All language subtitles for Oh.My.Ghost.E09.150731.720p-450p-XViD-WITH-iPOP-BarosG-LIMO-CHAOSrel

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:04,000 Subtitles by DramaFever 2 00:00:16,603 --> 00:00:18,198 It's so cold. 3 00:00:18,198 --> 00:00:20,234 I'm all wet. 4 00:00:20,693 --> 00:00:22,580 - What should I do... - Hold on. 5 00:00:22,580 --> 00:00:25,134 Oh, no. You're all wet. 6 00:00:25,134 --> 00:00:27,253 I feel so bad. What should I do? 7 00:00:28,592 --> 00:00:32,188 Oh, I'm such a klutz. 8 00:00:36,798 --> 00:00:38,363 I think... 9 00:00:38,363 --> 00:00:43,211 the water is all gone... now? 10 00:01:29,408 --> 00:01:32,361 Oh, I'm... I'm sorry! 11 00:01:32,789 --> 00:01:34,692 Hey, Na Bong Sun. 12 00:01:34,692 --> 00:01:36,443 Na Bong! 13 00:01:43,639 --> 00:01:45,082 Na Bong! 14 00:01:45,668 --> 00:01:47,412 It wasn't a mistake. 15 00:01:48,274 --> 00:01:50,415 It wasn't a mistake this time. 16 00:01:51,534 --> 00:01:53,008 Well, I... 17 00:01:55,055 --> 00:01:56,781 I know... 18 00:01:57,192 --> 00:02:02,659 I'm acting strange and I feel like I'm going a little crazy. 19 00:02:04,760 --> 00:02:06,789 But, I'm being sincere. 20 00:02:07,641 --> 00:02:08,927 What? 21 00:02:09,548 --> 00:02:11,721 Don't you get it? 22 00:02:11,721 --> 00:02:16,781 Kang Sun Woo... likes you. 23 00:02:29,952 --> 00:02:32,312 I don't know when it started. 24 00:02:32,312 --> 00:02:34,082 Whether it's from the very beginning or 25 00:02:34,082 --> 00:02:35,853 when you suddenly changed and latched onto me. 26 00:02:35,853 --> 00:02:38,728 Or it could be yesterday or today... I really don't know. 27 00:02:39,358 --> 00:02:41,480 The one thing I know for sure is... 28 00:02:43,302 --> 00:02:45,612 I keep wanting to see you. 29 00:02:46,995 --> 00:02:49,444 And I feel nervous if you're not next to me. 30 00:02:52,036 --> 00:02:55,723 Gosh, I'm going to go nuts. You're someone who's like my family. 31 00:02:57,909 --> 00:03:02,346 So, let's just go for it. 32 00:03:03,026 --> 00:03:05,190 They're my feelings so who's to say anything about it? 33 00:03:08,457 --> 00:03:10,019 Well... 34 00:03:12,427 --> 00:03:16,300 Well, say something. 35 00:03:16,300 --> 00:03:17,860 Don't just stand there breathing. 36 00:03:17,860 --> 00:03:22,476 If someone like me confesses to you, shouldn't there be a reaction? 37 00:03:22,476 --> 00:03:25,442 Ah, yeah. 38 00:03:29,336 --> 00:03:31,848 Thank you, Chef. 39 00:03:32,276 --> 00:03:33,612 What? 40 00:03:35,327 --> 00:03:37,984 No, I mean... 41 00:03:37,984 --> 00:03:41,484 What I meant was... 42 00:03:41,484 --> 00:03:43,293 You're saying okay, right? 43 00:03:44,061 --> 00:03:48,673 You're saying... that you like me too? 44 00:03:56,240 --> 00:03:57,715 Yes, Chef. 45 00:04:26,177 --> 00:04:30,682 Why are you feeling so restless, for no reason? 46 00:04:41,168 --> 00:04:43,470 Get your head on straight, girl. 47 00:04:43,470 --> 00:04:46,420 You're a ghost, not Na Bong Sun. 48 00:04:47,752 --> 00:04:50,913 Let's get your head on straight. 49 00:04:50,913 --> 00:04:55,331 Head, head, head... 50 00:04:56,066 --> 00:04:58,036 Head... 51 00:05:07,752 --> 00:05:09,222 Hey. 52 00:05:10,384 --> 00:05:12,436 I'll do it. 53 00:05:12,436 --> 00:05:14,110 Don't move an inch and sit down. 54 00:05:14,110 --> 00:05:15,470 Okay. 55 00:05:15,470 --> 00:05:17,501 I'll be done very soon. 56 00:05:26,242 --> 00:05:27,923 That should do it. 57 00:05:29,348 --> 00:05:31,507 Your hair is still wet. 58 00:05:32,514 --> 00:05:36,307 Even though it's summer, you can still catch a cold. 59 00:05:38,117 --> 00:05:40,240 Here, face me. 60 00:05:41,064 --> 00:05:42,847 - It's working, right? - Yes. 61 00:05:50,757 --> 00:05:55,396 I must be truly bewitched by you. 62 00:06:03,646 --> 00:06:05,307 You're like a little chestnut. 63 00:06:07,215 --> 00:06:09,245 You look like a puppy. 64 00:06:12,514 --> 00:06:14,129 Look how happy you are. 65 00:06:18,888 --> 00:06:20,391 I am happy. 66 00:06:24,526 --> 00:06:28,537 [Oh My Ghostess Episode 9] 67 00:06:34,548 --> 00:06:36,360 I wonder why he's calling? 68 00:06:37,644 --> 00:06:39,191 Yes, Officer Yang. 69 00:06:42,679 --> 00:06:44,322 Officer Han? 70 00:06:46,971 --> 00:06:50,537 Yes. Okay, I'll right there. 71 00:06:50,537 --> 00:06:51,795 Okay. 72 00:06:51,795 --> 00:06:53,788 What's that about Officer Han? 73 00:06:53,788 --> 00:06:57,295 He was in an accident of some sort. He's in the hospital. 74 00:06:57,295 --> 00:06:59,182 - I'll be right back. - Okay. 75 00:06:59,184 --> 00:07:01,201 - Where are the car keys? - Over there. 76 00:07:01,396 --> 00:07:02,814 Oh my. 77 00:07:02,814 --> 00:07:08,370 Wasn't Officer Han the lead on Eun Hee's case? Your partner? 78 00:07:08,370 --> 00:07:11,050 Yes. I'll be back, Mother-in-law. 79 00:07:11,050 --> 00:07:13,050 - Go to bed first. - Okay. 80 00:07:13,562 --> 00:07:16,389 Oh my. What could it be? 81 00:07:16,391 --> 00:07:17,787 A car accident? 82 00:07:17,787 --> 00:07:19,317 I'm not sure. 83 00:07:19,317 --> 00:07:22,900 I feel out of breath and my heart's beating fast. 84 00:07:22,900 --> 00:07:25,802 It must be bringing back past memories. 85 00:07:25,802 --> 00:07:27,841 Are you all right? I'll bring you some cold water. 86 00:07:27,841 --> 00:07:29,533 No, I'm fine. 87 00:07:29,533 --> 00:07:33,040 It's just that I saw Officer Han briefly yesterday after work. 88 00:07:33,040 --> 00:07:35,932 I hope it's nothing serious. 89 00:07:35,932 --> 00:07:37,523 Officer Yang! 90 00:07:38,002 --> 00:07:40,312 What's going on? Where's Officer Han? 91 00:07:40,312 --> 00:07:42,348 He finished surgery and they've put him in intensive care. 92 00:07:42,350 --> 00:07:44,050 He's not conscious yet. 93 00:07:44,050 --> 00:07:45,203 Is he seriously injured? 94 00:07:45,203 --> 00:07:47,083 I don't know. The surgery went well. 95 00:07:47,083 --> 00:07:50,206 But, he lost a lot of blood. They need to watch him for a couple days. 96 00:07:51,292 --> 00:07:52,831 What... 97 00:07:53,240 --> 00:07:55,237 Just what was this about? 98 00:07:55,559 --> 00:07:57,069 I just don't know. 99 00:07:57,069 --> 00:08:00,703 Someone found him passed out bleeding in a parking lot and called it in. 100 00:08:00,704 --> 00:08:04,131 It looked like a mugging because his phone and wallet were missing. 101 00:08:04,131 --> 00:08:07,756 This guy was really prepared. All the CCTV was gone too. 102 00:08:09,241 --> 00:08:10,829 You're very startled, aren't you? 103 00:08:11,536 --> 00:08:14,435 My heart is still thumping too. 104 00:08:14,934 --> 00:08:16,794 Have you called his mother? 105 00:08:16,794 --> 00:08:19,454 No, I didn't want to worry her, so I called his older sister. 106 00:08:19,454 --> 00:08:21,016 She should be here soon. 107 00:08:22,157 --> 00:08:24,405 You did good. You did good. 108 00:08:41,631 --> 00:08:43,479 Na Bong Sun, are you sleeping? 109 00:08:43,859 --> 00:08:46,574 No, I'm not. 110 00:08:48,178 --> 00:08:49,760 Sleep well. 111 00:08:49,760 --> 00:08:52,325 Okay, you sleep well too, Chef. 112 00:08:52,325 --> 00:08:54,673 Honestly, I don't know if I'll be able to. 113 00:08:56,079 --> 00:08:59,140 Make sure to get a good night's rest so that you're not tired tomorrow. 114 00:08:59,140 --> 00:09:00,344 Okay. 115 00:09:02,123 --> 00:09:04,709 Make sure to pull that blanket over you properly. 116 00:09:04,709 --> 00:09:07,177 If you don't cover your stomach, you'll get a stomach ache. 117 00:09:07,692 --> 00:09:09,232 Okay. 118 00:09:09,679 --> 00:09:11,226 Dream of me in your sleep. 119 00:09:11,226 --> 00:09:13,665 That's not an order. It's a suggestion. 120 00:09:14,341 --> 00:09:16,287 I will, Chef. 121 00:09:39,145 --> 00:09:40,330 - What are you doing? - Oh my! 122 00:09:40,330 --> 00:09:43,275 Oh, nothing. Just... 123 00:09:44,298 --> 00:09:47,577 You're wondering what Chef's up to after confessing his feelings to you? 124 00:09:48,848 --> 00:09:50,686 You saw the whole thing? 125 00:09:50,687 --> 00:09:52,418 Of course I did. 126 00:09:52,418 --> 00:09:55,214 It was me who made that happen by laying the groundwork. 127 00:09:55,214 --> 00:09:58,532 He just suddenly came at you. I got annoyed and came out. 128 00:09:58,532 --> 00:10:00,344 Oh. 129 00:10:01,020 --> 00:10:02,516 What's it like? 130 00:10:02,516 --> 00:10:05,702 Getting a confession from the guy you've been in a one-sided love with? 131 00:10:05,702 --> 00:10:08,039 - Huh? - It's nice, isn't it? 132 00:10:08,579 --> 00:10:09,890 Yes. 133 00:10:11,151 --> 00:10:13,536 But, I just can't believe it. 134 00:10:14,156 --> 00:10:16,591 I keep wondering if it's a dream. 