All language subtitles for Oh.My.Ghost.E08.150725.720p-450p-XViD-WITH-iPOP-BarosG-LIMO-CHAOSrel

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:04,000 Subtitles by DramaFever 2 00:00:22,205 --> 00:00:24,504 What the... It's Na Bong Sun! 3 00:00:24,504 --> 00:00:27,109 Where have you been? I was looking all over for you. 4 00:00:27,109 --> 00:00:29,528 Me? You've been looking for me? 5 00:00:30,040 --> 00:00:32,748 You... I've been looking for you for a while. 6 00:00:32,748 --> 00:00:33,889 I mean why? 7 00:00:33,889 --> 00:00:37,570 Didn't you shoot fires at me and tell me to go away the other day? 8 00:00:37,570 --> 00:00:41,396 I wonder why you came to see me, Na Bong Sun, the most conservative ever? 9 00:00:43,279 --> 00:00:45,909 I'll allow you to take over my body. 10 00:00:46,883 --> 00:00:48,109 Huh? 11 00:00:48,109 --> 00:00:50,259 You can possess me. 12 00:00:50,259 --> 00:00:52,287 Make Chef Kang mine. 13 00:00:58,959 --> 00:01:01,165 Okay, so... 14 00:01:01,165 --> 00:01:06,279 I can possess your body and you give me permission? 15 00:01:06,279 --> 00:01:08,569 Is that what you're saying? 16 00:01:10,617 --> 00:01:12,719 You little wench! 17 00:01:13,090 --> 00:01:14,606 Seriously! 18 00:01:17,677 --> 00:01:20,507 Good call! You made a right decision, Na Bong Sun. 19 00:01:20,507 --> 00:01:21,656 You're so pretty. 20 00:01:27,113 --> 00:01:28,641 You pretty thing. 21 00:01:29,040 --> 00:01:30,978 Let's be friends now, okay? 22 00:01:30,978 --> 00:01:33,135 Just call me unni (older sister) from now on. 23 00:01:36,548 --> 00:01:38,374 That's my family's restaurant. 24 00:01:38,820 --> 00:01:42,899 Oh, it was really close to our restaurant. 25 00:01:42,899 --> 00:01:44,329 Yeah, it was. 26 00:01:44,847 --> 00:01:47,117 That's my dad over there. 27 00:01:47,117 --> 00:01:50,130 He's a very good person with a kind heart. 28 00:01:50,130 --> 00:01:53,159 Who suffers losses all the time like a dummy. 29 00:01:54,291 --> 00:01:56,966 It may not look that way now, it was quite popular back in the day. 30 00:01:56,966 --> 00:02:00,650 At lunch time, taxis would line up just to have our food. 31 00:02:00,982 --> 00:02:06,162 I would get up early at dawn to prepare, sell meals, and make deliveries. 32 00:02:06,162 --> 00:02:07,912 I lived a very busy life. 33 00:02:10,015 --> 00:02:12,011 If I knew I'd die this early... 34 00:02:12,011 --> 00:02:15,504 I would've tried to have more fun like everyone else and date. 35 00:02:15,538 --> 00:02:17,178 I should've lived like that. 36 00:02:18,261 --> 00:02:20,190 How did you die anyways? 37 00:02:20,190 --> 00:02:21,980 Is it okay if I ask? 38 00:02:22,672 --> 00:02:24,219 I don't know. 39 00:02:25,032 --> 00:02:27,117 I don't have any memories of my death. 40 00:02:27,705 --> 00:02:30,891 Maybe it's because I died too suddenly or something. 41 00:02:32,460 --> 00:02:35,189 Anyways, why did you suddenly change your mind? 42 00:02:35,189 --> 00:02:40,956 Oh... In the past, I was happy just to look at him from afar. 43 00:02:41,458 --> 00:02:43,976 But, now I'm greedy for him now. 44 00:02:44,889 --> 00:02:47,900 Good... you did good. 45 00:02:47,900 --> 00:02:49,502 You should have some greed. 46 00:02:49,502 --> 00:02:50,682 And be loud when needed. 47 00:02:50,682 --> 00:02:53,131 Live like a human being, Na Bong Sun. 48 00:02:53,131 --> 00:02:54,907 - Let's do this. - Let's do this. 49 00:02:54,907 --> 00:02:57,509 Now, we're no different than being one body. 50 00:02:57,509 --> 00:03:00,491 Until we resolve my grudge and you win over your one-sided love... 51 00:03:00,491 --> 00:03:02,686 We are a hermaphrodite, united as one! 52 00:03:03,700 --> 00:03:05,740 I don't think hermaphrodite is right... 53 00:03:05,740 --> 00:03:07,380 Then take that one out. 54 00:03:07,380 --> 00:03:09,220 Anyways, we can do this! 55 00:03:09,220 --> 00:03:11,520 You need to revamp your personality too. 56 00:03:11,520 --> 00:03:12,965 Stand up straight. 57 00:03:12,965 --> 00:03:14,090 Fighting! 58 00:03:14,090 --> 00:03:15,119 Fighting. 59 00:03:15,119 --> 00:03:17,389 With more force, fighting! 60 00:03:17,389 --> 00:03:21,419 Fighting! 61 00:03:23,090 --> 00:03:25,469 Oh, that felt good. 62 00:03:53,664 --> 00:03:57,933 [Oh My Ghostess Episode 8] 63 00:04:04,054 --> 00:04:05,824 Did you sleep well, Chef? 64 00:04:05,824 --> 00:04:07,183 Yeah. 65 00:04:10,144 --> 00:04:12,454 Oh my, oh my. 66 00:04:12,454 --> 00:04:14,544 You must not have slept well. 67 00:04:14,544 --> 00:04:17,204 You look like you've aged ten years in one day. 68 00:04:17,204 --> 00:04:20,003 What ten years? It's because I haven't washed my face. 69 00:04:20,003 --> 00:04:21,063 Goodness. 70 00:04:21,783 --> 00:04:23,574 - Hey. - Yes? 71 00:04:23,574 --> 00:04:26,253 Are you manic right now? 72 00:04:26,253 --> 00:04:27,603 Perhaps. 73 00:04:28,043 --> 00:04:32,243 Man, this is really confusing. I can't figure out the cycle at all. 74 00:04:32,243 --> 00:04:34,834 Why bother with it at all? Just let it go. 75 00:04:34,834 --> 00:04:35,843 Oh, yeah. Chef. 76 00:04:35,843 --> 00:04:37,753 There's something I'm curious about. 77 00:04:37,753 --> 00:04:40,623 I read about this in a magazine long ago. 78 00:04:40,623 --> 00:04:45,584 They say that men are most aroused between 10-11 AM. Is that true? 79 00:04:45,584 --> 00:04:47,983 Gosh, not this again. 80 00:04:47,983 --> 00:04:50,873 Oh my, it must be true. 81 00:04:50,873 --> 00:04:53,824 Hey, hurry up and take your medicine. 82 00:04:54,384 --> 00:04:57,533 Gosh, he's cuter the more I see him. 83 00:04:57,533 --> 00:04:59,043 Chef, Chef... wait! 84 00:04:59,043 --> 00:05:00,954 Chef, Chef! 85 00:05:01,533 --> 00:05:03,153 He locked it again. 86 00:05:03,153 --> 00:05:04,723 Chef! 87 00:05:16,264 --> 00:05:18,834 What were you thinking, So Hyung? 88 00:05:26,493 --> 00:05:28,753 [Sun Woo] 89 00:05:35,574 --> 00:05:37,783 [So Hyung] 90 00:05:52,163 --> 00:05:53,783 It's hot! 91 00:05:53,783 --> 00:05:55,423 It's so hot. It really is. 92 00:05:55,423 --> 00:05:58,853 You could cook pork belly on my back. 93 00:05:58,853 --> 00:06:01,463 What's with this weather? It'll murder someone. 94 00:06:01,463 --> 00:06:04,834 You only need to hold on one more day. 95 00:06:06,233 --> 00:06:08,144 Our vacation starts tomorrow. 96 00:06:08,144 --> 00:06:10,993 All of a sudden, I'm being infected with a happy virus. 97 00:06:10,993 --> 00:06:12,793 Cordon, why are you so good looking today? 98 00:06:15,533 --> 00:06:16,783 Did it get on you? 99 00:06:17,653 --> 00:06:20,783 What are you guys doing on your time off? Have you made plans? 100 00:06:20,783 --> 00:06:23,223 I'm going to go fishing in the sea with my friends. 101 00:06:25,894 --> 00:06:27,894 - What's that supposed to be? - Fishing, fishing. 102 00:06:27,894 --> 00:06:29,303 No, that's not fishing. 103 00:06:29,303 --> 00:06:30,704 Ji Woong, what about you? 104 00:06:30,704 --> 00:06:35,983 Oh yeah, I think I'll have to head home first since it's been so long. 105 00:06:35,983 --> 00:06:39,463 I'm going to this water festival in Jangneung with my friends. 106 00:06:39,463 --> 00:06:43,824 And I'll have to have some rice wine with my friends. 107 00:06:43,824 --> 00:06:46,053 I haven't seen my parents in a long time either. 108 00:06:46,053 --> 00:06:48,093 - Let's go together. - What? 109 00:06:48,463 --> 00:06:50,834 It's a joke! A joke. 110 00:06:50,834 --> 00:06:54,603 I sick of seeing your face in this cramped kitchen everyday. 111 00:06:54,603 --> 00:06:56,024 As if I'll go on a vacation with you. 112 00:06:56,024 --> 00:06:58,353 - Of course not. - Right. 113 00:06:58,353 --> 00:07:00,713 Cordon, what are your plans? 114 00:07:00,713 --> 00:07:03,473 I'm going to go wakeboarding somewhere nearby. 115 00:07:03,473 --> 00:07:06,463 "I'm going to go wakeboarding somewhere nearby." 116 00:07:06,463 --> 00:07:10,493 Even the way this guy plays is annoying. It's so typical of Cordon. 117 00:07:10,493 --> 00:07:11,743 Doesn't suit me at all. 118 00:07:11,743 --> 00:07:15,103 What vacation? We're getting a vacation, Sous Chef? 119 00:07:15,933 --> 00:07:19,394 Why are you tickling the back legs of an elephant? 120 00:07:19,394 --> 00:07:22,944 Chef said so the other day. We get two days off starting tomorrow. 121 00:07:22,944 --> 00:07:26,673 Oh right. Two days starting tomorrow. 122 00:07:27,144 --> 00:07:28,463 Can you move? 123 00:07:28,463 --> 00:07:30,884 Why are you blocking the path? 124 00:07:30,884 --> 00:07:31,944 Sorry... 125 00:07:35,283 --> 00:07:38,003 She... she's becoming weird again, isn't she? 126 00:07:38,003 --> 00:07:39,053 Yeah. 127 00:07:47,444 --> 00:07:49,993 Slow down. 128 00:07:49,993 --> 00:07:52,134 You can get indigestion on porridge too. 129 00:07:53,674 --> 00:07:58,513 It must be because it's a special. There's a lot of abalone in here. 130 00:08:02,723 --> 00:08:06,493 You didn't have to bother visiting me. 131 00:08:06,493 --> 00:08:08,143 I wasn't feeling that sick. 132 00:08:08,143 --> 00:08:12,314 Still... how could I not come when my friend is feeling ill? 133 00:08:14,483 --> 00:08:18,993 It's a relief that you still have your appetite even though you got a flu. 134 00:08:18,993 --> 00:08:20,733 Seeing as how well you're eating. 