All language subtitles for Oh.My.Ghost.E06.150718.720p-450p-XViD-WITH-iPOP-BarosG-LIMO-CHAOSrel
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:04,000
Subtitles by DramaFever
2
00:00:12,124 --> 00:00:14,310
What do I do?
3
00:00:14,310 --> 00:00:17,170
Na Bong Sun, please listen to me.
4
00:00:17,170 --> 00:00:18,967
My dad has passed out.
5
00:00:18,967 --> 00:00:21,437
But, no one knows about it.
Please call an ambulance for me.
6
00:00:21,473 --> 00:00:24,494
Ah... I don't know. I can't hear anything.
7
00:00:24,494 --> 00:00:26,857
You're the only one who can help me.
8
00:00:26,857 --> 00:00:29,239
Please, my dad's dying.
9
00:00:29,239 --> 00:00:31,573
Stop doing this to me. Just go.
10
00:00:31,573 --> 00:00:33,243
He's my dad!
11
00:00:35,714 --> 00:00:38,373
He's not just anyone. He's my dad!
12
00:00:38,373 --> 00:00:39,542
How can I pretend not to notice?
13
00:00:39,542 --> 00:00:42,292
Even if I'm a ghost,
how can I just stand and watch?
14
00:00:42,696 --> 00:00:44,928
Please, just make one phone call Bong Sun.
15
00:00:44,929 --> 00:00:47,748
I'm begging you like this, huh?
16
00:00:47,748 --> 00:00:50,843
Na Bong Sun... Na Bong Sun,
where are you?
17
00:01:20,722 --> 00:01:22,033
This is 911, right?
18
00:01:22,033 --> 00:01:25,117
This is Yongsan-gu, Unyuh-ryu, 247,
a small restaurant.
19
00:01:25,117 --> 00:01:28,459
Please hurry up! My dad has passed out.
20
00:01:28,459 --> 00:01:31,829
Thank you, thank you.
21
00:01:33,060 --> 00:01:34,746
What are you doing here!
22
00:01:34,746 --> 00:01:37,259
- We couldn't start because of you.
- What?
23
00:01:37,259 --> 00:01:40,029
- Hurry, let's go.
- Okay.
24
00:01:45,865 --> 00:01:48,665
Alright, I'm coming!
25
00:01:48,665 --> 00:01:50,856
- Ow, my arm... my arm!
- Hey, Na Bong Sun!
26
00:01:50,856 --> 00:01:52,164
Hey, hurry!
27
00:01:52,652 --> 00:01:53,856
What the heck...
28
00:01:53,856 --> 00:01:56,153
The cast member is on standby with me.
29
00:01:56,153 --> 00:01:57,316
We're going to shoot right away,
so come in.
30
00:01:57,316 --> 00:01:58,481
Okay.
31
00:01:58,481 --> 00:02:01,376
- Na Bong Sun, are you okay?
- What?
32
00:02:01,377 --> 00:02:03,126
Well, yeah sure.
33
00:02:03,126 --> 00:02:06,360
This is driving me crazy.
I have to go to my dad now.
34
00:02:06,360 --> 00:02:08,400
Na Bong Sun, listen to me carefully.
35
00:02:08,400 --> 00:02:10,432
Don't be nervous.
36
00:02:10,432 --> 00:02:11,951
Don't be so tense.
37
00:02:11,951 --> 00:02:14,311
Don't listen to what others are saying.
Just work on the dough.
38
00:02:14,311 --> 00:02:17,443
If you don't have enough flour,
I'll find a way somehow, okay?
39
00:02:18,016 --> 00:02:19,473
Okay.
40
00:02:23,479 --> 00:02:26,145
- There isn't much time left now.
- Yes.
41
00:02:26,145 --> 00:02:28,611
- Both teams are getting busier.
- Yes, they are.
42
00:02:28,612 --> 00:02:34,241
It looks like Chef Kang Sun Woo's team
is preparing a salmon and leek fried pancake.
43
00:02:34,241 --> 00:02:39,451
Yes, but they just had the
misfortune of spilling their flour.
44
00:02:39,451 --> 00:02:43,644
- They won't be allowed extra ingredients.
- Ah, this is too sticky.
45
00:02:43,644 --> 00:02:48,815
This obstacle will be very difficult
to overcome.
46
00:02:48,815 --> 00:02:50,114
Yes, it will.
47
00:02:50,114 --> 00:02:53,106
- Will they be lacking flour?
- Yes.
48
00:02:53,108 --> 00:02:55,356
Oh! But, instead of the flour...
49
00:02:55,356 --> 00:02:58,943
They're mixing in bean powder and
roast grain powder.
50
00:02:59,905 --> 00:03:03,182
- Can one make a dough in that way?
- Dad, wait a little longer.
51
00:03:03,182 --> 00:03:05,040
- I'm not sure.
- I'll be there soon, Dad.
52
00:03:05,658 --> 00:03:09,544
[Oh My Ghostess 6]
53
00:03:09,544 --> 00:03:12,139
- Good work everyone.
- Yes.
54
00:03:12,139 --> 00:03:14,068
Chef Kang, that was really great.
55
00:03:14,068 --> 00:03:15,295
You are really talented.
56
00:03:15,295 --> 00:03:17,077
- Congratulations.
- Yes, thank you.
57
00:03:17,077 --> 00:03:19,077
- Good work.
- Good job, everyone.
58
00:03:29,170 --> 00:03:30,527
Dad...
59
00:03:31,037 --> 00:03:32,414
Where is he?
60
00:03:33,017 --> 00:03:34,600
- 50.
- 50.
61
00:03:37,745 --> 00:03:39,727
- 100.
- 100.
62
00:03:40,481 --> 00:03:42,282
- 100.
- 100.
63
00:03:53,554 --> 00:03:55,686
Oh, Dad...
64
00:03:57,709 --> 00:03:59,972
Oh! Oh, Dad!
65
00:04:01,608 --> 00:04:05,204
What a relief. You're okay, right?
66
00:04:05,204 --> 00:04:07,914
I was so scared.
67
00:04:09,639 --> 00:04:12,147
We do need to examine him some more.
68
00:04:12,149 --> 00:04:13,939
But, it looks like early-stage
hepatocirrhosis (liver disease).
69
00:04:13,939 --> 00:04:15,327
What? Hepatocirrhosis?