135 00:10:16,591 --> 00:10:19,641 And I worry that it's not a dream too. 136 00:10:19,641 --> 00:10:23,694 At least if it's a dream, I can wake up and won't get hurt. 137 00:10:23,694 --> 00:10:26,835 Gosh, why do you overthink things so much? 138 00:10:26,835 --> 00:10:29,211 The obstacle is right in front of you, Na Bong Sun. 139 00:10:29,211 --> 00:10:30,678 Now is the time to overcome it. 140 00:10:30,678 --> 00:10:32,852 I will resolve my grudge and you make Mr. Kang your man. 141 00:10:32,852 --> 00:10:34,375 Win-win. 142 00:10:34,734 --> 00:10:36,181 - Win-win... - Yeah. 143 00:10:36,181 --> 00:10:40,265 We each need to advance toward our own goals, okay? 144 00:10:41,438 --> 00:10:42,543 Okay. 145 00:10:42,543 --> 00:10:45,642 Trust me and follow me. We can do it. 146 00:11:02,776 --> 00:11:05,769 What an awesome morning it is. 147 00:11:06,515 --> 00:11:09,490 Chef's heart is already mine. 148 00:11:09,490 --> 00:11:12,598 The real game will start today. 149 00:11:12,598 --> 00:11:16,418 Should I start planning for the big event? 150 00:11:19,826 --> 00:11:21,974 Oh, you're awake. 151 00:11:21,974 --> 00:11:24,615 Yes, Chef. Did you sleep well? 152 00:11:24,615 --> 00:11:26,254 Well, I... 153 00:11:27,459 --> 00:11:29,473 Yeah, I slept very well. 154 00:11:29,473 --> 00:11:33,593 Did you think I'd be all excited and not be able to fall asleep? 155 00:11:33,593 --> 00:11:35,725 You think I've been dating for one or two days? 156 00:11:35,725 --> 00:11:36,752 How tacky would that be? 157 00:11:37,579 --> 00:11:39,188 Oh dear. 158 00:11:39,188 --> 00:11:41,623 Your eyes look puffy. 159 00:11:41,623 --> 00:11:42,738 My eyes? 160 00:11:42,738 --> 00:11:45,006 - Did you not sleep? - No, no I did. 161 00:11:45,006 --> 00:11:46,839 Why don't you believe me? 162 00:11:48,833 --> 00:11:51,059 Why are you laughing? Am I funny? 163 00:11:51,059 --> 00:11:53,050 No, it's because I'm happy. 164 00:11:55,448 --> 00:11:58,865 Don't be so happy like that. Okay? 165 00:11:58,865 --> 00:12:00,854 You could get hurt. 166 00:12:02,108 --> 00:12:03,837 By the way... 167 00:12:04,113 --> 00:12:08,367 And I'm saying this for your own good, don't be so obvious in front of the others. 168 00:12:08,367 --> 00:12:12,870 Oh, of course. I do have control. 169 00:12:13,213 --> 00:12:14,799 See you later. 170 00:12:18,443 --> 00:12:19,712 Bye. 171 00:12:42,448 --> 00:12:46,452 Hey, hey. hey. What's Bong up to again, huh? 172 00:12:46,452 --> 00:12:50,216 She's been following Chef around all morning like a dog who needs to poop. 173 00:12:50,216 --> 00:12:51,235 I know. 174 00:12:51,235 --> 00:12:53,718 She must need something from Chef again. 175 00:12:54,140 --> 00:12:56,282 Is it about another advance? 176 00:12:56,282 --> 00:12:59,361 She's going too far. It's not like Chef's a bank. 177 00:13:05,414 --> 00:13:06,906 I told you not to be so obvious. 178 00:13:06,906 --> 00:13:08,149 When was I? 179 00:13:08,149 --> 00:13:10,343 They've been looking at us all morning. 180 00:13:10,343 --> 00:13:11,529 Oh really? 181 00:13:11,529 --> 00:13:13,618 I was doing my best not to be obvious. 182 00:13:13,618 --> 00:13:15,671 People are being too sensitive. 183 00:13:15,671 --> 00:13:17,065 - Why are doing... - Chef! 184 00:13:17,065 --> 00:13:20,084 How much papillote should we make? 185 00:13:21,111 --> 00:13:23,197 Well, probably not too much. 186 00:13:23,197 --> 00:13:25,283 Let's just do ten. 187 00:13:25,283 --> 00:13:26,478 Yes, Chef. 188 00:13:36,443 --> 00:13:38,681 [Chef, what are our plans for today?] 189 00:13:42,357 --> 00:13:44,136 - Ji Woong. - Yes, Chef. 190 00:13:44,136 --> 00:13:46,705 Oh, what was I going to say? 191 00:13:46,706 --> 00:13:49,199 You know the potatoes we ordered yesterday? 192 00:13:49,199 --> 00:13:52,370 I prepped them all and put them in the fridge. 193 00:13:52,370 --> 00:13:57,341 For today's special, we'll use oven-baked potatoes with sour cream... 194 00:14:07,688 --> 00:14:08,875 [What?] 195 00:14:09,415 --> 00:14:11,110 How many reservations do we have today? 196 00:14:11,731 --> 00:14:14,158 We have 15 groups in total. 197 00:14:14,158 --> 00:14:16,040 One group called in to cancel. 198 00:14:16,040 --> 00:14:17,813 Joon, can you see how many live seafood we have? 199 00:14:17,813 --> 00:14:19,649 - Yes, Chef. - Let's get ready. 200 00:14:20,623 --> 00:14:23,931 Oh, Chef! I'm here. 201 00:14:24,604 --> 00:14:27,020 What is it? Do we have to have a secret conversation? 202 00:14:27,020 --> 00:14:29,477 Really? You're doing this on purpose, aren't you? 203 00:14:29,477 --> 00:14:30,919 To watch me suffer. 204 00:14:30,919 --> 00:14:33,529 No, it's just that today's our first day. 205 00:14:33,529 --> 00:14:36,820 So, of course I'm curious about what our plans are tonight. 206 00:14:39,344 --> 00:14:42,889 I suppose we can go out to eat dinner as part of our lesson. 207 00:14:42,889 --> 00:14:44,044 That's it? 208 00:14:44,514 --> 00:14:46,388 What do you mean, "that's it"? 209 00:14:46,388 --> 00:14:51,997 Hey, do you know how many people in Itaewon want cooking lessons from me? 210 00:14:51,997 --> 00:14:54,597 You're making money. You're very lucky. 211 00:14:54,995 --> 00:14:56,983 Still, this isn't right. 212 00:14:56,983 --> 00:15:01,204 It's our only first day. We should do something special. 213 00:15:01,204 --> 00:15:05,275 For example... I'll give you an example... 214 00:15:05,275 --> 00:15:07,440 Maybe an overnight trip. 215 00:15:07,440 --> 00:15:10,072 You know those romantic trips. 216 00:15:10,085 --> 00:15:14,033 Go on a train, see the ocean, eat some delicious food... 217 00:15:14,033 --> 00:15:15,685 - And then... - And then what? 218 00:15:16,257 --> 00:15:21,337 And then after doing this and that, if there's nothing left to do... 219 00:15:21,337 --> 00:15:23,937 We can go into a motel and take a nap. 220 00:15:23,937 --> 00:15:26,197 I'm sure you'll really take a nap. 221 00:15:26,197 --> 00:15:28,786 You think I don't know about your dark thoughts. 222 00:15:28,786 --> 00:15:30,670 Overnight trip? You're so ridiculous. 223 00:15:30,670 --> 00:15:32,798 What's wrong with an overnight trip? 224 00:15:32,798 --> 00:15:35,528 Na Bong Sun, listen carefully. 225 00:15:36,052 --> 00:15:38,192 Regardless of your issues, I can't be so liberal 226 00:15:38,192 --> 00:15:40,330 when it comes relations between men and women. 227 00:15:40,330 --> 00:15:45,723 I'm very, how do I put this... careful and thoughtful about this. 228 00:15:45,723 --> 00:15:48,923 What use is any of that when it comes to relationships between men and women? 229 00:15:48,923 --> 00:15:52,923 Whatever the case, if you want to date me, you have to match my tempo. 230 00:15:53,386 --> 00:15:54,509 Here. 231 00:15:54,509 --> 00:15:56,959 - What is this? - Wait five minutes and come down. 232 00:15:56,959 --> 00:15:59,779 Don't be so obvious and follow me right away. 233 00:16:01,588 --> 00:16:03,721 Ah, seriously! 234 00:16:03,721 --> 00:16:07,526 A man of vitality shouldn't have any issues. 235 00:16:07,526 --> 00:16:10,801 I just don't have the time for this! 236 00:16:10,801 --> 00:16:13,524 What is this? What am I supposed to do? 237 00:16:13,524 --> 00:16:16,128 Gosh, darn it! 238 00:16:16,128 --> 00:16:18,698 He's the man of vitality. 239 00:16:26,020 --> 00:16:28,697 Hey, hey! Don't run! 240 00:16:28,698 --> 00:16:30,581 - I didn't come to catch you. - You didn't? 241 00:16:30,581 --> 00:16:33,666 I was curious to see how it was going. 242 00:16:33,698 --> 00:16:34,904 Oh, really? 243 00:16:34,904 --> 00:16:36,813 - Look. - You didn't bring this, did you? 244 00:16:36,813 --> 00:16:38,167 No. 245 00:16:38,167 --> 00:16:43,191 Goodness, slow down and eat. 246 00:16:43,769 --> 00:16:46,133 - Oh, my! Oh! - Gosh, darn it! 247 00:16:46,133 --> 00:16:48,025 Gosh, seriously. 248 00:16:48,027 --> 00:16:52,017 Who told you to go at it like an elephant that's been starving for months? 249 00:16:52,017 --> 00:16:57,370 The triangle kimbap must be peeled slowly and carefully. 250 00:16:57,741 --> 00:16:59,040 You're too hasty. 251 00:16:59,040 --> 00:17:02,037 Once it's in the stomach, it all gets mixed together anyhow. 252 00:17:02,037 --> 00:17:03,585 Goodness! 253 00:17:04,309 --> 00:17:06,936 You must've been really hungry. 254 00:17:06,936 --> 00:17:08,343 Have you run out of rice at home? 255 00:17:09,276 --> 00:17:11,186 Why that mouth of yours! 