135 00:08:22,204 --> 00:08:25,783 I'm only eating to show my gratefulness towards you. 136 00:08:25,783 --> 00:08:27,993 Oh no, there's no need! 137 00:08:27,993 --> 00:08:30,223 - Don't force yourself to eat. - No! 138 00:08:30,223 --> 00:08:32,943 It's all right. I'll just eat it. 139 00:08:32,943 --> 00:08:34,393 It's fine. 140 00:08:34,393 --> 00:08:36,303 Are you sure? You're okay? 141 00:08:36,303 --> 00:08:37,953 Of course. 142 00:08:37,953 --> 00:08:39,933 Then eat it. 143 00:08:41,873 --> 00:08:45,143 You have to eat and get better soon. 144 00:08:45,143 --> 00:08:47,163 I'm so bored to death. 145 00:08:47,163 --> 00:08:49,773 It's school vacation so there are no lectures. 146 00:08:49,773 --> 00:08:52,853 I have no one to eat with or drink with. 147 00:08:53,843 --> 00:08:59,133 You have no friends to eat or drink with? When you're a professor? 148 00:08:59,133 --> 00:09:02,613 I was always good at dating since I was young. 149 00:09:02,613 --> 00:09:05,363 So I haven't had much opportunity to make many girl friends. 150 00:09:05,693 --> 00:09:10,433 And women don't really like me. 151 00:09:10,433 --> 00:09:13,563 They say that I'm too friendly with men or something. 152 00:09:13,563 --> 00:09:16,653 Of course, that's all in the past. 153 00:09:16,653 --> 00:09:19,423 Now, men are just gross. 154 00:09:19,423 --> 00:09:20,613 That's true. 155 00:09:20,613 --> 00:09:24,283 When you get older, it's all about friends not men. 156 00:09:27,273 --> 00:09:32,313 But, why aren't you looking me in the eye today? 157 00:09:33,683 --> 00:09:36,123 Are you mad at me about something? 158 00:09:36,123 --> 00:09:39,253 Why... why wouldn't I look you in the eye? 159 00:09:39,893 --> 00:09:44,343 Is anything going on with your son? 160 00:09:44,343 --> 00:09:48,033 Anything like fainting from low body temperature? 161 00:09:48,033 --> 00:09:50,103 - Why? Did you see something? - No, no! 162 00:09:50,103 --> 00:09:55,423 I was just curious, so I asked how he was doing. 163 00:09:55,423 --> 00:09:59,563 Gosh, I thought... My heart. 164 00:10:00,453 --> 00:10:02,563 There's nothing much going on. 165 00:10:02,563 --> 00:10:04,353 He's on vacation starting tomorrow. 166 00:10:04,353 --> 00:10:06,793 I'll tell him to be careful of water. 167 00:10:06,793 --> 00:10:10,233 Oh yeah? Time off? 168 00:10:11,903 --> 00:10:14,623 Is the saffron cream shrimp and Shrek pasta ready for table 3? 169 00:10:14,623 --> 00:10:16,333 Yes, they are ready, Chef! 170 00:10:16,333 --> 00:10:19,323 Okay, no more orders from now and let's finish up in ten minutes. 171 00:10:19,323 --> 00:10:21,043 Yes, Chef! 172 00:10:21,463 --> 00:10:23,873 I'll clean the hall. 173 00:10:32,853 --> 00:10:35,523 Hey, Hyung Jin, Hyung Jin. 174 00:10:35,523 --> 00:10:37,923 What happened to your vacation time? 175 00:10:39,423 --> 00:10:43,993 Oh, no, no, no. Don't say you can't. Don't, don't. 176 00:10:43,993 --> 00:10:46,503 I thought you were going to ask your boss. 177 00:10:46,503 --> 00:10:49,023 Is it your fault that the restaurant isn't doing well? 178 00:10:49,903 --> 00:10:52,943 What, what? No, that's can't be. No, no. 179 00:10:52,943 --> 00:10:56,863 Hey, hey, hey, Hyung Jin. You go get lost. 180 00:10:56,863 --> 00:10:58,533 Gosh. 181 00:10:58,533 --> 00:11:00,263 That punk. He made it seem like it was a go. 182 00:11:00,263 --> 00:11:02,273 - Getting a bad vibe... - He's not resourceful enough. 183 00:11:02,273 --> 00:11:04,853 Let's just get through today. Don't even look at him today. 184 00:11:04,853 --> 00:11:06,063 Okay? 185 00:11:06,883 --> 00:11:09,323 This is going to drive me nuts, really. 186 00:11:16,313 --> 00:11:17,633 Hey you guys... 187 00:11:17,633 --> 00:11:20,193 Hey, where're crushed tomatoes? 188 00:11:20,193 --> 00:11:23,633 Gosh what's wrong with my tummy? I have such a bad stomach ache. 189 00:11:29,723 --> 00:11:30,933 Hey, is wakeboarding fun? 190 00:11:30,933 --> 00:11:34,053 I told you they're in the backyard. 191 00:11:35,753 --> 00:11:38,643 Hey, Chef? Chef. 192 00:11:38,643 --> 00:11:42,473 Do you have any plans for your days off? 193 00:11:42,473 --> 00:11:43,993 No, not really. Why? 194 00:11:43,993 --> 00:11:50,213 As a team building event, I was thinking we can go on a trip together... 195 00:11:50,213 --> 00:11:52,633 I reserved this amazing lodge for us. 196 00:11:52,633 --> 00:11:54,563 - A team building trip? - Yes. 197 00:11:54,563 --> 00:12:00,043 I heard that recently Chef Marco's team went to Jeju Island for membership training (MT). 198 00:12:00,043 --> 00:12:04,033 After they came back, their team is totally in sync with each other. 199 00:12:04,033 --> 00:12:06,543 The team no longer needs any lecturing what so ever. 200 00:12:08,563 --> 00:12:09,793 Really? 201 00:12:09,793 --> 00:12:12,853 What do you guys think? 202 00:12:13,493 --> 00:12:16,073 Of course, we should go. 203 00:12:16,073 --> 00:12:18,243 Yes, if Chef says so, we should go. 204 00:12:22,173 --> 00:12:27,073 Great, since Chef is giving us time off for our team building and union... 205 00:12:27,073 --> 00:12:29,923 Hey Cordon, what are your thoughts? 206 00:12:29,923 --> 00:12:31,443 I'm supposed to wakeboard... 207 00:12:33,263 --> 00:12:36,983 But, I'll try to cancel it. 208 00:12:36,983 --> 00:12:39,463 Since everyone is supposed to go. 209 00:12:39,463 --> 00:12:43,113 Of course. I'm in, totally in! 210 00:12:43,113 --> 00:12:44,523 Let's go, okay? 211 00:12:45,203 --> 00:12:47,513 Okay. Let's go then. 212 00:12:49,693 --> 00:12:52,133 Min Soo, you take care of packing food. 213 00:12:52,133 --> 00:12:53,373 Yes, Chef! 214 00:12:53,373 --> 00:12:56,653 Oh, how long has it been since my last MT? 215 00:12:56,653 --> 00:12:58,343 Let's have fun! 216 00:12:58,343 --> 00:13:01,483 - We'll have a lot of fun! - Me too! 217 00:13:04,323 --> 00:13:05,803 Hey, So Hyung. 218 00:13:05,803 --> 00:13:09,193 Are you busy? You're about done for today, right? 219 00:13:09,193 --> 00:13:11,573 Yeah, we're closing up now. 220 00:13:11,573 --> 00:13:14,923 Then let's meet up for a bit. I'll come to your neighborhood. 221 00:13:15,633 --> 00:13:19,203 Oh... all right. 222 00:13:50,563 --> 00:13:51,733 Did you notice me? 223 00:13:51,733 --> 00:13:53,233 Go, when I'm telling you nicely. 224 00:13:53,813 --> 00:13:56,013 Where are you going? To meet PD Lee? 225 00:13:56,013 --> 00:13:58,393 Why do you care? It's none of your business. Go back now. 226 00:13:58,393 --> 00:13:59,783 Actually, no. 227 00:14:00,063 --> 00:14:02,863 I wasn't following you. I'm just going my way. 228 00:14:02,863 --> 00:14:04,353 To where? 229 00:14:04,763 --> 00:14:08,273 I'm just going down to that mister I'm friends with, to his restaurant. 230 00:14:08,273 --> 00:14:10,613 Okay, then go. You can go before me. 231 00:14:10,613 --> 00:14:11,743 Okay. 232 00:14:12,623 --> 00:14:14,053 Gosh, so snippy! 233 00:14:14,053 --> 00:14:15,163 Seriously... you... 234 00:14:15,853 --> 00:14:17,733 So mean. 235 00:14:18,413 --> 00:14:22,033 That girl, seriously. That bipolar disorder, bipolar. 236 00:14:31,263 --> 00:14:33,483 - Hey. - Oh, hi. 237 00:14:33,483 --> 00:14:35,533 I figured you'd be here soon, so I ordered two. 238 00:14:35,533 --> 00:14:37,673 - Grapefruit juice is okay, right? - Yup, it's good. 239 00:14:39,443 --> 00:14:41,143 Gosh. 240 00:14:43,493 --> 00:14:46,123 The AC here is on really high. 241 00:14:46,123 --> 00:14:49,623 They should keep the indoor temperature at 25 celsius as recommended. 242 00:14:52,653 --> 00:14:54,073 Sun Woo. 243 00:14:54,583 --> 00:14:57,263 - Yesterday... - I know. 244 00:14:58,263 --> 00:15:00,353 You blacked out last night, right? 245 00:15:01,673 --> 00:15:05,633 You were so plastered. Do you even remember me taking you home? 246 00:15:06,203 --> 00:15:07,483 Yeah. 247 00:15:07,943 --> 00:15:12,363 Yeah, you seemed to sober up a bit when we were near your place. 248 00:15:12,363 --> 00:15:14,133 How much did you drink anyways? 249 00:15:14,133 --> 00:15:17,833 Oh, I did drink quite a bit yesterday. 250 00:15:17,833 --> 00:15:19,963 You should fix your drunk behaviors. 251 00:15:19,963 --> 00:15:22,383 If you blackout often, you'll make a blunder one of these days. 252 00:15:22,383 --> 00:15:23,946 Since I'm your friend it's okay with me 253 00:15:23,946 --> 00:15:26,335 but, you could get slapped if it was someone else. 254 00:15:26,393 --> 00:15:28,223 - Be careful. - Yeah. 255 00:15:28,563 --> 00:15:32,703 Yeah, you're right. I keep making mistakes these days. 256 00:15:36,703 --> 00:15:39,863 Gosh, your work ruined you. 257 00:15:39,863 --> 00:15:41,508 You used to have amazing skin. 258 00:15:41,508 --> 00:15:44,236 Now all that drinking sucked out moisture from your skin. 259 00:15:44,293 --> 00:15:46,783 Did it? I guess I should get some skincare done. 260 00:15:46,783 --> 00:15:48,793 Thank you for telling me. 261 00:15:48,793 --> 00:15:50,333 Be more careful. 262 00:15:54,013 --> 00:15:56,703 Let's leave soon after finishing this juice. 263 00:15:56,703 --> 00:15:59,403 I'm going to a MT with our team tomorrow. 264 00:15:59,403 --> 00:16:01,813 I have to go pack and stuff. 265 00:16:01,813 --> 00:16:05,563 Oh, ya? I'm also going for an offsite location survey. 266 00:16:05,563 --> 00:16:08,273 - Okay, let's go after we finish drinking this. - Okay. 267 00:16:17,873 --> 00:16:19,323 Mister! 