Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:04,000
Subtitles by DramaFever
2
00:00:22,205 --> 00:00:24,504
What the...
It's Na Bong Sun!
3
00:00:24,504 --> 00:00:27,109
Where have you been?
I was looking all over for you.
4
00:00:27,109 --> 00:00:29,528
Me? You've been looking for me?
5
00:00:30,040 --> 00:00:32,748
You... I've been looking for you
for a while.
6
00:00:32,748 --> 00:00:33,889
I mean why?
7
00:00:33,889 --> 00:00:37,570
Didn't you shoot fires at me
and tell me to go away the other day?
8
00:00:37,570 --> 00:00:41,396
I wonder why you came to see me,
Na Bong Sun, the most conservative ever?
9
00:00:43,279 --> 00:00:45,909
I'll allow you to take over my body.
10
00:00:46,883 --> 00:00:48,109
Huh?
11
00:00:48,109 --> 00:00:50,259
You can possess me.
12
00:00:50,259 --> 00:00:52,287
Make Chef Kang mine.
13
00:00:58,959 --> 00:01:01,165
Okay, so...
14
00:01:01,165 --> 00:01:06,279
I can possess your body and
you give me permission?
15
00:01:06,279 --> 00:01:08,569
Is that what you're saying?
16
00:01:10,617 --> 00:01:12,719
You little wench!
17
00:01:13,090 --> 00:01:14,606
Seriously!
18
00:01:17,677 --> 00:01:20,507
Good call!
You made a right decision, Na Bong Sun.
19
00:01:20,507 --> 00:01:21,656
You're so pretty.
20
00:01:27,113 --> 00:01:28,641
You pretty thing.
21
00:01:29,040 --> 00:01:30,978
Let's be friends now, okay?
22
00:01:30,978 --> 00:01:33,135
Just call me unni (older sister)
from now on.
23
00:01:36,548 --> 00:01:38,374
That's my family's restaurant.
24
00:01:38,820 --> 00:01:42,899
Oh, it was really close to our restaurant.
25
00:01:42,899 --> 00:01:44,329
Yeah, it was.
26
00:01:44,847 --> 00:01:47,117
That's my dad over there.
27
00:01:47,117 --> 00:01:50,130
He's a very good person with a kind heart.
28
00:01:50,130 --> 00:01:53,159
Who suffers losses all the time like
a dummy.
29
00:01:54,291 --> 00:01:56,966
It may not look that way now,
it was quite popular back in the day.
30
00:01:56,966 --> 00:02:00,650
At lunch time, taxis would line up
just to have our food.
31
00:02:00,982 --> 00:02:06,162
I would get up early at dawn to prepare,
sell meals, and make deliveries.
32
00:02:06,162 --> 00:02:07,912
I lived a very busy life.
33
00:02:10,015 --> 00:02:12,011
If I knew I'd die this early...
34
00:02:12,011 --> 00:02:15,504
I would've tried to have more fun
like everyone else and date.
35
00:02:15,538 --> 00:02:17,178
I should've lived like that.
36
00:02:18,261 --> 00:02:20,190
How did you die anyways?
37
00:02:20,190 --> 00:02:21,980
Is it okay if I ask?
38
00:02:22,672 --> 00:02:24,219
I don't know.
39
00:02:25,032 --> 00:02:27,117
I don't have any memories of my death.
40
00:02:27,705 --> 00:02:30,891
Maybe it's because I died too suddenly
or something.
41
00:02:32,460 --> 00:02:35,189
Anyways, why did you suddenly change
your mind?
42
00:02:35,189 --> 00:02:40,956
Oh... In the past, I was happy just to look
at him from afar.
43
00:02:41,458 --> 00:02:43,976
But, now I'm greedy for him now.
44
00:02:44,889 --> 00:02:47,900
Good... you did good.
45
00:02:47,900 --> 00:02:49,502
You should have some greed.
46
00:02:49,502 --> 00:02:50,682
And be loud when needed.
47
00:02:50,682 --> 00:02:53,131
Live like a human being, Na Bong Sun.
48
00:02:53,131 --> 00:02:54,907
- Let's do this.
- Let's do this.
49
00:02:54,907 --> 00:02:57,509
Now, we're no different than being
one body.
50
00:02:57,509 --> 00:03:00,491
Until we resolve my grudge and
you win over your one-sided love...
51
00:03:00,491 --> 00:03:02,686
We are a hermaphrodite, united as one!
52
00:03:03,700 --> 00:03:05,740
I don't think hermaphrodite is right...
53
00:03:05,740 --> 00:03:07,380
Then take that one out.
54
00:03:07,380 --> 00:03:09,220
Anyways, we can do this!
55
00:03:09,220 --> 00:03:11,520
You need to revamp your personality too.
56
00:03:11,520 --> 00:03:12,965
Stand up straight.
57
00:03:12,965 --> 00:03:14,090
Fighting!
58
00:03:14,090 --> 00:03:15,119
Fighting.
59
00:03:15,119 --> 00:03:17,389
With more force, fighting!
60
00:03:17,389 --> 00:03:21,419
Fighting!
61
00:03:23,090 --> 00:03:25,469
Oh, that felt good.
62
00:03:53,664 --> 00:03:57,933
[Oh My Ghostess Episode 8]
63
00:04:04,054 --> 00:04:05,824
Did you sleep well, Chef?
64
00:04:05,824 --> 00:04:07,183
Yeah.
65
00:04:10,144 --> 00:04:12,454
Oh my, oh my.
66
00:04:12,454 --> 00:04:14,544
You must not have slept well.
67
00:04:14,544 --> 00:04:17,204
You look like you've aged ten years
in one day.
68
00:04:17,204 --> 00:04:20,003
What ten years?
It's because I haven't washed my face.
69
00:04:20,003 --> 00:04:21,063
Goodness.
70
00:04:21,783 --> 00:04:23,574
- Hey.
- Yes?
71
00:04:23,574 --> 00:04:26,253
Are you manic right now?
72
00:04:26,253 --> 00:04:27,603
Perhaps.
73
00:04:28,043 --> 00:04:32,243
Man, this is really confusing.
I can't figure out the cycle at all.
74
00:04:32,243 --> 00:04:34,834
Why bother with it at all?
Just let it go.
75
00:04:34,834 --> 00:04:35,843
Oh, yeah. Chef.
76
00:04:35,843 --> 00:04:37,753
There's something I'm curious about.
77
00:04:37,753 --> 00:04:40,623
I read about this in a magazine long ago.
78
00:04:40,623 --> 00:04:45,584
They say that men are most aroused
between 10-11 AM. Is that true?
79
00:04:45,584 --> 00:04:47,983
Gosh, not this again.
80
00:04:47,983 --> 00:04:50,873
Oh my, it must be true.
81
00:04:50,873 --> 00:04:53,824
Hey, hurry up and take your medicine.
82
00:04:54,384 --> 00:04:57,533
Gosh, he's cuter the more I see him.
83
00:04:57,533 --> 00:04:59,043
Chef, Chef... wait!
84
00:04:59,043 --> 00:05:00,954
Chef, Chef!
85
00:05:01,533 --> 00:05:03,153
He locked it again.
86
00:05:03,153 --> 00:05:04,723
Chef!
87
00:05:16,264 --> 00:05:18,834
What were you thinking, So Hyung?
88
00:05:26,493 --> 00:05:28,753
[Sun Woo]
89
00:05:35,574 --> 00:05:37,783
[So Hyung]
90
00:05:52,163 --> 00:05:53,783
It's hot!
91
00:05:53,783 --> 00:05:55,423
It's so hot. It really is.
92
00:05:55,423 --> 00:05:58,853
You could cook pork belly on my back.
93
00:05:58,853 --> 00:06:01,463
What's with this weather?
It'll murder someone.
94
00:06:01,463 --> 00:06:04,834
You only need to hold on one more day.
95
00:06:06,233 --> 00:06:08,144
Our vacation starts tomorrow.
96
00:06:08,144 --> 00:06:10,993
All of a sudden, I'm being infected
with a happy virus.
97
00:06:10,993 --> 00:06:12,793
Cordon, why are you so good looking today?
98
00:06:15,533 --> 00:06:16,783
Did it get on you?
99
00:06:17,653 --> 00:06:20,783
What are you guys doing on your time off?
Have you made plans?
100
00:06:20,783 --> 00:06:23,223
I'm going to go fishing in the sea
with my friends.
101
00:06:25,894 --> 00:06:27,894
- What's that supposed to be?
- Fishing, fishing.
102
00:06:27,894 --> 00:06:29,303
No, that's not fishing.
103
00:06:29,303 --> 00:06:30,704
Ji Woong, what about you?
104
00:06:30,704 --> 00:06:35,983
Oh yeah, I think I'll have to head home
first since it's been so long.
105
00:06:35,983 --> 00:06:39,463
I'm going to this water festival in
Jangneung with my friends.
106
00:06:39,463 --> 00:06:43,824
And I'll have to have some rice wine
with my friends.
107
00:06:43,824 --> 00:06:46,053
I haven't seen my parents in a
long time either.
108
00:06:46,053 --> 00:06:48,093
- Let's go together.
- What?
109
00:06:48,463 --> 00:06:50,834
It's a joke! A joke.
110
00:06:50,834 --> 00:06:54,603
I sick of seeing your face in this
cramped kitchen everyday.
111
00:06:54,603 --> 00:06:56,024
As if I'll go on a vacation with you.
112
00:06:56,024 --> 00:06:58,353
- Of course not.
- Right.
113
00:06:58,353 --> 00:07:00,713
Cordon, what are your plans?
114
00:07:00,713 --> 00:07:03,473
I'm going to go wakeboarding somewhere
nearby.
115
00:07:03,473 --> 00:07:06,463
"I'm going to go wakeboarding somewhere
nearby."
116
00:07:06,463 --> 00:07:10,493
Even the way this guy plays is annoying.
It's so typical of Cordon.
117
00:07:10,493 --> 00:07:11,743
Doesn't suit me at all.
118
00:07:11,743 --> 00:07:15,103
What vacation?
We're getting a vacation, Sous Chef?
119
00:07:15,933 --> 00:07:19,394
Why are you tickling the back legs
of an elephant?
120
00:07:19,394 --> 00:07:22,944
Chef said so the other day.
We get two days off starting tomorrow.
121
00:07:22,944 --> 00:07:26,673
Oh right. Two days starting tomorrow.
122
00:07:27,144 --> 00:07:28,463
Can you move?
123
00:07:28,463 --> 00:07:30,884
Why are you blocking the path?
124
00:07:30,884 --> 00:07:31,944
Sorry...
125
00:07:35,283 --> 00:07:38,003
She... she's becoming weird again,
isn't she?
126
00:07:38,003 --> 00:07:39,053
Yeah.
127
00:07:47,444 --> 00:07:49,993
Slow down.
128
00:07:49,993 --> 00:07:52,134
You can get indigestion on porridge too.
129
00:07:53,674 --> 00:07:58,513
It must be because it's a special.
There's a lot of abalone in here.
130
00:08:02,723 --> 00:08:06,493
You didn't have to bother visiting me.
131
00:08:06,493 --> 00:08:08,143
I wasn't feeling that sick.
132
00:08:08,143 --> 00:08:12,314
Still... how could I not come when
my friend is feeling ill?
133
00:08:14,483 --> 00:08:18,993
It's a relief that you still have your
appetite even though you got a flu.
134
00:08:18,993 --> 00:08:20,733
Seeing as how well you're eating.
135
00:08:22,204 --> 00:08:25,783
I'm only eating to show my gratefulness
towards you.
136
00:08:25,783 --> 00:08:27,993
Oh no, there's no need!
137
00:08:27,993 --> 00:08:30,223
- Don't force yourself to eat.
- No!
138
00:08:30,223 --> 00:08:32,943
It's all right. I'll just eat it.
139
00:08:32,943 --> 00:08:34,393
It's fine.
140
00:08:34,393 --> 00:08:36,303
Are you sure? You're okay?