256 00:17:11,186 --> 00:17:13,495 This is all your fault, you know. 257 00:17:13,928 --> 00:17:17,860 By the way, are you getting further with that guy or what? 258 00:17:17,861 --> 00:17:20,569 - The man of vitality? - You're curious, huh? 259 00:17:23,749 --> 00:17:24,910 What happened is... 260 00:17:24,910 --> 00:17:26,352 Oh my, oh my... 261 00:17:27,426 --> 00:17:28,766 That tickles. How dare you, to your elder. 262 00:17:28,766 --> 00:17:31,093 What are you doing? What's with you! 263 00:17:31,093 --> 00:17:34,105 Don't whisper like that. Just tell me from over there. 264 00:17:34,105 --> 00:17:36,126 Oh, how strange. 265 00:17:36,786 --> 00:17:40,595 That man of vitality and I have decided to date now. 266 00:17:40,595 --> 00:17:42,261 We even kissed yesterday. 267 00:17:43,180 --> 00:17:44,783 - Really? - Yeah. 268 00:17:44,783 --> 00:17:47,849 You wench. You've got some skills. 269 00:17:47,849 --> 00:17:51,615 You've even touched lips now. It's almost done now. 270 00:17:51,615 --> 00:17:53,405 That's what I think. 271 00:17:53,405 --> 00:17:56,518 My grudge will be resolved very soon. 272 00:17:57,084 --> 00:18:00,513 Hey, when you ran away last time... 273 00:18:00,513 --> 00:18:03,975 Did you know that I was pretending not to know? 274 00:18:03,975 --> 00:18:07,359 I thought maybe that was the case. 275 00:18:07,359 --> 00:18:10,640 So, you have to resolve your grudge and quickly leave. 276 00:18:10,640 --> 00:18:16,109 If the Spirit finds out, I may never get my powers back at all because of you. 277 00:18:16,109 --> 00:18:18,171 Don't you worry! 278 00:18:18,171 --> 00:18:21,370 I'm going to use this opportunity to ascend to heaven. 279 00:18:21,370 --> 00:18:23,871 Please, I'd like to rely on you. 280 00:18:25,539 --> 00:18:29,327 What? This woman again? Why does she keep calling me? 281 00:18:30,971 --> 00:18:32,593 Yes, hello? 282 00:18:32,593 --> 00:18:36,637 Actually, I had a dream last night. 283 00:18:36,637 --> 00:18:38,757 Dream? What dream? 284 00:18:40,431 --> 00:18:43,164 You know my Sun Woo? 285 00:18:43,164 --> 00:18:45,995 There was a field of dead flowers. 286 00:18:45,996 --> 00:18:50,123 He was walking through the field and I called him, but he didn't answer me. 287 00:18:50,123 --> 00:18:52,331 - Dead field of flowers? - Yes. 288 00:18:52,331 --> 00:18:55,873 What could that mean? Can you tell me the meaning? 289 00:18:56,774 --> 00:18:59,021 It's not a bad dream. 290 00:18:59,022 --> 00:19:03,308 A lively field of flowers represents something wicked. 291 00:19:03,308 --> 00:19:05,429 For example, something like a female con-artist. 292 00:19:05,429 --> 00:19:08,849 But, if it's a dead flower field... he's avoiding that bad thing. 293 00:19:08,849 --> 00:19:11,077 Yeah? Is that it? 294 00:19:11,077 --> 00:19:14,637 That's a relief. I was worried for no reason. 295 00:19:15,895 --> 00:19:18,641 I'm glad I saw you today. 296 00:19:18,641 --> 00:19:20,561 Do you want to eat something else? 297 00:19:20,561 --> 00:19:22,640 - No, no. - Should we drink? 298 00:19:22,640 --> 00:19:25,783 - Ma'am, please bring us some drinks. - Okay. 299 00:19:54,588 --> 00:19:58,389 Oh, Officer Choi! You came. 300 00:19:58,389 --> 00:20:01,665 I was just in the restroom. 301 00:20:01,666 --> 00:20:03,429 You must be very tired. 302 00:20:03,429 --> 00:20:05,584 Oh, I'm not too bad. 303 00:20:05,927 --> 00:20:08,742 They say his surgery went fine. 304 00:20:08,742 --> 00:20:11,102 But, he's just not waking up. 305 00:20:11,102 --> 00:20:13,645 I'm just dying of worry. 306 00:20:14,047 --> 00:20:16,344 I can't bear to tell our mother. 307 00:20:17,721 --> 00:20:19,235 Oh, Jin Goo. 308 00:20:20,351 --> 00:20:22,769 - Jin Goo, are you awake? - Yes. 309 00:20:22,769 --> 00:20:24,988 I'm going to go find the doctor. 310 00:20:30,534 --> 00:20:32,122 Officer Han. 311 00:20:33,042 --> 00:20:34,670 Officer Choi. 312 00:20:34,670 --> 00:20:37,659 Are you okay? This is the hospital. 313 00:20:37,659 --> 00:20:39,491 Yes. 314 00:20:39,491 --> 00:20:41,184 About that day... 315 00:20:42,394 --> 00:20:44,063 Do you remember anything? 316 00:20:44,481 --> 00:20:46,257 No. 317 00:20:47,301 --> 00:20:52,257 I remember heading out there. 318 00:20:52,974 --> 00:20:56,019 But, I don't remember anything after that. 319 00:20:59,666 --> 00:21:02,493 It's a huge relief that you're okay. 320 00:21:02,493 --> 00:21:05,616 Your sister went to find the doctor. 321 00:21:06,024 --> 00:21:08,493 Goodness, look at this sweat. 322 00:21:32,588 --> 00:21:33,778 Hey, you guys... 323 00:21:33,778 --> 00:21:36,759 Oh right, I'm meeting some band guys from my elementary school. I forgot. 324 00:21:36,759 --> 00:21:39,014 Oh, what's wrong with me? 325 00:21:39,014 --> 00:21:42,961 It's been acting up all day. Is it enteritis or what? 326 00:21:42,961 --> 00:21:43,987 What are you going to do? 327 00:21:44,905 --> 00:21:46,741 Then, we better get going. 328 00:21:46,741 --> 00:21:49,534 We should all rest for tomorrow. 329 00:21:49,534 --> 00:21:51,874 Tomorrow? Is something happening tomorrow? 330 00:21:52,575 --> 00:21:55,996 I didn't say that. I'm just saying, let's go home today. 331 00:21:55,996 --> 00:21:58,235 Go, go, go. I'll be going. 332 00:21:58,235 --> 00:22:01,208 - Dress up nice tomorrow. - Okay. 333 00:22:01,209 --> 00:22:03,668 - I'll be going. - Good bye! 334 00:22:03,668 --> 00:22:05,114 What's with him? 335 00:22:05,114 --> 00:22:07,321 What's going on tomorrow? 336 00:22:07,321 --> 00:22:08,906 I don't know. 337 00:22:08,906 --> 00:22:11,257 But, I suddenly don't want to come into work tomorrow. 338 00:22:11,257 --> 00:22:14,237 Let's worry about tomorrow when the time comes. Bye. 339 00:22:14,237 --> 00:22:16,512 - Bye. - We have to go too. 340 00:22:18,039 --> 00:22:19,080 I'll be going too. 341 00:22:19,080 --> 00:22:21,919 - Okay. - Bye. 342 00:22:26,126 --> 00:22:28,349 Get ready. I'll see you in 20 minutes. 343 00:22:28,349 --> 00:22:30,378 Okay! I'll see you later! 344 00:22:30,378 --> 00:22:32,549 What's with the heart? 345 00:22:32,549 --> 00:22:35,039 So immature, Na Bong. 346 00:22:43,084 --> 00:22:46,500 Yeah, I don't need an overnight trip to do it with him. 347 00:22:46,500 --> 00:22:50,003 I'll just look for an opportunity and make my move. 348 00:22:50,003 --> 00:22:52,091 Okay, then... 349 00:22:53,604 --> 00:22:56,108 Should I get myself ready? 350 00:22:57,015 --> 00:22:58,372 Oh! 351 00:22:59,392 --> 00:23:01,213 A girl is all about mascara. 352 00:23:09,071 --> 00:23:11,372 This is good. I'll make myself up today. 353 00:23:11,987 --> 00:23:13,847 So, you're the last step. 354 00:23:20,123 --> 00:23:22,735 He won't know, he won't. He didn't know last time either. 355 00:23:22,735 --> 00:23:25,633 About the air freshener. 356 00:23:28,707 --> 00:23:30,874 Why isn't she coming out? 357 00:23:30,874 --> 00:23:32,677 Na Bong, are you ready? 358 00:23:33,117 --> 00:23:34,710 Coming. 359 00:23:39,380 --> 00:23:40,945 Tada! 360 00:23:43,120 --> 00:23:44,149 How do I look? 361 00:23:44,149 --> 00:23:47,336 I tried to make myself look nice for our first date. 362 00:23:51,828 --> 00:23:54,870 Why did you go so overboard? How tacky of you. 363 00:23:54,871 --> 00:23:57,100 Oh, it's tacky of me? 364 00:23:57,100 --> 00:23:59,237 Then, did you think you'd look trendy? 365 00:23:59,237 --> 00:24:00,297 Let's go. I'm hungry. 366 00:24:00,297 --> 00:24:03,103 What are we going to eat? Is it something tasty? 367 00:24:03,103 --> 00:24:04,693 Would we eat something yucky? 368 00:24:05,829 --> 00:24:08,986 Isn't the skirt... kind of short? 369 00:24:08,986 --> 00:24:11,935 Short? This? No, it's not short at all. 370 00:24:11,935 --> 00:24:13,027 It is short. 371 00:24:13,280 --> 00:24:14,528 Let's just go. 372 00:24:14,528 --> 00:24:18,351 He sure is complaining a lot. 373 00:24:18,351 --> 00:24:23,298 Wow, what's the occasion? Bringing me to a place like this. 374 00:24:23,298 --> 00:24:26,405 You always took me to some hole-in-the-wall kind of places. 375 00:24:26,405 --> 00:24:28,886 It's quite popular among young people. 376 00:24:28,886 --> 00:24:33,216 So, are we like checking out your rival's business right now? 377 00:24:33,216 --> 00:24:36,327 Why don't you lower your voice? No need to advertise that we're spying. 378 00:24:37,520 --> 00:24:39,292 Your food is ready. 379 00:24:39,292 --> 00:24:41,092 - Oh my, wow! - Thank you. 380 00:24:41,092 --> 00:24:43,932 That's Hanwoo steak with ginseng sauce. 381 00:24:43,932 --> 00:24:47,169 It's a healthy dish that uses all natural ingredients. 