268 00:16:19,323 --> 00:16:21,793 Oh, hello. Good to see you. 269 00:16:21,793 --> 00:16:23,693 Why are you here? 270 00:16:23,693 --> 00:16:25,483 Didn't you ignore us completely last time? 271 00:16:25,483 --> 00:16:28,473 Why? You realized you couldn't handle our push and pull? 272 00:16:28,473 --> 00:16:29,663 So you raised the white flag? 273 00:16:29,663 --> 00:16:31,703 Seriously, what the heck is he saying? 274 00:16:31,703 --> 00:16:33,483 Mister, have this. 275 00:16:33,483 --> 00:16:36,673 Your favorite, red bean Popsicle. 276 00:16:36,673 --> 00:16:38,263 Wow, thank you. 277 00:16:38,683 --> 00:16:39,713 Here, eat that. 278 00:16:39,713 --> 00:16:41,313 - Please sit. - Thanks. 279 00:16:41,884 --> 00:16:45,713 How did you know I like this Popsicle? 280 00:16:45,713 --> 00:16:49,943 Oh, you don't remember? You told me before. 281 00:16:49,943 --> 00:16:52,593 Oh, I did? 282 00:16:53,193 --> 00:16:55,563 Anyways, you've been good about exercising? 283 00:16:55,563 --> 00:16:58,253 Of course, I went to the mineral spring this morning too. 284 00:16:58,253 --> 00:16:59,874 When possible, I go in the evenings too. 285 00:16:59,874 --> 00:17:01,634 That's great. 286 00:17:01,634 --> 00:17:05,474 I'm really sorry. Things got complicated so I couldn't keep my promise. 287 00:17:05,474 --> 00:17:08,454 And tomorrow, I have to go to a MT with my work people. 288 00:17:08,454 --> 00:17:10,884 I think you'd have to exercise on your own for a bit. 289 00:17:10,884 --> 00:17:12,434 What? MT? 290 00:17:12,434 --> 00:17:15,684 Hey, won't there be just a bunch of guys? 291 00:17:15,684 --> 00:17:17,854 You're not sleeping in the same room with them, right? 292 00:17:17,854 --> 00:17:21,294 Don't wear anything too revealing. And you can't wear tank tops either. 293 00:17:21,294 --> 00:17:24,954 What is this? Who are you to say what I can and can't wear? 294 00:17:24,954 --> 00:17:28,264 Don't go all out and put on a ton lipstick just because you're going on a trip. 295 00:17:28,264 --> 00:17:30,124 Instead make sure to put on sunscreen lotion. 296 00:17:30,424 --> 00:17:34,124 Your skin is so pale. You might get sunburns. 297 00:17:34,124 --> 00:17:37,384 What's with the lectures? You're so absurd. 298 00:17:37,384 --> 00:17:39,654 And make sure to call before you go to sleep. 299 00:17:39,654 --> 00:17:42,184 - I'll be worried. - Oh, my, my. 300 00:17:43,484 --> 00:17:46,474 He's a strange one. Mister, what's with him? 301 00:17:46,474 --> 00:17:48,764 He's been always like that. Getting in other people's business. 302 00:17:49,214 --> 00:17:51,094 You don't say. 303 00:17:53,744 --> 00:17:56,144 - Brother-in-law! - Oh, hi. 304 00:17:56,714 --> 00:17:59,524 - Mister, can we get another glass? - Yup. 305 00:18:01,554 --> 00:18:02,974 - Here you go. - Thank you. 306 00:18:02,974 --> 00:18:05,054 Did you come even though you need to get to bed? 307 00:18:05,054 --> 00:18:08,514 No, not at all. A drink will help me fall asleep faster. 308 00:18:08,514 --> 00:18:10,804 Now that I think about it, it's been a while since we drank together. 309 00:18:10,804 --> 00:18:12,024 You're right. 310 00:18:17,574 --> 00:18:20,964 But, brother-in-law... Is there something going on? 311 00:18:20,964 --> 00:18:22,464 You don't look so good. 312 00:18:22,464 --> 00:18:23,744 Nothing much. 313 00:18:24,574 --> 00:18:27,194 You know sometimes you feel like drinking. 314 00:18:27,494 --> 00:18:29,174 And since I don't have work tomorrow. 315 00:18:30,014 --> 00:18:33,274 Oh, I heard from Eun Hee you are going to a MT. 316 00:18:33,274 --> 00:18:35,144 Yup, for team building and all. 317 00:18:38,054 --> 00:18:40,534 It would've been good to take Eun Hee as well. 318 00:18:40,534 --> 00:18:44,924 But, she feels uncomfortable so I couldn't keep asking. 319 00:18:48,214 --> 00:18:49,764 Don't worry. 320 00:18:49,764 --> 00:18:51,954 She's meeting her school friends. I told her I'd go with her. 321 00:18:51,954 --> 00:18:54,184 Oh, really? That's good. 322 00:18:55,124 --> 00:18:57,244 It's upsetting. 323 00:18:58,734 --> 00:19:01,154 She used to like going on trips a lot. 324 00:19:03,154 --> 00:19:06,524 It's out of our hands, right? Catching the hit and run offender. 325 00:19:07,614 --> 00:19:09,084 Yeah, since... 326 00:19:09,794 --> 00:19:11,084 it's been a long time. 327 00:19:11,084 --> 00:19:13,194 How can there be no witnesses? 328 00:19:13,844 --> 00:19:14,924 And the CCTV was broken. 329 00:19:14,924 --> 00:19:17,784 If that was repaired, there may have been some evidence. 330 00:19:19,164 --> 00:19:20,834 You should forget that incident. 331 00:19:21,234 --> 00:19:23,164 Eun Hee has me. 332 00:19:24,464 --> 00:19:28,344 Yes, that's why I like you so much. And buy you drinks like this. 333 00:19:37,864 --> 00:19:41,114 We're going to a MT? One night, two days? 334 00:19:41,114 --> 00:19:44,794 That's right. This is a chance given to us by the heavens. 335 00:19:44,794 --> 00:19:47,644 Why? Because when people go on a trip, they get excited. 336 00:19:47,644 --> 00:19:49,824 And end up losing wariness. 337 00:19:49,824 --> 00:19:51,434 And? 338 00:19:51,434 --> 00:19:54,204 And? Obviously, we should just attack Chef. 339 00:19:54,204 --> 00:19:55,394 - Attack! - Oh. 340 00:19:55,394 --> 00:19:56,604 Attack him? 341 00:19:56,604 --> 00:19:58,304 Are you saying we shouldn't? 342 00:19:58,304 --> 00:20:01,664 You got to look at the night sky to catch the stars. 343 00:20:01,664 --> 00:20:03,874 I mean, still... that's... 344 00:20:04,824 --> 00:20:08,104 You have no time to be embarrassed or anything like that. 345 00:20:08,104 --> 00:20:10,714 PD Lee called Chef Kang so he's out with her now. 346 00:20:10,714 --> 00:20:11,954 He's still not back. 347 00:20:12,554 --> 00:20:14,564 I'm quite worried right now. 348 00:20:15,474 --> 00:20:19,564 Although I don't think Chef Kang will make that much progress all at once. 349 00:20:19,564 --> 00:20:22,124 We have to attack first and finish the job. 350 00:20:22,124 --> 00:20:24,544 Got any good ideas? 351 00:20:25,214 --> 00:20:29,814 Then first, shouldn't we make sure Chef gets his own room? 352 00:20:30,754 --> 00:20:35,054 If there are others around, then it'll be awkward. To seduce him... 353 00:20:35,054 --> 00:20:40,524 Also, I don't think we should let him to drink too much. 354 00:20:40,524 --> 00:20:45,294 He should at least be able to walk straight. If we are going to have something with him. 355 00:20:45,294 --> 00:20:48,934 You're surprisingly smart, huh? 356 00:20:48,934 --> 00:20:50,664 You have a good grasp of the basic principles. 357 00:20:50,664 --> 00:20:52,104 Not really... 358 00:20:52,104 --> 00:20:55,654 Oh, then, should I get new pajamas? 359 00:20:55,654 --> 00:20:57,414 Like a slip. 360 00:20:57,414 --> 00:20:58,764 Awesome. 361 00:21:02,464 --> 00:21:03,774 A slip? 362 00:21:08,704 --> 00:21:11,424 We are here! 363 00:21:11,424 --> 00:21:14,544 - It's nice! - Wow, it's cool here. 364 00:21:15,214 --> 00:21:17,174 - Hello. - Hello. 365 00:21:17,174 --> 00:21:18,944 You must be tired from driving. 366 00:21:18,944 --> 00:21:20,924 There must've been a lot of traffic. 367 00:21:20,924 --> 00:21:23,814 No, not really. There was less traffic than expected, so it wasn't bad. 368 00:21:24,164 --> 00:21:26,434 Wow, the scenery here is amazing. 369 00:21:26,434 --> 00:21:27,994 Much better than the homepage. 370 00:21:27,994 --> 00:21:29,084 Thank you. 371 00:21:29,084 --> 00:21:34,244 This is a snack produced by our neighborhood. It's environment friendly. 372 00:21:34,244 --> 00:21:38,444 It's slightly frozen, so thaw first before you eat. 373 00:21:38,444 --> 00:21:40,084 Wow, thank you so much. 374 00:21:40,734 --> 00:21:43,064 You guys will use the BBQ grill, right? 375 00:21:43,064 --> 00:21:44,364 Should I get some coals? 376 00:21:44,364 --> 00:21:47,064 We are chefs, so you don't have to worry about us. 377 00:21:47,064 --> 00:21:48,624 - Ah, I see. - Yes. 378 00:21:49,674 --> 00:21:54,594 But, why is another unni inside that unni? 379 00:21:59,914 --> 00:22:01,114 Me? 380 00:22:03,234 --> 00:22:05,804 What do you mean? Well, I am... 381 00:22:05,804 --> 00:22:07,644 I have no idea what you're saying. 382 00:22:09,534 --> 00:22:10,664 Honey. 383 00:22:11,464 --> 00:22:13,234 Chae Hee, why are you out here? 384 00:22:13,234 --> 00:22:15,064 - No, but... - Hurry, let's go! 385 00:22:18,134 --> 00:22:20,474 The rooms are this way. 386 00:22:20,474 --> 00:22:22,354 I got you the largest rooms we have. 387 00:22:22,354 --> 00:22:23,374 - Wow, thank you. - Yup. 388 00:22:23,374 --> 00:22:24,634 Let's get our stuff first. 389 00:22:24,634 --> 00:22:25,864 Yes, Chef. 390 00:22:31,194 --> 00:22:32,444 I'll get it. 391 00:22:36,144 --> 00:22:38,834 Wait, wait. Stop, stop. There's more. 392 00:22:38,834 --> 00:22:39,964 Wait. 393 00:22:41,284 --> 00:22:43,774 - It's heavy already. - There's more. Wait. 394 00:22:43,774 --> 00:22:46,804 - Hold on a moment. - Oh my, oh my, oh my! 395 00:22:46,804 --> 00:22:48,734 Why don't you carry the rest, Sous Chef? 396 00:22:48,734 --> 00:22:50,154 Instead of letting a woman to do it? 397 00:22:50,154 --> 00:22:52,414 What woman? Bong? She's not a woman. 398 00:22:52,414 --> 00:22:53,704 Then is she a man? 399 00:22:53,704 --> 00:22:55,244 Well, not a man... 400 00:22:55,744 --> 00:22:58,314 Cordon punk, you keep talking back to me. 401 00:22:58,314 --> 00:23:00,834 Are you Bong's boyfriend or something? What's it to you? 402 00:23:00,834 --> 00:23:02,404 Only her boyfriend can say something? 