70
00:04:15,327 --> 00:04:17,997
Yes. It looks like hepatocirrhosis
due to alcohol.
71
00:04:17,997 --> 00:04:19,826
Thankfully, it's not too far progressed.
72
00:04:19,826 --> 00:04:23,596
As long as there's no inflammation, he'll
\be able receive outpatient treatment.
73
00:04:23,596 --> 00:04:25,897
- Oh, okay.
- Of course, he'll need to stop drinking.
74
00:04:25,897 --> 00:04:27,967
Yes, of course. Thank you, Doctor.
75
00:04:27,967 --> 00:04:29,935
Thank you!
76
00:04:32,040 --> 00:04:34,613
I'll fix your pillow for you.
77
00:04:35,597 --> 00:04:37,346
Thank you.
78
00:04:37,346 --> 00:04:40,758
You really are better than my son.
79
00:04:41,636 --> 00:04:44,841
But, how did you know I was here?
80
00:04:44,841 --> 00:04:50,408
I stopped by your store and a
neighbor said that an ambulance took you.
81
00:04:50,408 --> 00:04:53,570
You really could've been in trouble!
82
00:04:53,570 --> 00:04:55,041
You're lucky that it's not that bad.
83
00:04:55,041 --> 00:04:58,871
I told you to cut down on your drinking.
Even your face has gotten so dark.
84
00:04:58,871 --> 00:05:02,132
You drink that much on an empty stomach.
Of course, your liver would suffer.
85
00:05:02,132 --> 00:05:07,081
Hearing you lecture me like that,
you really do remind me of my daughter.
86
00:05:08,317 --> 00:05:11,822
I'm sure you didn't mean to just now...
87
00:05:11,822 --> 00:05:14,269
But, you called me 'Dad'.
88
00:05:15,110 --> 00:05:19,706
In my half-asleep state,
I actually thought my daughter came back.
89
00:05:20,408 --> 00:05:24,653
It was only for a brief moment,
but I still liked it.
90
00:05:25,730 --> 00:05:27,011
Well, you...
91
00:05:30,328 --> 00:05:33,248
You can think of me as your daughter.
92
00:05:33,248 --> 00:05:34,800
I suppose so.
93
00:05:35,343 --> 00:05:38,289
I already feel like you are my daughter.
94
00:05:38,289 --> 00:05:39,332
Yes.
95
00:05:39,332 --> 00:05:40,680
Dad!
96
00:05:40,680 --> 00:05:43,665
- Dad... Dad!
- Oh my.
97
00:05:43,665 --> 00:05:46,512
- Dad!
- Oh my, hey kid.
98
00:05:46,512 --> 00:05:49,063
What's with all the fuss? I'm fine.
99
00:05:49,063 --> 00:05:52,781
Do you know how scared I was when I
heard you were taken in an ambulance?
100
00:05:52,781 --> 00:05:54,551
Just like my sister...
101
00:05:54,551 --> 00:05:56,612
I thought I was going to be an orphan.
102
00:05:56,612 --> 00:05:59,222
- You're really mean!
- Oh my.
103
00:05:59,222 --> 00:06:01,370
Why I ought to just...
104
00:06:01,370 --> 00:06:05,308
Hey! You say that you're so worried,
but you let him get this bad?
105
00:06:05,308 --> 00:06:08,933
What the heck? Why are you here?
106
00:06:08,933 --> 00:06:10,455
Follow me. We need to talk.
107
00:06:10,455 --> 00:06:11,495
Talk about what?
108
00:06:11,495 --> 00:06:13,563
Follow me, you punk!
109
00:06:14,432 --> 00:06:15,524
Let go of me.
110
00:06:16,062 --> 00:06:18,139
It hurts! I said, let go!
111
00:06:18,602 --> 00:06:20,971
Hey, when are you going to pull
yourself together?
112
00:06:20,971 --> 00:06:23,337
Dad has hepatocirrhosis, you punk!
113
00:06:23,337 --> 00:06:25,447
Hepatocirrhosis? Is it severe?
114
00:06:25,447 --> 00:06:28,131
If it were, you'd already be dead.
115
00:06:28,131 --> 00:06:30,740
You need to really get it together.
116
00:06:30,740 --> 00:06:33,694
What have you been doing all this time,
while Dad's been getting ill?
117
00:06:33,694 --> 00:06:35,956
You should've stopped him from drinking.
118
00:06:35,956 --> 00:06:37,711
You're outright dropping honorifics now.
119
00:06:37,711 --> 00:06:40,382
Is this the time to bring that up?
When his life is on the brink?
120
00:06:40,382 --> 00:06:42,510
He's my dad, not yours.
121
00:06:42,510 --> 00:06:45,790
If anyone's sad, it's me and
if anyone's worried, it's me.
122
00:06:45,790 --> 00:06:48,091
Why are you pretending to be his
daughter-in-law already?
123
00:06:48,091 --> 00:06:49,861
Even if you are crazy about me...
124
00:06:49,861 --> 00:06:52,420
Hey, punk. Seriously?
125
00:06:52,420 --> 00:06:54,639
Please, pull yourself together already.
126
00:06:54,640 --> 00:06:57,521
Dad has to be admitted and
get tests done all day today.
127
00:06:57,521 --> 00:07:00,279
You better not play games all day
and sleep.
128
00:07:00,279 --> 00:07:01,891
Take good care of him.
129
00:07:05,205 --> 00:07:07,651
She's the first woman to hit me
on the head.
130
00:07:07,651 --> 00:07:09,161
Besides my sister, that is.
131
00:07:12,644 --> 00:07:14,026
Chef Kang.
132
00:07:14,500 --> 00:07:16,213
Congrats on your second win.
133
00:07:16,213 --> 00:07:18,507
Bean powder salmon pancake.
134
00:07:18,507 --> 00:07:20,038
It was a fresh idea.
135
00:07:20,452 --> 00:07:23,926
Don't do 'tag' concepts again.
It's not a game.
136
00:07:23,926 --> 00:07:27,197
I can't do anything about it.
We had to change the format somehow.
137
00:07:27,823 --> 00:07:29,658
What about Bong Sun?
138
00:07:29,658 --> 00:07:32,758
She ran out in a hurry? Is she okay?
139
00:07:32,758 --> 00:07:36,528
I really don't know if she's okay or not.
140
00:07:36,528 --> 00:07:39,930
To be honest, I just got called in
by the CP.
