39,282 --> 00:26:41,642
Where are you going anyways?
419
00:26:41,642 --> 00:26:44,042
We should go home.
We have to work tomorrow.
420
00:26:44,042 --> 00:26:46,442
No! No way.
421
00:26:46,442 --> 00:26:48,352
Today is our first day. We can't do that.
422
00:26:48,352 --> 00:26:51,592
Uh, Chef, do you want to go for
some red bean shaved ice?
423
00:26:51,592 --> 00:26:55,502
I know this place well. Didn't you say
you like red bean shaved ice?
424
00:26:57,372 --> 00:26:58,652
Shaved ice?
425
00:27:00,982 --> 00:27:02,692
What is this? Where is this place?
426
00:27:02,692 --> 00:27:05,422
We're almost there. It's close.
427
00:27:06,042 --> 00:27:09,352
There's a red bean shaved ice place in a
remote area like this? Maybe we're lost?
428
00:27:09,352 --> 00:27:11,052
We're not. It is this way.
429
00:27:11,052 --> 00:27:13,262
All you have to do is follow me, Chef.
430
00:27:13,262 --> 00:27:15,132
- This is right.
- How odd.
431
00:27:15,132 --> 00:27:17,812
How can there be a shaved ice place
around here?
432
00:27:18,152 --> 00:27:19,522
Gosh, seriously.
433
00:27:19,522 --> 00:27:23,632
I thought there was one near here.
434
00:27:23,632 --> 00:27:24,892
Where?
435
00:27:36,002 --> 00:27:37,812
Na Bong Sun, you.
436
00:27:38,692 --> 00:27:40,862
Yes? What about me? What did I do?
437
00:27:40,862 --> 00:27:43,362
I guess motels sell
shaved ice these days?
438
00:27:43,742 --> 00:27:46,602
Oh yeah, this really is a motel.
439
00:27:46,602 --> 00:27:48,372
I wonder what happened.
440
00:27:48,372 --> 00:27:52,972
But, this works out well.
My legs were starting to hurt.
441
00:27:52,972 --> 00:27:56,822
Chef, maybe we can go in and rest a bit?
442
00:27:56,822 --> 00:27:58,612
- A bit?
- Yes, just for a bit.
443
00:27:58,612 --> 00:27:59,862
Just one hour.
444
00:27:59,862 --> 00:28:02,992
- Can we? Chef?
- You really are too much.
445
00:28:02,992 --> 00:28:06,652
Why? Oh, I know.
446
00:28:06,652 --> 00:28:10,192
I'll just hold your hand and
lie next to you. Hm?
447
00:28:10,192 --> 00:28:13,952
- Chef... my legs hurt.
- Let's go somewhere and talk.
448
00:28:13,952 --> 00:28:15,642
Yes, talk, talk. In there.
449
00:28:15,642 --> 00:28:17,952
- Come with me now.
- Can we talk in there? My legs hurt.
450
00:28:17,952 --> 00:28:19,292
- Hurry. Come with me.
- Okay.
451
00:28:19,622 --> 00:28:21,802
- Wait, wait. Hold on a minute.
- Sit.
452
00:28:21,802 --> 00:28:23,072
Sit down.
453
00:28:23,072 --> 00:28:25,072
Gosh, what?
454
00:28:27,752 --> 00:28:29,802
I just wanted to rest a little.
455
00:28:31,482 --> 00:28:35,692
What are you doing over there?
If you're going to sit, sit here?
456
00:28:35,692 --> 00:28:37,462
Why do you like me?
457
00:28:37,462 --> 00:28:41,132
- What are you talking about now?
- Do you like me or my body?
458
00:28:41,132 --> 00:28:43,252
- What?
- Am I really talking about this?
459
00:28:43,252 --> 00:28:46,552
Why am I saying these words? Gosh.
460
00:28:46,552 --> 00:28:48,872
Don't the girls usually say these things?
461
00:28:48,872 --> 00:28:52,882
Usually girls do say those things,
but I'm not a typical girl.
462
00:28:52,882 --> 00:28:53,962
What?
463
00:28:53,962 --> 00:28:56,242
Why are you thinking so much?
464
00:28:56,242 --> 00:28:58,772
I like you and I like your body.
465
00:28:58,772 --> 00:29:01,352
And since I like you, I want to do it.
466
00:29:01,352 --> 00:29:04,442
Is it that weird for a healthy man
and woman to do it?
467
00:29:04,442 --> 00:29:06,359
- Is it?
- That's not the point I'm trying to make.
468
00:29:06,359 --> 00:29:07,512
Then what?
469
00:29:07,512 --> 00:29:09,142
- I am...
- Yes?
470
00:29:11,842 --> 00:29:16,592
At least when it comes to relationships,
I'm conservative.
471
00:29:17,552 --> 00:29:20,062
And I think that's the right way to be.
472
00:29:22,122 --> 00:29:25,268
I mean, for the relationship to
make progress
473
00:29:25,268 --> 00:29:27,802
shouldn't we share our feelings
and go through the stages?
474
00:29:27,832 --> 00:29:32,012
Is it right to meet someone and
immediately go all the way?
475
00:29:32,012 --> 00:29:33,762
- Oh my.
- Like as if you were that liberal.
476
00:29:33,762 --> 00:29:36,932
It's not about being liberal.
It's because I like you, Chef.
477
00:29:36,932 --> 00:29:39,616
If you like me, then shouldn't
you be more prudent?
478
00:29:39,616 --> 00:29:41,265
Am I some instant food?
479
00:29:41,612 --> 00:29:43,262
I'm saying...
480
00:29:43,262 --> 00:29:46,262
You should control your feelings better.
481
00:29:46,262 --> 00:29:48,352
- And can we not do this?
- So frustrating.
482
00:29:48,352 --> 00:29:50,202
For a woman, you have some bad habits.
483
00:29:50,202 --> 00:29:51,522
What about being a woman? What?
484
00:29:51,522 --> 00:29:53,682
A woman can't be like this?
Is there a law against it?
485
00:29:53,682 --> 00:29:56,542
You're so ridiculous.
Your way of thinking is so outdated.
486
00:29:56,542 --> 00:30:00,372
And if a woman tries this much, you
could at least try to go along with it.
487
00:30:00,372 --> 00:30:01,792
I'm acting like this for a reason.
488
00:30:01,792 --> 00:30:03,482
- Reason? What reason?
- Forget it!