141
00:08:36,303 --> 00:08:37,953
Of course.
142
00:08:37,953 --> 00:08:39,933
Then eat it.
143
00:08:41,873 --> 00:08:45,143
You have to eat and get better soon.
144
00:08:45,143 --> 00:08:47,163
I'm so bored to death.
145
00:08:47,163 --> 00:08:49,773
It's school vacation so there are
no lectures.
146
00:08:49,773 --> 00:08:52,853
I have no one to eat with or drink with.
147
00:08:53,843 --> 00:08:59,133
You have no friends to eat or drink with?
When you're a professor?
148
00:08:59,133 --> 00:09:02,613
I was always good at dating since
I was young.
149
00:09:02,613 --> 00:09:05,363
So I haven't had much opportunity to
make many girl friends.
150
00:09:05,693 --> 00:09:10,433
And women don't really like me.
151
00:09:10,433 --> 00:09:13,563
They say that I'm too friendly with men
or something.
152
00:09:13,563 --> 00:09:16,653
Of course, that's all in the past.
153
00:09:16,653 --> 00:09:19,423
Now, men are just gross.
154
00:09:19,423 --> 00:09:20,613
That's true.
155
00:09:20,613 --> 00:09:24,283
When you get older,
it's all about friends not men.
156
00:09:27,273 --> 00:09:32,313
But, why aren't you looking me in the
eye today?
157
00:09:33,683 --> 00:09:36,123
Are you mad at me about something?
158
00:09:36,123 --> 00:09:39,253
Why... why wouldn't I look you in the eye?
159
00:09:39,893 --> 00:09:44,343
Is anything going on with your son?
160
00:09:44,343 --> 00:09:48,033
Anything like fainting from low
body temperature?
161
00:09:48,033 --> 00:09:50,103
- Why? Did you see something?
- No, no!
162
00:09:50,103 --> 00:09:55,423
I was just curious,
so I asked how he was doing.
163
00:09:55,423 --> 00:09:59,563
Gosh, I thought...
My heart.
164
00:10:00,453 --> 00:10:02,563
There's nothing much going on.
165
00:10:02,563 --> 00:10:04,353
He's on vacation starting tomorrow.
166
00:10:04,353 --> 00:10:06,793
I'll tell him to be careful of water.
167
00:10:06,793 --> 00:10:10,233
Oh yeah? Time off?
168
00:10:11,903 --> 00:10:14,623
Is the saffron cream shrimp and
Shrek pasta ready for table 3?
169
00:10:14,623 --> 00:10:16,333
Yes, they are ready, Chef!
170
00:10:16,333 --> 00:10:19,323
Okay, no more orders from now and
let's finish up in ten minutes.
171
00:10:19,323 --> 00:10:21,043
Yes, Chef!
172
00:10:21,463 --> 00:10:23,873
I'll clean the hall.
173
00:10:32,853 --> 00:10:35,523
Hey, Hyung Jin, Hyung Jin.
174
00:10:35,523 --> 00:10:37,923
What happened to your vacation time?
175
00:10:39,423 --> 00:10:43,993
Oh, no, no, no. Don't say you can't.
Don't, don't.
176
00:10:43,993 --> 00:10:46,503
I thought you were going to ask your boss.
177
00:10:46,503 --> 00:10:49,023
Is it your fault that the restaurant isn't
doing well?
178
00:10:49,903 --> 00:10:52,943
What, what? No, that's can't be. No, no.
179
00:10:52,943 --> 00:10:56,863
Hey, hey, hey, Hyung Jin.
You go get lost.
180
00:10:56,863 --> 00:10:58,533
Gosh.
181
00:10:58,533 --> 00:11:00,263
That punk.
He made it seem like it was a go.
182
00:11:00,263 --> 00:11:02,273
- Getting a bad vibe...
- He's not resourceful enough.
183
00:11:02,273 --> 00:11:04,853
Let's just get through today.
Don't even look at him today.
184
00:11:04,853 --> 00:11:06,063
Okay?
185
00:11:06,883 --> 00:11:09,323
This is going to drive me nuts, really.
186
00:11:16,313 --> 00:11:17,633
Hey you guys...
187
00:11:17,633 --> 00:11:20,193
Hey, where're crushed tomatoes?
188
00:11:20,193 --> 00:11:23,633
Gosh what's wrong with my tummy?
I have such a bad stomach ache.
189
00:11:29,723 --> 00:11:30,933
Hey, is wakeboarding fun?
190
00:11:30,933 --> 00:11:34,053
I told you they're in the backyard.
191
00:11:35,753 --> 00:11:38,643
Hey, Chef? Chef.
192
00:11:38,643 --> 00:11:42,473
Do you have any plans for your days off?
193
00:11:42,473 --> 00:11:43,993
No, not really. Why?
194
00:11:43,993 --> 00:11:50,213
As a team building event, I was
thinking we can go on a trip together...
195
00:11:50,213 --> 00:11:52,633
I reserved this amazing lodge for us.
196
00:11:52,633 --> 00:11:54,563
- A team building trip?
- Yes.
197
00:11:54,563 --> 00:12:00,043
I heard that recently Chef Marco's team went
to Jeju Island for membership training (MT).
198
00:12:00,043 --> 00:12:04,033
After they came back, their team is
totally in sync with each other.
199
00:12:04,033 --> 00:12:06,543
The team no longer needs any lecturing
what so ever.
200
00:12:08,563 --> 00:12:09,793
Really?
201
00:12:09,793 --> 00:12:12,853
What do you guys think?
202
00:12:13,493 --> 00:12:16,073
Of course, we should go.
203
00:12:16,073 --> 00:12:18,243
Yes, if Chef says so, we should go.
204
00:12:22,173 --> 00:12:27,073
Great, since Chef is giving us time off
for our team building and union...
205
00:12:27,073 --> 00:12:29,923
Hey Cordon, what are your thoughts?
206
00:12:29,923 --> 00:12:31,443
I'm supposed to wakeboard...
207
00:12:33,263 --> 00:12:36,983
But, I'll try to cancel it.
208
00:12:36,983 --> 00:12:39,463
Since everyone is supposed to go.
209
00:12:39,463 --> 00:12:43,113
Of course. I'm in, totally in!
210
00:12:43,113 --> 00:12:44,523
Let's go, okay?
211
00:12:45,203 --> 00:12:47,513
Okay. Let's go then.
212
00:12:49,693 --> 00:12:52,133
Min Soo, you take care of packing food.
213
00:12:52,133 --> 00:12:53,373
Yes, Chef!
214
00:12:53,373 --> 00:12:56,653
Oh, how long has it been since my last MT?
215
00:12:56,653 --> 00:12:58,343
Let's have fun!
216
00:12:58,343 --> 00:13:01,483
- We'll have a lot of fun!
- Me too!
217
00:13:04,323 --> 00:13:05,803
Hey, So Hyung.
218
00:13:05,803 --> 00:13:09,193
Are you busy?
You're about done for today, right?
219
00:13:09,193 --> 00:13:11,573
Yeah, we're closing up now.
220
00:13:11,573 --> 00:13:14,923
Then let's meet up for a bit.
I'll come to your neighborhood.
221
00:13:15,633 --> 00:13:19,203
Oh... all right.
222
00:13:50,563 --> 00:13:51,733
Did you notice me?
223
00:13:51,733 --> 00:13:53,233
Go, when I'm telling you nicely.
224
00:13:53,813 --> 00:13:56,013
Where are you going? To meet PD Lee?
225
00:13:56,013 --> 00:13:58,393
Why do you care? It's none of your business.
Go back now.
226
00:13:58,393 --> 00:13:59,783
Actually, no.
227
00:14:00,063 --> 00:14:02,863
I wasn't following you.
I'm just going my way.
228
00:14:02,863 --> 00:14:04,353
To where?
229
00:14:04,763 --> 00:14:08,273
I'm just going down to that mister
I'm friends with, to his restaurant.
230
00:14:08,273 --> 00:14:10,613
Okay, then go. You can go before me.
231
00:14:10,613 --> 00:14:11,743
Okay.
232
00:14:12,623 --> 00:14:14,053
Gosh, so snippy!
233
00:14:14,053 --> 00:14:15,163
Seriously... you...
234
00:14:15,853 --> 00:14:17,733
So mean.
235
00:14:18,413 --> 00:14:22,033
That girl, seriously.
That bipolar disorder, bipolar.
236
00:14:31,263 --> 00:14:33,483
- Hey.
- Oh, hi.
237
00:14:33,483 --> 00:14:35,533
I figured you'd be here soon,
so I ordered two.
238
00:14:35,533 --> 00:14:37,673
- Grapefruit juice is okay, right?
- Yup, it's good.
239
00:14:39,443 --> 00:14:41,143
Gosh.
240
00:14:43,493 --> 00:14:46,123
The AC here is on really high.
241
00:14:46,123 --> 00:14:49,623
They should keep the indoor temperature
at 25 celsius as recommended.
242
00:14:52,653 --> 00:14:54,073
Sun Woo.
243
00:14:54,583 --> 00:14:57,263
- Yesterday...
- I know.
244
00:14:58,263 --> 00:15:00,353
You blacked out last night, right?
245
00:15:01,673 --> 00:15:05,633
You were so plastered. Do you even
remember me taking you home?
246
00:15:06,203 --> 00:15:07,483
Yeah.
247
00:15:07,943 --> 00:15:12,363
Yeah, you seemed to sober up a
bit when we were near your place.
248
00:15:12,363 --> 00:15:14,133
How much did you drink anyways?
249
00:15:14,133 --> 00:15:17,833
Oh, I did drink quite a bit yesterday.
250
00:15:17,833 --> 00:15:19,963
You should fix your drunk behaviors.
251
00:15:19,963 --> 00:15:22,383
If you blackout often,
you'll make a blunder one of these days.
252
00:15:22,383 --> 00:15:23,946
Since I'm your friend it's okay with me
253
00:15:23,946 --> 00:15:26,335
but, you could get slapped if it was
someone else.
254
00:15:26,393 --> 00:15:28,223
- Be careful.
- Yeah.
255
00:15:28,563 --> 00:15:32,703
Yeah, you're right.
I keep making mistakes these days.
256
00:15:36,703 --> 00:15:39,863
Gosh, your work ruined you.
257
00:15:39,863 --> 00:15:41,508
You used to have amazing skin.
258
00:15:41,508 --> 00:15:44,236
Now all that drinking sucked out moisture
from your skin.
259
00:15:44,293 --> 00:15:46,783
Did it? I guess I should get some
skincare done.
260
00:15:46,783 --> 00:15:48,793
Thank you for telling me.
261
00:15:48,793 --> 00:15:50,333
Be more careful.
262
00:15:54,013 --> 00:15:56,703
Let's leave soon after finishing
this juice.
263
00:15:56,703 --> 00:15:59,403
I'm going to a MT with our team tomorrow.
264
00:15:59,403 --> 00:16:01,813
I have to go pack and stuff.
265
00:16:01,813 --> 00:16:05,563
Oh, ya? I'm also going for an offsite
location survey.
266
00:16:05,563 --> 00:16:08,273
- Okay, let's go after we finish drinking this.
- Okay.
267
00:16:17,873 --> 00:16:19,323
Mister!
268
00:16:19,323 --> 00:16:21,793
Oh, hello. Good to see you.
269
00:16:21,793 --> 00:16:23,693
Why are you here?
270
00:16:23,693 --> 00:16:25,483
Didn't you ignore us completely last time?
271
00:16:25,483 --> 00:16:28,473
Why? You realized you couldn't handle
our push and pull?
272
00:16:28,473 --> 00:16:29,663
So you raised the white flag?
273
00:16:29,663 --> 00:16:31,703
Seriously, what the heck is he saying?
274
00:16:31,703 --> 00:16:33,483
Mister, have this.
275
00:16:33,483 --> 00:16:36,673
Your favorite, red bean Popsicle.
276
00:16:36,673 --> 00:16:38,263
Wow, thank you.