403 00:23:02,404 --> 00:23:03,914 I'll be her boyfriend then. 404 00:23:04,944 --> 00:23:07,824 Oh my! What a great response. 405 00:23:07,824 --> 00:23:10,104 Wait for me, boyfriend! 406 00:23:11,714 --> 00:23:16,054 Gosh, that punk. Since when were those two so close? 407 00:23:16,054 --> 00:23:18,154 That kid! 408 00:23:18,644 --> 00:23:21,234 Boyfriend, I'll hold this for you. 409 00:23:26,124 --> 00:23:29,874 Hold on, boyfriend. We're one person starting today. 410 00:23:36,744 --> 00:23:39,644 Chef, we are running out of food. 411 00:23:39,644 --> 00:23:40,974 - There's not much left. - Yeah. 412 00:23:40,974 --> 00:23:42,304 We finished them all. 413 00:23:42,304 --> 00:23:44,164 I'll do it, I'll do it. 414 00:23:44,164 --> 00:23:45,974 On trips like this, it's the seniors' job. 415 00:23:45,974 --> 00:23:47,184 - Okay. - Just eat. 416 00:23:47,184 --> 00:23:49,704 I want to eat quickly. It's so good. 417 00:23:49,704 --> 00:23:52,504 If you're bored, you can make some appetizers with the beef. 418 00:23:52,504 --> 00:23:53,544 Appetizers? 419 00:23:53,544 --> 00:23:55,084 Should we do a competition? 420 00:23:55,084 --> 00:23:56,354 What kind of competition? 421 00:23:56,354 --> 00:23:59,174 First place gets to their dish on the menu next month and a day off next month. 422 00:23:59,174 --> 00:24:01,174 Wow! 423 00:24:01,174 --> 00:24:02,534 I'm in a good mood. An extra day off! 424 00:24:02,534 --> 00:24:04,004 Wow! 425 00:24:04,004 --> 00:24:06,074 I'm feeling really competitive today! 426 00:24:06,074 --> 00:24:07,814 Let's go for it. 427 00:24:07,814 --> 00:24:10,104 Why come out here and do a competition, Chef? 428 00:24:10,104 --> 00:24:11,164 Starting now! 429 00:24:28,944 --> 00:24:32,224 Oh Na Bong Sun, have you been practicing your knife skills? 430 00:24:32,224 --> 00:24:34,534 Your knife skills are looking very good. 431 00:24:34,534 --> 00:24:38,404 I've met an excellent teacher, you see. 432 00:25:06,214 --> 00:25:09,384 The two finalists are... 433 00:25:14,824 --> 00:25:18,964 Min Soo's bulgogi papillote and Joon's torch bulgogi. 434 00:25:21,074 --> 00:25:22,474 Too bad. 435 00:25:23,234 --> 00:25:26,964 They both show creativity and taste good. 436 00:25:26,964 --> 00:25:28,624 We can't end it with this. 437 00:25:28,624 --> 00:25:33,564 Today, we have with us Choi Ji Woong who has spent 30 years on tasting food. 438 00:25:33,564 --> 00:25:34,904 Me... me? 439 00:25:35,234 --> 00:25:38,334 Yes, well I do like beef bulgogi quite a lot. 440 00:25:38,334 --> 00:25:40,464 I will give them both a taste. 441 00:25:40,464 --> 00:25:43,024 First, Joon's dish. 442 00:25:47,814 --> 00:25:51,084 Wow, the meat quality is excellent. 443 00:25:51,084 --> 00:25:55,504 The wine and the rosemary makes it taste so good. 444 00:25:55,504 --> 00:25:59,004 Chef, this will be a hit if you put it on our restaurant menu. 445 00:25:59,004 --> 00:26:00,694 Hey, Cordon. 446 00:26:00,694 --> 00:26:02,214 This is so delicious. 447 00:26:02,214 --> 00:26:03,354 Next dish. 448 00:26:06,804 --> 00:26:09,254 What is this now? 449 00:26:09,254 --> 00:26:13,354 The meat is very good, sweet, and something familiar. 450 00:26:13,354 --> 00:26:15,404 This is something I've had many times. 451 00:26:15,404 --> 00:26:19,554 This taste the same as one of the menu items from our restaurant. 452 00:26:21,314 --> 00:26:25,134 That's pork belly and this is beef bulgogi. It's very different. 453 00:26:25,134 --> 00:26:27,694 Chef, please announce the winner. I'm getting so restless. 454 00:26:27,694 --> 00:26:29,794 Okay, Chef will now announce the winner. 455 00:26:29,794 --> 00:26:33,294 So, the winner of their dish on the special menu and extra vacation days 456 00:26:33,294 --> 00:26:37,014 from the Sun Restaurant summer MT is... 457 00:26:38,884 --> 00:26:40,624 Suh Joon, fighting! 458 00:26:40,624 --> 00:26:46,504 Suh Joon, Suh Joon, Suh Joon, Suh Joon! 459 00:26:46,504 --> 00:26:49,104 Suh Joon, Suh Joon, Suh Joon! 460 00:26:49,104 --> 00:26:51,314 - Suh Joon... - Huh Min Soo's Bulgogi papillote. 461 00:27:00,344 --> 00:27:01,894 Well, the thing is... 462 00:27:01,894 --> 00:27:06,964 Joon's Torch Bulgogi was very creative and good too. 463 00:27:06,964 --> 00:27:11,934 Min Soo's was more fundamentally sound and safe. 464 00:27:11,934 --> 00:27:14,084 You guys may not understand. 465 00:27:14,084 --> 00:27:17,274 I have my own life experience so... 466 00:27:17,794 --> 00:27:19,164 It was good. 467 00:27:19,164 --> 00:27:21,054 What are you all doing? We should eat now? 468 00:27:21,054 --> 00:27:22,774 - Let's eat. - Yes, Chef! 469 00:27:23,004 --> 00:27:24,154 Let's eat, let's eat! 470 00:27:25,424 --> 00:27:26,984 You should try eating it again. 471 00:27:28,894 --> 00:27:31,654 This tastes much better. 472 00:27:49,744 --> 00:27:50,914 Shut up. 473 00:27:50,914 --> 00:27:53,444 Gosh, seriously. 474 00:27:53,444 --> 00:27:56,754 Chef, let's do cheers. 475 00:27:56,754 --> 00:27:58,164 Why don't you say something? 476 00:27:58,164 --> 00:27:59,784 That's so tacky. 477 00:28:02,854 --> 00:28:07,364 Everyone, I know your free time is very valuable to you. 478 00:28:07,364 --> 00:28:10,754 But, for you've all gathered for the sake Sun Restaurant's teamwork. 479 00:28:10,754 --> 00:28:14,264 So, I want to sincerely thank you all. 480 00:28:15,864 --> 00:28:17,644 Let's keep going down this path together! 481 00:28:17,644 --> 00:28:20,104 Let's go! Let's go! 482 00:28:26,454 --> 00:28:30,324 Ah, the drinks are just going down so well today. 483 00:28:30,324 --> 00:28:32,894 It must be the good air. 484 00:28:32,894 --> 00:28:35,314 We bought a lot, but we're out already. 485 00:28:35,314 --> 00:28:36,954 - We're already almost all out. - Really? 486 00:28:36,954 --> 00:28:38,004 Go buy more. 487 00:28:38,004 --> 00:28:40,964 Does Dong, Woong couple want to go? Or does Cordon want to go? 488 00:28:41,534 --> 00:28:43,384 We'll just drink what we have. 489 00:28:43,384 --> 00:28:44,924 Sous Chef should go. 490 00:28:44,924 --> 00:28:46,604 I'll go buy it. 491 00:28:46,604 --> 00:28:50,754 Oh no! Why not let the employees do it? 492 00:28:50,754 --> 00:28:54,074 I told you that seniors are supposed to do these things when we come here. 493 00:28:54,074 --> 00:28:57,794 And you know I try to be a non-authoritative owner who's like an older brother. 494 00:28:57,794 --> 00:28:59,024 I'll be back. 495 00:29:00,344 --> 00:29:03,244 Thank you. Have a nice trip. 496 00:29:04,124 --> 00:29:06,604 He sure showboats over a few bottles of alcohol. 497 00:29:06,604 --> 00:29:09,394 He's dead if he buys cheap stuff. 498 00:29:10,264 --> 00:29:11,654 Okay, music. 499 00:29:13,894 --> 00:29:16,694 Piece of loser. 500 00:29:16,694 --> 00:29:18,814 Wounded thug. 501 00:29:18,814 --> 00:29:22,784 Garbage, jackass, in the mirror... 502 00:29:25,644 --> 00:29:27,514 You're not talking to me, are you? 503 00:29:27,514 --> 00:29:28,994 - It's a song, a song. - It's just a song, right? 504 00:29:28,994 --> 00:29:30,184 Listen again. 505 00:29:34,694 --> 00:29:36,484 Piece of loser. 506 00:29:38,834 --> 00:29:40,394 Let's try something else. 507 00:29:40,984 --> 00:29:41,844 Ah, nice. 508 00:29:41,844 --> 00:29:44,264 You piece of loser. 509 00:29:44,264 --> 00:29:45,124 I like it. 510 00:29:45,124 --> 00:29:47,074 Wounded thug. 511 00:29:47,074 --> 00:29:48,874 Garbage... 512 00:29:50,304 --> 00:29:53,434 - Chef, let's go together! - What? 513 00:29:53,664 --> 00:29:55,874 - Wait for me. - Why did you come? 514 00:29:55,874 --> 00:29:58,454 The sun will go down soon. 515 00:29:58,454 --> 00:30:00,194 It's dangerous, especially places like this. 516 00:30:00,194 --> 00:30:03,954 There are ghosts all over the place, especially virgin ghosts. 517 00:30:03,954 --> 00:30:05,654 I'll protect you, Chef. 518 00:30:05,654 --> 00:30:08,554 You'll protect me? You're the most dangerous person. 519 00:30:08,554 --> 00:30:12,204 Don't you worry. I won't touch you. 520 00:30:12,204 --> 00:30:14,104 Oh my, isn't this a bike? 521 00:30:14,104 --> 00:30:15,214 Let's ride this there. 522 00:30:15,214 --> 00:30:16,944 Forget it. Let's just go. 523 00:30:16,944 --> 00:30:19,174 I'd rather run there than take you on this. 524 00:30:19,174 --> 00:30:22,404 Why not? We could put the alcohol right here. 525 00:30:22,434 --> 00:30:23,544 It will be heavy. 526 00:30:23,544 --> 00:30:24,694 Wait... 527 00:30:24,694 --> 00:30:26,704 You didn't even get the owner's permission. 528 00:30:27,364 --> 00:30:30,824 Gosh, she really is stubborn. 529 00:30:34,684 --> 00:30:39,084 Chef, would you hurry it up? 530 00:30:39,084 --> 00:30:41,114 Hey, how many kilograms do you weigh? 531 00:30:41,114 --> 00:30:43,424 You're really heavy for such a small thing. 532 00:30:43,424 --> 00:30:46,204 It's not that I'm heavy. 533 00:30:46,204 --> 00:30:48,594 Your lower body is in very poor shape, Chef. 534 00:30:48,594 --> 00:30:51,224 Hey, my lower body is no joke okay? 535 00:30:51,224 --> 00:30:54,534 - You'd be shocked. - Yeah, yeah. You're all talk. 536 00:30:55,304 --> 00:30:58,704 Ah! You're so slow, it's driving me nuts. 537 00:30:58,704 --> 00:31:00,834 - Get off, okay? - What's going on? 538 00:31:00,834 --> 00:31:02,524 - Just stop! - How did you get off? 539 00:31:02,524 --> 00:31:04,414 Go to the back seat. I'll drive. 540 00:31:04,414 --> 00:31:06,604 I thought you couldn't ride. 541 00:31:06,604 --> 00:31:08,044 - Oh. - I'm going now! 542 00:31:10,074 --> 00:31:12,034 - Trust me! - Go slowly. 