489
00:30:03,482 --> 00:30:05,912
- Never mind. Forget everything.
- Seriously.
490
00:30:05,912 --> 00:30:09,832
You're the one who got all turned on
and kissed me in the kitchen!
491
00:30:09,832 --> 00:30:11,572
You need to go through the stages?
492
00:30:11,572 --> 00:30:15,582
Oh, okay, you need to go through
the stages? What should we do?
493
00:30:15,582 --> 00:30:18,902
Should I be this far from you?
Is this enough? Is it acceptable?
494
00:30:18,902 --> 00:30:20,582
- That's not what I mean.
- Why?
495
00:30:20,582 --> 00:30:22,102
Are you trying to be difficult?
496
00:30:22,102 --> 00:30:24,112
No way. I'm just being obedient.
497
00:30:24,112 --> 00:30:26,002
Why? Being obedient is a
problem for you now?
498
00:30:26,002 --> 00:30:28,162
Then what do you want me to do?
499
00:30:28,162 --> 00:30:32,022
Are you saying I should go or stay?
What are you telling me to do?
500
00:30:32,022 --> 00:30:35,472
If you need time, every minute...
No, every ten minutes?
501
00:30:35,472 --> 00:30:38,922
I can take a step like this?
Just tell me. A step every ten minutes?
502
00:30:38,922 --> 00:30:40,659
Excuse me, Chef.
Did you just cover your ears?
503
00:30:40,659 --> 00:30:42,056
Am I too loud for you?
504
00:30:43,582 --> 00:30:45,282
I guess mother-in-law is late.
505
00:30:45,282 --> 00:30:47,012
Yeah, she's at a meeting.
506
00:30:47,472 --> 00:30:50,792
So Officer Han is okay?
We don't need to worry anymore?
507
00:30:50,792 --> 00:30:54,742
Yes, I talked to him before.
He started eating.
508
00:30:54,742 --> 00:30:56,132
He'll get discharged soon.
509
00:30:56,132 --> 00:30:58,032
That's a relief.
510
00:30:58,032 --> 00:31:01,172
What about the culprit? Any evidence?
511
00:31:02,482 --> 00:31:06,102
Well, there are too many of these
crimes and culprits.
512
00:31:07,202 --> 00:31:09,472
The world is a scary place.
513
00:31:09,472 --> 00:31:11,912
I guess they are not even afraid.
514
00:31:11,912 --> 00:31:15,942
The heavens will punish them
one of these days.
515
00:31:18,852 --> 00:31:20,702
Oh my. Did you hurt yourself?
516
00:31:26,922 --> 00:31:28,252
Oh, sorry.
517
00:31:28,942 --> 00:31:31,392
I got annoyed for a moment.
518
00:31:31,392 --> 00:31:34,212
It must have stung a lot.
Should I put some cream on it?
519
00:31:34,212 --> 00:31:36,462
No, no, it's okay.
520
00:31:36,462 --> 00:31:40,782
Let's finish drinking wine and
go for a walk. It's nice out.
521
00:31:43,182 --> 00:31:46,256
It was nice to meet my school friends
before.
522
00:31:46,256 --> 00:31:48,052
It reminded me of my college days.
523
00:31:48,052 --> 00:31:49,432
Oh yeah?
524
00:31:49,432 --> 00:31:50,932
You were reminiscing, huh?
525
00:31:50,932 --> 00:31:52,312
Yeah.
526
00:31:52,312 --> 00:31:56,612
I didn't realize it then,
but I think those days were good times.
527
00:31:56,612 --> 00:31:58,652
I didn't really have any worries.
528
00:32:01,542 --> 00:32:05,372
Anyways, I noticed you don't really talk
about yourself much.
529
00:32:05,372 --> 00:32:08,122
Your college days or your childhood days.
530
00:32:10,012 --> 00:32:12,322
How was the orphanage?
531
00:32:12,322 --> 00:32:15,612
I think there are many cases of kids
getting adopted.
532
00:32:17,592 --> 00:32:21,602
Not me. Not even once.
533
00:32:28,992 --> 00:32:31,062
I'm back.
534
00:32:38,462 --> 00:32:43,332
Mother, I need your signature stamp
on my report card.
535
00:32:43,332 --> 00:32:45,362
Just do it yourself.
536
00:32:46,232 --> 00:32:49,552
Oh, he's smiling. Oh my God.
He must recognize us.
537
00:32:49,552 --> 00:32:52,952
Of course he knows.
We are his mom and dad. Right?
538
00:32:52,952 --> 00:32:54,192
Oh my.
539
00:32:54,192 --> 00:32:57,702
Where were you all this time?
Making us feel worried.
540
00:33:12,402 --> 00:33:14,862
What do you think you're doing?
541
00:33:14,862 --> 00:33:16,822
You evil punk.
542
00:33:16,822 --> 00:33:19,722
You little punk. Go. Get out.
543
00:33:19,722 --> 00:33:21,512
Get out! Get out of here!
544
00:33:58,062 --> 00:34:03,652
Three years ago... If I hadn't met you...
545
00:34:04,092 --> 00:34:08,641
And I lost the will to live again...
546
00:34:08,641 --> 00:34:10,471
What would've happened?
547
00:34:11,061 --> 00:34:13,592
I probably wouldn't be here now, right?
548
00:34:14,241 --> 00:34:15,981
Probably.
549
00:34:21,241 --> 00:34:23,592
Please let me go.
550
00:34:24,211 --> 00:34:27,201
Just let me die.
551
00:34:33,371 --> 00:34:35,391
You told me then.
552
00:34:35,391 --> 00:34:39,711
It's not up to us to decide whether
we live or die.
553
00:34:40,382 --> 00:34:42,601
What did you mean by that?
554
00:34:42,871 --> 00:34:44,771
Did you say it to provoke me?
555
00:34:45,282 --> 00:34:47,572
Did I? I don't remember.
556
00:34:47,971 --> 00:34:50,541
In any case, it was refreshing.
557
00:34:51,431 --> 00:34:54,882
Since that day, I kept thinking about you.
558
00:34:57,431 --> 00:34:59,072
I see...
559
00:35:14,860 --> 00:35:17,672
Will this distance satisfy your
requirements?
560
00:35:17,672 --> 00:35:18,686
Come on.
561
00:35:18,686 --> 00:35:22,130
I assume this will do.
I shall now depart, sire.
562
00:35:22,130 --> 00:35:25,559
Conservative and prudent, Chef Kang.