277
00:16:38,683 --> 00:16:39,713
Here, eat that.
278
00:16:39,713 --> 00:16:41,313
- Please sit.
- Thanks.
279
00:16:41,884 --> 00:16:45,713
How did you know I like this Popsicle?
280
00:16:45,713 --> 00:16:49,943
Oh, you don't remember? You told me before.
281
00:16:49,943 --> 00:16:52,593
Oh, I did?
282
00:16:53,193 --> 00:16:55,563
Anyways, you've been good about exercising?
283
00:16:55,563 --> 00:16:58,253
Of course, I went to the mineral spring
this morning too.
284
00:16:58,253 --> 00:16:59,874
When possible, I go in the evenings too.
285
00:16:59,874 --> 00:17:01,634
That's great.
286
00:17:01,634 --> 00:17:05,474
I'm really sorry. Things got complicated so
I couldn't keep my promise.
287
00:17:05,474 --> 00:17:08,454
And tomorrow, I have to go to a MT with
my work people.
288
00:17:08,454 --> 00:17:10,884
I think you'd have to exercise on
your own for a bit.
289
00:17:10,884 --> 00:17:12,434
What? MT?
290
00:17:12,434 --> 00:17:15,684
Hey, won't there be just a bunch of guys?
291
00:17:15,684 --> 00:17:17,854
You're not sleeping in the same room
with them, right?
292
00:17:17,854 --> 00:17:21,294
Don't wear anything too revealing.
And you can't wear tank tops either.
293
00:17:21,294 --> 00:17:24,954
What is this? Who are you to say what
I can and can't wear?
294
00:17:24,954 --> 00:17:28,264
Don't go all out and put on a ton lipstick
just because you're going on a trip.
295
00:17:28,264 --> 00:17:30,124
Instead make sure to put on
sunscreen lotion.
296
00:17:30,424 --> 00:17:34,124
Your skin is so pale.
You might get sunburns.
297
00:17:34,124 --> 00:17:37,384
What's with the lectures? You're so absurd.
298
00:17:37,384 --> 00:17:39,654
And make sure to call before
you go to sleep.
299
00:17:39,654 --> 00:17:42,184
- I'll be worried.
- Oh, my, my.
300
00:17:43,484 --> 00:17:46,474
He's a strange one.
Mister, what's with him?
301
00:17:46,474 --> 00:17:48,764
He's been always like that.
Getting in other people's business.
302
00:17:49,214 --> 00:17:51,094
You don't say.
303
00:17:53,744 --> 00:17:56,144
- Brother-in-law!
- Oh, hi.
304
00:17:56,714 --> 00:17:59,524
- Mister, can we get another glass?
- Yup.
305
00:18:01,554 --> 00:18:02,974
- Here you go.
- Thank you.
306
00:18:02,974 --> 00:18:05,054
Did you come even though you need
to get to bed?
307
00:18:05,054 --> 00:18:08,514
No, not at all.
A drink will help me fall asleep faster.
308
00:18:08,514 --> 00:18:10,804
Now that I think about it,
it's been a while since we drank together.
309
00:18:10,804 --> 00:18:12,024
You're right.
310
00:18:17,574 --> 00:18:20,964
But, brother-in-law...
Is there something going on?
311
00:18:20,964 --> 00:18:22,464
You don't look so good.
312
00:18:22,464 --> 00:18:23,744
Nothing much.
313
00:18:24,574 --> 00:18:27,194
You know sometimes you feel like drinking.
314
00:18:27,494 --> 00:18:29,174
And since I don't have work tomorrow.
315
00:18:30,014 --> 00:18:33,274
Oh, I heard from Eun Hee
you are going to a MT.
316
00:18:33,274 --> 00:18:35,144
Yup, for team building and all.
317
00:18:38,054 --> 00:18:40,534
It would've been good to take
Eun Hee as well.
318
00:18:40,534 --> 00:18:44,924
But, she feels uncomfortable
so I couldn't keep asking.
319
00:18:48,214 --> 00:18:49,764
Don't worry.
320
00:18:49,764 --> 00:18:51,954
She's meeting her school friends.
I told her I'd go with her.
321
00:18:51,954 --> 00:18:54,184
Oh, really? That's good.
322
00:18:55,124 --> 00:18:57,244
It's upsetting.
323
00:18:58,734 --> 00:19:01,154
She used to like going on trips a lot.
324
00:19:03,154 --> 00:19:06,524
It's out of our hands, right?
Catching the hit and run offender.
325
00:19:07,614 --> 00:19:09,084
Yeah, since...
326
00:19:09,794 --> 00:19:11,084
it's been a long time.
327
00:19:11,084 --> 00:19:13,194
How can there be no witnesses?
328
00:19:13,844 --> 00:19:14,924
And the CCTV was broken.
329
00:19:14,924 --> 00:19:17,784
If that was repaired,
there may have been some evidence.
330
00:19:19,164 --> 00:19:20,834
You should forget that incident.
331
00:19:21,234 --> 00:19:23,164
Eun Hee has me.
332
00:19:24,464 --> 00:19:28,344
Yes, that's why I like you so much.
And buy you drinks like this.
333
00:19:37,864 --> 00:19:41,114
We're going to a MT? One night, two days?
334
00:19:41,114 --> 00:19:44,794
That's right.
This is a chance given to us by the heavens.
335
00:19:44,794 --> 00:19:47,644
Why? Because when people go on a trip,
they get excited.
336
00:19:47,644 --> 00:19:49,824
And end up losing wariness.
337
00:19:49,824 --> 00:19:51,434
And?
338
00:19:51,434 --> 00:19:54,204
And? Obviously, we should just attack Chef.
339
00:19:54,204 --> 00:19:55,394
- Attack!
- Oh.
340
00:19:55,394 --> 00:19:56,604
Attack him?
341
00:19:56,604 --> 00:19:58,304
Are you saying we shouldn't?
342
00:19:58,304 --> 00:20:01,664
You got to look at the night sky
to catch the stars.
343
00:20:01,664 --> 00:20:03,874
I mean, still... that's...
344
00:20:04,824 --> 00:20:08,104
You have no time to be embarrassed
or anything like that.
345
00:20:08,104 --> 00:20:10,714
PD Lee called Chef Kang
so he's out with her now.
346
00:20:10,714 --> 00:20:11,954
He's still not back.
347
00:20:12,554 --> 00:20:14,564
I'm quite worried right now.
348
00:20:15,474 --> 00:20:19,564
Although I don't think Chef Kang
will make that much progress all at once.
349
00:20:19,564 --> 00:20:22,124
We have to attack first and finish the job.
350
00:20:22,124 --> 00:20:24,544
Got any good ideas?
351
00:20:25,214 --> 00:20:29,814
Then first, shouldn't we make sure
Chef gets his own room?
352
00:20:30,754 --> 00:20:35,054
If there are others around,
then it'll be awkward. To seduce him...
353
00:20:35,054 --> 00:20:40,524
Also, I don't think we should let him
to drink too much.
354
00:20:40,524 --> 00:20:45,294
He should at least be able to walk straight.
If we are going to have something with him.
355
00:20:45,294 --> 00:20:48,934
You're surprisingly smart, huh?
356
00:20:48,934 --> 00:20:50,664
You have a good grasp of the
basic principles.
357
00:20:50,664 --> 00:20:52,104
Not really...
358
00:20:52,104 --> 00:20:55,654
Oh, then, should I get new pajamas?
359
00:20:55,654 --> 00:20:57,414
Like a slip.
360
00:20:57,414 --> 00:20:58,764
Awesome.
361
00:21:02,464 --> 00:21:03,774
A slip?
362
00:21:08,704 --> 00:21:11,424
We are here!
363
00:21:11,424 --> 00:21:14,544
- It's nice!
- Wow, it's cool here.
364
00:21:15,214 --> 00:21:17,174
- Hello.
- Hello.
365
00:21:17,174 --> 00:21:18,944
You must be tired from driving.
366
00:21:18,944 --> 00:21:20,924
There must've been a lot of traffic.
367
00:21:20,924 --> 00:21:23,814
No, not really. There was less traffic than
expected, so it wasn't bad.
368
00:21:24,164 --> 00:21:26,434
Wow, the scenery here is amazing.
369
00:21:26,434 --> 00:21:27,994
Much better than the homepage.
370
00:21:27,994 --> 00:21:29,084
Thank you.
371
00:21:29,084 --> 00:21:34,244
This is a snack produced by our neighborhood.
It's environment friendly.
372
00:21:34,244 --> 00:21:38,444
It's slightly frozen,
so thaw first before you eat.
373
00:21:38,444 --> 00:21:40,084
Wow, thank you so much.
374
00:21:40,734 --> 00:21:43,064
You guys will use the BBQ grill, right?
375
00:21:43,064 --> 00:21:44,364
Should I get some coals?
376
00:21:44,364 --> 00:21:47,064
We are chefs,
so you don't have to worry about us.
377
00:21:47,064 --> 00:21:48,624
- Ah, I see.
- Yes.
378
00:21:49,674 --> 00:21:54,594
But, why is another unni
inside that unni?
379
00:21:59,914 --> 00:22:01,114
Me?
380
00:22:03,234 --> 00:22:05,804
What do you mean? Well, I am...
381
00:22:05,804 --> 00:22:07,644
I have no idea what you're saying.
382
00:22:09,534 --> 00:22:10,664
Honey.
383
00:22:11,464 --> 00:22:13,234
Chae Hee, why are you out here?
384
00:22:13,234 --> 00:22:15,064
- No, but...
- Hurry, let's go!
385
00:22:18,134 --> 00:22:20,474
The rooms are this way.
386
00:22:20,474 --> 00:22:22,354
I got you the largest rooms we have.
387
00:22:22,354 --> 00:22:23,374
- Wow, thank you.
- Yup.
388
00:22:23,374 --> 00:22:24,634
Let's get our stuff first.
389
00:22:24,634 --> 00:22:25,864
Yes, Chef.
390
00:22:31,194 --> 00:22:32,444
I'll get it.
391
00:22:36,144 --> 00:22:38,834
Wait, wait. Stop, stop. There's more.
392
00:22:38,834 --> 00:22:39,964
Wait.
393
00:22:41,284 --> 00:22:43,774
- It's heavy already.
- There's more. Wait.
394
00:22:43,774 --> 00:22:46,804
- Hold on a moment.
- Oh my, oh my, oh my!
395
00:22:46,804 --> 00:22:48,734
Why don't you carry the rest, Sous Chef?
396
00:22:48,734 --> 00:22:50,154
Instead of letting a woman to do it?
397
00:22:50,154 --> 00:22:52,414
What woman? Bong? She's not a woman.
398
00:22:52,414 --> 00:22:53,704
Then is she a man?
399
00:22:53,704 --> 00:22:55,244
Well, not a man...
400
00:22:55,744 --> 00:22:58,314
Cordon punk, you keep talking back to me.
401
00:22:58,314 --> 00:23:00,834
Are you Bong's boyfriend or something?
What's it to you?
402
00:23:00,834 --> 00:23:02,404
Only her boyfriend can say something?
403
00:23:02,404 --> 00:23:03,914
I'll be her boyfriend then.
404
00:23:04,944 --> 00:23:07,824
Oh my! What a great response.
405
00:23:07,824 --> 00:23:10,104
Wait for me, boyfriend!
406
00:23:11,714 --> 00:23:16,054
Gosh, that punk.
Since when were those two so close?
407
00:23:16,054 --> 00:23:18,154
That kid!
408
00:23:18,644 --> 00:23:21,234
Boyfriend, I'll hold this for you.
409
00:23:26,124 --> 00:23:29,874
Hold on, boyfriend.
We're one person starting today.
410
00:23:36,744 --> 00:23:39,644
Chef, we are running out of food.
411
00:23:39,644 --> 00:23:40,974
- There's not much left.
- Yeah.
412
00:23:40,974 --> 00:23:42,304
We finished them all.