543 00:31:12,034 --> 00:31:13,804 - Okay, this is it. - Slowly now. 544 00:31:14,884 --> 00:31:16,414 - Slowly! - We're going! 545 00:31:19,354 --> 00:31:22,194 - Go slower. Not so fast! - We're going! 546 00:31:22,194 --> 00:31:23,804 This is fun! 547 00:31:23,804 --> 00:31:25,164 Gosh, really? 548 00:31:25,164 --> 00:31:27,244 I told you to slow down! 549 00:31:28,924 --> 00:31:31,064 Yay, firecrackers. 550 00:31:32,024 --> 00:31:33,784 What did you buy that for? It's so childish. 551 00:31:33,784 --> 00:31:37,934 Why not? It's really fun. It explodes and stuff. 552 00:31:37,934 --> 00:31:39,944 - Do you want to see one? - Be quiet. 553 00:31:39,944 --> 00:31:42,224 - Do it by yourself later. - Okay. 554 00:31:42,224 --> 00:31:46,624 Just don't come to me later begging me for one. 555 00:31:47,204 --> 00:31:50,784 Ah, the air is so sweet. 556 00:31:50,784 --> 00:31:52,294 It really is so nice. 557 00:31:53,124 --> 00:31:56,054 The air really is nice. 558 00:31:56,054 --> 00:31:59,854 Ever since I was young, I had a goal once I turned 40. 559 00:31:59,854 --> 00:32:03,334 I wanted to return to a farm like this and have a little farm of my own. 560 00:32:03,334 --> 00:32:06,904 And I wanted to run a little restaurant and that was my dream. 561 00:32:06,904 --> 00:32:08,184 You can do that if you want. 562 00:32:08,184 --> 00:32:10,134 It's not like rural land is expensive. 563 00:32:10,134 --> 00:32:11,664 It's your cooking skill that's the issue. 564 00:32:11,664 --> 00:32:15,004 I want to, but it's already too late. 565 00:32:15,004 --> 00:32:16,394 What do you mean, too late? 566 00:32:16,394 --> 00:32:18,174 Are you opening a restaurant in Paris or something? 567 00:32:18,174 --> 00:32:19,594 It is still possible. 568 00:32:19,594 --> 00:32:21,924 No, it isn't. It's ruined for me. 569 00:32:21,924 --> 00:32:25,044 What you know isn't everything. 570 00:32:25,044 --> 00:32:27,454 Don't try to know any more than you do. 571 00:32:27,454 --> 00:32:28,864 You'll pass out if you know more. 572 00:32:28,864 --> 00:32:32,104 Okay, do what you want. It's your dream, not mine. 573 00:32:33,934 --> 00:32:37,364 Oh Chef, your shoelace is untied. 574 00:32:39,124 --> 00:32:40,684 It's okay. 575 00:32:40,684 --> 00:32:42,834 Just stay put. 576 00:32:42,834 --> 00:32:46,524 I have a method I use to keep laces from getting untied. 577 00:32:46,534 --> 00:32:49,154 I don't usually reveal this secret to just anyone. 578 00:32:49,154 --> 00:32:51,374 It's only because it's today. 579 00:32:51,944 --> 00:32:55,354 I was even going to apply for a patent. 580 00:32:55,354 --> 00:32:58,704 I lost out on my timing and I didn't get to do it. 581 00:32:58,704 --> 00:33:00,184 Tada! 582 00:33:00,954 --> 00:33:04,014 What do you think? It doesn't look like it'll untie, right? 583 00:33:06,604 --> 00:33:08,044 What do you think? 584 00:33:08,324 --> 00:33:11,244 - Yeah, it looks good. - Right? 585 00:33:11,244 --> 00:33:13,904 Tada! Now, we're a couple! 586 00:33:14,334 --> 00:33:17,134 What do you mean, couple? Let go of me. 587 00:33:17,134 --> 00:33:21,194 I happen to know your hand is tied to this bike. 588 00:33:21,194 --> 00:33:23,064 So, why would I listen to you? 589 00:33:23,064 --> 00:33:25,794 Are you going to keep this up? I'm going to get angry. 590 00:33:25,794 --> 00:33:28,344 Should I keep going up? How? Like this? 591 00:33:28,344 --> 00:33:30,274 - What are you doing? - Should I go up? 592 00:33:30,274 --> 00:33:32,014 - Get down. - I'm climbing up. 593 00:33:32,014 --> 00:33:33,314 Sun Woo! 594 00:33:34,394 --> 00:33:36,034 Oh, So Hyung! 595 00:33:36,844 --> 00:33:38,364 Hey, get down. 596 00:33:39,774 --> 00:33:41,954 What are you doing here? 597 00:33:41,954 --> 00:33:43,934 The offsite was nearby. 598 00:33:43,934 --> 00:33:46,544 I was finished and about to leave, but remembered your MT. 599 00:33:46,544 --> 00:33:47,844 I brought you some drinks. 600 00:33:48,304 --> 00:33:51,224 Wow, you didn't have to. 601 00:33:51,224 --> 00:33:53,673 You must've come out to buy something. 602 00:33:53,673 --> 00:33:54,834 Hi, Bong Sun. 603 00:33:54,834 --> 00:33:56,693 Hi to you too. 604 00:33:56,693 --> 00:33:58,834 Though, I am surprised to see you. 605 00:33:59,264 --> 00:34:03,764 Companies these days must just pay anyone a salary these days. 606 00:34:03,764 --> 00:34:07,274 People are just so not busy. They have so much freedom. 607 00:34:10,403 --> 00:34:14,094 Why isn't there any alcohol! 608 00:34:14,094 --> 00:34:17,314 Bring some drinks! Joon wants to drink. 609 00:34:17,314 --> 00:34:19,673 Drink, drink, drink! 610 00:34:19,673 --> 00:34:21,144 Who gave him so much to drink? 611 00:34:21,144 --> 00:34:23,114 Gosh, he's such a light weight. 612 00:34:23,114 --> 00:34:25,544 He was drinking as if he lost his country. 613 00:34:25,544 --> 00:34:28,544 Leave him alone. He finally seems like a human. 614 00:34:32,034 --> 00:34:35,144 I'm seeing all sorts of different sides of him. 615 00:34:35,144 --> 00:34:38,324 Is Chef making the alcohol or what? 616 00:34:38,324 --> 00:34:40,564 What's taking him so long? I've lost all my buzz. 617 00:34:40,564 --> 00:34:42,193 - Hey, what do I do? - Why? 618 00:34:42,193 --> 00:34:44,713 I think I see my goddess. Isn't that PD Lee... PD Lee? 619 00:34:44,713 --> 00:34:46,304 What kind of nonsense is that? 620 00:34:46,304 --> 00:34:48,604 Oh, PD Lee! 621 00:34:48,604 --> 00:34:51,544 Wow, what are you doing here? 622 00:34:51,544 --> 00:34:53,634 Take this. Help me with this. 623 00:34:54,934 --> 00:34:58,564 Hello, I was nearby for work so I dropped by. 624 00:34:58,564 --> 00:35:00,434 - I'm no unwelcome, am I? - Oh no! 625 00:35:01,514 --> 00:35:04,954 The mood wasn't good because it was all men. Now, it's shining. 626 00:35:06,804 --> 00:35:08,534 What do you all men? What about me? 627 00:35:08,534 --> 00:35:10,794 - You're just family. - That's right. 628 00:35:11,314 --> 00:35:13,764 Quiet down. PD Lee bought two bottles of wine. 629 00:35:13,764 --> 00:35:14,884 Wow! 630 00:35:14,884 --> 00:35:17,764 PD Lee, PD Lee... 631 00:35:17,764 --> 00:35:20,794 Milky white skin PD Lee. 632 00:35:20,794 --> 00:35:23,934 Shut up! I told you guys to shut up! 633 00:35:25,954 --> 00:35:27,234 Shut up! 634 00:35:27,634 --> 00:35:29,304 - Put Joon away. - Put him away. 635 00:35:31,844 --> 00:35:33,173 Let's go. 636 00:35:33,173 --> 00:35:34,963 - Time for bed. - Let's put you away. 637 00:35:34,963 --> 00:35:36,934 Get his legs. His legs... 638 00:35:36,934 --> 00:35:39,673 I'm going to go home then! 639 00:35:41,943 --> 00:35:44,084 Have fun, Eun Hee! 640 00:35:44,084 --> 00:35:46,153 I'm so excited for you. 641 00:35:46,153 --> 00:35:48,344 It's been so long since you've met your friends. 642 00:35:48,344 --> 00:35:49,394 Yes, I know. 643 00:35:49,653 --> 00:35:51,734 Will you be okay alone? 644 00:35:51,734 --> 00:35:52,864 Do you have plans? 645 00:35:53,134 --> 00:35:54,423 Of course, I do. 646 00:35:54,423 --> 00:35:56,664 My friend is coming over, so don't you worry. 647 00:35:56,664 --> 00:35:58,504 Take good care of her, son-in-law. 648 00:35:58,504 --> 00:35:59,784 Don't worry, Mother. 649 00:36:00,884 --> 00:36:03,264 Oh, she must be here. She's here! 650 00:36:03,704 --> 00:36:05,264 All right! 651 00:36:05,264 --> 00:36:07,684 Oh, you're here! Come in, come in! 652 00:36:07,684 --> 00:36:10,004 Why not just meet outside? 653 00:36:10,004 --> 00:36:12,923 - Why did you insist on inviting me here? - Oh, you know... 654 00:36:13,374 --> 00:36:14,824 I'll put these on. 655 00:36:16,173 --> 00:36:18,794 - Hello. You're here? - Yes, hello. 656 00:36:18,794 --> 00:36:21,914 You've met my daughter. It's the first time you've met my son-in-law. 657 00:36:21,914 --> 00:36:23,864 Say hello. This is my friend, Suhbingo. 658 00:36:23,864 --> 00:36:26,314 Ah, hello. 659 00:36:26,314 --> 00:36:29,534 I've heard a lot about you. 660 00:36:41,204 --> 00:36:43,673 What are you doing? You should go. You'll be late. 661 00:36:43,673 --> 00:36:45,574 - Ah, yes. - Have fun. 662 00:36:45,574 --> 00:36:46,684 Bye. 663 00:36:46,684 --> 00:36:48,844 - We'll be back. - Bye. 664 00:36:49,634 --> 00:36:52,374 Have lots of yummy food, Eun Hee. 665 00:36:52,374 --> 00:36:53,463 Yes, Mom. 666 00:36:53,463 --> 00:36:55,104 He's, strangely, very strong. 667 00:36:55,104 --> 00:36:57,854 I usually never feel weaker than anyone when it comes to qi. 668 00:36:58,954 --> 00:37:00,874 Is it because I'm lacking in spirituality these days? 669 00:37:01,673 --> 00:37:04,173 This really hurts my pride. 670 00:37:05,574 --> 00:37:07,104 Hey, Eun Hee! 671 00:37:07,104 --> 00:37:09,804 - Oh, you're here! - Hey! 672 00:37:09,804 --> 00:37:12,484 How long has it been? You really need to keep in touch. 673 00:37:12,484 --> 00:37:13,824 I'd forget your face. 674 00:37:13,824 --> 00:37:17,294 I was a bit lazy, wasn't I? I'm sorry. 675 00:37:17,294 --> 00:37:20,164 I heard Hae Joo, you got the role of Giselle. 676 00:37:20,164 --> 00:37:22,153 That's so great. Congratulations. 677 00:37:22,153 --> 00:37:23,724 Yes, congratulations! 