563
00:35:25,559 --> 00:35:27,788
Please take good care of your body,
Your Majesty.
564
00:35:27,788 --> 00:35:30,067
And I bid you a good night.
565
00:35:30,067 --> 00:35:32,567
I shall now leave you, sire.
566
00:35:35,003 --> 00:35:37,041
- Good night.
- Hey.
567
00:35:38,666 --> 00:35:41,809
Why is she going so overboard?
568
00:35:43,167 --> 00:35:44,862
Do you know my true feelings?
569
00:35:52,342 --> 00:35:54,143
I can do it.
570
00:35:55,951 --> 00:35:57,859
Kang Sun Woo, you can do it.
571
00:36:01,155 --> 00:36:04,250
You can endure it, you can.
572
00:36:05,583 --> 00:36:09,960
Is his 'thing' a national treasure or
something? I don't have time for this.
573
00:36:10,697 --> 00:36:13,230
He sure doesn't look that way?
Why is he so old fashioned?
574
00:36:13,230 --> 00:36:15,018
If you make eye contact,
you just go for it.
575
00:36:15,078 --> 00:36:17,608
This isn't the Joseon era, right?
576
00:36:17,608 --> 00:36:20,689
But, he's not wrong you know.
577
00:36:20,689 --> 00:36:21,926
What Chef's saying...
578
00:36:21,926 --> 00:36:25,754
Do you really want to take his side,
at a time like this?
579
00:36:25,754 --> 00:36:27,335
Even if you like the man?
580
00:36:27,730 --> 00:36:31,393
But, that's one of his attractions.
581
00:36:31,393 --> 00:36:35,292
At first, he seems like a light person,
but he isn't at all.
582
00:36:35,292 --> 00:36:38,113
He's very serious and
he takes a lot of responsibility.
583
00:36:38,418 --> 00:36:42,535
You think that's attractive?
You're wearing rose-tinted glasses.
584
00:36:43,451 --> 00:36:46,380
You don't find Chef attractive?
585
00:36:47,710 --> 00:36:52,742
Well, it's not that he's not attractive...
586
00:36:53,326 --> 00:36:56,250
I just don't think it's polite to play
hard-to-get too much.
587
00:36:56,250 --> 00:36:58,273
That's all I'm saying.
588
00:36:58,273 --> 00:37:00,875
Especially to a woman he likes.
589
00:37:00,875 --> 00:37:03,736
Gosh, we're almost all the way there.
590
00:37:03,736 --> 00:37:06,584
We're stuck right there at that spot.
591
00:37:08,005 --> 00:37:10,153
Is it good, stalker?
592
00:37:10,154 --> 00:37:11,264
It's Chef!
593
00:37:11,264 --> 00:37:14,998
He must've felt bad about it,
seeing as how he's out and about.
594
00:37:15,447 --> 00:37:17,398
Hey, don't go out there.
595
00:37:17,398 --> 00:37:19,788
You need to hold back with him.
596
00:37:19,788 --> 00:37:21,551
If you keep going like this,
it's going to take too long.
597
00:37:21,551 --> 00:37:23,695
Endure it, even if you want to see him.
598
00:37:26,001 --> 00:37:28,118
I'll just open the door a crack.
599
00:37:28,118 --> 00:37:30,455
- I'll just take a peek at his face.
- No, no. Don't do it.
600
00:37:30,636 --> 00:37:32,352
You're eating well.
601
00:37:48,410 --> 00:37:50,247
Is it good?
602
00:38:00,596 --> 00:38:04,598
Oh my gosh, what the heck? You guys.
603
00:38:04,598 --> 00:38:05,934
What is it? Something online?
604
00:38:05,935 --> 00:38:07,678
It's Min Soo's birthday today.
605
00:38:07,678 --> 00:38:09,054
Min Soo?
606
00:38:09,054 --> 00:38:10,210
Sous Chef, Sous Chef!
607
00:38:10,210 --> 00:38:13,393
Look, I got a message.
It's Huh Min Soo's birthday today.
608
00:38:13,393 --> 00:38:15,081
- Oh my God!
- Oh no!
609
00:38:15,081 --> 00:38:18,788
No wonder! That's why he was going
on and on yesterday about today.
610
00:38:18,788 --> 00:38:21,478
- Gosh...
- What should we do?
611
00:38:21,478 --> 00:38:23,215
Do we have to throw him
a birthday party?
612
00:38:23,215 --> 00:38:25,596
That won't be enough for him.
613
00:38:25,596 --> 00:38:27,541
He'll totally be expecting a present.
614
00:38:27,541 --> 00:38:29,590
An expensive one, at that!
615
00:38:32,342 --> 00:38:33,894
Hey.
616
00:38:33,895 --> 00:38:35,852
- Let's pretend we don't know.
- What?
617
00:38:35,852 --> 00:38:38,808
Okay, okay. Sounds good.
We'll all pretend we don't know.
618
00:38:38,809 --> 00:38:42,433
This is for the best.
We won't be able to handle him.
619
00:38:46,762 --> 00:38:48,656
Hi, Sous Chef.
620
00:38:50,419 --> 00:38:52,761
- Hi, Sous Chef.
- Hello!
621
00:38:54,078 --> 00:38:55,457
Good morning!
622
00:38:56,632 --> 00:38:57,718
Hey, hey.
623
00:38:57,718 --> 00:39:00,170
It's so hot outside.
624
00:39:00,170 --> 00:39:04,199
People who give birth in hot weather
like this are pretty amazing.
625
00:39:04,199 --> 00:39:06,640
As well as post-natal care, right?
626
00:39:06,640 --> 00:39:09,172
Hey, is there any seaweed left?
627
00:39:09,172 --> 00:39:13,086
Let's have seaweed soup for lunch.
I feel like having that today.
628
00:39:19,940 --> 00:39:23,916
If I gave them these many hints,
they should know.
629
00:39:23,916 --> 00:39:26,998
Maybe they're already preparing something.
630
00:39:32,424 --> 00:39:33,815
What is this?
631
00:39:35,301 --> 00:39:38,284
Oh, how lame. Don't tell me
it's a surprise party.
632
00:39:38,284 --> 00:39:41,349
What's going on? What's happening?
633
00:39:41,349 --> 00:39:44,750
Hey, hey! I already figured it all out.
Stop it already.
634
00:39:44,750 --> 00:39:46,889
Stop it and turn on the lights!
635
00:39:46,889 --> 00:39:48,036
Turn on the lights.