413
00:23:42,304 --> 00:23:44,164
I'll do it, I'll do it.
414
00:23:44,164 --> 00:23:45,974
On trips like this,
it's the seniors' job.
415
00:23:45,974 --> 00:23:47,184
- Okay.
- Just eat.
416
00:23:47,184 --> 00:23:49,704
I want to eat quickly. It's so good.
417
00:23:49,704 --> 00:23:52,504
If you're bored, you can make some
appetizers with the beef.
418
00:23:52,504 --> 00:23:53,544
Appetizers?
419
00:23:53,544 --> 00:23:55,084
Should we do a competition?
420
00:23:55,084 --> 00:23:56,354
What kind of competition?
421
00:23:56,354 --> 00:23:59,174
First place gets to their dish on the
menu next month and a day off next month.
422
00:23:59,174 --> 00:24:01,174
Wow!
423
00:24:01,174 --> 00:24:02,534
I'm in a good mood.
An extra day off!
424
00:24:02,534 --> 00:24:04,004
Wow!
425
00:24:04,004 --> 00:24:06,074
I'm feeling really competitive today!
426
00:24:06,074 --> 00:24:07,814
Let's go for it.
427
00:24:07,814 --> 00:24:10,104
Why come out here and
do a competition, Chef?
428
00:24:10,104 --> 00:24:11,164
Starting now!
429
00:24:28,944 --> 00:24:32,224
Oh Na Bong Sun, have you been practicing
your knife skills?
430
00:24:32,224 --> 00:24:34,534
Your knife skills are looking very good.
431
00:24:34,534 --> 00:24:38,404
I've met an excellent teacher, you see.
432
00:25:06,214 --> 00:25:09,384
The two finalists are...
433
00:25:14,824 --> 00:25:18,964
Min Soo's bulgogi papillote and
Joon's torch bulgogi.
434
00:25:21,074 --> 00:25:22,474
Too bad.
435
00:25:23,234 --> 00:25:26,964
They both show creativity and taste good.
436
00:25:26,964 --> 00:25:28,624
We can't end it with this.
437
00:25:28,624 --> 00:25:33,564
Today, we have with us Choi Ji Woong
who has spent 30 years on tasting food.
438
00:25:33,564 --> 00:25:34,904
Me... me?
439
00:25:35,234 --> 00:25:38,334
Yes, well I do like beef bulgogi quite
a lot.
440
00:25:38,334 --> 00:25:40,464
I will give them both a taste.
441
00:25:40,464 --> 00:25:43,024
First, Joon's dish.
442
00:25:47,814 --> 00:25:51,084
Wow, the meat quality is excellent.
443
00:25:51,084 --> 00:25:55,504
The wine and the rosemary makes it
taste so good.
444
00:25:55,504 --> 00:25:59,004
Chef, this will be a hit if you put it
on our restaurant menu.
445
00:25:59,004 --> 00:26:00,694
Hey, Cordon.
446
00:26:00,694 --> 00:26:02,214
This is so delicious.
447
00:26:02,214 --> 00:26:03,354
Next dish.
448
00:26:06,804 --> 00:26:09,254
What is this now?
449
00:26:09,254 --> 00:26:13,354
The meat is very good, sweet,
and something familiar.
450
00:26:13,354 --> 00:26:15,404
This is something I've had many times.
451
00:26:15,404 --> 00:26:19,554
This taste the same as one of the
menu items from our restaurant.
452
00:26:21,314 --> 00:26:25,134
That's pork belly and this is beef bulgogi.
It's very different.
453
00:26:25,134 --> 00:26:27,694
Chef, please announce the winner.
I'm getting so restless.
454
00:26:27,694 --> 00:26:29,794
Okay, Chef will now announce the winner.
455
00:26:29,794 --> 00:26:33,294
So, the winner of their dish on the
special menu and extra vacation days
456
00:26:33,294 --> 00:26:37,014
from the Sun Restaurant summer MT is...
457
00:26:38,884 --> 00:26:40,624
Suh Joon, fighting!
458
00:26:40,624 --> 00:26:46,504
Suh Joon, Suh Joon, Suh Joon, Suh Joon!
459
00:26:46,504 --> 00:26:49,104
Suh Joon, Suh Joon, Suh Joon!
460
00:26:49,104 --> 00:26:51,314
- Suh Joon...
- Huh Min Soo's Bulgogi papillote.
461
00:27:00,344 --> 00:27:01,894
Well, the thing is...
462
00:27:01,894 --> 00:27:06,964
Joon's Torch Bulgogi was very creative
and good too.
463
00:27:06,964 --> 00:27:11,934
Min Soo's was more fundamentally sound
and safe.
464
00:27:11,934 --> 00:27:14,084
You guys may not understand.
465
00:27:14,084 --> 00:27:17,274
I have my own life experience so...
466
00:27:17,794 --> 00:27:19,164
It was good.
467
00:27:19,164 --> 00:27:21,054
What are you all doing?
We should eat now?
468
00:27:21,054 --> 00:27:22,774
- Let's eat.
- Yes, Chef!
469
00:27:23,004 --> 00:27:24,154
Let's eat, let's eat!
470
00:27:25,424 --> 00:27:26,984
You should try eating it again.
471
00:27:28,894 --> 00:27:31,654
This tastes much better.
472
00:27:49,744 --> 00:27:50,914
Shut up.
473
00:27:50,914 --> 00:27:53,444
Gosh, seriously.
474
00:27:53,444 --> 00:27:56,754
Chef, let's do cheers.
475
00:27:56,754 --> 00:27:58,164
Why don't you say something?
476
00:27:58,164 --> 00:27:59,784
That's so tacky.
477
00:28:02,854 --> 00:28:07,364
Everyone, I know your free time is
very valuable to you.
478
00:28:07,364 --> 00:28:10,754
But, for you've all gathered for the sake
Sun Restaurant's teamwork.
479
00:28:10,754 --> 00:28:14,264
So, I want to sincerely thank you all.
480
00:28:15,864 --> 00:28:17,644
Let's keep going down this path together!
481
00:28:17,644 --> 00:28:20,104
Let's go! Let's go!
482
00:28:26,454 --> 00:28:30,324
Ah, the drinks are just going down
so well today.
483
00:28:30,324 --> 00:28:32,894
It must be the good air.
484
00:28:32,894 --> 00:28:35,314
We bought a lot, but we're out already.
485
00:28:35,314 --> 00:28:36,954
- We're already almost all out.
- Really?
486
00:28:36,954 --> 00:28:38,004
Go buy more.
487
00:28:38,004 --> 00:28:40,964
Does Dong, Woong couple want to go?
Or does Cordon want to go?
488
00:28:41,534 --> 00:28:43,384
We'll just drink what we have.
489
00:28:43,384 --> 00:28:44,924
Sous Chef should go.
490
00:28:44,924 --> 00:28:46,604
I'll go buy it.
491
00:28:46,604 --> 00:28:50,754
Oh no! Why not let the employees do it?
492
00:28:50,754 --> 00:28:54,074
I told you that seniors are supposed to
do these things when we come here.
493
00:28:54,074 --> 00:28:57,794
And you know I try to be a non-authoritative
owner who's like an older brother.
494
00:28:57,794 --> 00:28:59,024
I'll be back.
495
00:29:00,344 --> 00:29:03,244
Thank you. Have a nice trip.
496
00:29:04,124 --> 00:29:06,604
He sure showboats over a few bottles
of alcohol.
497
00:29:06,604 --> 00:29:09,394
He's dead if he buys cheap stuff.
498
00:29:10,264 --> 00:29:11,654
Okay, music.
499
00:29:13,894 --> 00:29:16,694
Piece of loser.
500
00:29:16,694 --> 00:29:18,814
Wounded thug.
501
00:29:18,814 --> 00:29:22,784
Garbage, jackass, in the mirror...
502
00:29:25,644 --> 00:29:27,514
You're not talking to me, are you?
503
00:29:27,514 --> 00:29:28,994
- It's a song, a song.
- It's just a song, right?
504
00:29:28,994 --> 00:29:30,184
Listen again.
505
00:29:34,694 --> 00:29:36,484
Piece of loser.
506
00:29:38,834 --> 00:29:40,394
Let's try something else.
507
00:29:40,984 --> 00:29:41,844
Ah, nice.
508
00:29:41,844 --> 00:29:44,264
You piece of loser.
509
00:29:44,264 --> 00:29:45,124
I like it.
510
00:29:45,124 --> 00:29:47,074
Wounded thug.
511
00:29:47,074 --> 00:29:48,874
Garbage...
512
00:29:50,304 --> 00:29:53,434
- Chef, let's go together!
- What?
513
00:29:53,664 --> 00:29:55,874
- Wait for me.
- Why did you come?
514
00:29:55,874 --> 00:29:58,454
The sun will go down soon.
515
00:29:58,454 --> 00:30:00,194
It's dangerous, especially places
like this.
516
00:30:00,194 --> 00:30:03,954
There are ghosts all over the place,
especially virgin ghosts.
517
00:30:03,954 --> 00:30:05,654
I'll protect you, Chef.
518
00:30:05,654 --> 00:30:08,554
You'll protect me?
You're the most dangerous person.
519
00:30:08,554 --> 00:30:12,204
Don't you worry. I won't touch you.
520
00:30:12,204 --> 00:30:14,104
Oh my, isn't this a bike?
521
00:30:14,104 --> 00:30:15,214
Let's ride this there.
522
00:30:15,214 --> 00:30:16,944
Forget it. Let's just go.
523
00:30:16,944 --> 00:30:19,174
I'd rather run there than take you on this.
524
00:30:19,174 --> 00:30:22,404
Why not? We could put the alcohol
right here.
525
00:30:22,434 --> 00:30:23,544
It will be heavy.
526
00:30:23,544 --> 00:30:24,694
Wait...
527
00:30:24,694 --> 00:30:26,704
You didn't even get the owner's permission.
528
00:30:27,364 --> 00:30:30,824
Gosh, she really is stubborn.
529
00:30:34,684 --> 00:30:39,084
Chef, would you hurry it up?
530
00:30:39,084 --> 00:30:41,114
Hey, how many kilograms do you weigh?
531
00:30:41,114 --> 00:30:43,424
You're really heavy for such a small thing.
532
00:30:43,424 --> 00:30:46,204
It's not that I'm heavy.
533
00:30:46,204 --> 00:30:48,594
Your lower body is in very poor shape,
Chef.
534
00:30:48,594 --> 00:30:51,224
Hey, my lower body is no joke okay?
535
00:30:51,224 --> 00:30:54,534
- You'd be shocked.
- Yeah, yeah. You're all talk.
536
00:30:55,304 --> 00:30:58,704
Ah! You're so slow, it's driving me nuts.
537
00:30:58,704 --> 00:31:00,834
- Get off, okay?
- What's going on?
538
00:31:00,834 --> 00:31:02,524
- Just stop!
- How did you get off?
539
00:31:02,524 --> 00:31:04,414
Go to the back seat. I'll drive.
540
00:31:04,414 --> 00:31:06,604
I thought you couldn't ride.
541
00:31:06,604 --> 00:31:08,044
- Oh.
- I'm going now!
542
00:31:10,074 --> 00:31:12,034
- Trust me!
- Go slowly.
543
00:31:12,034 --> 00:31:13,804
- Okay, this is it.
- Slowly now.
544
00:31:14,884 --> 00:31:16,414
- Slowly!
- We're going!
545
00:31:19,354 --> 00:31:22,194
- Go slower. Not so fast!
- We're going!
546
00:31:22,194 --> 00:31:23,804
This is fun!
547
00:31:23,804 --> 00:31:25,164
Gosh, really?
548
00:31:25,164 --> 00:31:27,244
I told you to slow down!
549
00:31:28,924 --> 00:31:31,064
Yay, firecrackers.
550
00:31:32,024 --> 00:31:33,784
What did you buy that for?
It's so childish.
551
00:31:33,784 --> 00:31:37,934
Why not? It's really fun.