678 00:37:23,724 --> 00:37:27,314 But, I'm already really worried. I think it's really intense and hard. 679 00:37:27,314 --> 00:37:30,514 Eun Hee was always the best at Giselle out of all of us. 680 00:37:30,514 --> 00:37:32,653 - That's true. - It is. 681 00:37:32,653 --> 00:37:34,544 Even Professor said so. 682 00:37:34,544 --> 00:37:37,074 That Eun Hee would probably get the role later on. 683 00:37:37,074 --> 00:37:39,224 Right, she did say that. 684 00:37:39,224 --> 00:37:41,114 If only it weren't for that hit-and-run... 685 00:37:41,903 --> 00:37:45,114 You still haven't caught the person who did it, right? 686 00:37:45,114 --> 00:37:46,364 No. 687 00:37:46,824 --> 00:37:49,754 Though we don't know who it is, the heavens will punish that person, right? 688 00:37:49,754 --> 00:37:52,764 - Yes. - How could hit someone and leave? 689 00:37:52,764 --> 00:37:56,673 Evil people like that need to be torn apart and laid out to dry. 690 00:37:56,673 --> 00:37:59,294 Oh hey! You are scary. 691 00:37:59,294 --> 00:38:01,153 - That's scary. - What? 692 00:38:01,963 --> 00:38:04,644 Honey... I'll wait outside. 693 00:38:04,644 --> 00:38:07,814 Why? Just stay with us. 694 00:38:07,814 --> 00:38:08,914 No, I'll wait outside. 695 00:38:08,914 --> 00:38:10,834 Stay awhile. 696 00:38:10,834 --> 00:38:12,294 Have fun talking. 697 00:38:12,294 --> 00:38:13,434 I'll call you. 698 00:38:13,434 --> 00:38:15,164 Goodbye. 699 00:38:16,824 --> 00:38:18,604 Did we leave him out too much? 700 00:38:18,604 --> 00:38:19,834 No, no. It's okay. 701 00:38:19,834 --> 00:38:22,134 How is he? Is he good to you? 702 00:38:30,923 --> 00:38:32,744 Oh, Eun Hee. 703 00:38:33,254 --> 00:38:35,394 Hello. 704 00:39:12,942 --> 00:39:14,771 Drinks are going down. 705 00:39:14,771 --> 00:39:17,652 Down, down, down, down. 706 00:39:17,652 --> 00:39:20,322 For how long will you make me do this shoulder dance? 707 00:39:20,322 --> 00:39:22,952 Look at my shoulders. They are dancing. 708 00:39:22,952 --> 00:39:26,032 There's no time for rest. There's no time for rest. 709 00:39:26,032 --> 00:39:28,172 Either way I look, I don't know. 710 00:39:28,172 --> 00:39:29,461 - One! - What's that? 711 00:39:29,461 --> 00:39:30,592 Two! 712 00:39:30,592 --> 00:39:31,762 - Three! - Three! 713 00:39:33,742 --> 00:39:34,762 You're both caught. 714 00:39:34,762 --> 00:39:36,762 Both of you, one shot. No, don't do one shot. 715 00:39:36,762 --> 00:39:40,311 Black knight, black knight, black night! 716 00:39:40,311 --> 00:39:41,422 - Sun Woo. - Chef. 717 00:39:42,052 --> 00:39:46,182 Wow! Chef got a double black knight request. 718 00:39:46,182 --> 00:39:48,302 You can only pick one out of the two. 719 00:39:49,142 --> 00:39:51,291 I'll just drink both. 720 00:39:52,372 --> 00:39:53,852 That's no fun. 721 00:39:54,322 --> 00:39:56,021 Drink it and make a wish. 722 00:39:56,021 --> 00:39:59,082 Wish, wish, wish. 723 00:39:59,082 --> 00:40:03,291 I don't have a wish. It's two already. Let's go to bed. 724 00:40:03,291 --> 00:40:05,922 Let's sleep. Let's just go in and sleep. 725 00:40:05,922 --> 00:40:08,382 - We can go in and drink more. - Okay. 726 00:40:08,382 --> 00:40:11,072 Then, PD Lee and Bong can share a room. 727 00:40:11,082 --> 00:40:13,561 The passed out drunk and Chef can share a room. 728 00:40:13,561 --> 00:40:14,592 Three us in one room. 729 00:40:14,592 --> 00:40:17,652 No, no! Chef is Chef. He should get his own room. 730 00:40:17,652 --> 00:40:19,912 No, I don't really care. 731 00:40:19,912 --> 00:40:23,021 Oh no! There is a hierarchy here. That's not right. 732 00:40:23,021 --> 00:40:25,102 Chef gets his own room, end of story. 733 00:40:25,102 --> 00:40:26,722 Wow, gosh. 734 00:40:26,722 --> 00:40:28,472 Do whatever you want. 735 00:40:28,472 --> 00:40:31,382 Then, let's clean up a bit. 736 00:40:31,382 --> 00:40:32,711 Let's do it. 737 00:40:32,711 --> 00:40:34,472 - Sun Woo? - Yeah. 738 00:40:34,472 --> 00:40:36,702 Should we take a walk to get the alcohol out of our system? 739 00:40:36,722 --> 00:40:40,222 Chef, didn't you say you were tired before? Look at those dark circles. 740 00:40:40,251 --> 00:40:42,492 - Come on, come on, come on. Let's go. - What, huh... 741 00:40:42,492 --> 00:40:44,112 Okay, I got it. 742 00:40:44,112 --> 00:40:45,452 Please, be careful. 743 00:40:45,452 --> 00:40:47,162 Okay, I will. 744 00:40:47,162 --> 00:40:50,092 Oh, it's cold. Hurry go to bed. 745 00:40:52,412 --> 00:40:57,012 Gosh, tonight was crucial. Why is she here? Darn it. 746 00:40:57,012 --> 00:40:59,711 I have to finish my talk with Sun Woo today. 747 00:41:00,322 --> 00:41:04,012 I hope you're not uncomfortable because of me, Bong Sun. 748 00:41:04,012 --> 00:41:05,302 I'm sorry. 749 00:41:05,302 --> 00:41:09,592 I wonder why a person that's sorry insisted on joining in on another group's MT. 750 00:41:10,832 --> 00:41:17,012 I don't understand why you absolutely insist on sleeping in that storage room. 751 00:41:17,012 --> 00:41:18,882 Do you really have nowhere else to stay? 752 00:41:18,882 --> 00:41:22,251 Chef told me to stay there. I didn't ask him for it. 753 00:41:22,251 --> 00:41:26,092 Even if someone offers you something, you should think of them and refuse. 754 00:41:26,092 --> 00:41:28,822 Hasn't it occurred to you that it might be uncomfortable with the other employees? 755 00:41:28,822 --> 00:41:29,692 No. 756 00:41:29,711 --> 00:41:31,122 Don't you have any friends? 757 00:41:31,122 --> 00:41:32,262 No, I don't. 758 00:41:32,262 --> 00:41:34,001 You can come to my house then. 759 00:41:34,001 --> 00:41:37,112 Why are you so interested in where I sleep, PD Lee? 760 00:41:37,112 --> 00:41:40,242 And why does it bother you that I'm here, Bong Sun? 761 00:41:40,242 --> 00:41:43,231 Ha! Gosh. 762 00:41:53,192 --> 00:41:55,501 - Where are you off to? - The lights. 763 00:41:55,501 --> 00:41:57,251 I need to turn off the lights. 764 00:41:57,251 --> 00:41:59,271 Oh, it's over there. 765 00:41:59,271 --> 00:42:01,211 I can't sleep with the lights on. 766 00:42:01,211 --> 00:42:02,282 Okay. 767 00:42:22,001 --> 00:42:24,842 - Where are you going? - The bathroom. 768 00:42:24,852 --> 00:42:27,251 Why bother going out? 769 00:42:27,251 --> 00:42:28,662 There's one in the room. 770 00:42:28,662 --> 00:42:30,852 Right over there. 771 00:42:31,602 --> 00:42:34,882 Oh, that's a bathroom... 772 00:42:34,882 --> 00:42:36,541 Yes. 773 00:42:38,122 --> 00:42:39,952 It went right back inside. 774 00:43:45,981 --> 00:43:47,582 I won. 775 00:43:47,842 --> 00:43:50,692 Oh, if things works out like this... 776 00:43:50,692 --> 00:43:53,782 It's a natural arm pillow. 777 00:43:53,782 --> 00:43:55,582 Oh, Chef. 778 00:43:55,582 --> 00:43:58,142 What's this? What is this? 779 00:43:58,142 --> 00:44:00,972 People will wake up. It's me, Na Bong Sun. 780 00:44:02,092 --> 00:44:04,532 What's going on? Why are you here? 781 00:44:04,532 --> 00:44:08,642 It's just that PD Lee keeps snoring. 782 00:44:08,642 --> 00:44:10,822 I'm so tired. 783 00:44:10,822 --> 00:44:12,882 I just can't sleep at all. 784 00:44:12,882 --> 00:44:17,751 How bad do you think it was that I came into your room like this? 785 00:44:20,632 --> 00:44:21,782 What? 786 00:44:21,782 --> 00:44:25,322 Why are you looking at me like that? Making me all excited. 787 00:44:25,322 --> 00:44:26,612 Have you taken your medicine? 788 00:44:27,572 --> 00:44:29,811 Can you stop asking me if I took my medicine? 789 00:44:29,811 --> 00:44:31,892 How can I stop asking? 790 00:44:31,892 --> 00:44:34,762 What kind of girl acts this way? 791 00:44:34,762 --> 00:44:36,291 I'm going to go nuts. 792 00:44:36,291 --> 00:44:38,122 This is so nice. 793 00:44:38,122 --> 00:44:39,561 Let me get my arm out. 794 00:44:39,561 --> 00:44:41,092 - No. - Get out. 795 00:44:41,092 --> 00:44:43,972 I'm telling you, PD Lee snores. 796 00:44:43,972 --> 00:44:46,662 Ah, I don't want to. 797 00:44:47,032 --> 00:44:49,102 - Wait a minute. - Just come out. 798 00:44:49,102 --> 00:44:50,442 Gosh! 799 00:44:50,782 --> 00:44:53,211 What am I to do with you? 800 00:45:01,652 --> 00:45:04,291 Aw, Chef! 801 00:45:10,122 --> 00:45:13,231 Do guys have this much prejudice when it comes to sleeping with someone? 802 00:45:13,231 --> 00:45:17,242 If I went this far, you should close your eyes and just... 803 00:45:17,242 --> 00:45:18,751 Gosh, really just... 804 00:45:19,512 --> 00:45:21,952 Why are you acting like this today? 805 00:45:22,791 --> 00:45:27,251 Maybe I need to take you to the hospital again. I think it's getting worse. 806 00:45:27,251 --> 00:45:28,582 Sit down. 807 00:45:28,582 --> 00:45:30,582 - Chae Hee. - Chae Hee! 808 00:45:31,061 --> 00:45:33,072 Hey, Chae Hee! 809 00:45:33,072 --> 00:45:33,082 Chae Hee. Hey, Chae Hee! 810 00:45:33,082 --> 00:45:34,961 Chae Hee. 811 00:45:34,961 --> 00:45:36,592 Yoon Chae Hee! 812 00:45:36,602 --> 00:45:38,711 - Why, is something wrong? - Yes. 813 00:45:38,711 --> 00:45:41,231 My daughter is missing. 814 00:45:41,231 --> 00:45:44,532 You mean that girl in the uniform earlier today? 815 00:45:44,532 --> 00:45:46,791 Our daughter isn't mentally normal. 816 00:45:47,202 --> 00:45:49,952 She could be causing problems if she's on her own. 817 00:45:50,282 --> 00:45:52,992 Where could she be? 818 00:45:52,992 --> 00:45:54,682 Chae Hee! 819 00:45:54,682 --> 00:45:57,302 She's always liked to hide. 820 00:45:57,302 --> 00:45:58,402 Chae Hee! 821 00:45:58,402 --> 00:46:00,132 I think she's hiding somewhere. 822 00:46:00,132 --> 00:46:01,782 - Chae Hee! - It's getting very late. 823 00:46:01,782 --> 00:46:04,041 Hiding... hiding? 