382 00:24:47,169 --> 00:24:49,530 - Yes, we know. - Thank you. 383 00:24:49,530 --> 00:24:52,030 - Please enjoy. - Thank you. 384 00:24:53,534 --> 00:24:54,815 Here, eat. 385 00:24:55,891 --> 00:24:58,690 Just like there are trends in fashion, there are trends in food, as well. 386 00:24:58,690 --> 00:25:00,935 Being able to follow that is a skill for a chef too. 387 00:25:00,935 --> 00:25:02,281 How is it? 388 00:25:02,281 --> 00:25:03,959 It's very good. 389 00:25:03,959 --> 00:25:05,521 - It's good? - Yes. 390 00:25:05,521 --> 00:25:07,536 It really is. You try some too. 391 00:25:07,536 --> 00:25:09,790 - More than my cooking? - Come on now. 392 00:25:09,790 --> 00:25:13,458 I didn't say that now. 393 00:25:13,944 --> 00:25:15,635 What's with your foot? 394 00:25:15,635 --> 00:25:20,695 It must be because my legs are so long. It keeps touching you, Chef. 395 00:25:20,695 --> 00:25:22,681 My legs are so long. 396 00:25:22,681 --> 00:25:26,102 Let's just focus on eating and not on anything else. 397 00:25:26,165 --> 00:25:30,483 When was I thinking about anything else? 398 00:25:35,670 --> 00:25:40,410 I suppose you must think that I'm thinking about that 24 hours a day. 399 00:25:40,410 --> 00:25:42,928 Chef, you must think that. 400 00:25:42,964 --> 00:25:44,539 - It isn't true. - Go over there. 401 00:25:44,539 --> 00:25:45,720 Okay. 402 00:25:54,038 --> 00:25:56,993 I'm just putting your belt on for you. 403 00:25:56,993 --> 00:25:59,493 We have to drive safely. 404 00:26:00,611 --> 00:26:03,639 What? It's not like I don't have hands. There's no need. 405 00:26:03,639 --> 00:26:05,049 Let's go! 406 00:26:05,049 --> 00:26:06,899 Okay, let's go. 407 00:26:06,899 --> 00:26:09,359 - Oh, you got something on you. - What are you doing? 408 00:26:09,359 --> 00:26:10,799 I think there's a stain here. 409 00:26:10,799 --> 00:26:13,209 - What the! - Right there, there. 410 00:26:13,209 --> 00:26:16,239 - Where are you going? - What do you think you're touching? 411 00:26:16,239 --> 00:26:18,319 Where are you going? 412 00:26:18,319 --> 00:26:22,369 What did I do? I was just trying to get dirt off you. 413 00:26:22,369 --> 00:26:25,529 I mean I'm driving and your hand is on me suddenly. It's dangerous! 414 00:26:25,852 --> 00:26:28,472 - If you keep this up... - I'll get in trouble? 415 00:26:28,472 --> 00:26:31,102 I truly want to experience being in trouble. 416 00:26:32,432 --> 00:26:35,592 You know if I put my mind to it, you'll be shocked. 417 00:26:35,592 --> 00:26:39,282 That's what I'm saying. Why don't you let me get shocked? 418 00:26:39,282 --> 00:26:41,642 Where are you going anyways? 419 00:26:41,642 --> 00:26:44,042 We should go home. We have to work tomorrow. 420 00:26:44,042 --> 00:26:46,442 No! No way. 421 00:26:46,442 --> 00:26:48,352 Today is our first day. We can't do that. 422 00:26:48,352 --> 00:26:51,592 Uh, Chef, do you want to go for some red bean shaved ice? 423 00:26:51,592 --> 00:26:55,502 I know this place well. Didn't you say you like red bean shaved ice? 424 00:26:57,372 --> 00:26:58,652 Shaved ice? 425 00:27:00,982 --> 00:27:02,692 What is this? Where is this place? 426 00:27:02,692 --> 00:27:05,422 We're almost there. It's close. 427 00:27:06,042 --> 00:27:09,352 There's a red bean shaved ice place in a remote area like this? Maybe we're lost? 428 00:27:09,352 --> 00:27:11,052 We're not. It is this way. 429 00:27:11,052 --> 00:27:13,262 All you have to do is follow me, Chef. 430 00:27:13,262 --> 00:27:15,132 - This is right. - How odd. 431 00:27:15,132 --> 00:27:17,812 How can there be a shaved ice place around here? 432 00:27:18,152 --> 00:27:19,522 Gosh, seriously. 433 00:27:19,522 --> 00:27:23,632 I thought there was one near here. 434 00:27:23,632 --> 00:27:24,892 Where? 435 00:27:36,002 --> 00:27:37,812 Na Bong Sun, you. 436 00:27:38,692 --> 00:27:40,862 Yes? What about me? What did I do? 437 00:27:40,862 --> 00:27:43,362 I guess motels sell shaved ice these days? 438 00:27:43,742 --> 00:27:46,602 Oh yeah, this really is a motel. 439 00:27:46,602 --> 00:27:48,372 I wonder what happened. 440 00:27:48,372 --> 00:27:52,972 But, this works out well. My legs were starting to hurt. 441 00:27:52,972 --> 00:27:56,822 Chef, maybe we can go in and rest a bit? 442 00:27:56,822 --> 00:27:58,612 - A bit? - Yes, just for a bit. 443 00:27:58,612 --> 00:27:59,862 Just one hour. 444 00:27:59,862 --> 00:28:02,992 - Can we? Chef? - You really are too much. 445 00:28:02,992 --> 00:28:06,652 Why? Oh, I know. 446 00:28:06,652 --> 00:28:10,192 I'll just hold your hand and lie next to you. Hm? 447 00:28:10,192 --> 00:28:13,952 - Chef... my legs hurt. - Let's go somewhere and talk. 448 00:28:13,952 --> 00:28:15,642 Yes, talk, talk. In there. 449 00:28:15,642 --> 00:28:17,952 - Come with me now. - Can we talk in there? My legs hurt. 450 00:28:17,952 --> 00:28:19,292 - Hurry. Come with me. - Okay. 451 00:28:19,622 --> 00:28:21,802 - Wait, wait. Hold on a minute. - Sit. 452 00:28:21,802 --> 00:28:23,072 Sit down. 453 00:28:23,072 --> 00:28:25,072 Gosh, what? 454 00:28:27,752 --> 00:28:29,802 I just wanted to rest a little. 455 00:28:31,482 --> 00:28:35,692 What are you doing over there? If you're going to sit, sit here? 456 00:28:35,692 --> 00:28:37,462 Why do you like me? 457 00:28:37,462 --> 00:28:41,132 - What are you talking about now? - Do you like me or my body? 458 00:28:41,132 --> 00:28:43,252 - What? - Am I really talking about this? 459 00:28:43,252 --> 00:28:46,552 Why am I saying these words? Gosh. 460 00:28:46,552 --> 00:28:48,872 Don't the girls usually say these things? 461 00:28:48,872 --> 00:28:52,882 Usually girls do say those things, but I'm not a typical girl. 462 00:28:52,882 --> 00:28:53,962 What? 463 00:28:53,962 --> 00:28:56,242 Why are you thinking so much? 464 00:28:56,242 --> 00:28:58,772 I like you and I like your body. 465 00:28:58,772 --> 00:29:01,352 And since I like you, I want to do it. 466 00:29:01,352 --> 00:29:04,442 Is it that weird for a healthy man and woman to do it? 467 00:29:04,442 --> 00:29:06,359 - Is it? - That's not the point I'm trying to make. 468 00:29:06,359 --> 00:29:07,512 Then what? 469 00:29:07,512 --> 00:29:09,142 - I am... - Yes? 470 00:29:11,842 --> 00:29:16,592 At least when it comes to relationships, I'm conservative. 471 00:29:17,552 --> 00:29:20,062 And I think that's the right way to be. 472 00:29:22,122 --> 00:29:25,268 I mean, for the relationship to make progress 473 00:29:25,268 --> 00:29:27,802 shouldn't we share our feelings and go through the stages? 474 00:29:27,832 --> 00:29:32,012 Is it right to meet someone and immediately go all the way? 475 00:29:32,012 --> 00:29:33,762 - Oh my. - Like as if you were that liberal. 476 00:29:33,762 --> 00:29:36,932 It's not about being liberal. It's because I like you, Chef. 477 00:29:36,932 --> 00:29:39,616 If you like me, then shouldn't you be more prudent? 478 00:29:39,616 --> 00:29:41,265 Am I some instant food? 479 00:29:41,612 --> 00:29:43,262 I'm saying... 480 00:29:43,262 --> 00:29:46,262 You should control your feelings better. 481 00:29:46,262 --> 00:29:48,352 - And can we not do this? - So frustrating. 482 00:29:48,352 --> 00:29:50,202 For a woman, you have some bad habits. 483 00:29:50,202 --> 00:29:51,522 What about being a woman? What? 484 00:29:51,522 --> 00:29:53,682 A woman can't be like this? Is there a law against it? 485 00:29:53,682 --> 00:29:56,542 You're so ridiculous. Your way of thinking is so outdated. 486 00:29:56,542 --> 00:30:00,372 And if a woman tries this much, you could at least try to go along with it. 487 00:30:00,372 --> 00:30:01,792 I'm acting like this for a reason. 488 00:30:01,792 --> 00:30:03,482 - Reason? What reason? - Forget it! 489 00:30:03,482 --> 00:30:05,912 - Never mind. Forget everything. - Seriously. 490 00:30:05,912 --> 00:30:09,832 You're the one who got all turned on and kissed me in the kitchen! 491 00:30:09,832 --> 00:30:11,572 You need to go through the stages? 492 00:30:11,572 --> 00:30:15,582 Oh, okay, you need to go through the stages? What should we do? 493 00:30:15,582 --> 00:30:18,902 Should I be this far from you? Is this enough? Is it acceptable? 494 00:30:18,902 --> 00:30:20,582 - That's not what I mean. - Why? 495 00:30:20,582 --> 00:30:22,102 Are you trying to be difficult? 496 00:30:22,102 --> 00:30:24,112 No way. I'm just being obedient. 497 00:30:24,112 --> 00:30:26,002 Why? Being obedient is a problem for you now? 498 00:30:26,002 --> 00:30:28,162 Then what do you want me to do? 499 00:30:28,162 --> 00:30:32,022 Are you saying I should go or stay? What are you telling me to do? 500 00:30:32,022 --> 00:30:35,472 If you need time, every minute... No, every ten minutes? 501 00:30:35,472 --> 00:30:38,922 I can take a step like this? Just tell me. A step every ten minutes? 