It explodes and stuff.
552
00:31:37,934 --> 00:31:39,944
- Do you want to see one?
- Be quiet.
553
00:31:39,944 --> 00:31:42,224
- Do it by yourself later.
- Okay.
554
00:31:42,224 --> 00:31:46,624
Just don't come to me later
begging me for one.
555
00:31:47,204 --> 00:31:50,784
Ah, the air is so sweet.
556
00:31:50,784 --> 00:31:52,294
It really is so nice.
557
00:31:53,124 --> 00:31:56,054
The air really is nice.
558
00:31:56,054 --> 00:31:59,854
Ever since I was young,
I had a goal once I turned 40.
559
00:31:59,854 --> 00:32:03,334
I wanted to return to a farm like this and
have a little farm of my own.
560
00:32:03,334 --> 00:32:06,904
And I wanted to run a little restaurant and
that was my dream.
561
00:32:06,904 --> 00:32:08,184
You can do that if you want.
562
00:32:08,184 --> 00:32:10,134
It's not like rural land is expensive.
563
00:32:10,134 --> 00:32:11,664
It's your cooking skill that's the issue.
564
00:32:11,664 --> 00:32:15,004
I want to, but it's already too late.
565
00:32:15,004 --> 00:32:16,394
What do you mean, too late?
566
00:32:16,394 --> 00:32:18,174
Are you opening a restaurant in Paris
or something?
567
00:32:18,174 --> 00:32:19,594
It is still possible.
568
00:32:19,594 --> 00:32:21,924
No, it isn't. It's ruined for me.
569
00:32:21,924 --> 00:32:25,044
What you know isn't everything.
570
00:32:25,044 --> 00:32:27,454
Don't try to know any more than you do.
571
00:32:27,454 --> 00:32:28,864
You'll pass out if you know more.
572
00:32:28,864 --> 00:32:32,104
Okay, do what you want.
It's your dream, not mine.
573
00:32:33,934 --> 00:32:37,364
Oh Chef, your shoelace is untied.
574
00:32:39,124 --> 00:32:40,684
It's okay.
575
00:32:40,684 --> 00:32:42,834
Just stay put.
576
00:32:42,834 --> 00:32:46,524
I have a method I use to keep laces
from getting untied.
577
00:32:46,534 --> 00:32:49,154
I don't usually reveal this secret to
just anyone.
578
00:32:49,154 --> 00:32:51,374
It's only because it's today.
579
00:32:51,944 --> 00:32:55,354
I was even going to apply for a patent.
580
00:32:55,354 --> 00:32:58,704
I lost out on my timing and
I didn't get to do it.
581
00:32:58,704 --> 00:33:00,184
Tada!
582
00:33:00,954 --> 00:33:04,014
What do you think?
It doesn't look like it'll untie, right?
583
00:33:06,604 --> 00:33:08,044
What do you think?
584
00:33:08,324 --> 00:33:11,244
- Yeah, it looks good.
- Right?
585
00:33:11,244 --> 00:33:13,904
Tada! Now, we're a couple!
586
00:33:14,334 --> 00:33:17,134
What do you mean, couple? Let go of me.
587
00:33:17,134 --> 00:33:21,194
I happen to know your hand is tied
to this bike.
588
00:33:21,194 --> 00:33:23,064
So, why would I listen to you?
589
00:33:23,064 --> 00:33:25,794
Are you going to keep this up?
I'm going to get angry.
590
00:33:25,794 --> 00:33:28,344
Should I keep going up? How? Like this?
591
00:33:28,344 --> 00:33:30,274
- What are you doing?
- Should I go up?
592
00:33:30,274 --> 00:33:32,014
- Get down.
- I'm climbing up.
593
00:33:32,014 --> 00:33:33,314
Sun Woo!
594
00:33:34,394 --> 00:33:36,034
Oh, So Hyung!
595
00:33:36,844 --> 00:33:38,364
Hey, get down.
596
00:33:39,774 --> 00:33:41,954
What are you doing here?
597
00:33:41,954 --> 00:33:43,934
The offsite was nearby.
598
00:33:43,934 --> 00:33:46,544
I was finished and about to leave,
but remembered your MT.
599
00:33:46,544 --> 00:33:47,844
I brought you some drinks.
600
00:33:48,304 --> 00:33:51,224
Wow, you didn't have to.
601
00:33:51,224 --> 00:33:53,673
You must've come out to buy something.
602
00:33:53,673 --> 00:33:54,834
Hi, Bong Sun.
603
00:33:54,834 --> 00:33:56,693
Hi to you too.
604
00:33:56,693 --> 00:33:58,834
Though, I am surprised to see you.
605
00:33:59,264 --> 00:34:03,764
Companies these days must just pay
anyone a salary these days.
606
00:34:03,764 --> 00:34:07,274
People are just so not busy.
They have so much freedom.
607
00:34:10,403 --> 00:34:14,094
Why isn't there any alcohol!
608
00:34:14,094 --> 00:34:17,314
Bring some drinks! Joon wants to drink.
609
00:34:17,314 --> 00:34:19,673
Drink, drink, drink!
610
00:34:19,673 --> 00:34:21,144
Who gave him so much to drink?
611
00:34:21,144 --> 00:34:23,114
Gosh, he's such a light weight.
612
00:34:23,114 --> 00:34:25,544
He was drinking as if he lost his country.
613
00:34:25,544 --> 00:34:28,544
Leave him alone.
He finally seems like a human.
614
00:34:32,034 --> 00:34:35,144
I'm seeing all sorts of different sides
of him.
615
00:34:35,144 --> 00:34:38,324
Is Chef making the alcohol or what?
616
00:34:38,324 --> 00:34:40,564
What's taking him so long?
I've lost all my buzz.
617
00:34:40,564 --> 00:34:42,193
- Hey, what do I do?
- Why?
618
00:34:42,193 --> 00:34:44,713
I think I see my goddess.
Isn't that PD Lee... PD Lee?
619
00:34:44,713 --> 00:34:46,304
What kind of nonsense is that?
620
00:34:46,304 --> 00:34:48,604
Oh, PD Lee!
621
00:34:48,604 --> 00:34:51,544
Wow, what are you doing here?
622
00:34:51,544 --> 00:34:53,634
Take this. Help me with this.
623
00:34:54,934 --> 00:34:58,564
Hello, I was nearby for work
so I dropped by.
624
00:34:58,564 --> 00:35:00,434
- I'm no unwelcome, am I?
- Oh no!
625
00:35:01,514 --> 00:35:04,954
The mood wasn't good because it was
all men. Now, it's shining.
626
00:35:06,804 --> 00:35:08,534
What do you all men? What about me?
627
00:35:08,534 --> 00:35:10,794
- You're just family.
- That's right.
628
00:35:11,314 --> 00:35:13,764
Quiet down.
PD Lee bought two bottles of wine.
629
00:35:13,764 --> 00:35:14,884
Wow!
630
00:35:14,884 --> 00:35:17,764
PD Lee, PD Lee...
631
00:35:17,764 --> 00:35:20,794
Milky white skin PD Lee.
632
00:35:20,794 --> 00:35:23,934
Shut up! I told you guys to shut up!
633
00:35:25,954 --> 00:35:27,234
Shut up!
634
00:35:27,634 --> 00:35:29,304
- Put Joon away.
- Put him away.
635
00:35:31,844 --> 00:35:33,173
Let's go.
636
00:35:33,173 --> 00:35:34,963
- Time for bed.
- Let's put you away.
637
00:35:34,963 --> 00:35:36,934
Get his legs. His legs...
638
00:35:36,934 --> 00:35:39,673
I'm going to go home then!
639
00:35:41,943 --> 00:35:44,084
Have fun, Eun Hee!
640
00:35:44,084 --> 00:35:46,153
I'm so excited for you.
641
00:35:46,153 --> 00:35:48,344
It's been so long since you've met your
friends.
642
00:35:48,344 --> 00:35:49,394
Yes, I know.
643
00:35:49,653 --> 00:35:51,734
Will you be okay alone?
644
00:35:51,734 --> 00:35:52,864
Do you have plans?
645
00:35:53,134 --> 00:35:54,423
Of course, I do.
646
00:35:54,423 --> 00:35:56,664
My friend is coming over,
so don't you worry.
647
00:35:56,664 --> 00:35:58,504
Take good care of her, son-in-law.
648
00:35:58,504 --> 00:35:59,784
Don't worry, Mother.
649
00:36:00,884 --> 00:36:03,264
Oh, she must be here. She's here!
650
00:36:03,704 --> 00:36:05,264
All right!
651
00:36:05,264 --> 00:36:07,684
Oh, you're here! Come in, come in!
652
00:36:07,684 --> 00:36:10,004
Why not just meet outside?
653
00:36:10,004 --> 00:36:12,923
- Why did you insist on inviting me here?
- Oh, you know...
654
00:36:13,374 --> 00:36:14,824
I'll put these on.
655
00:36:16,173 --> 00:36:18,794
- Hello. You're here?
- Yes, hello.
656
00:36:18,794 --> 00:36:21,914
You've met my daughter.
It's the first time you've met my son-in-law.
657
00:36:21,914 --> 00:36:23,864
Say hello. This is my friend, Suhbingo.
658
00:36:23,864 --> 00:36:26,314
Ah, hello.
659
00:36:26,314 --> 00:36:29,534
I've heard a lot about you.
660
00:36:41,204 --> 00:36:43,673
What are you doing? You should go.
You'll be late.
661
00:36:43,673 --> 00:36:45,574
- Ah, yes.
- Have fun.
662
00:36:45,574 --> 00:36:46,684
Bye.
663
00:36:46,684 --> 00:36:48,844
- We'll be back.
- Bye.
664
00:36:49,634 --> 00:36:52,374
Have lots of yummy food, Eun Hee.
665
00:36:52,374 --> 00:36:53,463
Yes, Mom.
666
00:36:53,463 --> 00:36:55,104
He's, strangely, very strong.
667
00:36:55,104 --> 00:36:57,854
I usually never feel weaker than anyone
when it comes to qi.
668
00:36:58,954 --> 00:37:00,874
Is it because I'm lacking in spirituality
these days?
669
00:37:01,673 --> 00:37:04,173
This really hurts my pride.
670
00:37:05,574 --> 00:37:07,104
Hey, Eun Hee!
671
00:37:07,104 --> 00:37:09,804
- Oh, you're here!
- Hey!
672
00:37:09,804 --> 00:37:12,484
How long has it been?
You really need to keep in touch.
673
00:37:12,484 --> 00:37:13,824
I'd forget your face.
674
00:37:13,824 --> 00:37:17,294
I was a bit lazy, wasn't I? I'm sorry.
675
00:37:17,294 --> 00:37:20,164
I heard Hae Joo, you got the role
of Giselle.
676
00:37:20,164 --> 00:37:22,153
That's so great. Congratulations.
677
00:37:22,153 --> 00:37:23,724
Yes, congratulations!
678
00:37:23,724 --> 00:37:27,314
But, I'm already really worried.
I think it's really intense and hard.
679
00:37:27,314 --> 00:37:30,514
Eun Hee was always the best at Giselle
out of all of us.
680
00:37:30,514 --> 00:37:32,653
- That's true.
- It is.
681
00:37:32,653 --> 00:37:34,544
Even Professor said so.
682
00:37:34,544 --> 00:37:37,074
That Eun Hee would probably get the
role later on.
683
00:37:37,074 --> 00:37:39,224
Right, she did say that.
684
00:37:39,224 --> 00:37:41,114
If only it weren't for that hit-and-run...
685
00:37:41,903 --> 00:37:45,114
You still haven't caught the person who
did it, right?
686
00:37:45,114 --> 00:37:46,364
No.
687
00:37:46,824 --> 00:37:49,754
Though we don't know who it is,
the heavens will punish that person, right?
688
00:37:49,754 --> 00:37:52,764
- Yes.
- How could hit someone and leave?
689
00:37:52,764 --> 00:37:56,673
Evil people like that need to be torn
apart and laid out to dry.