824 00:46:04,041 --> 00:46:06,692 Then, we'll look for her too. 825 00:46:06,692 --> 00:46:07,762 Yes, yes. 826 00:46:07,762 --> 00:46:09,992 - Her name is Chae Hee? - Yes. 827 00:46:10,001 --> 00:46:11,942 - Yoon Chae Hee. - Okay. 828 00:46:11,942 --> 00:46:13,762 Yoon Chae Hee! 829 00:46:14,231 --> 00:46:16,452 Your mom and dad are worried. 830 00:46:16,452 --> 00:46:18,322 Come out if you're hiding. 831 00:46:18,322 --> 00:46:19,342 Yoon Chae Hee! 832 00:46:20,122 --> 00:46:22,512 I don't think she's over here. 833 00:46:22,512 --> 00:46:25,242 Chef, go over that way. 834 00:46:25,242 --> 00:46:26,422 I'll try this way. 835 00:46:26,422 --> 00:46:27,432 What? 836 00:46:27,432 --> 00:46:29,162 You go that way. 837 00:46:29,662 --> 00:46:33,012 Be careful. Don't fool around and trip... 838 00:46:33,012 --> 00:46:34,572 Gosh. 839 00:46:36,492 --> 00:46:40,791 Yoon Chae Hee... Chae Hee! 840 00:46:41,541 --> 00:46:43,722 Look for the kids. 841 00:46:43,722 --> 00:46:47,892 They were playing hide and seek with me. But, they disappeared suddenly. 842 00:46:48,452 --> 00:46:51,461 You didn't where they went either? 843 00:46:51,932 --> 00:46:53,541 Are you Chae Hee? 844 00:46:53,541 --> 00:46:56,342 Oh, you were over here? 845 00:46:56,342 --> 00:46:58,602 Oh, you're the two girls I saw before. 846 00:46:58,602 --> 00:47:00,332 Hi there. 847 00:47:00,332 --> 00:47:04,152 I see. I was wondering how you saw me. 848 00:47:04,152 --> 00:47:05,412 You're sick. 849 00:47:05,412 --> 00:47:07,332 Let's go, Chae Hee. Your parents are worried. 850 00:47:07,362 --> 00:47:09,231 I can't. I'm looking for the kids. 851 00:47:09,231 --> 00:47:10,561 Kids? 852 00:47:10,561 --> 00:47:12,592 Hey, kids! 853 00:47:13,231 --> 00:47:15,952 Wait, Chae Hee! Wait! 854 00:47:15,952 --> 00:47:18,452 Wait for me. Where are you going? 855 00:47:19,672 --> 00:47:22,952 Chae Hee, stop for a moment. Chae Hee, wait! 856 00:47:22,952 --> 00:47:26,682 Wait! Chae Hee, listen to me! 857 00:47:26,682 --> 00:47:29,072 Chae Hee, wait! Chae Hee... 858 00:47:29,072 --> 00:47:32,731 That little thing sure runs fast. 859 00:47:32,731 --> 00:47:37,122 What is this place? What's this storage... 860 00:47:37,122 --> 00:47:39,992 Ouch, gosh! 861 00:47:39,992 --> 00:47:42,122 Goodness! 862 00:47:43,762 --> 00:47:45,412 Chae Hee! 863 00:47:48,592 --> 00:47:51,382 Oh, what is this? A refrigerated storage? 864 00:47:51,382 --> 00:47:54,172 I'm in the right temperature for once. 865 00:47:54,172 --> 00:47:56,932 Chae Hee, where are you? 866 00:47:56,932 --> 00:47:59,021 Stop hiding and come out. 867 00:47:59,021 --> 00:48:02,271 Let's go back to your mom, Chae Hee. 868 00:48:02,271 --> 00:48:05,552 Chae Hee, where are you? 869 00:48:05,552 --> 00:48:08,302 Oh! Hey, Chae Hee! Hey, Chae Hee, Chae Hee! 870 00:48:08,302 --> 00:48:11,082 How do I open this? Chae Hee! 871 00:48:11,082 --> 00:48:13,952 Hurry up and open this, Chae Hee! 872 00:48:13,952 --> 00:48:16,452 - She's a ghost. I have to lock her up. - Open up. I'll get angry. 873 00:48:16,452 --> 00:48:19,822 I'm really scary when I get angry. 874 00:48:19,822 --> 00:48:22,552 Chae Hee, you might have noticed by now. 875 00:48:22,552 --> 00:48:25,422 But, I'm a ghost okay? 876 00:48:25,422 --> 00:48:28,771 If you don't open up soon, I'm going to come after you. 877 00:48:28,771 --> 00:48:32,082 You're a good girl, aren't you? 878 00:48:32,082 --> 00:48:36,822 Hey, Yoon Chae Hee! Open up quickly. I'm serious! 879 00:48:36,822 --> 00:48:39,552 I really am scary when I get mad! 880 00:48:39,552 --> 00:48:43,211 Yoon Chae Hee! Hey, Yoon Chae Hee! 881 00:48:43,211 --> 00:48:45,791 Seriously, Chae Hee. 882 00:48:46,262 --> 00:48:50,642 Chae Hee... Chae Hee! 883 00:48:50,642 --> 00:48:52,412 - Yoon Chae Hee. - Oh dear... 884 00:48:52,412 --> 00:48:55,202 Where were you? Do you know how worried we were? 885 00:48:55,202 --> 00:48:57,602 I told you not to go out at night. 886 00:48:57,602 --> 00:49:00,992 You have no fear. Where were you? 887 00:49:00,992 --> 00:49:03,882 I was just out playing. 888 00:49:05,082 --> 00:49:07,422 Oh, you found Chae Hee. 889 00:49:07,422 --> 00:49:08,702 Yes. 890 00:49:08,702 --> 00:49:11,842 Yes, sorry. You should be sleeping and all because of us... 891 00:49:11,872 --> 00:49:13,362 No, don't say that. 892 00:49:13,362 --> 00:49:15,182 It's a relief you found her. 893 00:49:15,182 --> 00:49:17,021 - Thank you. - Go on and take her in. 894 00:49:17,021 --> 00:49:19,032 Thank you. Go on in. 895 00:49:19,032 --> 00:49:20,192 Yes, I will. 896 00:49:23,442 --> 00:49:27,271 Goodness, how unfortunate for a pretty child. 897 00:49:30,512 --> 00:49:33,332 How far did Na Bong Sun go anyways? 898 00:49:33,332 --> 00:49:37,152 We found one person and another one disappears. Gosh! 899 00:49:37,152 --> 00:49:39,242 Chae Hee. 900 00:49:39,242 --> 00:49:41,012 You're not gone, are you? 901 00:49:41,012 --> 00:49:44,561 You didn't leave me here, did you? 902 00:49:45,992 --> 00:49:50,582 What is this? Did she really leave me here? 903 00:49:50,582 --> 00:49:53,981 That little rascal. How did she lose her mind? 904 00:50:02,152 --> 00:50:04,442 How far did she go? 905 00:50:04,442 --> 00:50:06,362 She's not even picking up her phone? 906 00:50:10,032 --> 00:50:11,592 Hello? 907 00:50:11,592 --> 00:50:13,122 Hey, Na Bong Sun. 908 00:50:13,122 --> 00:50:14,961 No, it's me So Hyung. 909 00:50:15,412 --> 00:50:16,802 Is that you, Sun Woo? 910 00:50:17,492 --> 00:50:19,882 Yeah... hold on. 911 00:50:20,912 --> 00:50:23,382 Did Na Bong Sun leave her phone in the room? 912 00:50:25,510 --> 00:50:28,570 This is not the time to sit around. 913 00:50:29,200 --> 00:50:31,449 I have to do something. 914 00:50:32,251 --> 00:50:33,590 There's no choice. 915 00:50:37,413 --> 00:50:39,322 - Na Bong Sun. - What is this place? 916 00:50:39,322 --> 00:50:41,233 It's a refrigerated storage. We're trapped. 917 00:50:41,233 --> 00:50:42,425 Trap... trapped? 918 00:50:42,425 --> 00:50:43,658 Explaining will take too long. 919 00:50:43,658 --> 00:50:45,598 - Wait a little bit. I'll find a way out. - Okay. 920 00:50:45,968 --> 00:50:48,438 Bounce up and down if you need to. 921 00:50:52,688 --> 00:50:54,758 Gosh, it's cold. 922 00:50:56,128 --> 00:51:00,448 Let's see here. I have to lift this thing up here. 923 00:51:06,688 --> 00:51:10,438 I feel like... I could do it. 924 00:51:11,568 --> 00:51:13,278 Up. 925 00:51:14,078 --> 00:51:16,928 Maybe it's just too heavy. 926 00:51:16,928 --> 00:51:19,338 I'm going crazy here. 927 00:51:20,278 --> 00:51:21,438 Oh! 928 00:51:22,498 --> 00:51:25,998 Did I drop this when I fell before? 929 00:51:27,028 --> 00:51:31,518 Let's see now. I think I can handle this one. 930 00:51:48,198 --> 00:51:49,928 Oh yeah! 931 00:51:52,688 --> 00:51:54,818 That's step one for now. 932 00:52:02,008 --> 00:52:03,618 Chef! 933 00:52:03,618 --> 00:52:06,178 I looked around everywhere over here, but I can't find her. 934 00:52:06,178 --> 00:52:07,368 Over this way too. 935 00:52:07,368 --> 00:52:09,838 Gosh, Bong. Where the heck is she? 936 00:52:09,838 --> 00:52:12,938 She causes problems at work and now causes problems outside. 937 00:52:12,938 --> 00:52:15,828 She just create issues so that no one can sleep. 938 00:52:15,828 --> 00:52:18,158 Can you even sleep when someone has gone missing? 939 00:52:18,158 --> 00:52:19,968 When one of our family is missing? 940 00:52:20,428 --> 00:52:22,058 It's just that I'm worried too. 941 00:52:22,058 --> 00:52:24,188 She's been missing for over two hours. 942 00:52:24,188 --> 00:52:25,728 This isn't even a familiar place. 943 00:52:26,358 --> 00:52:28,778 Should we report it to the police? 944 00:52:30,248 --> 00:52:32,078 Oh, that scared me. 945 00:52:32,078 --> 00:52:35,078 Who's setting those off in the middle of the night? 946 00:52:35,078 --> 00:52:37,798 Chef, where are you going? Chef! 947 00:52:37,798 --> 00:52:39,368 Chef! 948 00:52:39,758 --> 00:52:42,328 Chef, Chef! 949 00:52:44,698 --> 00:52:47,238 Oh, Chef, Chef! Over here! 950 00:52:47,238 --> 00:52:49,018 What a relief. You found it. 951 00:52:49,018 --> 00:52:51,198 The storage over here. 952 00:52:51,198 --> 00:52:53,868 No, over this way! 953 00:52:53,868 --> 00:52:55,228 - Over here? - Where? 954 00:52:58,228 --> 00:53:00,248 Is Bong Sun here? 955 00:53:00,258 --> 00:53:02,088 The firecrackers are here, but not Bong Sun. 956 00:53:05,088 --> 00:53:09,008 Chef, I'm in here. Open the door, Chef. 957 00:53:09,258 --> 00:53:11,738 Chef, I'm in here. Let me out. 958 00:53:11,738 --> 00:53:12,598 What's that? 959 00:53:12,618 --> 00:53:14,278 Chef! 960 00:53:14,278 --> 00:53:16,388 - Chef, I... - Hey, Na Bong... 961 00:53:16,388 --> 00:53:17,658 Hey! 962 00:53:18,098 --> 00:53:19,128 Are you okay? 963 00:53:19,138 --> 00:53:22,698 Yes... I'm okay so far. 964 00:53:22,698 --> 00:53:23,728 Hey, Bong. 965 00:53:23,728 --> 00:53:25,278 It's so cold! 966 00:53:25,898 --> 00:53:28,048 Hey! Seriously! 967 00:53:28,428 --> 00:53:30,208 Are you crazy? 968 00:53:30,668 --> 00:53:33,508 Are you thinking at all or not? Why did you come in here? For what? 969 00:53:33,528 --> 00:53:35,778 I told you to be careful and stop fooling around. 970 00:53:35,778 --> 00:53:39,458 Why didn't you listen me and make me run here like this? 971 00:53:40,028 --> 00:53:42,788 Well, I'm sorry for making you worry. 