502 00:30:38,922 --> 00:30:40,659 Excuse me, Chef. Did you just cover your ears? 503 00:30:40,659 --> 00:30:42,056 Am I too loud for you? 504 00:30:43,582 --> 00:30:45,282 I guess mother-in-law is late. 505 00:30:45,282 --> 00:30:47,012 Yeah, she's at a meeting. 506 00:30:47,472 --> 00:30:50,792 So Officer Han is okay? We don't need to worry anymore? 507 00:30:50,792 --> 00:30:54,742 Yes, I talked to him before. He started eating. 508 00:30:54,742 --> 00:30:56,132 He'll get discharged soon. 509 00:30:56,132 --> 00:30:58,032 That's a relief. 510 00:30:58,032 --> 00:31:01,172 What about the culprit? Any evidence? 511 00:31:02,482 --> 00:31:06,102 Well, there are too many of these crimes and culprits. 512 00:31:07,202 --> 00:31:09,472 The world is a scary place. 513 00:31:09,472 --> 00:31:11,912 I guess they are not even afraid. 514 00:31:11,912 --> 00:31:15,942 The heavens will punish them one of these days. 515 00:31:18,852 --> 00:31:20,702 Oh my. Did you hurt yourself? 516 00:31:26,922 --> 00:31:28,252 Oh, sorry. 517 00:31:28,942 --> 00:31:31,392 I got annoyed for a moment. 518 00:31:31,392 --> 00:31:34,212 It must have stung a lot. Should I put some cream on it? 519 00:31:34,212 --> 00:31:36,462 No, no, it's okay. 520 00:31:36,462 --> 00:31:40,782 Let's finish drinking wine and go for a walk. It's nice out. 521 00:31:43,182 --> 00:31:46,256 It was nice to meet my school friends before. 522 00:31:46,256 --> 00:31:48,052 It reminded me of my college days. 523 00:31:48,052 --> 00:31:49,432 Oh yeah? 524 00:31:49,432 --> 00:31:50,932 You were reminiscing, huh? 525 00:31:50,932 --> 00:31:52,312 Yeah. 526 00:31:52,312 --> 00:31:56,612 I didn't realize it then, but I think those days were good times. 527 00:31:56,612 --> 00:31:58,652 I didn't really have any worries. 528 00:32:01,542 --> 00:32:05,372 Anyways, I noticed you don't really talk about yourself much. 529 00:32:05,372 --> 00:32:08,122 Your college days or your childhood days. 530 00:32:10,012 --> 00:32:12,322 How was the orphanage? 531 00:32:12,322 --> 00:32:15,612 I think there are many cases of kids getting adopted. 532 00:32:17,592 --> 00:32:21,602 Not me. Not even once. 533 00:32:28,992 --> 00:32:31,062 I'm back. 534 00:32:38,462 --> 00:32:43,332 Mother, I need your signature stamp on my report card. 535 00:32:43,332 --> 00:32:45,362 Just do it yourself. 536 00:32:46,232 --> 00:32:49,552 Oh, he's smiling. Oh my God. He must recognize us. 537 00:32:49,552 --> 00:32:52,952 Of course he knows. We are his mom and dad. Right? 538 00:32:52,952 --> 00:32:54,192 Oh my. 539 00:32:54,192 --> 00:32:57,702 Where were you all this time? Making us feel worried. 540 00:33:12,402 --> 00:33:14,862 What do you think you're doing? 541 00:33:14,862 --> 00:33:16,822 You evil punk. 542 00:33:16,822 --> 00:33:19,722 You little punk. Go. Get out. 543 00:33:19,722 --> 00:33:21,512 Get out! Get out of here! 544 00:33:58,062 --> 00:34:03,652 Three years ago... If I hadn't met you... 545 00:34:04,092 --> 00:34:08,641 And I lost the will to live again... 546 00:34:08,641 --> 00:34:10,471 What would've happened? 547 00:34:11,061 --> 00:34:13,592 I probably wouldn't be here now, right? 548 00:34:14,241 --> 00:34:15,981 Probably. 549 00:34:21,241 --> 00:34:23,592 Please let me go. 550 00:34:24,211 --> 00:34:27,201 Just let me die. 551 00:34:33,371 --> 00:34:35,391 You told me then. 552 00:34:35,391 --> 00:34:39,711 It's not up to us to decide whether we live or die. 553 00:34:40,382 --> 00:34:42,601 What did you mean by that? 554 00:34:42,871 --> 00:34:44,771 Did you say it to provoke me? 555 00:34:45,282 --> 00:34:47,572 Did I? I don't remember. 556 00:34:47,971 --> 00:34:50,541 In any case, it was refreshing. 557 00:34:51,431 --> 00:34:54,882 Since that day, I kept thinking about you. 558 00:34:57,431 --> 00:34:59,072 I see... 559 00:35:14,860 --> 00:35:17,672 Will this distance satisfy your requirements? 560 00:35:17,672 --> 00:35:18,686 Come on. 561 00:35:18,686 --> 00:35:22,130 I assume this will do. I shall now depart, sire. 562 00:35:22,130 --> 00:35:25,559 Conservative and prudent, Chef Kang. 563 00:35:25,559 --> 00:35:27,788 Please take good care of your body, Your Majesty. 564 00:35:27,788 --> 00:35:30,067 And I bid you a good night. 565 00:35:30,067 --> 00:35:32,567 I shall now leave you, sire. 566 00:35:35,003 --> 00:35:37,041 - Good night. - Hey. 567 00:35:38,666 --> 00:35:41,809 Why is she going so overboard? 568 00:35:43,167 --> 00:35:44,862 Do you know my true feelings? 569 00:35:52,342 --> 00:35:54,143 I can do it. 570 00:35:55,951 --> 00:35:57,859 Kang Sun Woo, you can do it. 571 00:36:01,155 --> 00:36:04,250 You can endure it, you can. 572 00:36:05,583 --> 00:36:09,960 Is his 'thing' a national treasure or something? I don't have time for this. 573 00:36:10,697 --> 00:36:13,230 He sure doesn't look that way? Why is he so old fashioned? 574 00:36:13,230 --> 00:36:15,018 If you make eye contact, you just go for it. 575 00:36:15,078 --> 00:36:17,608 This isn't the Joseon era, right? 576 00:36:17,608 --> 00:36:20,689 But, he's not wrong you know. 577 00:36:20,689 --> 00:36:21,926 What Chef's saying... 578 00:36:21,926 --> 00:36:25,754 Do you really want to take his side, at a time like this? 579 00:36:25,754 --> 00:36:27,335 Even if you like the man? 580 00:36:27,730 --> 00:36:31,393 But, that's one of his attractions. 581 00:36:31,393 --> 00:36:35,292 At first, he seems like a light person, but he isn't at all. 582 00:36:35,292 --> 00:36:38,113 He's very serious and he takes a lot of responsibility. 583 00:36:38,418 --> 00:36:42,535 You think that's attractive? You're wearing rose-tinted glasses. 584 00:36:43,451 --> 00:36:46,380 You don't find Chef attractive? 585 00:36:47,710 --> 00:36:52,742 Well, it's not that he's not attractive... 586 00:36:53,326 --> 00:36:56,250 I just don't think it's polite to play hard-to-get too much. 587 00:36:56,250 --> 00:36:58,273 That's all I'm saying. 588 00:36:58,273 --> 00:37:00,875 Especially to a woman he likes. 589 00:37:00,875 --> 00:37:03,736 Gosh, we're almost all the way there. 590 00:37:03,736 --> 00:37:06,584 We're stuck right there at that spot. 591 00:37:08,005 --> 00:37:10,153 Is it good, stalker? 592 00:37:10,154 --> 00:37:11,264 It's Chef! 593 00:37:11,264 --> 00:37:14,998 He must've felt bad about it, seeing as how he's out and about. 594 00:37:15,447 --> 00:37:17,398 Hey, don't go out there. 595 00:37:17,398 --> 00:37:19,788 You need to hold back with him. 596 00:37:19,788 --> 00:37:21,551 If you keep going like this, it's going to take too long. 597 00:37:21,551 --> 00:37:23,695 Endure it, even if you want to see him. 598 00:37:26,001 --> 00:37:28,118 I'll just open the door a crack. 599 00:37:28,118 --> 00:37:30,455 - I'll just take a peek at his face. - No, no. Don't do it. 600 00:37:30,636 --> 00:37:32,352 You're eating well. 601 00:37:48,410 --> 00:37:50,247 Is it good? 602 00:38:00,596 --> 00:38:04,598 Oh my gosh, what the heck? You guys. 603 00:38:04,598 --> 00:38:05,934 What is it? Something online? 604 00:38:05,935 --> 00:38:07,678 It's Min Soo's birthday today. 605 00:38:07,678 --> 00:38:09,054 Min Soo? 606 00:38:09,054 --> 00:38:10,210 Sous Chef, Sous Chef! 607 00:38:10,210 --> 00:38:13,393 Look, I got a message. It's Huh Min Soo's birthday today. 608 00:38:13,393 --> 00:38:15,081 - Oh my God! - Oh no! 609 00:38:15,081 --> 00:38:18,788 No wonder! That's why he was going on and on yesterday about today. 610 00:38:18,788 --> 00:38:21,478 - Gosh... - What should we do? 611 00:38:21,478 --> 00:38:23,215 Do we have to throw him a birthday party? 612 00:38:23,215 --> 00:38:25,596 That won't be enough for him. 613 00:38:25,596 --> 00:38:27,541 He'll totally be expecting a present. 614 00:38:27,541 --> 00:38:29,590 An expensive one, at that! 615 00:38:32,342 --> 00:38:33,894 Hey. 616 00:38:33,895 --> 00:38:35,852 - Let's pretend we don't know. - What? 617 00:38:35,852 --> 00:38:38,808 Okay, okay. Sounds good. We'll all pretend we don't know. 618 00:38:38,809 --> 00:38:42,433 This is for the best. We won't be able to handle him. 619 00:38:46,762 --> 00:38:48,656 Hi, Sous Chef. 620 00:38:50,419 --> 00:38:52,761 - Hi, Sous Chef. - Hello! 621 00:38:54,078 --> 00:38:55,457 Good morning! 622 00:38:56,632 --> 00:38:57,718 Hey, hey. 623 00:38:57,718 --> 00:39:00,170 It's so hot outside. 624 00:39:00,170 --> 00:39:04,199 People who give birth in hot weather like this are pretty amazing. 625 00:39:04,199 --> 00:39:06,640 As well as post-natal care, right? 