141
00:07:39,930 --> 00:07:41,710
He must have been watching us shoot.
142
00:07:41,710 --> 00:07:44,012
He feels that we nearly had a broadcast
accident today.
143
00:07:44,012 --> 00:07:46,733
And that, perhaps, it's obvious the
assistant chef is inexperienced.
144
00:07:46,733 --> 00:07:47,753
You got in trouble?
145
00:07:47,753 --> 00:07:49,870
Getting in trouble isn't the issue.
146
00:07:50,181 --> 00:07:52,477
The CP would like to change the assistant.
147
00:07:52,477 --> 00:07:53,867
Who, Na Bong Sun?
148
00:07:53,867 --> 00:07:56,409
The assistant's role is only going
to get bigger.
149
00:07:56,409 --> 00:07:58,188
What if something like today
happens again?
150
00:07:58,188 --> 00:08:00,450
Yeah, but still...
151
00:08:00,450 --> 00:08:04,167
Didn't you guys say that she needs
to stay on for the sake of continuity?
152
00:08:05,093 --> 00:08:08,305
Does your station usually go back
on their word like that?
153
00:08:08,305 --> 00:08:10,439
And cut people from shows over
one mistake?
154
00:08:10,439 --> 00:08:12,016
Why are you reacting this way?
155
00:08:12,016 --> 00:08:13,717
From the CP's point of view,
he could see it this way.
156
00:08:13,717 --> 00:08:15,805
Forget it. I have no intention
of changing.
157
00:08:15,805 --> 00:08:17,849
If you want to get rid of her,
then you can get rid of us both.
158
00:08:17,853 --> 00:08:19,091
Also...
159
00:08:19,091 --> 00:08:22,858
The bean powder salmon pancake...
That was all Na Bong Sun's idea.
160
00:08:22,933 --> 00:08:25,555
She covered up for her own mistake.
161
00:08:25,962 --> 00:08:27,235
I'm going now.
162
00:08:28,901 --> 00:08:31,287
Sun Woo, why are you being so sensitive?
163
00:08:31,287 --> 00:08:34,916
So Hyung, I'm not the one being sensitive.
164
00:08:34,916 --> 00:08:37,112
You... no, you guys are the ones
being insensitive.
165
00:08:37,557 --> 00:08:42,878
When it comes to my employees, I keep
my eye on them for at least six months.
166
00:08:42,878 --> 00:08:46,098
And if it's really not working out,
I find them something else before they go.
167
00:08:46,098 --> 00:08:47,122
Why?
168
00:08:47,122 --> 00:08:50,181
That's just common courtesy between
people.
169
00:08:58,108 --> 00:09:01,363
It's a huge relief that it's not any
worse than that.
170
00:09:01,363 --> 00:09:04,104
Earlier today, I felt like the sky
was falling.
171
00:09:05,033 --> 00:09:08,191
Gosh, Na Bong Sun...
is it you again?
172
00:09:08,605 --> 00:09:10,724
I am sorry.
173
00:09:10,724 --> 00:09:13,429
Just think of it as your destiny,
what can you do?
174
00:09:14,660 --> 00:09:17,584
I promise I'll be good. Don't worry.
175
00:09:17,584 --> 00:09:19,214
It's not like I'll do something awful.
176
00:09:19,710 --> 00:09:21,056
Goodness...
177
00:09:31,081 --> 00:09:33,104
Is she not in yet?
178
00:09:36,405 --> 00:09:37,947
Gosh.
179
00:09:45,677 --> 00:09:48,141
She's a funny girl, that one.
180
00:09:50,062 --> 00:09:53,490
She just ran out of there like that.
181
00:09:53,490 --> 00:09:56,136
Where is she that she's still not back?
182
00:09:57,723 --> 00:09:59,591
Her mind's not even stable right now.
183
00:10:17,901 --> 00:10:19,319
Hello?
184
00:10:19,319 --> 00:10:21,770
Na Bong Sun, where are you!
185
00:10:21,770 --> 00:10:25,071
Why? Were you worried about me, Chef?
186
00:10:25,071 --> 00:10:27,555
Worried, am I crazy?
187
00:10:27,555 --> 00:10:32,028
Because of you, today I...
Where are you, anyways?
188
00:10:32,028 --> 00:10:36,026
I'm kind of far away,
so I can't really hear...
189
00:10:36,027 --> 00:10:37,850
Hello, Chef?
190
00:10:37,850 --> 00:10:39,719
Hello?
191
00:10:40,919 --> 00:10:43,774
Seriously, how far is she?
192
00:10:46,365 --> 00:10:49,211
She has a grandma outside of the city.
Did something happen to her?
193
00:10:52,335 --> 00:10:55,310
Tada! Surprise!
194
00:10:55,687 --> 00:10:57,586
You said you were far away.
195
00:10:57,586 --> 00:10:59,958
Even if I'm far, I can come quickly.
196
00:10:59,959 --> 00:11:03,514
I'm someone who's always living in
your heart, Chef.
197
00:11:03,860 --> 00:11:07,595
Oh right. How did that shoot go?
Did everything end well?
198
00:11:07,596 --> 00:11:09,876
You were really startled before,
weren't you?
199
00:11:12,778 --> 00:11:14,161
What is it?
200
00:11:15,764 --> 00:11:19,487
Are you having a manic episode again?
Is it back again?
201
00:11:20,335 --> 00:11:21,720
I don't know...
202
00:11:21,721 --> 00:11:26,531
It seems it could be that way and
it seems it might not be that way.
203
00:11:28,573 --> 00:11:30,878
Oh... oh my!
204
00:11:30,878 --> 00:11:32,711
Where do you think you're lying down?
205
00:11:32,711 --> 00:11:35,882
Here, right here.
Can we lie down here together?
206
00:11:35,882 --> 00:11:38,352
- Here, here, here... lie down please.
- Gosh!
207
00:11:38,352 --> 00:11:39,715
Get out.
208
00:11:39,715 --> 00:11:41,137
Just for five minutes.
209
00:11:41,137 --> 00:11:43,296
- I have something to say.
- Then, just one minute... one.
210
00:11:43,296 --> 00:11:45,694
- I have something to say!
- Just one minute!
211
00:11:45,694 --> 00:11:47,605
Seriously! Hurry up.
212
00:11:47,605 --> 00:11:50,355
I have something to say.
I just can't talk to you in here.