636
00:39:48,036 --> 00:39:50,185
- The electricity went out.
- Tada!
637
00:39:50,770 --> 00:39:53,647
What will we do if the electricity
goes out suddenly like that?
638
00:39:53,647 --> 00:39:54,820
Shouldn't we look into it?
639
00:39:54,820 --> 00:39:56,417
It's probably because it's summer time.
640
00:39:56,417 --> 00:39:59,792
I think it goes out like that when the
system overloads.
641
00:39:59,792 --> 00:40:02,332
It'll be a problem for us if it goes out
for a long time.
642
00:40:02,332 --> 00:40:04,772
What would we do with our fridge?
643
00:40:04,772 --> 00:40:06,201
Right, our fridge.
644
00:40:06,201 --> 00:40:10,650
So, this was an electricity outage?
645
00:40:10,650 --> 00:40:15,620
Hey, you guys. Are you going to stand
around all morning? Huh!
646
00:40:15,620 --> 00:40:17,769
Did you come to play?
You're not going to work?
647
00:40:17,769 --> 00:40:19,932
We're not late yet.
648
00:40:19,932 --> 00:40:21,514
You are late.
649
00:40:21,514 --> 00:40:24,332
You know what...
All of you, meeting outside.
650
00:40:25,295 --> 00:40:27,116
Meeting!
651
00:40:30,047 --> 00:40:32,719
Put out your hands... right out...
652
00:40:32,719 --> 00:40:35,127
Why did you put your hands up like
that by yourself?
653
00:40:35,127 --> 00:40:36,973
- Are you going to raise it like that?
- No.
654
00:40:43,587 --> 00:40:46,750
Dong Chul, aren't you going to clean
your nails? Huh?
655
00:40:46,750 --> 00:40:49,024
Have you been farming somewhere?
656
00:40:49,024 --> 00:40:50,250
Look at all that dirt.
657
00:40:50,250 --> 00:40:53,255
This isn't dirt. This is cleaner
I got on my hands.
658
00:40:53,255 --> 00:40:56,654
You better shut that mouth of yours. Okay?
659
00:40:57,323 --> 00:41:00,390
And you, when are you cutting your hair?
660
00:41:00,390 --> 00:41:03,841
Are you 'Old Boy' or something?
661
00:41:03,841 --> 00:41:06,003
Are you a hedgehog?
662
00:41:07,674 --> 00:41:10,342
And you... you...
663
00:41:10,343 --> 00:41:12,763
Yeah, you...
664
00:41:12,763 --> 00:41:15,440
Yes, you punk!
665
00:41:15,440 --> 00:41:19,230
You're a chef, not a model!
Make yourself shorter right now!
666
00:41:19,230 --> 00:41:24,639
Go and get a bad haircut or
get plastic surgery to get ugly.
667
00:41:25,029 --> 00:41:26,717
Lower your eyes!
668
00:41:30,257 --> 00:41:34,206
Just looking at you annoys me, Bong!
669
00:41:44,471 --> 00:41:46,304
We can't last the day, right?
670
00:41:46,304 --> 00:41:47,995
I don't think I can.
671
00:41:47,995 --> 00:41:50,569
He's like a rabid dog, totally crazy.
672
00:41:50,569 --> 00:41:55,284
This is a pain. Can't we just toss him
something and say it's a gift?
673
00:41:55,284 --> 00:41:57,340
Yeah, I suppose.
674
00:41:57,340 --> 00:42:01,473
I ordered a pair of jeans online and
they came this morning.
675
00:42:01,473 --> 00:42:04,391
They gave me a free belt
as a special gift.
676
00:42:04,391 --> 00:42:06,183
Can't we just give him that?
677
00:42:06,183 --> 00:42:08,192
Belt? Is it leather?
678
00:42:08,192 --> 00:42:09,533
It's fake, but it looks real.
679
00:42:10,793 --> 00:42:14,256
So, you're all going to ignore
my birthday, are you?
680
00:42:15,232 --> 00:42:17,882
Today, I'll show you what hell is like.
681
00:42:20,980 --> 00:42:28,510
Congratulations!
682
00:42:28,510 --> 00:42:34,291
It's the Sous Chef's happy birthday!
683
00:42:34,551 --> 00:42:37,725
- Look what we have.
- Wow, look.
684
00:42:37,725 --> 00:42:39,500
You guys didn't have to.
685
00:42:39,500 --> 00:42:41,144
Thank you.
686
00:42:51,214 --> 00:42:53,032
Birthday beats.
687
00:42:56,473 --> 00:42:58,857
Here you go.
688
00:42:58,857 --> 00:43:01,577
Wow!
689
00:43:01,578 --> 00:43:05,578
Hey, it's not like I'm the only one
with a birthday.
690
00:43:05,578 --> 00:43:06,742
We put our thought into it.
691
00:43:06,742 --> 00:43:10,959
Oh, I just hate doing stuff like this
at work.
692
00:43:10,959 --> 00:43:13,149
But, since you guys put so much thought
into it...
693
00:43:13,149 --> 00:43:16,080
I should, at least, look at the present.
694
00:43:16,553 --> 00:43:18,891
Oh, it looks expensive.
695
00:43:18,891 --> 00:43:21,214
It smells like leather.
696
00:43:21,214 --> 00:43:23,013
It looks really nice.
697
00:43:23,014 --> 00:43:24,564
Is this an expensive brand?
698
00:43:25,525 --> 00:43:26,896
This...
699
00:43:29,585 --> 00:43:31,237
Is this fake?
700
00:43:31,545 --> 00:43:32,778
What?
701
00:43:35,322 --> 00:43:37,116
Just kidding!
702
00:43:39,655 --> 00:43:42,049
It's obviously leather!
703
00:43:43,275 --> 00:43:45,639
- What's this made out of?
- It's cow hide.
704
00:43:47,393 --> 00:43:50,107
Isn't this really expensive?
Maybe you guys spent too much.
705
00:43:50,108 --> 00:43:51,738
Sous Chef, don't be like that.
706
00:43:51,738 --> 00:43:53,862
You've been so good to us all this time.
707
00:43:53,862 --> 00:43:56,129
- If you say that, we'll be upset.
- That's right.
708
00:43:56,129 --> 00:43:58,178
We'll get really mad. We will.
709
00:43:58,817 --> 00:44:02,111
Sorry. I'm sorry about before.
710
00:44:02,786 --> 00:44:04,324
Okay, then...