626 00:39:06,640 --> 00:39:09,172 Hey, is there any seaweed left? 627 00:39:09,172 --> 00:39:13,086 Let's have seaweed soup for lunch. I feel like having that today. 628 00:39:19,940 --> 00:39:23,916 If I gave them these many hints, they should know. 629 00:39:23,916 --> 00:39:26,998 Maybe they're already preparing something. 630 00:39:32,424 --> 00:39:33,815 What is this? 631 00:39:35,301 --> 00:39:38,284 Oh, how lame. Don't tell me it's a surprise party. 632 00:39:38,284 --> 00:39:41,349 What's going on? What's happening? 633 00:39:41,349 --> 00:39:44,750 Hey, hey! I already figured it all out. Stop it already. 634 00:39:44,750 --> 00:39:46,889 Stop it and turn on the lights! 635 00:39:46,889 --> 00:39:48,036 Turn on the lights. 636 00:39:48,036 --> 00:39:50,185 - The electricity went out. - Tada! 637 00:39:50,770 --> 00:39:53,647 What will we do if the electricity goes out suddenly like that? 638 00:39:53,647 --> 00:39:54,820 Shouldn't we look into it? 639 00:39:54,820 --> 00:39:56,417 It's probably because it's summer time. 640 00:39:56,417 --> 00:39:59,792 I think it goes out like that when the system overloads. 641 00:39:59,792 --> 00:40:02,332 It'll be a problem for us if it goes out for a long time. 642 00:40:02,332 --> 00:40:04,772 What would we do with our fridge? 643 00:40:04,772 --> 00:40:06,201 Right, our fridge. 644 00:40:06,201 --> 00:40:10,650 So, this was an electricity outage? 645 00:40:10,650 --> 00:40:15,620 Hey, you guys. Are you going to stand around all morning? Huh! 646 00:40:15,620 --> 00:40:17,769 Did you come to play? You're not going to work? 647 00:40:17,769 --> 00:40:19,932 We're not late yet. 648 00:40:19,932 --> 00:40:21,514 You are late. 649 00:40:21,514 --> 00:40:24,332 You know what... All of you, meeting outside. 650 00:40:25,295 --> 00:40:27,116 Meeting! 651 00:40:30,047 --> 00:40:32,719 Put out your hands... right out... 652 00:40:32,719 --> 00:40:35,127 Why did you put your hands up like that by yourself? 653 00:40:35,127 --> 00:40:36,973 - Are you going to raise it like that? - No. 654 00:40:43,587 --> 00:40:46,750 Dong Chul, aren't you going to clean your nails? Huh? 655 00:40:46,750 --> 00:40:49,024 Have you been farming somewhere? 656 00:40:49,024 --> 00:40:50,250 Look at all that dirt. 657 00:40:50,250 --> 00:40:53,255 This isn't dirt. This is cleaner I got on my hands. 658 00:40:53,255 --> 00:40:56,654 You better shut that mouth of yours. Okay? 659 00:40:57,323 --> 00:41:00,390 And you, when are you cutting your hair? 660 00:41:00,390 --> 00:41:03,841 Are you 'Old Boy' or something? 661 00:41:03,841 --> 00:41:06,003 Are you a hedgehog? 662 00:41:07,674 --> 00:41:10,342 And you... you... 663 00:41:10,343 --> 00:41:12,763 Yeah, you... 664 00:41:12,763 --> 00:41:15,440 Yes, you punk! 665 00:41:15,440 --> 00:41:19,230 You're a chef, not a model! Make yourself shorter right now! 666 00:41:19,230 --> 00:41:24,639 Go and get a bad haircut or get plastic surgery to get ugly. 667 00:41:25,029 --> 00:41:26,717 Lower your eyes! 668 00:41:30,257 --> 00:41:34,206 Just looking at you annoys me, Bong! 669 00:41:44,471 --> 00:41:46,304 We can't last the day, right? 670 00:41:46,304 --> 00:41:47,995 I don't think I can. 671 00:41:47,995 --> 00:41:50,569 He's like a rabid dog, totally crazy. 672 00:41:50,569 --> 00:41:55,284 This is a pain. Can't we just toss him something and say it's a gift? 673 00:41:55,284 --> 00:41:57,340 Yeah, I suppose. 674 00:41:57,340 --> 00:42:01,473 I ordered a pair of jeans online and they came this morning. 675 00:42:01,473 --> 00:42:04,391 They gave me a free belt as a special gift. 676 00:42:04,391 --> 00:42:06,183 Can't we just give him that? 677 00:42:06,183 --> 00:42:08,192 Belt? Is it leather? 678 00:42:08,192 --> 00:42:09,533 It's fake, but it looks real. 679 00:42:10,793 --> 00:42:14,256 So, you're all going to ignore my birthday, are you? 680 00:42:15,232 --> 00:42:17,882 Today, I'll show you what hell is like. 681 00:42:20,980 --> 00:42:28,510 Congratulations! 682 00:42:28,510 --> 00:42:34,291 It's the Sous Chef's happy birthday! 683 00:42:34,551 --> 00:42:37,725 - Look what we have. - Wow, look. 684 00:42:37,725 --> 00:42:39,500 You guys didn't have to. 685 00:42:39,500 --> 00:42:41,144 Thank you. 686 00:42:51,214 --> 00:42:53,032 Birthday beats. 687 00:42:56,473 --> 00:42:58,857 Here you go. 688 00:42:58,857 --> 00:43:01,577 Wow! 689 00:43:01,578 --> 00:43:05,578 Hey, it's not like I'm the only one with a birthday. 690 00:43:05,578 --> 00:43:06,742 We put our thought into it. 691 00:43:06,742 --> 00:43:10,959 Oh, I just hate doing stuff like this at work. 692 00:43:10,959 --> 00:43:13,149 But, since you guys put so much thought into it... 693 00:43:13,149 --> 00:43:16,080 I should, at least, look at the present. 694 00:43:16,553 --> 00:43:18,891 Oh, it looks expensive. 695 00:43:18,891 --> 00:43:21,214 It smells like leather. 696 00:43:21,214 --> 00:43:23,013 It looks really nice. 697 00:43:23,014 --> 00:43:24,564 Is this an expensive brand? 698 00:43:25,525 --> 00:43:26,896 This... 699 00:43:29,585 --> 00:43:31,237 Is this fake? 700 00:43:31,545 --> 00:43:32,778 What? 701 00:43:35,322 --> 00:43:37,116 Just kidding! 702 00:43:39,655 --> 00:43:42,049 It's obviously leather! 703 00:43:43,275 --> 00:43:45,639 - What's this made out of? - It's cow hide. 704 00:43:47,393 --> 00:43:50,107 Isn't this really expensive? Maybe you guys spent too much. 705 00:43:50,108 --> 00:43:51,738 Sous Chef, don't be like that. 706 00:43:51,738 --> 00:43:53,862 You've been so good to us all this time. 707 00:43:53,862 --> 00:43:56,129 - If you say that, we'll be upset. - That's right. 708 00:43:56,129 --> 00:43:58,178 We'll get really mad. We will. 709 00:43:58,817 --> 00:44:02,111 Sorry. I'm sorry about before. 710 00:44:02,786 --> 00:44:04,324 Okay, then... 711 00:44:05,092 --> 00:44:08,199 Drinks on me after work, everyone. 712 00:44:08,199 --> 00:44:10,800 - Okay, okay. - I'm in! 713 00:44:11,201 --> 00:44:13,817 What is it? It's your birthday, Min Soo? 714 00:44:13,817 --> 00:44:16,240 Yes, I'm embarrassed, but it is. 715 00:44:16,240 --> 00:44:19,349 In this hot weather... your mother must have suffered a lot. 716 00:44:19,640 --> 00:44:23,689 Oh, then here. I don't have anything else. 717 00:44:23,689 --> 00:44:27,422 - Treat everyone with this today... - Oh no, Chef! Well, how much? 718 00:44:27,422 --> 00:44:30,297 Who asks that? Just use however much you see fit. 719 00:44:30,297 --> 00:44:32,625 - 300,000 won? - We have to go for second round too. 720 00:44:32,625 --> 00:44:33,853 400,000 won? 721 00:44:34,755 --> 00:44:37,352 Sure, go ahead. 722 00:44:37,352 --> 00:44:39,793 I'm in! Yeah! 723 00:44:55,788 --> 00:44:57,989 Can't you do the grocery shopping all at once, Dad? 724 00:44:57,990 --> 00:45:00,489 Why do you do little by little? It's such a pain. 725 00:45:00,489 --> 00:45:03,779 You have to do it daily so that it's fresh. 726 00:45:03,779 --> 00:45:06,430 You're a young man. How hard could it be to hold that? 727 00:45:06,430 --> 00:45:08,161 That's not the problem, Dad. 728 00:45:08,161 --> 00:45:10,652 I have an image to uphold in society too. 729 00:45:10,652 --> 00:45:15,363 If I walk around carrying green onions, what would neighborhood people think? 730 00:45:15,363 --> 00:45:17,963 This is why Na Bong Sun looks down on me too. 731 00:45:17,963 --> 00:45:20,143 Be quiet, kid. 732 00:45:20,143 --> 00:45:25,474 Your sister went walking daily to buy groceries in the morning and evening. 733 00:45:25,474 --> 00:45:29,362 She was the type to create work for herself. 734 00:45:34,134 --> 00:45:36,407 Wait for me, Dad. 735 00:45:46,962 --> 00:45:50,974 I'm here. Here's an apple that you like. 736 00:45:51,673 --> 00:45:53,297 Eat lots. 737 00:45:56,894 --> 00:45:59,172 How can a dead person eat? 738 00:45:59,172 --> 00:46:00,840 What a waste. 739 00:46:02,284 --> 00:46:04,169 That bad man. 740 00:46:06,268 --> 00:46:08,243 Why did you do it? 741 00:46:09,483 --> 00:46:11,788 You bad man. 742 00:46:23,276 --> 00:46:24,996 Mister! 743 00:46:25,909 --> 00:46:28,506 - Oh, Officer Choi. - Hello. 744 00:46:28,507 --> 00:46:29,942 What are you doing here? 745 00:46:29,942 --> 00:46:31,766 I'm on my way home after buying groceries. 746 00:46:31,766 --> 00:46:34,065 I'll drive you back. Please, get in. 747 00:46:34,065 --> 00:46:36,707 Oh no, I can just walk back. 748 00:46:36,707 --> 00:46:39,237 I'm headed there myself and you have bags. 749 00:46:39,237 --> 00:46:40,643 Kyung Mo, the car's over there. 