213
00:11:51,322 --> 00:11:56,663
Gosh, seriously.
Why don't you just tell me in here?
214
00:11:56,663 --> 00:11:59,175
I'm not really liking outside.
215
00:11:59,965 --> 00:12:03,086
No wait, why does it matter?
216
00:12:03,086 --> 00:12:06,607
Outside can be thrilling in its own way.
217
00:12:08,614 --> 00:12:12,204
What is it? What are we going to do here?
Huh, huh?
218
00:12:12,204 --> 00:12:13,549
We're going to talk...
219
00:12:13,549 --> 00:12:16,504
- Oh, talk?
- We're going to talk.
220
00:12:18,472 --> 00:12:20,514
Na Bong, what do you want to do
in the future?
221
00:12:21,636 --> 00:12:24,421
- You know what.
- Stop joking around.
222
00:12:24,421 --> 00:12:26,163
What's your real dream in life?
223
00:12:26,163 --> 00:12:27,360
Dream?
224
00:12:27,667 --> 00:12:29,142
Dream, you say?
225
00:12:29,142 --> 00:12:32,047
I really only have one.
That's doing it once with you, Chef.
226
00:12:32,047 --> 00:12:33,637
Are you going to keep joking around?
227
00:12:34,396 --> 00:12:36,187
It's not a joke.
228
00:12:37,585 --> 00:12:42,210
You're not just cooking to
earn a living, are you?
229
00:12:42,742 --> 00:12:45,040
Don't you really want to become a chef?
230
00:12:45,040 --> 00:12:48,004
Well... possibly.
231
00:12:48,426 --> 00:12:50,956
Do you want proper training from me?
232
00:12:50,956 --> 00:12:53,133
What? Training for what?
233
00:12:53,133 --> 00:12:55,362
We're going to have to continue
going on TV.
234
00:12:55,892 --> 00:12:58,719
There's no guarantee that something like
today won't happen again.
235
00:12:58,719 --> 00:13:01,897
Looking at the burnt rice pollack stew and
today's bean powder salmon pancake...
236
00:13:01,897 --> 00:13:05,283
I think you have good instincts and
some talent.
237
00:13:05,283 --> 00:13:07,613
But, you basic knowledge is weak.
238
00:13:07,613 --> 00:13:08,977
So?
239
00:13:08,977 --> 00:13:11,431
Oh! You want to tutor me?
240
00:13:11,431 --> 00:13:13,935
Oh, I'd like that. I'm in!
241
00:13:13,935 --> 00:13:15,970
Don't treat this like a joke.
242
00:13:15,970 --> 00:13:17,903
If I do this,
I'm going to be really tough.
243
00:13:17,903 --> 00:13:19,845
If you're too lax,
it wouldn't be very cool.
244
00:13:19,845 --> 00:13:21,666
Being a tough guy is the best.
245
00:13:21,666 --> 00:13:23,612
I'm in, I'm in... totally in.
246
00:13:23,612 --> 00:13:25,001
Wow... really.
247
00:13:25,001 --> 00:13:26,095
I'm in.
248
00:13:26,889 --> 00:13:29,036
Okay, follow me.
249
00:13:29,036 --> 00:13:33,076
You're starting today?
Wow, he really is being tough.
250
00:13:35,350 --> 00:13:39,028
Consider yourself beginner and
let's start with knife work.
251
00:13:39,028 --> 00:13:42,139
Okay, this will be easy.
252
00:13:46,382 --> 00:13:47,384
That's pretty good.
253
00:13:47,384 --> 00:13:50,878
- The sizes of these two are different.
- Yes.
254
00:13:50,878 --> 00:13:53,149
It's inconsistent. What can you do to
make it consistent?
255
00:13:53,149 --> 00:13:55,456
Since it's slanted like this,
you should hold it up.
256
00:13:55,456 --> 00:13:57,685
Oh...
257
00:14:01,930 --> 00:14:04,624
- It works well, right?
- Oh...
258
00:14:04,624 --> 00:14:06,562
It really does.
259
00:14:07,984 --> 00:14:10,364
Slowly, slowly. Be consistent.
260
00:14:10,364 --> 00:14:13,913
If you cut an onion along
its natural lines... here, look.
261
00:14:13,913 --> 00:14:15,794
It has a good texture
when you sauté them.
262
00:14:15,846 --> 00:14:19,575
The texture is good, but it'll be less
sweet and it takes longer to cook.
263
00:14:19,575 --> 00:14:22,145
But, try cutting the other way.
264
00:14:22,145 --> 00:14:26,504
If you cut the other way,
the sweetness will come out faster.
265
00:14:26,504 --> 00:14:28,662
- Because the juices come out.
- Oh.
266
00:14:28,662 --> 00:14:32,268
And requires less time to cook,
but it becomes more soggy like this.
267
00:14:32,268 --> 00:14:35,272
It turns into mush.
Then, what happens to it?
268
00:14:35,854 --> 00:14:38,443
- You mix it?
- Oh, bingo.
269
00:14:38,443 --> 00:14:41,213
You're smarter than I thought you were.
270
00:14:41,214 --> 00:14:43,429
When I was in school,
I was always ranked in top ten.
271
00:14:43,429 --> 00:14:45,129
- Okay, just chop.
- Okay.
272
00:14:45,129 --> 00:14:47,052
Can't even pay you a compliment.
273
00:14:49,521 --> 00:14:54,081
My arms hurt so much.
I really can't do this anymore.
274
00:14:54,081 --> 00:14:57,192
You have to master cutting in order to
move onto the next step. Hurry up.
275
00:14:57,192 --> 00:15:01,602
Darn it, why am I suffering like this?
276
00:15:01,602 --> 00:15:03,652
- Ouch, I cut myself. I cut myself!
- What is it?
277
00:15:03,652 --> 00:15:06,220
- Hey!
- Blood, blood...
278
00:15:09,328 --> 00:15:11,417
- You want to die?
- No.
279
00:15:12,272 --> 00:15:14,227
Let's just give it a rest now.
280
00:15:14,227 --> 00:15:17,924
If we keep doing this,
I might just attack you, Chef.
281
00:15:17,924 --> 00:15:20,489
You have time for jokes.
Hurry up and chop these.
282
00:15:21,046 --> 00:15:23,262
Let's stop now, huh?
283
00:15:23,262 --> 00:15:24,915
Are we going to stop or keep going?