711
00:44:05,092 --> 00:44:08,199
Drinks on me after work, everyone.
712
00:44:08,199 --> 00:44:10,800
- Okay, okay.
- I'm in!
713
00:44:11,201 --> 00:44:13,817
What is it? It's your birthday, Min Soo?
714
00:44:13,817 --> 00:44:16,240
Yes, I'm embarrassed, but it is.
715
00:44:16,240 --> 00:44:19,349
In this hot weather...
your mother must have suffered a lot.
716
00:44:19,640 --> 00:44:23,689
Oh, then here.
I don't have anything else.
717
00:44:23,689 --> 00:44:27,422
- Treat everyone with this today...
- Oh no, Chef! Well, how much?
718
00:44:27,422 --> 00:44:30,297
Who asks that? Just use however much
you see fit.
719
00:44:30,297 --> 00:44:32,625
- 300,000 won?
- We have to go for second round too.
720
00:44:32,625 --> 00:44:33,853
400,000 won?
721
00:44:34,755 --> 00:44:37,352
Sure, go ahead.
722
00:44:37,352 --> 00:44:39,793
I'm in! Yeah!
723
00:44:55,788 --> 00:44:57,989
Can't you do the grocery shopping all
at once, Dad?
724
00:44:57,990 --> 00:45:00,489
Why do you do little by little?
It's such a pain.
725
00:45:00,489 --> 00:45:03,779
You have to do it daily
so that it's fresh.
726
00:45:03,779 --> 00:45:06,430
You're a young man.
How hard could it be to hold that?
727
00:45:06,430 --> 00:45:08,161
That's not the problem, Dad.
728
00:45:08,161 --> 00:45:10,652
I have an image to uphold in society too.
729
00:45:10,652 --> 00:45:15,363
If I walk around carrying green onions,
what would neighborhood people think?
730
00:45:15,363 --> 00:45:17,963
This is why Na Bong Sun looks down
on me too.
731
00:45:17,963 --> 00:45:20,143
Be quiet, kid.
732
00:45:20,143 --> 00:45:25,474
Your sister went walking daily to buy
groceries in the morning and evening.
733
00:45:25,474 --> 00:45:29,362
She was the type to create work for
herself.
734
00:45:34,134 --> 00:45:36,407
Wait for me, Dad.
735
00:45:46,962 --> 00:45:50,974
I'm here. Here's an apple that you like.
736
00:45:51,673 --> 00:45:53,297
Eat lots.
737
00:45:56,894 --> 00:45:59,172
How can a dead person eat?
738
00:45:59,172 --> 00:46:00,840
What a waste.
739
00:46:02,284 --> 00:46:04,169
That bad man.
740
00:46:06,268 --> 00:46:08,243
Why did you do it?
741
00:46:09,483 --> 00:46:11,788
You bad man.
742
00:46:23,276 --> 00:46:24,996
Mister!
743
00:46:25,909 --> 00:46:28,506
- Oh, Officer Choi.
- Hello.
744
00:46:28,507 --> 00:46:29,942
What are you doing here?
745
00:46:29,942 --> 00:46:31,766
I'm on my way home after buying groceries.
746
00:46:31,766 --> 00:46:34,065
I'll drive you back. Please, get in.
747
00:46:34,065 --> 00:46:36,707
Oh no, I can just walk back.
748
00:46:36,707 --> 00:46:39,237
I'm headed there myself and you have bags.
749
00:46:39,237 --> 00:46:40,643
Kyung Mo, the car's over there.
750
00:46:40,643 --> 00:46:43,272
Let's go with him, Dad.
It's rude to refuse too much.
751
00:46:43,272 --> 00:46:44,942
Thank you, Officer Choi.
752
00:46:44,942 --> 00:46:47,286
- Goodness.
- Here, give it to me.
753
00:46:47,288 --> 00:46:50,347
- I feel bad.
- It's no problem at all.
754
00:46:51,110 --> 00:46:53,247
- Get in the car.
- Okay.
755
00:46:53,942 --> 00:46:55,299
What is it?
756
00:46:56,777 --> 00:46:58,431
You tie your shoelaces
in a unique manner.
757
00:46:58,431 --> 00:47:02,365
Ah, I tie my shoelaces like this.
758
00:47:02,365 --> 00:47:04,793
If you tie it like this,
it doesn't come undone.
759
00:47:04,793 --> 00:47:07,630
Mister, your shoelaces are tied
in a strange way.
760
00:47:07,630 --> 00:47:11,634
Oh this? You know Bong Sun from
the restaurant?
761
00:47:11,634 --> 00:47:13,433
She tied it for me.
762
00:47:13,971 --> 00:47:16,099
- Bong Sun?
- Yeah.
763
00:47:16,099 --> 00:47:19,201
She said I could get hurt if it came
undone and tied it so tight.
764
00:47:19,201 --> 00:47:21,317
She's a very bright young lady.
765
00:47:21,317 --> 00:47:23,215
Ah, I see.
766
00:47:26,638 --> 00:47:29,705
- Are you going to party?
- Yes.
767
00:47:29,705 --> 00:47:31,515
It would be nice if you came, Eun Hee.
768
00:47:31,515 --> 00:47:34,422
It would nice to have a pretty woman
there.
769
00:47:34,422 --> 00:47:35,817
All we have there is...
770
00:47:36,393 --> 00:47:38,474
You're not my type either, Sous Chef.
771
00:47:38,474 --> 00:47:40,622
Thank goodness for that.
772
00:47:40,622 --> 00:47:43,411
Please go and have fun for me,
on my behalf.
773
00:47:43,411 --> 00:47:45,813
- You're headed out now?
- Yes, Chef.
774
00:47:45,813 --> 00:47:47,442
Chef, you're not going?
775
00:47:47,442 --> 00:47:49,793
If you don't have plans,
you should come too.
776
00:47:49,793 --> 00:47:53,187
- Me?
- Oh, I'm sure he wouldn't come.
777
00:47:53,187 --> 00:47:56,484
Our chef is a very conservative person.
778
00:47:56,484 --> 00:47:58,253
We should just go on our own and have fun.
779
00:47:58,253 --> 00:48:00,332
Yeah, you guys should just go.
780
00:48:00,332 --> 00:48:02,699
That way, once the food runs out,
you can badmouth me.
781
00:48:02,699 --> 00:48:05,097
Hey, what are you talking about Chef?