690
00:37:56,673 --> 00:37:59,294
Oh hey! You are scary.
691
00:37:59,294 --> 00:38:01,153
- That's scary.
- What?
692
00:38:01,963 --> 00:38:04,644
Honey... I'll wait outside.
693
00:38:04,644 --> 00:38:07,814
Why? Just stay with us.
694
00:38:07,814 --> 00:38:08,914
No, I'll wait outside.
695
00:38:08,914 --> 00:38:10,834
Stay awhile.
696
00:38:10,834 --> 00:38:12,294
Have fun talking.
697
00:38:12,294 --> 00:38:13,434
I'll call you.
698
00:38:13,434 --> 00:38:15,164
Goodbye.
699
00:38:16,824 --> 00:38:18,604
Did we leave him out too much?
700
00:38:18,604 --> 00:38:19,834
No, no. It's okay.
701
00:38:19,834 --> 00:38:22,134
How is he? Is he good to you?
702
00:38:30,923 --> 00:38:32,744
Oh, Eun Hee.
703
00:38:33,254 --> 00:38:35,394
Hello.
704
00:39:12,942 --> 00:39:14,771
Drinks are going down.
705
00:39:14,771 --> 00:39:17,652
Down, down, down, down.
706
00:39:17,652 --> 00:39:20,322
For how long will you make me do this
shoulder dance?
707
00:39:20,322 --> 00:39:22,952
Look at my shoulders.
They are dancing.
708
00:39:22,952 --> 00:39:26,032
There's no time for rest.
There's no time for rest.
709
00:39:26,032 --> 00:39:28,172
Either way I look, I don't know.
710
00:39:28,172 --> 00:39:29,461
- One!
- What's that?
711
00:39:29,461 --> 00:39:30,592
Two!
712
00:39:30,592 --> 00:39:31,762
- Three!
- Three!
713
00:39:33,742 --> 00:39:34,762
You're both caught.
714
00:39:34,762 --> 00:39:36,762
Both of you, one shot.
No, don't do one shot.
715
00:39:36,762 --> 00:39:40,311
Black knight, black knight, black night!
716
00:39:40,311 --> 00:39:41,422
- Sun Woo.
- Chef.
717
00:39:42,052 --> 00:39:46,182
Wow! Chef got a double black knight
request.
718
00:39:46,182 --> 00:39:48,302
You can only pick one out of the two.
719
00:39:49,142 --> 00:39:51,291
I'll just drink both.
720
00:39:52,372 --> 00:39:53,852
That's no fun.
721
00:39:54,322 --> 00:39:56,021
Drink it and make a wish.
722
00:39:56,021 --> 00:39:59,082
Wish, wish, wish.
723
00:39:59,082 --> 00:40:03,291
I don't have a wish.
It's two already. Let's go to bed.
724
00:40:03,291 --> 00:40:05,922
Let's sleep. Let's just go in and sleep.
725
00:40:05,922 --> 00:40:08,382
- We can go in and drink more.
- Okay.
726
00:40:08,382 --> 00:40:11,072
Then, PD Lee and Bong can share a room.
727
00:40:11,082 --> 00:40:13,561
The passed out drunk and Chef
can share a room.
728
00:40:13,561 --> 00:40:14,592
Three us in one room.
729
00:40:14,592 --> 00:40:17,652
No, no! Chef is Chef.
He should get his own room.
730
00:40:17,652 --> 00:40:19,912
No, I don't really care.
731
00:40:19,912 --> 00:40:23,021
Oh no! There is a hierarchy here.
That's not right.
732
00:40:23,021 --> 00:40:25,102
Chef gets his own room, end of story.
733
00:40:25,102 --> 00:40:26,722
Wow, gosh.
734
00:40:26,722 --> 00:40:28,472
Do whatever you want.
735
00:40:28,472 --> 00:40:31,382
Then, let's clean up a bit.
736
00:40:31,382 --> 00:40:32,711
Let's do it.
737
00:40:32,711 --> 00:40:34,472
- Sun Woo?
- Yeah.
738
00:40:34,472 --> 00:40:36,702
Should we take a walk to get the alcohol
out of our system?
739
00:40:36,722 --> 00:40:40,222
Chef, didn't you say you were tired before?
Look at those dark circles.
740
00:40:40,251 --> 00:40:42,492
- Come on, come on, come on. Let's go.
- What, huh...
741
00:40:42,492 --> 00:40:44,112
Okay, I got it.
742
00:40:44,112 --> 00:40:45,452
Please, be careful.
743
00:40:45,452 --> 00:40:47,162
Okay, I will.
744
00:40:47,162 --> 00:40:50,092
Oh, it's cold. Hurry go to bed.
745
00:40:52,412 --> 00:40:57,012
Gosh, tonight was crucial.
Why is she here? Darn it.
746
00:40:57,012 --> 00:40:59,711
I have to finish my talk with Sun Woo
today.
747
00:41:00,322 --> 00:41:04,012
I hope you're not uncomfortable because
of me, Bong Sun.
748
00:41:04,012 --> 00:41:05,302
I'm sorry.
749
00:41:05,302 --> 00:41:09,592
I wonder why a person that's sorry insisted
on joining in on another group's MT.
750
00:41:10,832 --> 00:41:17,012
I don't understand why you absolutely
insist on sleeping in that storage room.
751
00:41:17,012 --> 00:41:18,882
Do you really have nowhere else to stay?
752
00:41:18,882 --> 00:41:22,251
Chef told me to stay there.
I didn't ask him for it.
753
00:41:22,251 --> 00:41:26,092
Even if someone offers you something,
you should think of them and refuse.
754
00:41:26,092 --> 00:41:28,822
Hasn't it occurred to you that it might be
uncomfortable with the other employees?
755
00:41:28,822 --> 00:41:29,692
No.
756
00:41:29,711 --> 00:41:31,122
Don't you have any friends?
757
00:41:31,122 --> 00:41:32,262
No, I don't.
758
00:41:32,262 --> 00:41:34,001
You can come to my house then.
759
00:41:34,001 --> 00:41:37,112
Why are you so interested in where
I sleep, PD Lee?
760
00:41:37,112 --> 00:41:40,242
And why does it bother you that I'm here,
Bong Sun?
761
00:41:40,242 --> 00:41:43,231
Ha! Gosh.
762
00:41:53,192 --> 00:41:55,501
- Where are you off to?
- The lights.
763
00:41:55,501 --> 00:41:57,251
I need to turn off the lights.
764
00:41:57,251 --> 00:41:59,271
Oh, it's over there.
765
00:41:59,271 --> 00:42:01,211
I can't sleep with the lights on.
766
00:42:01,211 --> 00:42:02,282
Okay.
767
00:42:22,001 --> 00:42:24,842
- Where are you going?
- The bathroom.
768
00:42:24,852 --> 00:42:27,251
Why bother going out?
769
00:42:27,251 --> 00:42:28,662
There's one in the room.
770
00:42:28,662 --> 00:42:30,852
Right over there.
771
00:42:31,602 --> 00:42:34,882
Oh, that's a bathroom...
772
00:42:34,882 --> 00:42:36,541
Yes.
773
00:42:38,122 --> 00:42:39,952
It went right back inside.
774
00:43:45,981 --> 00:43:47,582
I won.
775
00:43:47,842 --> 00:43:50,692
Oh, if things works out like this...
776
00:43:50,692 --> 00:43:53,782
It's a natural arm pillow.
777
00:43:53,782 --> 00:43:55,582
Oh, Chef.
778
00:43:55,582 --> 00:43:58,142
What's this? What is this?
779
00:43:58,142 --> 00:44:00,972
People will wake up. It's me, Na Bong Sun.
780
00:44:02,092 --> 00:44:04,532
What's going on? Why are you here?
781
00:44:04,532 --> 00:44:08,642
It's just that PD Lee keeps snoring.
782
00:44:08,642 --> 00:44:10,822
I'm so tired.
783
00:44:10,822 --> 00:44:12,882
I just can't sleep at all.
784
00:44:12,882 --> 00:44:17,751
How bad do you think it was that
I came into your room like this?
785
00:44:20,632 --> 00:44:21,782
What?
786
00:44:21,782 --> 00:44:25,322
Why are you looking at me like that?
Making me all excited.
787
00:44:25,322 --> 00:44:26,612
Have you taken your medicine?
788
00:44:27,572 --> 00:44:29,811
Can you stop asking me if I took
my medicine?
789
00:44:29,811 --> 00:44:31,892
How can I stop asking?
790
00:44:31,892 --> 00:44:34,762
What kind of girl acts this way?
791
00:44:34,762 --> 00:44:36,291
I'm going to go nuts.
792
00:44:36,291 --> 00:44:38,122
This is so nice.
793
00:44:38,122 --> 00:44:39,561
Let me get my arm out.
794
00:44:39,561 --> 00:44:41,092
- No.
- Get out.
795
00:44:41,092 --> 00:44:43,972
I'm telling you, PD Lee snores.
796
00:44:43,972 --> 00:44:46,662
Ah, I don't want to.
797
00:44:47,032 --> 00:44:49,102
- Wait a minute.
- Just come out.
798
00:44:49,102 --> 00:44:50,442
Gosh!
799
00:44:50,782 --> 00:44:53,211
What am I to do with you?
800
00:45:01,652 --> 00:45:04,291
Aw, Chef!
801
00:45:10,122 --> 00:45:13,231
Do guys have this much prejudice when
it comes to sleeping with someone?
802
00:45:13,231 --> 00:45:17,242
If I went this far, you should close
your eyes and just...
803
00:45:17,242 --> 00:45:18,751
Gosh, really just...
804
00:45:19,512 --> 00:45:21,952
Why are you acting like this today?
805
00:45:22,791 --> 00:45:27,251
Maybe I need to take you to the hospital
again. I think it's getting worse.
806
00:45:27,251 --> 00:45:28,582
Sit down.
807
00:45:28,582 --> 00:45:30,582
- Chae Hee.
- Chae Hee!
808
00:45:31,061 --> 00:45:33,072
Hey, Chae Hee!
809
00:45:33,072 --> 00:45:33,082
Chae Hee.
Hey, Chae Hee!
810
00:45:33,082 --> 00:45:34,961
Chae Hee.
811
00:45:34,961 --> 00:45:36,592
Yoon Chae Hee!
812
00:45:36,602 --> 00:45:38,711
- Why, is something wrong?
- Yes.
813
00:45:38,711 --> 00:45:41,231
My daughter is missing.
814
00:45:41,231 --> 00:45:44,532
You mean that girl in the uniform
earlier today?
815
00:45:44,532 --> 00:45:46,791
Our daughter isn't mentally normal.
816
00:45:47,202 --> 00:45:49,952
She could be causing problems
if she's on her own.
817
00:45:50,282 --> 00:45:52,992
Where could she be?
818
00:45:52,992 --> 00:45:54,682
Chae Hee!
819
00:45:54,682 --> 00:45:57,302
She's always liked to hide.
820
00:45:57,302 --> 00:45:58,402
Chae Hee!
821
00:45:58,402 --> 00:46:00,132
I think she's hiding somewhere.
822
00:46:00,132 --> 00:46:01,782
- Chae Hee!
- It's getting very late.
823
00:46:01,782 --> 00:46:04,041
Hiding... hiding?
824
00:46:04,041 --> 00:46:06,692
Then, we'll look for her too.
825
00:46:06,692 --> 00:46:07,762
Yes, yes.
826
00:46:07,762 --> 00:46:09,992
- Her name is Chae Hee?
- Yes.
827
00:46:10,001 --> 00:46:11,942
- Yoon Chae Hee.
- Okay.
828
00:46:11,942 --> 00:46:13,762
Yoon Chae Hee!
829
00:46:14,231 --> 00:46:16,452
Your mom and dad are worried.
830
00:46:16,452 --> 00:46:18,322
Come out if you're hiding.
831
00:46:18,322 --> 00:46:19,342
Yoon Chae Hee!