284
00:15:24,915 --> 00:15:27,300
- Okay, just let go.
- Are we going to stop or what?
285
00:15:27,300 --> 00:15:28,812
- Let go, let go.
- What will you do?
286
00:15:28,812 --> 00:15:30,658
- We won't do it.
- Will you keep going? Will you?
287
00:15:30,658 --> 00:15:32,288
- Are we stopping? Huh?
- We'll stop, we'll stop.
288
00:15:32,288 --> 00:15:33,509
- Really?
- Okay, let's stop.
289
00:15:33,509 --> 00:15:35,603
Even though we're stopping,
can we stay like this?
290
00:15:35,603 --> 00:15:36,918
I said, let's stop!
291
00:15:44,379 --> 00:15:47,951
Wow, this is nice!
292
00:15:47,951 --> 00:15:52,694
If she sleeps alone,
this is like a hotel.
293
00:15:52,695 --> 00:15:55,905
She has no clue that this is all
thanks to me.
294
00:15:55,905 --> 00:15:58,905
Na Bong Sun, that girl is so ungrateful.
295
00:16:02,644 --> 00:16:06,619
These lessons really are tough.
296
00:16:07,950 --> 00:16:10,692
Still, they say a man and woman shouldn't
sit next to each other
297
00:16:10,692 --> 00:16:12,180
from 7 years old and on.
298
00:16:12,823 --> 00:16:17,129
Spending all this time together can
lead to...
299
00:16:56,808 --> 00:16:59,752
Oh my goodness!
300
00:17:01,155 --> 00:17:04,296
I wonder what my man of vitality is doing.
301
00:17:04,599 --> 00:17:07,693
Maybe he took a shower and
is completely naked.
302
00:17:15,577 --> 00:17:18,474
Chef, are you sleeping?
303
00:17:23,996 --> 00:17:27,340
Wow, that was a really close call.
304
00:17:27,340 --> 00:17:29,011
Wow, amazing.
305
00:17:29,011 --> 00:17:32,926
She really has odd timing.
She takes every opening.
306
00:17:34,063 --> 00:17:36,795
This is unnecessary for people
living together.
307
00:17:36,795 --> 00:17:39,859
You don’t give people an opening!
308
00:17:43,601 --> 00:17:45,370
Hey, dog!
309
00:17:46,613 --> 00:17:49,056
Why don't you acknowledge me?
310
00:17:49,056 --> 00:17:52,945
Are you ignoring me like this just
because I told you to be quiet?
311
00:17:52,945 --> 00:17:54,337
Huh?
312
00:17:55,786 --> 00:17:58,936
Okay... I suppose you have your pride too.
313
00:17:58,936 --> 00:18:02,866
Fine, let's not even make eye contact
if we don't have to.
314
00:18:02,866 --> 00:18:04,178
Sleep.
315
00:18:13,849 --> 00:18:15,835
What's this... what is all this?
316
00:18:15,835 --> 00:18:19,682
- What's this?
- What is this? Wow!
317
00:18:20,384 --> 00:18:22,853
Good morning!
318
00:18:22,853 --> 00:18:24,399
- Bong Bong Roo Bong!
- Yes!
319
00:18:24,399 --> 00:18:25,616
What is this?
320
00:18:25,617 --> 00:18:27,677
What do you mean?
It's chopped up vegetables.
321
00:18:27,677 --> 00:18:30,486
Yeah, so why is it there?
No one told anyone to do this.
322
00:18:30,486 --> 00:18:31,560
I did it.
323
00:18:33,102 --> 00:18:35,010
Do I need your permission to chop
vegetables?
324
00:18:35,011 --> 00:18:37,989
No, Chef. You should've told us.
We could've done it.
325
00:18:37,989 --> 00:18:39,923
- What's the special?
- Shrek pasta.
326
00:18:39,923 --> 00:18:43,514
To be more precise,
I developed it on June 28, 2015.
327
00:18:43,514 --> 00:18:48,226
And I received applause from the staff
for today's special, spinach Shrek pasta.
328
00:18:48,227 --> 00:18:50,438
Okay, let's do the vegetable spring rolls
for today's special.
329
00:18:50,438 --> 00:18:53,174
Yes, the vegetable...
What?
330
00:18:53,464 --> 00:18:56,859
How can you suddenly do that?
I waited so long for today.
331
00:18:56,859 --> 00:18:59,299
We need to use the ingredients we
have first. Do the Shrek pasta tomorrow.
332
00:18:59,299 --> 00:19:00,414
Yes. Chef.
333
00:19:00,414 --> 00:19:02,186
Check for the rice and stock.
Let's go.
334
00:19:02,186 --> 00:19:03,634
Yes, Chef.
335
00:19:06,918 --> 00:19:10,190
I upgraded the recipe because he said
we're doing Shrek pasta for special.
336
00:19:10,190 --> 00:19:13,220
Can he just change the menu like this?
337
00:19:13,220 --> 00:19:15,150
The special is always up to the chef.
338
00:19:18,203 --> 00:19:20,557
(Speaks Chinese)
339
00:19:25,679 --> 00:19:29,813
Why did you say you did it?
You should've just said I did.
340
00:19:30,181 --> 00:19:34,228
Do you think Min Soo would be happy
if his special got pushed because of you?
341
00:19:34,228 --> 00:19:35,585
And you...
342
00:19:35,988 --> 00:19:39,464
Don't tell others about me teaching you.
People will misunderstand.
343
00:19:40,166 --> 00:19:42,043
- What misunderstanding?
- Hey...
344
00:19:42,806 --> 00:19:43,829
Hey!
345
00:19:46,707 --> 00:19:48,546
Whatever the misunderstanding is...
346
00:19:51,704 --> 00:19:54,037
He's kind of cute when he gets angry.
347
00:19:54,037 --> 00:19:57,567
I want to do it more
when you're like that.
348
00:19:57,911 --> 00:19:59,712
What do you want to do?
349
00:20:00,079 --> 00:20:01,111
What?
350
00:20:02,122 --> 00:20:04,163
Exercise... exercise.
351
00:20:04,163 --> 00:20:07,277
Why am I feeling so stiff lately?
352
00:20:07,277 --> 00:20:08,832
- Ah...
- Yes.
353
00:20:08,832 --> 00:20:11,964
- Bong Sun, you must feel better today.
- What?
354
00:20:11,964 --> 00:20:14,758
Your face looked dark again lately,
so I was worried about you.