782
00:48:05,097 --> 00:48:07,018
We'll be going now.
783
00:48:07,018 --> 00:48:08,548
Chef, we're going now.
784
00:48:08,549 --> 00:48:11,268
- Have fun.
- Thank you.
785
00:48:17,587 --> 00:48:20,128
Hey, hurry up. Hurry.
786
00:48:21,922 --> 00:48:25,351
Bong Sun, you did a very, very good job!
787
00:48:25,674 --> 00:48:29,265
It would've been so uncomfortable if Chef
came along. It is my birthday, after all.
788
00:48:29,265 --> 00:48:31,725
You shouldn't be saying that,
while using his credit card.
789
00:48:32,145 --> 00:48:35,538
Cordon, if you say that on my birthday,
I'm going to get you.
790
00:48:35,538 --> 00:48:38,800
Okay, enough! I'm so hungry I think I'm
going to die. Let's go.
791
00:48:47,321 --> 00:48:49,141
- What are you doing?
- Is this good? Is it?
792
00:48:52,942 --> 00:48:54,841
Hurry up.
793
00:49:04,628 --> 00:49:05,841
Let's go!
794
00:49:06,987 --> 00:49:12,208
Okay, in celebration of the birth of our
sous chef!
795
00:49:12,209 --> 00:49:15,028
- Bravo!
- Bravo!
796
00:49:21,797 --> 00:49:23,665
This chicken is so good.
797
00:49:23,665 --> 00:49:25,521
I'm going to eat a lot today.
798
00:49:25,521 --> 00:49:27,903
Eat as much as you want.
It's on Kang Sun Woo's card.
799
00:49:27,904 --> 00:49:31,525
What's the worry?
We'll never get to use his card again.
800
00:49:31,525 --> 00:49:33,735
I'll use this card to make donations too.
801
00:49:33,735 --> 00:49:36,684
Donate to me first. Order one more
chicken for each of us.
802
00:49:36,684 --> 00:49:39,715
That's so cheap of you.
One chicken per person?
803
00:49:39,715 --> 00:49:41,654
Ten chickens per person!
804
00:49:41,654 --> 00:49:43,821
Ten chickens, it is!
805
00:49:43,821 --> 00:49:46,248
Ma'am, more chicken please!
806
00:49:46,284 --> 00:49:48,784
And beer please!
807
00:49:49,949 --> 00:49:52,153
You know, I...
808
00:49:52,153 --> 00:49:56,706
A mystic wet fog was formed.
809
00:49:56,708 --> 00:49:59,246
- Another beer please!
- Aren't you listening to me?
810
00:50:01,270 --> 00:50:03,373
Okay, a mystic wet fog...
811
00:50:03,373 --> 00:50:04,998
You need to listen to this guy.
812
00:50:04,998 --> 00:50:06,328
Listen to me.
813
00:50:06,328 --> 00:50:07,806
I am listening.
814
00:50:07,806 --> 00:50:10,599
A mystic wet fog was formed, okay?
815
00:50:10,599 --> 00:50:14,871
There was a crane, a crane there
holding its leg up.
816
00:50:14,871 --> 00:50:19,114
That was my mom's dream when she
was pregnant with me. A crane...
817
00:50:19,114 --> 00:50:21,612
Crane, crane, crane.
818
00:50:21,612 --> 00:50:25,592
Oh, it's a crane. A crane has appeared.
819
00:50:25,592 --> 00:50:29,913
Here, crane. Eat this.
You can eat this too.
820
00:50:31,022 --> 00:50:34,853
This is why he abuses (homonym for 'crane')
people all the time.
821
00:50:34,853 --> 00:50:38,916
Hey now, Sous Chef was talking about
his cranes now.
822
00:50:38,916 --> 00:50:44,476
Sous Chef, this is his bad habit every
time he gets drunk.
823
00:50:44,476 --> 00:50:47,746
Where's Bong Sun? Bong Sun's gone.
824
00:50:47,746 --> 00:50:50,996
- Bong Sun?
- Crane, Bong Sun's gone.
825
00:50:52,975 --> 00:50:54,435
Hello?
826
00:50:55,106 --> 00:50:57,048
Do you not hear me?
827
00:50:57,048 --> 00:50:59,493
Turn on the light.
828
00:50:59,493 --> 00:51:02,775
Bong, what are you doing here?
829
00:51:03,475 --> 00:51:06,674
Oh, Joon.
830
00:51:06,674 --> 00:51:09,242
- Hi.
- Are you drunk?
831
00:51:09,242 --> 00:51:11,172
Why are you wearing that?
832
00:51:11,172 --> 00:51:13,175
Oh, this... this thing?
833
00:51:13,175 --> 00:51:17,822
My head was hurting,
but this squeezed it.
834
00:51:17,822 --> 00:51:21,290
It made it feel better. I like this thing.
835
00:51:21,290 --> 00:51:23,259
This is so like you.
836
00:51:23,259 --> 00:51:25,034
- Come here. Sit down.
- What?
837
00:51:25,034 --> 00:51:27,223
- Oh, there was a chair.
- Sit here.
838
00:51:29,138 --> 00:51:34,891
Joon, you're a guy so you must know
how men think and feel.
839
00:51:35,284 --> 00:51:38,005
I suppose, why?
840
00:51:38,465 --> 00:51:43,190
The thing is, listen carefully...
I have this friend, right?
841
00:51:43,190 --> 00:51:46,806
My friend has this boyfriend, right?
842
00:51:46,806 --> 00:51:51,960
My friend is a very liberal person,
so she just attacked him.
843
00:51:51,960 --> 00:51:55,980
But, this boyfriend of hers is
totally rejecting her.
844
00:51:55,980 --> 00:51:59,804
And he refuses to do it, that punk.
845
00:51:59,862 --> 00:52:02,523
So, the thing that I'm curious about...
846
00:52:02,523 --> 00:52:07,868
Do guys usually dislike it when girls
suddenly come on too strong like that?
847
00:52:07,868 --> 00:52:08,935
Do they?
848
00:52:08,935 --> 00:52:12,317
Let's see... is your friend not so pretty?
849
00:52:13,190 --> 00:52:16,786
It's not that she's not pretty.
850
00:52:16,786 --> 00:52:19,045
But, she's not so pretty either,
in my opinion.
851
00:52:19,045 --> 00:52:20,637
It's one of two things.
852
00:52:20,637 --> 00:52:22,876
He doesn't want to because she's
not pretty.