832
00:46:20,122 --> 00:46:22,512
I don't think she's over here.
833
00:46:22,512 --> 00:46:25,242
Chef, go over that way.
834
00:46:25,242 --> 00:46:26,422
I'll try this way.
835
00:46:26,422 --> 00:46:27,432
What?
836
00:46:27,432 --> 00:46:29,162
You go that way.
837
00:46:29,662 --> 00:46:33,012
Be careful. Don't fool around and trip...
838
00:46:33,012 --> 00:46:34,572
Gosh.
839
00:46:36,492 --> 00:46:40,791
Yoon Chae Hee... Chae Hee!
840
00:46:41,541 --> 00:46:43,722
Look for the kids.
841
00:46:43,722 --> 00:46:47,892
They were playing hide and seek with me.
But, they disappeared suddenly.
842
00:46:48,452 --> 00:46:51,461
You didn't where they went either?
843
00:46:51,932 --> 00:46:53,541
Are you Chae Hee?
844
00:46:53,541 --> 00:46:56,342
Oh, you were over here?
845
00:46:56,342 --> 00:46:58,602
Oh, you're the two girls I saw before.
846
00:46:58,602 --> 00:47:00,332
Hi there.
847
00:47:00,332 --> 00:47:04,152
I see. I was wondering how you saw me.
848
00:47:04,152 --> 00:47:05,412
You're sick.
849
00:47:05,412 --> 00:47:07,332
Let's go, Chae Hee.
Your parents are worried.
850
00:47:07,362 --> 00:47:09,231
I can't. I'm looking for the kids.
851
00:47:09,231 --> 00:47:10,561
Kids?
852
00:47:10,561 --> 00:47:12,592
Hey, kids!
853
00:47:13,231 --> 00:47:15,952
Wait, Chae Hee! Wait!
854
00:47:15,952 --> 00:47:18,452
Wait for me. Where are you going?
855
00:47:19,672 --> 00:47:22,952
Chae Hee, stop for a moment.
Chae Hee, wait!
856
00:47:22,952 --> 00:47:26,682
Wait! Chae Hee, listen to me!
857
00:47:26,682 --> 00:47:29,072
Chae Hee, wait! Chae Hee...
858
00:47:29,072 --> 00:47:32,731
That little thing sure runs fast.
859
00:47:32,731 --> 00:47:37,122
What is this place? What's this storage...
860
00:47:37,122 --> 00:47:39,992
Ouch, gosh!
861
00:47:39,992 --> 00:47:42,122
Goodness!
862
00:47:43,762 --> 00:47:45,412
Chae Hee!
863
00:47:48,592 --> 00:47:51,382
Oh, what is this? A refrigerated storage?
864
00:47:51,382 --> 00:47:54,172
I'm in the right temperature for once.
865
00:47:54,172 --> 00:47:56,932
Chae Hee, where are you?
866
00:47:56,932 --> 00:47:59,021
Stop hiding and come out.
867
00:47:59,021 --> 00:48:02,271
Let's go back to your mom, Chae Hee.
868
00:48:02,271 --> 00:48:05,552
Chae Hee, where are you?
869
00:48:05,552 --> 00:48:08,302
Oh! Hey, Chae Hee!
Hey, Chae Hee, Chae Hee!
870
00:48:08,302 --> 00:48:11,082
How do I open this? Chae Hee!
871
00:48:11,082 --> 00:48:13,952
Hurry up and open this, Chae Hee!
872
00:48:13,952 --> 00:48:16,452
- She's a ghost. I have to lock her up.
- Open up. I'll get angry.
873
00:48:16,452 --> 00:48:19,822
I'm really scary when I get angry.
874
00:48:19,822 --> 00:48:22,552
Chae Hee, you might have noticed by now.
875
00:48:22,552 --> 00:48:25,422
But, I'm a ghost okay?
876
00:48:25,422 --> 00:48:28,771
If you don't open up soon,
I'm going to come after you.
877
00:48:28,771 --> 00:48:32,082
You're a good girl, aren't you?
878
00:48:32,082 --> 00:48:36,822
Hey, Yoon Chae Hee!
Open up quickly. I'm serious!
879
00:48:36,822 --> 00:48:39,552
I really am scary when I get mad!
880
00:48:39,552 --> 00:48:43,211
Yoon Chae Hee! Hey, Yoon Chae Hee!
881
00:48:43,211 --> 00:48:45,791
Seriously, Chae Hee.
882
00:48:46,262 --> 00:48:50,642
Chae Hee... Chae Hee!
883
00:48:50,642 --> 00:48:52,412
- Yoon Chae Hee.
- Oh dear...
884
00:48:52,412 --> 00:48:55,202
Where were you?
Do you know how worried we were?
885
00:48:55,202 --> 00:48:57,602
I told you not to go out at night.
886
00:48:57,602 --> 00:49:00,992
You have no fear. Where were you?
887
00:49:00,992 --> 00:49:03,882
I was just out playing.
888
00:49:05,082 --> 00:49:07,422
Oh, you found Chae Hee.
889
00:49:07,422 --> 00:49:08,702
Yes.
890
00:49:08,702 --> 00:49:11,842
Yes, sorry. You should be sleeping and
all because of us...
891
00:49:11,872 --> 00:49:13,362
No, don't say that.
892
00:49:13,362 --> 00:49:15,182
It's a relief you found her.
893
00:49:15,182 --> 00:49:17,021
- Thank you.
- Go on and take her in.
894
00:49:17,021 --> 00:49:19,032
Thank you. Go on in.
895
00:49:19,032 --> 00:49:20,192
Yes, I will.
896
00:49:23,442 --> 00:49:27,271
Goodness, how unfortunate for a
pretty child.
897
00:49:30,512 --> 00:49:33,332
How far did Na Bong Sun go anyways?
898
00:49:33,332 --> 00:49:37,152
We found one person and another
one disappears. Gosh!
899
00:49:37,152 --> 00:49:39,242
Chae Hee.
900
00:49:39,242 --> 00:49:41,012
You're not gone, are you?
901
00:49:41,012 --> 00:49:44,561
You didn't leave me here, did you?
902
00:49:45,992 --> 00:49:50,582
What is this? Did she really leave me here?
903
00:49:50,582 --> 00:49:53,981
That little rascal.
How did she lose her mind?
904
00:50:02,152 --> 00:50:04,442
How far did she go?
905
00:50:04,442 --> 00:50:06,362
She's not even picking up her phone?
906
00:50:10,032 --> 00:50:11,592
Hello?
907
00:50:11,592 --> 00:50:13,122
Hey, Na Bong Sun.
908
00:50:13,122 --> 00:50:14,961
No, it's me So Hyung.
909
00:50:15,412 --> 00:50:16,802
Is that you, Sun Woo?
910
00:50:17,492 --> 00:50:19,882
Yeah... hold on.
911
00:50:20,912 --> 00:50:23,382
Did Na Bong Sun leave her phone in
the room?
912
00:50:25,510 --> 00:50:28,570
This is not the time to sit around.
913
00:50:29,200 --> 00:50:31,449
I have to do something.
914
00:50:32,251 --> 00:50:33,590
There's no choice.
915
00:50:37,413 --> 00:50:39,322
- Na Bong Sun.
- What is this place?
916
00:50:39,322 --> 00:50:41,233
It's a refrigerated storage. We're trapped.
917
00:50:41,233 --> 00:50:42,425
Trap... trapped?
918
00:50:42,425 --> 00:50:43,658
Explaining will take too long.
919
00:50:43,658 --> 00:50:45,598
- Wait a little bit. I'll find a way out.
- Okay.
920
00:50:45,968 --> 00:50:48,438
Bounce up and down if you need to.
921
00:50:52,688 --> 00:50:54,758
Gosh, it's cold.
922
00:50:56,128 --> 00:51:00,448
Let's see here.
I have to lift this thing up here.
923
00:51:06,688 --> 00:51:10,438
I feel like... I could do it.
924
00:51:11,568 --> 00:51:13,278
Up.
925
00:51:14,078 --> 00:51:16,928
Maybe it's just too heavy.
926
00:51:16,928 --> 00:51:19,338
I'm going crazy here.
927
00:51:20,278 --> 00:51:21,438
Oh!
928
00:51:22,498 --> 00:51:25,998
Did I drop this when I fell before?
929
00:51:27,028 --> 00:51:31,518
Let's see now.
I think I can handle this one.
930
00:51:48,198 --> 00:51:49,928
Oh yeah!
931
00:51:52,688 --> 00:51:54,818
That's step one for now.
932
00:52:02,008 --> 00:52:03,618
Chef!
933
00:52:03,618 --> 00:52:06,178
I looked around everywhere over here,
but I can't find her.
934
00:52:06,178 --> 00:52:07,368
Over this way too.
935
00:52:07,368 --> 00:52:09,838
Gosh, Bong. Where the heck is she?
936
00:52:09,838 --> 00:52:12,938
She causes problems at work and
now causes problems outside.
937
00:52:12,938 --> 00:52:15,828
She just create issues so that
no one can sleep.
938
00:52:15,828 --> 00:52:18,158
Can you even sleep when someone
has gone missing?
939
00:52:18,158 --> 00:52:19,968
When one of our family is missing?
940
00:52:20,428 --> 00:52:22,058
It's just that I'm worried too.
941
00:52:22,058 --> 00:52:24,188
She's been missing for over two hours.
942
00:52:24,188 --> 00:52:25,728
This isn't even a familiar place.
943
00:52:26,358 --> 00:52:28,778
Should we report it to the police?
944
00:52:30,248 --> 00:52:32,078
Oh, that scared me.
945
00:52:32,078 --> 00:52:35,078
Who's setting those off in the middle
of the night?
946
00:52:35,078 --> 00:52:37,798
Chef, where are you going? Chef!
947
00:52:37,798 --> 00:52:39,368
Chef!
948
00:52:39,758 --> 00:52:42,328
Chef, Chef!
949
00:52:44,698 --> 00:52:47,238
Oh, Chef, Chef! Over here!
950
00:52:47,238 --> 00:52:49,018
What a relief. You found it.
951
00:52:49,018 --> 00:52:51,198
The storage over here.
952
00:52:51,198 --> 00:52:53,868
No, over this way!
953
00:52:53,868 --> 00:52:55,228
- Over here?
- Where?
954
00:52:58,228 --> 00:53:00,248
Is Bong Sun here?
955
00:53:00,258 --> 00:53:02,088
The firecrackers are here,
but not Bong Sun.
956
00:53:05,088 --> 00:53:09,008
Chef, I'm in here. Open the door, Chef.
957
00:53:09,258 --> 00:53:11,738
Chef, I'm in here. Let me out.
958
00:53:11,738 --> 00:53:12,598
What's that?
959
00:53:12,618 --> 00:53:14,278
Chef!
960
00:53:14,278 --> 00:53:16,388
- Chef, I...
- Hey, Na Bong...
961
00:53:16,388 --> 00:53:17,658
Hey!
962
00:53:18,098 --> 00:53:19,128
Are you okay?
963
00:53:19,138 --> 00:53:22,698
Yes... I'm okay so far.
964
00:53:22,698 --> 00:53:23,728
Hey, Bong.
965
00:53:23,728 --> 00:53:25,278
It's so cold!
966
00:53:25,898 --> 00:53:28,048
Hey! Seriously!
967
00:53:28,428 --> 00:53:30,208
Are you crazy?
968
00:53:30,668 --> 00:53:33,508
Are you thinking at all or not?
Why did you come in here? For what?
969
00:53:33,528 --> 00:53:35,778
I told you to be careful and
stop fooling around.
970
00:53:35,778 --> 00:53:39,458
Why didn't you listen me and
make me run here like this?
971
00:53:40,028 --> 00:53:42,788
Well, I'm sorry for making you worry.
972
00:53:42,788 --> 00:53:45,088
It's not like I got trapped in here
because I wanted to...
973
00:53:45,088 --> 00:53:46,748
Be quiet! Stop talking.