355
00:20:14,758 --> 00:20:19,435
Oh, I'm so grateful for your concern.
356
00:20:19,435 --> 00:20:21,674
I do find it a bit burdensome.
357
00:20:28,285 --> 00:20:31,400
[Vegetable Spring Roll Salad]
358
00:20:34,696 --> 00:20:38,085
Oh right! Dad's being discharged today.
359
00:20:42,979 --> 00:20:44,224
Who's this?
360
00:20:47,045 --> 00:20:49,145
- Hello?
- Hey, it's me.
361
00:20:49,145 --> 00:20:52,217
Where are you right now?
Did your father get discharged?
362
00:20:52,217 --> 00:20:53,988
He just did. Why?
363
00:20:53,989 --> 00:20:55,882
If you were so curious,
why didn't you come?
364
00:20:55,882 --> 00:20:59,857
Be quiet. You take good care him, okay?
Feed him and all that.
365
00:20:59,857 --> 00:21:01,176
I'm busy. Bye.
366
00:21:01,454 --> 00:21:02,594
Hello?
367
00:21:04,888 --> 00:21:08,244
Wow, when did she get my number?
368
00:21:08,244 --> 00:21:09,930
She's so shocking.
369
00:21:11,078 --> 00:21:12,899
Is that Bong Sun?
370
00:21:13,626 --> 00:21:17,844
She really is a smart and strong girl,
the more I see her.
371
00:21:17,844 --> 00:21:19,784
She has a lot of affection too.
372
00:21:19,784 --> 00:21:23,995
Don't open your heart to her yet.
I haven't decided if I like her or not.
373
00:21:23,995 --> 00:21:25,950
Gosh, kid.
374
00:21:27,096 --> 00:21:28,929
[Na Bong Sun]
375
00:21:38,717 --> 00:21:40,476
What are you doing, Officer Choi?
376
00:21:40,476 --> 00:21:43,136
Oh, Mister!
377
00:21:48,062 --> 00:21:51,308
Oh my... oh...
378
00:21:51,308 --> 00:21:53,728
I came by while patrolling.
379
00:21:53,728 --> 00:21:57,246
I was so shocked when I heard you were
taken away on an ambulance.
380
00:21:57,246 --> 00:22:00,259
Oh dear, I see.
381
00:22:01,380 --> 00:22:02,853
But...
382
00:22:04,381 --> 00:22:07,429
is it really okay for you to be
discharged this soon?
383
00:22:07,429 --> 00:22:10,125
Thankfully, it was discovered quickly.
384
00:22:10,478 --> 00:22:14,535
My liver isn't well, but I will receive
outpatient treatment.
385
00:22:14,535 --> 00:22:17,496
Ah... what a relief.
386
00:22:18,147 --> 00:22:22,548
But... who found you here?
387
00:22:22,548 --> 00:22:25,377
We don't know.
That's a mystery for us too.
388
00:22:25,377 --> 00:22:28,528
The emergency workers say that his
daughter reported it.
389
00:22:28,528 --> 00:22:30,707
It's not like my dead sister
came back to life.
390
00:22:33,495 --> 00:22:35,266
- Daughter?
- Yes.
391
00:22:35,266 --> 00:22:40,127
Goodness, I'm sure they got something
wrong.
392
00:22:40,127 --> 00:22:43,670
Wait now. I should get you something
to drink.
393
00:22:43,670 --> 00:22:46,521
- No, please sit.
- No, no, no.
394
00:22:47,311 --> 00:22:49,484
Here, have one.
395
00:22:50,073 --> 00:22:54,654
I'm always sorry and grateful to you,
Officer Choi.
396
00:22:54,654 --> 00:22:56,608
You always continue to come here.
397
00:22:56,608 --> 00:22:58,290
Oh, don't say that Mister.
398
00:22:58,290 --> 00:23:00,636
Take care of yourself and
cut back on the drinking.
399
00:23:00,636 --> 00:23:02,660
You have to think of your age now.
400
00:23:04,105 --> 00:23:05,475
You're right.
401
00:23:10,745 --> 00:23:11,945
Bye now.
402
00:23:28,975 --> 00:23:32,855
Wow, today's spicy noodle tastes
really good.
403
00:23:32,855 --> 00:23:36,545
This tastes good?
All I can taste are veggies, not noodles.
404
00:23:36,545 --> 00:23:38,625
What is this vegetable fiasco?
405
00:23:38,625 --> 00:23:41,405
Vegetable spicy noodles and spring rolls.
Still, we have more vegetables left.
406
00:23:41,405 --> 00:23:43,455
But, didn't we get good feedback
from the customers?
407
00:23:43,455 --> 00:23:45,285
It was a popular dish during lunch.
408
00:23:45,285 --> 00:23:48,225
Chef is the one that created that recipe.
409
00:23:48,225 --> 00:23:49,595
Really?
410
00:23:49,595 --> 00:23:52,155
Wow, so creative!
411
00:23:52,155 --> 00:23:54,855
Oh, don't you think our Chef is amazing?
412
00:23:54,855 --> 00:23:58,245
He probably created more than a
100 menu items.
413
00:23:58,245 --> 00:23:59,855
That's amazing.
414
00:23:59,855 --> 00:24:04,065
He really is a Chef after all.
415
00:24:04,065 --> 00:24:07,795
Next to a professional, there's a true
professional that provides support.
416
00:24:07,795 --> 00:24:09,175
And that's me.
417
00:24:09,175 --> 00:24:10,875
How many times have I taste-tested
his food?
418
00:24:10,875 --> 00:24:14,295
Considering that,
you can't ignore my skills, right?
419
00:24:14,295 --> 00:24:17,465
You guys all know, right? That all the
dishes I approved made the menu.
420
00:24:17,465 --> 00:24:18,835
That's not true.
421
00:24:18,835 --> 00:24:21,435
Only the items you didn't like became
super popular.
422
00:24:21,435 --> 00:24:23,195
What is he saying?
423
00:24:23,195 --> 00:24:25,385
Come on now. Let's not do this.
424
00:24:25,385 --> 00:24:27,755
Our Sous Chef is the best!
425
00:24:27,755 --> 00:24:32,185
The entire nation knows about our
Sous Chef's good sense.
426
00:24:32,185 --> 00:24:34,995
National Sous Chef,
let's have a bite together.