853
00:52:22,876 --> 00:52:25,713
Or he likes her so much that he's waiting
854
00:52:25,713 --> 00:52:28,549
until there's more trust
in the relationship.
855
00:52:29,500 --> 00:52:33,714
If it's the former,
he's just an ordinary guy.
856
00:52:33,715 --> 00:52:37,413
If it's the latter,
he's a pretty good guy.
857
00:52:40,252 --> 00:52:45,516
Oh, I just don't know.
This is really confusing!
858
00:52:45,516 --> 00:52:48,625
Is it the former or the latter?
859
00:52:48,625 --> 00:52:50,288
I don't know for certain.
860
00:52:50,288 --> 00:52:53,616
Hm, I think it's the latter.
861
00:52:53,656 --> 00:52:55,213
You're sort of pretty.
862
00:52:57,130 --> 00:53:01,013
It's not about me. It's my friend...
863
00:53:01,013 --> 00:53:02,226
It's my close friend.
864
00:53:02,226 --> 00:53:05,269
Then, tell that friend to smarten up.
865
00:53:05,269 --> 00:53:07,474
She'll regret it if she loses him.
866
00:53:08,813 --> 00:53:12,926
By the way, you don't hold my hand
these days at all.
867
00:53:12,926 --> 00:53:15,019
You must be cured of your
"lack of affection".
868
00:53:15,019 --> 00:53:17,802
Oh, I'm not all cured yet.
869
00:53:19,670 --> 00:53:24,192
Not yet...
Gosh, I'm so confused!
870
00:53:26,321 --> 00:53:30,373
I wonder if she's busy.
There are no updates.
871
00:53:31,915 --> 00:53:34,161
This is the only blog worth reading.
872
00:53:38,589 --> 00:53:41,246
What's with everyone anyways?
873
00:53:41,246 --> 00:53:44,365
They should keep things under control.
Aren't they coming into work tomorrow?
874
00:53:48,632 --> 00:53:52,886
Gosh, they sure had a lot to drink.
They're going all out, aren't they?
875
00:55:16,958 --> 00:55:18,848
Gosh, now.
876
00:55:18,848 --> 00:55:22,117
This is enough, isn't it?
She should be home.
877
00:55:22,635 --> 00:55:25,471
What's she doing with a bunch of guys?
878
00:55:29,510 --> 00:55:31,262
Pal Pal Karaoke Room.
879
00:55:32,895 --> 00:55:35,552
Now, they're digesting their food.
880
00:55:44,436 --> 00:55:46,192
What's with her?
881
00:55:46,192 --> 00:55:51,225
Does she want to be out with those guys
without me?
882
00:55:51,225 --> 00:55:52,987
Huh?
883
00:55:53,438 --> 00:55:55,790
Does she even think at all or what?
884
00:56:21,605 --> 00:56:24,409
She's crazy. She really is.
885
00:56:24,409 --> 00:56:27,799
It's two in the morning already.
What are they doing?
886
00:56:27,799 --> 00:56:29,949
She's not doing this on purpose, is she?
887
00:56:29,949 --> 00:56:32,156
To get revenge on me.
888
00:56:32,156 --> 00:56:36,228
If she is, well...
Well, that is truly childish.
889
00:56:36,509 --> 00:56:37,721
[Yongsan Motel]
890
00:56:41,019 --> 00:56:42,851
Motel?
891
00:56:44,023 --> 00:56:46,089
Wait, Na Bong Sun?
892
00:56:46,089 --> 00:56:47,818
She really is crazy!
893
00:56:47,818 --> 00:56:50,446
She's lost her mind!
894
00:56:50,817 --> 00:56:54,857
Hey, Na Bong. Why are you doing this?
Have you gone nuts?
895
00:56:54,857 --> 00:56:57,848
You're not picking up? You're not?
896
00:56:58,257 --> 00:57:01,295
Min Soo, pick up. Pick up, you punk!
897
00:57:01,295 --> 00:57:03,857
- Hello, who is this?
- Hey, Min Soo.
898
00:57:03,857 --> 00:57:05,259
Where are you?
899
00:57:05,259 --> 00:57:09,676
I think it's a motel. Everyone's drunk.
900
00:57:09,676 --> 00:57:12,667
Is Na Bong Sun there too? Na Bong Sun?
901
00:57:12,667 --> 00:57:14,563
- Bong Sun?
- Yeah.
902
00:57:14,563 --> 00:57:16,559
I think she's washing up.
903
00:57:16,596 --> 00:57:19,021
What? Washing up? Okay...
904
00:57:19,668 --> 00:57:22,030
What's the room number?
905
00:57:24,181 --> 00:57:26,319
Oh, gosh.
906
00:57:30,714 --> 00:57:33,087
They even left the door unlocked.
907
00:57:54,590 --> 00:57:55,725
Hey.
908
00:57:58,500 --> 00:58:01,000
Hey, Bong. Wake up.
909
00:58:01,000 --> 00:58:02,978
Oh, who's this?
910
00:58:02,978 --> 00:58:06,109
Chef, where have you been?
911
00:58:15,940 --> 00:58:17,659
It stinks.
912
00:58:18,924 --> 00:58:20,440
Chef.
913
00:58:21,165 --> 00:58:22,597
Be quiet.
914
00:58:23,880 --> 00:58:25,052
Quiet.
915
00:58:25,054 --> 00:58:26,641
This won't do.
916
00:58:32,577 --> 00:58:35,119
Where are we going?
917
00:58:35,119 --> 00:58:37,246
- Be very quiet.
- Okay.
918
00:58:49,913 --> 00:58:52,134
He's so dirty.
919
00:58:52,134 --> 00:58:54,554
Why doesn't he take his pants off
if he's sleeping?
920
00:58:54,554 --> 00:58:57,045
Kang Sun Woo!
921
00:58:57,045 --> 00:58:59,125
Gosh, he startled me.
922
00:58:59,126 --> 00:59:01,763
- Ouch.
- Chef.
923
00:59:01,763 --> 00:59:03,572
Not today!
924
00:59:03,572 --> 00:59:04,719
Let's go home.
925
00:59:04,721 --> 00:59:08,125
- Chef, one shot! Let's go.
- Pull yourself together.
926
00:59:08,125 --> 00:59:12,029
Chef! Oh, Chef is here!
927
00:59:12,029 --> 00:59:14,201
Chef, let's go for another drink.
928
00:59:14,201 --> 00:59:18,072
- One shot!