750 00:46:40,643 --> 00:46:43,272 Let's go with him, Dad. It's rude to refuse too much. 751 00:46:43,272 --> 00:46:44,942 Thank you, Officer Choi. 752 00:46:44,942 --> 00:46:47,286 - Goodness. - Here, give it to me. 753 00:46:47,288 --> 00:46:50,347 - I feel bad. - It's no problem at all. 754 00:46:51,110 --> 00:46:53,247 - Get in the car. - Okay. 755 00:46:53,942 --> 00:46:55,299 What is it? 756 00:46:56,777 --> 00:46:58,431 You tie your shoelaces in a unique manner. 757 00:46:58,431 --> 00:47:02,365 Ah, I tie my shoelaces like this. 758 00:47:02,365 --> 00:47:04,793 If you tie it like this, it doesn't come undone. 759 00:47:04,793 --> 00:47:07,630 Mister, your shoelaces are tied in a strange way. 760 00:47:07,630 --> 00:47:11,634 Oh this? You know Bong Sun from the restaurant? 761 00:47:11,634 --> 00:47:13,433 She tied it for me. 762 00:47:13,971 --> 00:47:16,099 - Bong Sun? - Yeah. 763 00:47:16,099 --> 00:47:19,201 She said I could get hurt if it came undone and tied it so tight. 764 00:47:19,201 --> 00:47:21,317 She's a very bright young lady. 765 00:47:21,317 --> 00:47:23,215 Ah, I see. 766 00:47:26,638 --> 00:47:29,705 - Are you going to party? - Yes. 767 00:47:29,705 --> 00:47:31,515 It would be nice if you came, Eun Hee. 768 00:47:31,515 --> 00:47:34,422 It would nice to have a pretty woman there. 769 00:47:34,422 --> 00:47:35,817 All we have there is... 770 00:47:36,393 --> 00:47:38,474 You're not my type either, Sous Chef. 771 00:47:38,474 --> 00:47:40,622 Thank goodness for that. 772 00:47:40,622 --> 00:47:43,411 Please go and have fun for me, on my behalf. 773 00:47:43,411 --> 00:47:45,813 - You're headed out now? - Yes, Chef. 774 00:47:45,813 --> 00:47:47,442 Chef, you're not going? 775 00:47:47,442 --> 00:47:49,793 If you don't have plans, you should come too. 776 00:47:49,793 --> 00:47:53,187 - Me? - Oh, I'm sure he wouldn't come. 777 00:47:53,187 --> 00:47:56,484 Our chef is a very conservative person. 778 00:47:56,484 --> 00:47:58,253 We should just go on our own and have fun. 779 00:47:58,253 --> 00:48:00,332 Yeah, you guys should just go. 780 00:48:00,332 --> 00:48:02,699 That way, once the food runs out, you can badmouth me. 781 00:48:02,699 --> 00:48:05,097 Hey, what are you talking about Chef? 782 00:48:05,097 --> 00:48:07,018 We'll be going now. 783 00:48:07,018 --> 00:48:08,548 Chef, we're going now. 784 00:48:08,549 --> 00:48:11,268 - Have fun. - Thank you. 785 00:48:17,587 --> 00:48:20,128 Hey, hurry up. Hurry. 786 00:48:21,922 --> 00:48:25,351 Bong Sun, you did a very, very good job! 787 00:48:25,674 --> 00:48:29,265 It would've been so uncomfortable if Chef came along. It is my birthday, after all. 788 00:48:29,265 --> 00:48:31,725 You shouldn't be saying that, while using his credit card. 789 00:48:32,145 --> 00:48:35,538 Cordon, if you say that on my birthday, I'm going to get you. 790 00:48:35,538 --> 00:48:38,800 Okay, enough! I'm so hungry I think I'm going to die. Let's go. 791 00:48:47,321 --> 00:48:49,141 - What are you doing? - Is this good? Is it? 792 00:48:52,942 --> 00:48:54,841 Hurry up. 793 00:49:04,628 --> 00:49:05,841 Let's go! 794 00:49:06,987 --> 00:49:12,208 Okay, in celebration of the birth of our sous chef! 795 00:49:12,209 --> 00:49:15,028 - Bravo! - Bravo! 796 00:49:21,797 --> 00:49:23,665 This chicken is so good. 797 00:49:23,665 --> 00:49:25,521 I'm going to eat a lot today. 798 00:49:25,521 --> 00:49:27,903 Eat as much as you want. It's on Kang Sun Woo's card. 799 00:49:27,904 --> 00:49:31,525 What's the worry? We'll never get to use his card again. 800 00:49:31,525 --> 00:49:33,735 I'll use this card to make donations too. 801 00:49:33,735 --> 00:49:36,684 Donate to me first. Order one more chicken for each of us. 802 00:49:36,684 --> 00:49:39,715 That's so cheap of you. One chicken per person? 803 00:49:39,715 --> 00:49:41,654 Ten chickens per person! 804 00:49:41,654 --> 00:49:43,821 Ten chickens, it is! 805 00:49:43,821 --> 00:49:46,248 Ma'am, more chicken please! 806 00:49:46,284 --> 00:49:48,784 And beer please! 807 00:49:49,949 --> 00:49:52,153 You know, I... 808 00:49:52,153 --> 00:49:56,706 A mystic wet fog was formed. 809 00:49:56,708 --> 00:49:59,246 - Another beer please! - Aren't you listening to me? 810 00:50:01,270 --> 00:50:03,373 Okay, a mystic wet fog... 811 00:50:03,373 --> 00:50:04,998 You need to listen to this guy. 812 00:50:04,998 --> 00:50:06,328 Listen to me. 813 00:50:06,328 --> 00:50:07,806 I am listening. 814 00:50:07,806 --> 00:50:10,599 A mystic wet fog was formed, okay? 815 00:50:10,599 --> 00:50:14,871 There was a crane, a crane there holding its leg up. 816 00:50:14,871 --> 00:50:19,114 That was my mom's dream when she was pregnant with me. A crane... 817 00:50:19,114 --> 00:50:21,612 Crane, crane, crane. 818 00:50:21,612 --> 00:50:25,592 Oh, it's a crane. A crane has appeared. 819 00:50:25,592 --> 00:50:29,913 Here, crane. Eat this. You can eat this too. 820 00:50:31,022 --> 00:50:34,853 This is why he abuses (homonym for 'crane') people all the time. 821 00:50:34,853 --> 00:50:38,916 Hey now, Sous Chef was talking about his cranes now. 822 00:50:38,916 --> 00:50:44,476 Sous Chef, this is his bad habit every time he gets drunk. 823 00:50:44,476 --> 00:50:47,746 Where's Bong Sun? Bong Sun's gone. 824 00:50:47,746 --> 00:50:50,996 - Bong Sun? - Crane, Bong Sun's gone. 825 00:50:52,975 --> 00:50:54,435 Hello? 826 00:50:55,106 --> 00:50:57,048 Do you not hear me? 827 00:50:57,048 --> 00:50:59,493 Turn on the light. 828 00:50:59,493 --> 00:51:02,775 Bong, what are you doing here? 829 00:51:03,475 --> 00:51:06,674 Oh, Joon. 830 00:51:06,674 --> 00:51:09,242 - Hi. - Are you drunk? 831 00:51:09,242 --> 00:51:11,172 Why are you wearing that? 832 00:51:11,172 --> 00:51:13,175 Oh, this... this thing? 833 00:51:13,175 --> 00:51:17,822 My head was hurting, but this squeezed it. 834 00:51:17,822 --> 00:51:21,290 It made it feel better. I like this thing. 835 00:51:21,290 --> 00:51:23,259 This is so like you. 836 00:51:23,259 --> 00:51:25,034 - Come here. Sit down. - What? 837 00:51:25,034 --> 00:51:27,223 - Oh, there was a chair. - Sit here. 838 00:51:29,138 --> 00:51:34,891 Joon, you're a guy so you must know how men think and feel. 839 00:51:35,284 --> 00:51:38,005 I suppose, why? 840 00:51:38,465 --> 00:51:43,190 The thing is, listen carefully... I have this friend, right? 841 00:51:43,190 --> 00:51:46,806 My friend has this boyfriend, right? 842 00:51:46,806 --> 00:51:51,960 My friend is a very liberal person, so she just attacked him. 843 00:51:51,960 --> 00:51:55,980 But, this boyfriend of hers is totally rejecting her. 844 00:51:55,980 --> 00:51:59,804 And he refuses to do it, that punk. 845 00:51:59,862 --> 00:52:02,523 So, the thing that I'm curious about... 846 00:52:02,523 --> 00:52:07,868 Do guys usually dislike it when girls suddenly come on too strong like that? 847 00:52:07,868 --> 00:52:08,935 Do they? 848 00:52:08,935 --> 00:52:12,317 Let's see... is your friend not so pretty? 849 00:52:13,190 --> 00:52:16,786 It's not that she's not pretty. 850 00:52:16,786 --> 00:52:19,045 But, she's not so pretty either, in my opinion. 851 00:52:19,045 --> 00:52:20,637 It's one of two things. 852 00:52:20,637 --> 00:52:22,876 He doesn't want to because she's not pretty. 853 00:52:22,876 --> 00:52:25,713 Or he likes her so much that he's waiting 854 00:52:25,713 --> 00:52:28,549 until there's more trust in the relationship. 855 00:52:29,500 --> 00:52:33,714 If it's the former, he's just an ordinary guy. 856 00:52:33,715 --> 00:52:37,413 If it's the latter, he's a pretty good guy. 857 00:52:40,252 --> 00:52:45,516 Oh, I just don't know. This is really confusing! 858 00:52:45,516 --> 00:52:48,625 Is it the former or the latter? 859 00:52:48,625 --> 00:52:50,288 I don't know for certain. 860 00:52:50,288 --> 00:52:53,616 Hm, I think it's the latter. 861 00:52:53,656 --> 00:52:55,213 You're sort of pretty. 862 00:52:57,130 --> 00:53:01,013 It's not about me. It's my friend... 863 00:53:01,013 --> 00:53:02,226 It's my close friend. 864 00:53:02,226 --> 00:53:05,269 Then, tell that friend to smarten up. 865 00:53:05,269 --> 00:53:07,474 She'll regret it if she loses him. 866 00:53:08,813 --> 00:53:12,926 By the way, you don't hold my hand these days at all. 867 00:53:12,926 --> 00:53:15,019 You must be cured of your "lack of affection". 868 00:53:15,019 --> 00:53:17,802 Oh, I'm not all cured yet. 869 00:53:19,670 --> 00:53:24,192 Not yet... Gosh, I'm so confused! 870 00:53:26,321 --> 00:53:30,373 I wonder if she's busy. There are no updates. 871 00:53:31,915 --> 00:53:34,161 This is the only blog worth reading. 872 00:53:38,589 --> 00:53:41,246 What's with everyone anyways? 