427
00:24:34,995 --> 00:24:36,715
Cheers, cheers.
428
00:24:36,715 --> 00:24:40,635
If you're done eating, Bong, come with me.
429
00:24:40,635 --> 00:24:41,725
To the seafood market.
430
00:24:41,725 --> 00:24:43,695
- What? Seafood market?
- Yes.
431
00:24:43,695 --> 00:24:44,865
Again?
432
00:24:44,865 --> 00:24:47,240
Chef, you took her to the market
yesterday too.
433
00:24:47,240 --> 00:24:48,935
There'll be too much to carry.
That's why.
434
00:24:48,935 --> 00:24:51,664
Min Soo, you should prep spinach Shrek
for the dinner special.
435
00:24:53,465 --> 00:24:56,835
Thank you! I'll make sure it's fully
prepared.
436
00:24:57,815 --> 00:25:00,605
- See you later.
- Okay.
437
00:25:02,845 --> 00:25:05,615
How long has it been?
438
00:25:05,615 --> 00:25:08,285
- Where's the spinach?
- In the fridge.
439
00:25:09,495 --> 00:25:13,905
Anyways, our Chef is taking Bong around
like she's gum stuck on him.
440
00:25:13,905 --> 00:25:14,905
Right?
441
00:25:14,905 --> 00:25:18,305
He treats her completely different
from the way he did before.
442
00:25:18,305 --> 00:25:19,605
He looks at her differently.
443
00:25:19,605 --> 00:25:23,175
His looks are like full of love.
444
00:25:23,175 --> 00:25:25,685
Is flip-flopping the fad these days?
445
00:25:25,685 --> 00:25:28,235
Bong flip-flops. Chef flip-flops.
446
00:25:33,125 --> 00:25:34,825
- Brother-in-law!
- Yes.
447
00:25:34,825 --> 00:25:35,925
Are you going somewhere?
448
00:25:35,925 --> 00:25:39,295
Yeah, buying bass and scallop at the
market with her. Looking for Eun Hee?
449
00:25:39,295 --> 00:25:41,125
Yup, we're supposed to go to
the hospital today.
450
00:25:41,125 --> 00:25:43,915
Oh, yeah? Then after the hospital,
take her home.
451
00:25:43,915 --> 00:25:45,496
She doesn't have to come back to work.
452
00:25:46,045 --> 00:25:48,235
Wait, wait.
453
00:25:48,635 --> 00:25:50,325
Hello.
454
00:25:50,765 --> 00:25:52,965
You look like you're doing well today.
455
00:25:52,965 --> 00:25:55,505
Yes, somehow.
456
00:25:55,845 --> 00:25:59,401
You seemed to be having a hard time
at the police station, so I was worried.
457
00:25:59,401 --> 00:26:00,401
I'm relieved.
458
00:26:01,415 --> 00:26:03,015
Police station?
459
00:26:03,485 --> 00:26:08,725
Yes, a few days ago in the early morning.
You don't remember?
460
00:26:08,725 --> 00:26:13,095
A few days ago... Right!
Police station. Yes, I remember.
461
00:26:13,095 --> 00:26:15,785
Right? I was like that.
At the police station.
462
00:26:15,810 --> 00:26:16,864
Hey.
463
00:26:17,295 --> 00:26:18,635
Go.
464
00:26:20,435 --> 00:26:22,785
Bye now!
465
00:26:22,785 --> 00:26:24,395
Bye!
466
00:26:28,855 --> 00:26:31,525
Pay attention and look closely.
467
00:26:31,875 --> 00:26:35,685
Those who cook need to have discerning
eyes for the ingredients.
468
00:26:35,685 --> 00:26:39,285
- As for discerning eyes, I have them.
- Stop playing around.
469
00:26:39,285 --> 00:26:41,395
Discerning eyes just don't happen.
470
00:26:41,395 --> 00:26:43,815
You need to touch and feel them.
471
00:26:45,325 --> 00:26:46,565
What are you doing?
472
00:26:46,565 --> 00:26:49,345
- You said to touch and feel them.
- Food.
473
00:26:49,345 --> 00:26:51,105
- Food.
- Seriously.
474
00:26:51,105 --> 00:26:54,155
I just want to have a bite.
475
00:26:54,155 --> 00:26:56,745
- Aunt!
- Oh, my son!
476
00:26:57,205 --> 00:26:58,995
- You came.
- Yup, you got a perm.
477
00:26:58,995 --> 00:27:02,065
Of course, nobody has eyes like you.
478
00:27:02,065 --> 00:27:04,275
- I admit.
- You look so pretty.
479
00:27:04,275 --> 00:27:07,055
I want to buy you a hair pin,
but you might cheat on me, so I won't.
480
00:27:07,055 --> 00:27:09,605
I know they are just empty words.
481
00:27:09,605 --> 00:27:12,605
But why do they still make me feel good?
Maybe because you're good looking?
482
00:27:12,605 --> 00:27:14,825
Right? You just need to have the looks.
483
00:27:14,825 --> 00:27:16,895
Did the scallops come in this morning?
484
00:27:16,895 --> 00:27:19,055
It came from the East Sea just now.
485
00:27:19,055 --> 00:27:20,495
They are fresh.
486
00:27:20,495 --> 00:27:23,665
Take a look. It's completely shut,
you don't even have to look.
487
00:27:25,895 --> 00:27:28,205
Oh, looks good. I'll take 5 kg of these.
488
00:27:28,205 --> 00:27:30,365
5 kg that's more like 6 kg,
you know, right?
489
00:27:30,365 --> 00:27:33,185
Of course, you think I'll ignore the
compliment...
490
00:27:33,185 --> 00:27:34,405
that I'm pretty?
491
00:27:34,875 --> 00:27:36,915
Move, move.
492
00:27:36,915 --> 00:27:37,965
So cold!
493
00:27:39,695 --> 00:27:41,705
Oh, no. What do I do?
494
00:27:42,425 --> 00:27:44,075
So cold!
495
00:27:47,925 --> 00:27:49,625
Here, put these on.
496
00:27:49,625 --> 00:27:51,435
Aunt is lending them to you.
497
00:27:51,435 --> 00:27:54,845
They are too shapeless.
498
00:27:54,845 --> 00:27:56,101
We're not here for fun.
499
00:27:56,101 --> 00:27:58,399
We have to walk a lot more,
so hurry up and put them on.