- What do you mean, one shot?
929
00:59:18,072 --> 00:59:19,780
- Stand up straight.
- Yes, straight!
930
00:59:21,077 --> 00:59:22,927
- This isn't working.
- Uh, how strange...
931
00:59:22,927 --> 00:59:25,163
The sky is spinning, Chef.
932
00:59:27,174 --> 00:59:29,130
Drink more.
933
00:59:30,746 --> 00:59:32,337
More, more.
934
00:59:35,045 --> 00:59:36,891
- More.
- I'm so full.
935
00:59:36,891 --> 00:59:38,760
I can't anymore.
936
00:59:38,760 --> 00:59:40,969
You need to sober up.
937
00:59:41,951 --> 00:59:43,357
Look at me now.
938
00:59:44,397 --> 00:59:45,587
Are you a bit sober now?
939
00:59:45,587 --> 00:59:47,451
Yes, it seems that way.
940
00:59:47,451 --> 00:59:49,701
Gosh, really.
941
00:59:51,290 --> 00:59:54,625
What were you thinking?
942
00:59:54,625 --> 00:59:58,165
What kind of girl would fearlessly go into
a motel room with a bunch of guys?
943
00:59:58,165 --> 00:59:59,804
Oh yes.
944
00:59:59,804 --> 01:00:02,167
Unlike you, conservative Chef...
945
01:00:02,167 --> 01:00:07,752
To a wild girl like me,
motels are like my home.
946
01:00:07,752 --> 01:00:08,886
Stop twisting things around.
947
01:00:08,886 --> 01:00:10,779
What's wrong with a motel?
948
01:00:10,779 --> 01:00:13,961
It's just a room that's good for resting.
949
01:00:13,961 --> 01:00:17,117
And if you were that worried,
you should've come along back then.
950
01:00:17,501 --> 01:00:20,262
You're the one who told me not to.
951
01:00:20,262 --> 01:00:22,635
You said something about being a
"conservative chef"...
952
01:00:22,635 --> 01:00:24,982
This is the problem with me.
953
01:00:24,983 --> 01:00:27,895
Do you think that really means I don't
want you to come?
954
01:00:27,895 --> 01:00:30,987
If you're so smart,
why can't you figure out the meaning?
955
01:00:30,987 --> 01:00:35,172
And why are you overreacting so much?
Those guys don't even see me as a woman.
956
01:00:35,172 --> 01:00:36,518
Why aren't you a woman?
957
01:00:36,518 --> 01:00:38,702
You're so much a woman,
it worries me to death.
958
01:00:38,732 --> 01:00:40,003
Oh my.
959
01:00:43,867 --> 01:00:47,464
You just don't know what men are
really like.
960
01:00:47,918 --> 01:00:49,637
Men can change in an instant.
961
01:00:49,637 --> 01:00:52,172
If you're careless, you can be in trouble.
Do you understand?
962
01:00:52,471 --> 01:00:54,579
I would like for that trouble to happen.
963
01:00:54,579 --> 01:00:56,366
Why you...
964
01:00:56,931 --> 01:00:58,835
You know what? This won't do.
965
01:00:58,835 --> 01:01:02,148
From now on, you stay right by my side.
Don't leave even for a moment.
966
01:01:02,148 --> 01:01:05,188
I'm so nervous. I'm going to stick you
to me like a piece of gum.
967
01:01:05,253 --> 01:01:09,990
When was it that you were telling me to
stay away from you?
968
01:01:09,990 --> 01:01:12,395
Why do you keep going back and forth
like that?
969
01:01:12,395 --> 01:01:13,802
I take back what I said earlier.
970
01:01:13,802 --> 01:01:15,614
From now on,
you stick to me no matter what.
971
01:01:15,614 --> 01:01:16,894
Okay.
972
01:01:17,476 --> 01:01:19,126
I'm sticking to you.
973
01:01:21,976 --> 01:01:25,186
Stick on you like this? Like gum?
974
01:01:25,186 --> 01:01:27,106
I like this.
975
01:01:27,987 --> 01:01:30,876
You told me to stay stuck on you, okay?
976
01:01:35,936 --> 01:01:38,156
Come stick closer. More.
977
01:01:38,156 --> 01:01:39,626
Yes, Chef.
978
01:01:39,626 --> 01:01:42,396
- Chef, I'm curious about something...
- What?
979
01:01:42,396 --> 01:01:47,386
Is it that you don't want to do it,
or are you just holding it in?
980
01:01:49,176 --> 01:01:50,676
No comment.
981
01:01:50,676 --> 01:01:54,217
Why no comment? I'm really curious.
982
01:01:54,217 --> 01:01:55,906
Hm? Hm?
983
01:01:55,906 --> 01:02:00,166
Well, what do you think...
Am I not a man?
984
01:02:00,166 --> 01:02:01,766
What kind of question is that?
985
01:02:07,797 --> 01:02:10,996
Why? Why aren't you walking?
986
01:02:22,686 --> 01:02:24,876
Let's start like this.
987
01:02:26,056 --> 01:02:27,737
And go slowly...
988
01:02:29,297 --> 01:02:31,696
For a long, long time, Na Bong Sun.
989
01:03:00,099 --> 01:03:10,099
Subtitles by DramaFever
990
01:03:24,976 --> 01:03:27,956
I like Chef. A lot.
991
01:03:28,297 --> 01:03:30,356
I think it's all thanks to you, Unni.
992
01:03:30,356 --> 01:03:31,817
This makes me feel strange.
993
01:03:31,817 --> 01:03:34,806
Do you know what is the most dangerous
to a ghost like you?
994
01:03:34,806 --> 01:03:36,146
Because I'm happy.
995
01:03:36,146 --> 01:03:39,106
It's feelings.
That's what makes you get greedy.
996
01:03:39,106 --> 01:03:41,036
Hey, can't you do it properly?
997
01:03:41,036 --> 01:03:42,686
I'm sorry, Chef.
998
01:03:42,686 --> 01:03:44,116
Of course, I can do it
with my eyes closed.
999
01:03:44,116 --> 01:03:46,406
Why don't you hire someone?
Instead of suffering through it.
1000
01:03:46,406 --> 01:03:49,596
Why are so many people curious about
Bong Sun these days?
1001
01:03:49,596 --> 01:03:51,036
Let's go on a trip.
1002
01:03:51,036 --> 01:03:53,806
I now want to go with you.
On an overnight trip.
74017
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.