972 00:53:42,788 --> 00:53:45,088 It's not like I got trapped in here because I wanted to... 973 00:53:45,088 --> 00:53:46,748 Be quiet! Stop talking. 974 00:53:46,748 --> 00:53:48,548 You think you're okay right now, don't you? 975 00:53:49,168 --> 00:53:51,838 You were in a refrigerated storage for two hours! 976 00:53:52,248 --> 00:53:53,818 Stay put. 977 00:53:53,818 --> 00:53:55,748 Why don't we get out of here, Chef. I'll give her a piggy-back. 978 00:53:55,748 --> 00:53:57,388 No, it's okay. 979 00:54:12,208 --> 00:54:14,618 Your body's so cold. How could you be okay? 980 00:54:16,978 --> 00:54:18,328 Oh right. 981 00:54:18,328 --> 00:54:20,818 Who lit the firecrackers? 982 00:54:20,818 --> 00:54:22,158 Bong was locked in by herself. 983 00:54:22,158 --> 00:54:25,508 It was probably caught somewhere and went off by coincidence. 984 00:54:26,088 --> 00:54:29,008 Why is Chef getting so angry anyhow? 985 00:54:29,008 --> 00:54:31,468 He's going a bit overboard in my opinion. 986 00:54:31,888 --> 00:54:33,688 It's obvious. 987 00:54:33,688 --> 00:54:37,398 Who would pay if she had to be admitted to the hospital? 988 00:54:37,398 --> 00:54:40,668 Would I pay or you? You know what... you pay. 989 00:54:40,668 --> 00:54:43,188 You pay with your labor. 990 00:55:00,238 --> 00:55:02,618 - Sun Woo? - Yeah. 991 00:55:08,798 --> 00:55:10,598 What are you all doing? Get up. 992 00:55:10,598 --> 00:55:12,228 What? You drunk punk. 993 00:55:12,228 --> 00:55:14,538 - Good bye. - Yes, good bye. 994 00:55:14,538 --> 00:55:16,568 Thank you! 995 00:55:17,038 --> 00:55:19,148 - Good bye! - Bye! 996 00:55:19,148 --> 00:55:21,338 - We had a lot of fun. - Yes, thanks. 997 00:55:21,708 --> 00:55:23,788 Sorry about my daughter last night. 998 00:55:23,788 --> 00:55:26,058 - It's okay. - Please come again. 999 00:55:26,058 --> 00:55:28,128 Yes, I will. Bye. 1000 00:55:28,128 --> 00:55:29,188 Goodbye. 1001 00:55:29,188 --> 00:55:30,308 Bye. 1002 00:55:31,758 --> 00:55:33,768 Hey, you got out. 1003 00:55:34,048 --> 00:55:36,488 It'd be nice if that girl inside you came out too. 1004 00:55:36,958 --> 00:55:39,888 Bye to both of you. 1005 00:55:39,888 --> 00:55:42,728 Okay, bye. Don't be a troublemaker. 1006 00:55:42,728 --> 00:55:44,668 Bye. 1007 00:55:45,528 --> 00:55:48,978 Sun Woo, you can drive me to the station right? 1008 00:55:50,758 --> 00:55:52,258 Oh, okay. 1009 00:55:52,258 --> 00:55:54,648 Officer Choi, Officer Choi! 1010 00:55:54,648 --> 00:55:56,908 When's your birthday? 1011 00:55:56,908 --> 00:55:58,438 - Birthday? - Yeah. 1012 00:55:58,438 --> 00:55:59,898 It's in winter. Why? 1013 00:55:59,898 --> 00:56:02,438 It's just that I have a present for you. 1014 00:56:02,438 --> 00:56:04,338 I'll let you know when I'm sure about it. 1015 00:56:05,588 --> 00:56:07,338 Oh, hold on. 1016 00:56:07,988 --> 00:56:10,188 Yes, yes, it's me. 1017 00:56:10,818 --> 00:56:12,188 Yes! 1018 00:56:12,618 --> 00:56:15,108 Ah, yes, I understand. 1019 00:56:15,108 --> 00:56:16,778 I'll come by after work today. 1020 00:56:16,778 --> 00:56:18,578 Okay, thank you. 1021 00:56:19,728 --> 00:56:21,858 I got good news, Officer Choi. 1022 00:56:22,568 --> 00:56:27,298 You know the CCTV that recorded Eun Hee's hit and run accident? 1023 00:56:27,298 --> 00:56:28,718 I had requested for its recovery. 1024 00:56:28,718 --> 00:56:30,968 To a very skilled convict that just got released. 1025 00:56:30,968 --> 00:56:32,448 He says it's almost fixed. 1026 00:56:32,448 --> 00:56:36,758 I'm going to go get it after work. What do you think? Surprised? Impressed? 1027 00:56:36,758 --> 00:56:39,438 Oh, really? That's really great. 1028 00:56:39,438 --> 00:56:41,498 I'm sure there's some sort of evidence on it. 1029 00:56:41,498 --> 00:56:43,518 Wow, how many years has it been? 1030 00:56:43,518 --> 00:56:45,568 Where there's a will, there's a way. 1031 00:56:45,568 --> 00:56:49,168 That bastard, he's dead when we catch him. I'll kick his... 1032 00:56:49,168 --> 00:56:52,988 - Wait, let's tell Chef Kang about it. - I'll tell him. 1033 00:56:52,988 --> 00:56:57,348 Do you want to? Then I'll go confirm things first. 1034 00:56:57,348 --> 00:56:59,458 Goodness, I'm nervous. 1035 00:56:59,458 --> 00:57:00,808 Thank you! 1036 00:57:01,578 --> 00:57:04,058 For being concerned about the car accident. 1037 00:57:04,598 --> 00:57:09,098 It's not because your wife was involved. It was my first case when I got here. 1038 00:57:09,098 --> 00:57:10,518 How can I not be concerned about it? 1039 00:57:10,518 --> 00:57:13,798 Let's do this step by step from now. 1040 00:57:35,108 --> 00:57:36,518 You should go now. 1041 00:57:36,518 --> 00:57:40,448 Sun Woo. Aren't you curious? 1042 00:57:40,448 --> 00:57:43,308 Why I even came to your MT location? 1043 00:57:44,918 --> 00:57:47,158 - So Hyung. - I know. 1044 00:57:47,158 --> 00:57:50,438 It's not that you're not curious. You're probably afraid to ask. 1045 00:57:50,438 --> 00:57:54,148 Since you already know what I'll say, right? 1046 00:57:58,108 --> 00:58:00,118 Let me ask you one more question. 1047 00:58:00,118 --> 00:58:02,678 The way you are setting boundaries between us. 1048 00:58:03,018 --> 00:58:06,508 Is it maybe about Bong Sun? 1049 00:58:08,968 --> 00:58:12,198 Actually, no. Let's just pretend I didn't ask this question. 1050 00:58:12,198 --> 00:58:15,008 It makes me look too pathetic. And makes me feel bad. 1051 00:58:18,108 --> 00:58:19,668 Good bye. 1052 00:58:31,998 --> 00:58:37,128 You're dead, bastard. 1053 00:58:37,488 --> 00:58:40,298 Alright, let's go. 1054 00:58:42,068 --> 00:58:46,318 Hey, are you kidding me? 1055 00:58:46,768 --> 00:58:50,028 Seriously, I need to get a new car or something. 1056 00:58:50,028 --> 00:58:53,158 This car always acts up like this! 1057 00:58:53,158 --> 00:58:54,398 Junk. 1058 00:58:58,148 --> 00:59:01,618 Let me see... Is the battery dead? 1059 00:59:01,968 --> 00:59:06,918 As if I know how to fix anything. What to do... 1060 00:59:30,248 --> 00:59:33,848 Why isn't he coming back? Making me feel so nervous. 1061 00:59:34,758 --> 00:59:37,108 Maybe PD Lee is using her wiles on him? 1062 00:59:37,108 --> 00:59:40,948 Darn, I should've done the deed at the MT. 1063 00:59:40,948 --> 00:59:43,118 What a waste of a chance. 1064 00:59:43,748 --> 00:59:44,988 Oh my. 1065 00:59:46,228 --> 00:59:48,488 Chef, you're here. 1066 00:59:48,488 --> 00:59:50,508 Here, give it to me. Yes. 1067 00:59:50,918 --> 00:59:52,048 Do you feel okay? 1068 00:59:52,048 --> 00:59:54,848 Of course. As I told you yesterday... 1069 00:59:54,848 --> 00:59:57,408 I'm naturally tough against cold temperature. 1070 00:59:57,408 --> 00:59:58,908 If you're okay, then put on your apron. 1071 00:59:58,908 --> 01:00:01,198 We skipped yesterday. Today, you'll learn how to use a wok. 1072 01:00:01,198 --> 01:00:02,358 Okay. 1073 01:00:02,698 --> 01:00:05,828 A lesson today? Okay. 1074 01:00:09,228 --> 01:00:11,218 Ow. My wrist. 1075 01:00:11,218 --> 01:00:15,768 Don't move it up, but pull it towards you rhythmically. 1076 01:00:16,948 --> 01:00:19,788 I don't want to do this anymore... 1077 01:00:20,068 --> 01:00:24,348 It's too painful. I think I'll get sick. This is too hard. 1078 01:00:24,348 --> 01:00:25,838 Okay, then stop. 1079 01:00:25,838 --> 01:00:26,908 What? 1080 01:00:27,258 --> 01:00:29,548 - Really? - Yes, no more. 1081 01:00:30,188 --> 01:00:31,978 Just clean up the floor. 1082 01:00:31,978 --> 01:00:33,428 Yes, Chef. 1083 01:00:35,118 --> 01:00:38,318 By the way... Chef, I'm curious about something. 1084 01:00:38,318 --> 01:00:39,368 About what? 1085 01:00:39,368 --> 01:00:43,118 Yesterday, in the refrigerated storage, why did you get so angry? 1086 01:00:44,118 --> 01:00:46,788 Why? Hm? 1087 01:00:47,838 --> 01:00:52,678 I mean, you were just so angry I was kind of speechless. 1088 01:00:53,138 --> 01:00:54,408 Why were you? 1089 01:00:57,448 --> 01:01:00,042 Should I complement you when you're causing trouble even at a lodge? 1090 01:01:00,042 --> 01:01:01,898 Stop talking nonsense and clean up. 1091 01:01:01,948 --> 01:01:03,268 Yes, Chef. 1092 01:01:12,288 --> 01:01:15,328 Move over. I have to spray water here. 1093 01:01:17,468 --> 01:01:19,208 My! So cold! 1094 01:01:20,558 --> 01:01:22,178 Seriously! 1095 01:01:22,808 --> 01:01:25,858 Why would you turn on the water so suddenly like that? 1096 01:01:26,558 --> 01:01:27,838 Oh no! 1097 01:01:31,348 --> 01:01:32,838 It's so cold. 1098 01:01:33,988 --> 01:01:35,518 Is this your first time holding the hose? 1099 01:01:36,158 --> 01:01:39,768 No, I didn't know water will come out so suddenly with that much force. 1100 01:01:40,388 --> 01:01:42,428 What do I do? 1101 01:01:44,638 --> 01:01:46,348 It's all wet. 1102 01:01:51,048 --> 01:01:52,918 Wow, the water's so cold. 1103 01:01:52,918 --> 01:01:55,128 What now... 1104 01:01:56,678 --> 01:01:58,098 Come over here. 1105 01:01:58,448 --> 01:01:59,738 Okay. 1106 01:02:04,308 --> 01:02:06,028 I turned it on too high. 1107 01:02:06,658 --> 01:02:08,488 - What should I do... - Hold on. 1108 01:02:08,488 --> 01:02:13,338 Oh, no. It's all wet. I feel so bad. What should I do? 1109 01:02:16,348 --> 01:02:18,698 Darn, I'm such a big klutz. 1110 01:02:22,898 --> 01:02:24,388 I think... 1111 01:02:24,388 --> 01:02:28,838 the water is... turned off... now? 80984

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.