873 00:53:41,246 --> 00:53:44,365 They should keep things under control. Aren't they coming into work tomorrow? 874 00:53:48,632 --> 00:53:52,886 Gosh, they sure had a lot to drink. They're going all out, aren't they? 875 00:55:16,958 --> 00:55:18,848 Gosh, now. 876 00:55:18,848 --> 00:55:22,117 This is enough, isn't it? She should be home. 877 00:55:22,635 --> 00:55:25,471 What's she doing with a bunch of guys? 878 00:55:29,510 --> 00:55:31,262 Pal Pal Karaoke Room. 879 00:55:32,895 --> 00:55:35,552 Now, they're digesting their food. 880 00:55:44,436 --> 00:55:46,192 What's with her? 881 00:55:46,192 --> 00:55:51,225 Does she want to be out with those guys without me? 882 00:55:51,225 --> 00:55:52,987 Huh? 883 00:55:53,438 --> 00:55:55,790 Does she even think at all or what? 884 00:56:21,605 --> 00:56:24,409 She's crazy. She really is. 885 00:56:24,409 --> 00:56:27,799 It's two in the morning already. What are they doing? 886 00:56:27,799 --> 00:56:29,949 She's not doing this on purpose, is she? 887 00:56:29,949 --> 00:56:32,156 To get revenge on me. 888 00:56:32,156 --> 00:56:36,228 If she is, well... Well, that is truly childish. 889 00:56:36,509 --> 00:56:37,721 [Yongsan Motel] 890 00:56:41,019 --> 00:56:42,851 Motel? 891 00:56:44,023 --> 00:56:46,089 Wait, Na Bong Sun? 892 00:56:46,089 --> 00:56:47,818 She really is crazy! 893 00:56:47,818 --> 00:56:50,446 She's lost her mind! 894 00:56:50,817 --> 00:56:54,857 Hey, Na Bong. Why are you doing this? Have you gone nuts? 895 00:56:54,857 --> 00:56:57,848 You're not picking up? You're not? 896 00:56:58,257 --> 00:57:01,295 Min Soo, pick up. Pick up, you punk! 897 00:57:01,295 --> 00:57:03,857 - Hello, who is this? - Hey, Min Soo. 898 00:57:03,857 --> 00:57:05,259 Where are you? 899 00:57:05,259 --> 00:57:09,676 I think it's a motel. Everyone's drunk. 900 00:57:09,676 --> 00:57:12,667 Is Na Bong Sun there too? Na Bong Sun? 901 00:57:12,667 --> 00:57:14,563 - Bong Sun? - Yeah. 902 00:57:14,563 --> 00:57:16,559 I think she's washing up. 903 00:57:16,596 --> 00:57:19,021 What? Washing up? Okay... 904 00:57:19,668 --> 00:57:22,030 What's the room number? 905 00:57:24,181 --> 00:57:26,319 Oh, gosh. 906 00:57:30,714 --> 00:57:33,087 They even left the door unlocked. 907 00:57:54,590 --> 00:57:55,725 Hey. 908 00:57:58,500 --> 00:58:01,000 Hey, Bong. Wake up. 909 00:58:01,000 --> 00:58:02,978 Oh, who's this? 910 00:58:02,978 --> 00:58:06,109 Chef, where have you been? 911 00:58:15,940 --> 00:58:17,659 It stinks. 912 00:58:18,924 --> 00:58:20,440 Chef. 913 00:58:21,165 --> 00:58:22,597 Be quiet. 914 00:58:23,880 --> 00:58:25,052 Quiet. 915 00:58:25,054 --> 00:58:26,641 This won't do. 916 00:58:32,577 --> 00:58:35,119 Where are we going? 917 00:58:35,119 --> 00:58:37,246 - Be very quiet. - Okay. 918 00:58:49,913 --> 00:58:52,134 He's so dirty. 919 00:58:52,134 --> 00:58:54,554 Why doesn't he take his pants off if he's sleeping? 920 00:58:54,554 --> 00:58:57,045 Kang Sun Woo! 921 00:58:57,045 --> 00:58:59,125 Gosh, he startled me. 922 00:58:59,126 --> 00:59:01,763 - Ouch. - Chef. 923 00:59:01,763 --> 00:59:03,572 Not today! 924 00:59:03,572 --> 00:59:04,719 Let's go home. 925 00:59:04,721 --> 00:59:08,125 - Chef, one shot! Let's go. - Pull yourself together. 926 00:59:08,125 --> 00:59:12,029 Chef! Oh, Chef is here! 927 00:59:12,029 --> 00:59:14,201 Chef, let's go for another drink. 928 00:59:14,201 --> 00:59:18,072 - One shot! - What do you mean, one shot? 929 00:59:18,072 --> 00:59:19,780 - Stand up straight. - Yes, straight! 930 00:59:21,077 --> 00:59:22,927 - This isn't working. - Uh, how strange... 931 00:59:22,927 --> 00:59:25,163 The sky is spinning, Chef. 932 00:59:27,174 --> 00:59:29,130 Drink more. 933 00:59:30,746 --> 00:59:32,337 More, more. 934 00:59:35,045 --> 00:59:36,891 - More. - I'm so full. 935 00:59:36,891 --> 00:59:38,760 I can't anymore. 936 00:59:38,760 --> 00:59:40,969 You need to sober up. 937 00:59:41,951 --> 00:59:43,357 Look at me now. 938 00:59:44,397 --> 00:59:45,587 Are you a bit sober now? 939 00:59:45,587 --> 00:59:47,451 Yes, it seems that way. 940 00:59:47,451 --> 00:59:49,701 Gosh, really. 941 00:59:51,290 --> 00:59:54,625 What were you thinking? 942 00:59:54,625 --> 00:59:58,165 What kind of girl would fearlessly go into a motel room with a bunch of guys? 943 00:59:58,165 --> 00:59:59,804 Oh yes. 944 00:59:59,804 --> 01:00:02,167 Unlike you, conservative Chef... 945 01:00:02,167 --> 01:00:07,752 To a wild girl like me, motels are like my home. 946 01:00:07,752 --> 01:00:08,886 Stop twisting things around. 947 01:00:08,886 --> 01:00:10,779 What's wrong with a motel? 948 01:00:10,779 --> 01:00:13,961 It's just a room that's good for resting. 949 01:00:13,961 --> 01:00:17,117 And if you were that worried, you should've come along back then. 950 01:00:17,501 --> 01:00:20,262 You're the one who told me not to. 951 01:00:20,262 --> 01:00:22,635 You said something about being a "conservative chef"... 952 01:00:22,635 --> 01:00:24,982 This is the problem with me. 953 01:00:24,983 --> 01:00:27,895 Do you think that really means I don't want you to come? 954 01:00:27,895 --> 01:00:30,987 If you're so smart, why can't you figure out the meaning? 955 01:00:30,987 --> 01:00:35,172 And why are you overreacting so much? Those guys don't even see me as a woman. 956 01:00:35,172 --> 01:00:36,518 Why aren't you a woman? 957 01:00:36,518 --> 01:00:38,702 You're so much a woman, it worries me to death. 958 01:00:38,732 --> 01:00:40,003 Oh my. 959 01:00:43,867 --> 01:00:47,464 You just don't know what men are really like. 960 01:00:47,918 --> 01:00:49,637 Men can change in an instant. 961 01:00:49,637 --> 01:00:52,172 If you're careless, you can be in trouble. Do you understand? 962 01:00:52,471 --> 01:00:54,579 I would like for that trouble to happen. 963 01:00:54,579 --> 01:00:56,366 Why you... 964 01:00:56,931 --> 01:00:58,835 You know what? This won't do. 965 01:00:58,835 --> 01:01:02,148 From now on, you stay right by my side. Don't leave even for a moment. 966 01:01:02,148 --> 01:01:05,188 I'm so nervous. I'm going to stick you to me like a piece of gum. 967 01:01:05,253 --> 01:01:09,990 When was it that you were telling me to stay away from you? 968 01:01:09,990 --> 01:01:12,395 Why do you keep going back and forth like that? 969 01:01:12,395 --> 01:01:13,802 I take back what I said earlier. 970 01:01:13,802 --> 01:01:15,614 From now on, you stick to me no matter what. 971 01:01:15,614 --> 01:01:16,894 Okay. 972 01:01:17,476 --> 01:01:19,126 I'm sticking to you. 973 01:01:21,976 --> 01:01:25,186 Stick on you like this? Like gum? 974 01:01:25,186 --> 01:01:27,106 I like this. 975 01:01:27,987 --> 01:01:30,876 You told me to stay stuck on you, okay? 976 01:01:35,936 --> 01:01:38,156 Come stick closer. More. 977 01:01:38,156 --> 01:01:39,626 Yes, Chef. 978 01:01:39,626 --> 01:01:42,396 - Chef, I'm curious about something... - What? 979 01:01:42,396 --> 01:01:47,386 Is it that you don't want to do it, or are you just holding it in? 980 01:01:49,176 --> 01:01:50,676 No comment. 981 01:01:50,676 --> 01:01:54,217 Why no comment? I'm really curious. 982 01:01:54,217 --> 01:01:55,906 Hm? Hm? 983 01:01:55,906 --> 01:02:00,166 Well, what do you think... Am I not a man? 984 01:02:00,166 --> 01:02:01,766 What kind of question is that? 985 01:02:07,797 --> 01:02:10,996 Why? Why aren't you walking? 986 01:02:22,686 --> 01:02:24,876 Let's start like this. 987 01:02:26,056 --> 01:02:27,737 And go slowly... 988 01:02:29,297 --> 01:02:31,696 For a long, long time, Na Bong Sun. 989 01:03:00,099 --> 01:03:10,099 Subtitles by DramaFever 990 01:03:24,976 --> 01:03:27,956 I like Chef. A lot. 991 01:03:28,297 --> 01:03:30,356 I think it's all thanks to you, Unni. 992 01:03:30,356 --> 01:03:31,817 This makes me feel strange. 993 01:03:31,817 --> 01:03:34,806 Do you know what is the most dangerous to a ghost like you? 994 01:03:34,806 --> 01:03:36,146 Because I'm happy. 995 01:03:36,146 --> 01:03:39,106 It's feelings. That's what makes you get greedy. 996 01:03:39,106 --> 01:03:41,036 Hey, can't you do it properly? 997 01:03:41,036 --> 01:03:42,686 I'm sorry, Chef. 998 01:03:42,686 --> 01:03:44,116 Of course, I can do it with my eyes closed. 999 01:03:44,116 --> 01:03:46,406 Why don't you hire someone? Instead of suffering through it. 1000 01:03:46,406 --> 01:03:49,596 Why are so many people curious about Bong Sun these days? 1001 01:03:49,596 --> 01:03:51,036 Let's go on a trip. 1002 01:03:51,036 --> 01:03:53,806 I now want to go with you. On an overnight trip. 74017

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.