974
00:53:46,748 --> 00:53:48,548
You think you're okay right now, don't you?
975
00:53:49,168 --> 00:53:51,838
You were in a refrigerated storage for
two hours!
976
00:53:52,248 --> 00:53:53,818
Stay put.
977
00:53:53,818 --> 00:53:55,748
Why don't we get out of here, Chef.
I'll give her a piggy-back.
978
00:53:55,748 --> 00:53:57,388
No, it's okay.
979
00:54:12,208 --> 00:54:14,618
Your body's so cold. How could you be okay?
980
00:54:16,978 --> 00:54:18,328
Oh right.
981
00:54:18,328 --> 00:54:20,818
Who lit the firecrackers?
982
00:54:20,818 --> 00:54:22,158
Bong was locked in by herself.
983
00:54:22,158 --> 00:54:25,508
It was probably caught somewhere and
went off by coincidence.
984
00:54:26,088 --> 00:54:29,008
Why is Chef getting so angry anyhow?
985
00:54:29,008 --> 00:54:31,468
He's going a bit overboard in my opinion.
986
00:54:31,888 --> 00:54:33,688
It's obvious.
987
00:54:33,688 --> 00:54:37,398
Who would pay if she had to be
admitted to the hospital?
988
00:54:37,398 --> 00:54:40,668
Would I pay or you?
You know what... you pay.
989
00:54:40,668 --> 00:54:43,188
You pay with your labor.
990
00:55:00,238 --> 00:55:02,618
- Sun Woo?
- Yeah.
991
00:55:08,798 --> 00:55:10,598
What are you all doing? Get up.
992
00:55:10,598 --> 00:55:12,228
What? You drunk punk.
993
00:55:12,228 --> 00:55:14,538
- Good bye.
- Yes, good bye.
994
00:55:14,538 --> 00:55:16,568
Thank you!
995
00:55:17,038 --> 00:55:19,148
- Good bye!
- Bye!
996
00:55:19,148 --> 00:55:21,338
- We had a lot of fun.
- Yes, thanks.
997
00:55:21,708 --> 00:55:23,788
Sorry about my daughter last night.
998
00:55:23,788 --> 00:55:26,058
- It's okay.
- Please come again.
999
00:55:26,058 --> 00:55:28,128
Yes, I will. Bye.
1000
00:55:28,128 --> 00:55:29,188
Goodbye.
1001
00:55:29,188 --> 00:55:30,308
Bye.
1002
00:55:31,758 --> 00:55:33,768
Hey, you got out.
1003
00:55:34,048 --> 00:55:36,488
It'd be nice if that girl inside you
came out too.
1004
00:55:36,958 --> 00:55:39,888
Bye to both of you.
1005
00:55:39,888 --> 00:55:42,728
Okay, bye. Don't be a troublemaker.
1006
00:55:42,728 --> 00:55:44,668
Bye.
1007
00:55:45,528 --> 00:55:48,978
Sun Woo, you can drive me to the station
right?
1008
00:55:50,758 --> 00:55:52,258
Oh, okay.
1009
00:55:52,258 --> 00:55:54,648
Officer Choi, Officer Choi!
1010
00:55:54,648 --> 00:55:56,908
When's your birthday?
1011
00:55:56,908 --> 00:55:58,438
- Birthday?
- Yeah.
1012
00:55:58,438 --> 00:55:59,898
It's in winter. Why?
1013
00:55:59,898 --> 00:56:02,438
It's just that I have a present for you.
1014
00:56:02,438 --> 00:56:04,338
I'll let you know when I'm sure about it.
1015
00:56:05,588 --> 00:56:07,338
Oh, hold on.
1016
00:56:07,988 --> 00:56:10,188
Yes, yes, it's me.
1017
00:56:10,818 --> 00:56:12,188
Yes!
1018
00:56:12,618 --> 00:56:15,108
Ah, yes, I understand.
1019
00:56:15,108 --> 00:56:16,778
I'll come by after work today.
1020
00:56:16,778 --> 00:56:18,578
Okay, thank you.
1021
00:56:19,728 --> 00:56:21,858
I got good news, Officer Choi.
1022
00:56:22,568 --> 00:56:27,298
You know the CCTV that recorded Eun Hee's
hit and run accident?
1023
00:56:27,298 --> 00:56:28,718
I had requested for its recovery.
1024
00:56:28,718 --> 00:56:30,968
To a very skilled convict that just
got released.
1025
00:56:30,968 --> 00:56:32,448
He says it's almost fixed.
1026
00:56:32,448 --> 00:56:36,758
I'm going to go get it after work.
What do you think? Surprised? Impressed?
1027
00:56:36,758 --> 00:56:39,438
Oh, really? That's really great.
1028
00:56:39,438 --> 00:56:41,498
I'm sure there's some sort of
evidence on it.
1029
00:56:41,498 --> 00:56:43,518
Wow, how many years has it been?
1030
00:56:43,518 --> 00:56:45,568
Where there's a will, there's a way.
1031
00:56:45,568 --> 00:56:49,168
That bastard, he's dead when we catch him.
I'll kick his...
1032
00:56:49,168 --> 00:56:52,988
- Wait, let's tell Chef Kang about it.
- I'll tell him.
1033
00:56:52,988 --> 00:56:57,348
Do you want to?
Then I'll go confirm things first.
1034
00:56:57,348 --> 00:56:59,458
Goodness, I'm nervous.
1035
00:56:59,458 --> 00:57:00,808
Thank you!
1036
00:57:01,578 --> 00:57:04,058
For being concerned about the car accident.
1037
00:57:04,598 --> 00:57:09,098
It's not because your wife was involved.
It was my first case when I got here.
1038
00:57:09,098 --> 00:57:10,518
How can I not be concerned about it?
1039
00:57:10,518 --> 00:57:13,798
Let's do this step by step from now.
1040
00:57:35,108 --> 00:57:36,518
You should go now.
1041
00:57:36,518 --> 00:57:40,448
Sun Woo.
Aren't you curious?
1042
00:57:40,448 --> 00:57:43,308
Why I even came to your MT location?
1043
00:57:44,918 --> 00:57:47,158
- So Hyung.
- I know.
1044
00:57:47,158 --> 00:57:50,438
It's not that you're not curious.
You're probably afraid to ask.
1045
00:57:50,438 --> 00:57:54,148
Since you already know what I'll say,
right?
1046
00:57:58,108 --> 00:58:00,118
Let me ask you one more question.
1047
00:58:00,118 --> 00:58:02,678
The way you are setting boundaries
between us.
1048
00:58:03,018 --> 00:58:06,508
Is it maybe about Bong Sun?
1049
00:58:08,968 --> 00:58:12,198
Actually, no. Let's just pretend I didn't
ask this question.
1050
00:58:12,198 --> 00:58:15,008
It makes me look too pathetic.
And makes me feel bad.
1051
00:58:18,108 --> 00:58:19,668
Good bye.
1052
00:58:31,998 --> 00:58:37,128
You're dead, bastard.
1053
00:58:37,488 --> 00:58:40,298
Alright, let's go.
1054
00:58:42,068 --> 00:58:46,318
Hey, are you kidding me?
1055
00:58:46,768 --> 00:58:50,028
Seriously, I need to get a new car
or something.
1056
00:58:50,028 --> 00:58:53,158
This car always acts up like this!
1057
00:58:53,158 --> 00:58:54,398
Junk.
1058
00:58:58,148 --> 00:59:01,618
Let me see... Is the battery dead?
1059
00:59:01,968 --> 00:59:06,918
As if I know how to fix anything.
What to do...
1060
00:59:30,248 --> 00:59:33,848
Why isn't he coming back?
Making me feel so nervous.
1061
00:59:34,758 --> 00:59:37,108
Maybe PD Lee is using her wiles on him?
1062
00:59:37,108 --> 00:59:40,948
Darn, I should've done the deed at the MT.
1063
00:59:40,948 --> 00:59:43,118
What a waste of a chance.
1064
00:59:43,748 --> 00:59:44,988
Oh my.
1065
00:59:46,228 --> 00:59:48,488
Chef, you're here.
1066
00:59:48,488 --> 00:59:50,508
Here, give it to me. Yes.
1067
00:59:50,918 --> 00:59:52,048
Do you feel okay?
1068
00:59:52,048 --> 00:59:54,848
Of course. As I told you yesterday...
1069
00:59:54,848 --> 00:59:57,408
I'm naturally tough against
cold temperature.
1070
00:59:57,408 --> 00:59:58,908
If you're okay, then put on your apron.
1071
00:59:58,908 --> 01:00:01,198
We skipped yesterday.
Today, you'll learn how to use a wok.
1072
01:00:01,198 --> 01:00:02,358
Okay.
1073
01:00:02,698 --> 01:00:05,828
A lesson today? Okay.
1074
01:00:09,228 --> 01:00:11,218
Ow. My wrist.
1075
01:00:11,218 --> 01:00:15,768
Don't move it up, but pull it towards
you rhythmically.
1076
01:00:16,948 --> 01:00:19,788
I don't want to do this anymore...
1077
01:00:20,068 --> 01:00:24,348
It's too painful. I think I'll get sick.
This is too hard.
1078
01:00:24,348 --> 01:00:25,838
Okay, then stop.
1079
01:00:25,838 --> 01:00:26,908
What?
1080
01:00:27,258 --> 01:00:29,548
- Really?
- Yes, no more.
1081
01:00:30,188 --> 01:00:31,978
Just clean up the floor.
1082
01:00:31,978 --> 01:00:33,428
Yes, Chef.
1083
01:00:35,118 --> 01:00:38,318
By the way...
Chef, I'm curious about something.
1084
01:00:38,318 --> 01:00:39,368
About what?
1085
01:00:39,368 --> 01:00:43,118
Yesterday, in the refrigerated storage,
why did you get so angry?
1086
01:00:44,118 --> 01:00:46,788
Why? Hm?
1087
01:00:47,838 --> 01:00:52,678
I mean, you were just so angry
I was kind of speechless.
1088
01:00:53,138 --> 01:00:54,408
Why were you?
1089
01:00:57,448 --> 01:01:00,042
Should I complement you when you're
causing trouble even at a lodge?
1090
01:01:00,042 --> 01:01:01,898
Stop talking nonsense and clean up.
1091
01:01:01,948 --> 01:01:03,268
Yes, Chef.
1092
01:01:12,288 --> 01:01:15,328
Move over. I have to spray water here.
1093
01:01:17,468 --> 01:01:19,208
My! So cold!
1094
01:01:20,558 --> 01:01:22,178
Seriously!
1095
01:01:22,808 --> 01:01:25,858
Why would you turn on the water
so suddenly like that?
1096
01:01:26,558 --> 01:01:27,838
Oh no!
1097
01:01:31,348 --> 01:01:32,838
It's so cold.
1098
01:01:33,988 --> 01:01:35,518
Is this your first time holding the hose?
1099
01:01:36,158 --> 01:01:39,768
No, I didn't know water will come out
so suddenly with that much force.
1100
01:01:40,388 --> 01:01:42,428
What do I do?
1101
01:01:44,638 --> 01:01:46,348
It's all wet.
1102
01:01:51,048 --> 01:01:52,918
Wow, the water's so cold.
1103
01:01:52,918 --> 01:01:55,128
What now...
1104
01:01:56,678 --> 01:01:58,098
Come over here.
1105
01:01:58,448 --> 01:01:59,738
Okay.
1106
01:02:04,308 --> 01:02:06,028
I turned it on too high.
1107
01:02:06,658 --> 01:02:08,488
- What should I do...
- Hold on.
1108
01:02:08,488 --> 01:02:13,338
Oh, no. It's all wet. I feel so bad.
What should I do?
1109
01:02:16,348 --> 01:02:18,698
Darn, I'm such a big klutz.
1110
01:02:22,898 --> 01:02:24,388
I think...
1111
01:02:24,388 --> 01:02:28,838
the water is... turned off... now?
80984
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.