500
00:27:59,475 --> 00:28:02,265
I think it'll be too big.
501
00:28:06,345 --> 00:28:08,465
Well, I...
502
00:28:09,955 --> 00:28:13,875
I mean... If you were going to
bring a pair...
503
00:28:13,875 --> 00:28:16,825
You should've brought a pair that
was prettier.
504
00:28:16,825 --> 00:28:19,585
Shut your mouth before I put
the plastic bag over your face.
505
00:28:24,615 --> 00:28:26,765
You're doing all sorts of things, huh.
506
00:28:26,765 --> 00:28:29,035
Wow, looks so yummy.
507
00:28:29,035 --> 00:28:30,915
This place must be really good, right?
508
00:28:30,915 --> 00:28:33,285
Thank you for the food!
509
00:28:33,285 --> 00:28:35,105
Why? What now?
510
00:28:35,105 --> 00:28:39,705
A chef eats with her eyes, her nose and
then her mouth. A total of three times.
511
00:28:39,705 --> 00:28:43,715
- What are you saying?
- First, you look, and then with your nose
512
00:28:44,515 --> 00:28:45,995
smell the food like this.
513
00:28:46,645 --> 00:28:49,835
Gosh, not like someone would
say you're not a chef.
514
00:28:49,835 --> 00:28:53,635
Look! And then smell!
But what is this smell...
515
00:28:54,505 --> 00:28:58,045
Oh, my. Why would someone not finish this?
516
00:28:58,045 --> 00:28:59,865
What are you doing?
517
00:28:59,865 --> 00:29:02,655
Someone left this behind.
Don't you think it's a waste?
518
00:29:02,655 --> 00:29:04,446
Doesn't even look like it's been touched.
519
00:29:05,745 --> 00:29:08,175
Um, can I ask what you're doing?
520
00:29:08,395 --> 00:29:10,355
Oh, I was wrong.
521
00:29:11,335 --> 00:29:14,625
I'm sorry. I thought you were done.
I'm sorry.
522
00:29:15,265 --> 00:29:16,995
I'm sorry.
523
00:29:16,995 --> 00:29:20,215
I'm sorry, we thought you left.
524
00:29:20,605 --> 00:29:22,715
Are you, by chance, Kang Sun Woo?
525
00:29:23,455 --> 00:29:25,745
Yes, that's right. Yes.
526
00:29:26,355 --> 00:29:27,755
Do you want my autograph?
527
00:29:27,755 --> 00:29:30,035
Hey, you don't recognize me?
528
00:29:30,035 --> 00:29:34,225
Dae Myung Junior High,
first year class four. Park Jin Sub.
529
00:29:34,225 --> 00:29:37,145
Wow, I used to talk about you
to Ki Young Jo's wife all the time.
530
00:29:37,145 --> 00:29:38,795
How odd we meet like this here.
531
00:29:39,265 --> 00:29:42,525
Oh, Jin Sub. Yes, long time no see.
532
00:29:42,525 --> 00:29:46,175
Hey, it's really good to see you.
533
00:29:46,175 --> 00:29:48,295
Anyways, what are you doing here
at this hour?
534
00:29:49,485 --> 00:29:54,095
- Oh... You're here to buy ingredients.
- Right.
535
00:29:54,695 --> 00:29:56,575
- That must be.
- Yes.
536
00:29:56,575 --> 00:29:59,555
- I work around here.
- I see.
537
00:29:59,555 --> 00:30:02,185
I'm supposed to meet our classmates
later tonight.
538
00:30:02,185 --> 00:30:04,205
They will be happy to hear that I met you.
539
00:30:04,205 --> 00:30:06,225
We occasionally talk about you.
540
00:30:06,225 --> 00:30:07,985
Oh...
541
00:30:08,685 --> 00:30:12,265
Then do you guys want to come to
my restaurant later? My treat.
542
00:30:12,265 --> 00:30:14,140
Oh, really? It'll be good for us,
of course
543
00:30:14,140 --> 00:30:16,015
if a celebrity chef is treating us.
544
00:30:16,015 --> 00:30:17,696
We're really going to show up.
You mean it?
545
00:30:17,721 --> 00:30:19,695
Of course, I mean it.
546
00:30:19,695 --> 00:30:22,395
Chul Min and everyone else will be coming?
547
00:30:22,395 --> 00:30:26,255
Of course, I should tell them about it.
548
00:30:32,435 --> 00:30:35,205
That friend, you two weren't close, right?
549
00:30:35,205 --> 00:30:38,515
From the looks of it,
you weren't too thrilled to see him.
550
00:30:39,525 --> 00:30:41,435
Let's not talk.
551
00:30:52,505 --> 00:30:54,135
Kang Sun Woo.
552
00:30:54,135 --> 00:30:56,915
Why are you walking this way?
You're disrupting our game.
553
00:30:56,915 --> 00:30:59,365
- I'm sorry.
- Give me the ball. Hurry.
554
00:31:02,445 --> 00:31:06,105
What an idiot.
Kicking the ball like a girl.
555
00:31:06,105 --> 00:31:07,795
I'm sorry, Chul Min.
556
00:31:07,795 --> 00:31:11,145
Never mind. Isn't he a complete idiot?
557
00:31:11,145 --> 00:31:13,265
He's the one that got hurt,
but he says sorry to me.
558
00:31:21,595 --> 00:31:23,075
Dad!
559
00:31:23,075 --> 00:31:25,135
Dad, I saw a god. Dad.
560
00:31:25,135 --> 00:31:27,925
Goodness, kid. What's with the ruckus?
561
00:31:27,925 --> 00:31:30,445
Dad, look at this.
562
00:31:30,445 --> 00:31:33,445
I went to sis' room to get scissors,
and this was open.
563
00:31:33,445 --> 00:31:36,355
Must be her emergency fund.
Let's split it in half.
564
00:31:36,355 --> 00:31:38,585
My money ran out. What a perfect timing.
565
00:31:38,585 --> 00:31:40,845
Sis, thank you.
566
00:31:41,315 --> 00:31:45,525
Leave it. Put it back exactly the way
it was in her room.
567
00:31:45,525 --> 00:31:49,835
What? Why? Let's just use it.
568
00:31:49,835 --> 00:31:52,865
I said to go put it back! Now!
569
00:31:54,575 --> 00:31:57,265
Dad, you never let me touch
anything of hers.
570
00:31:57,265 --> 00:31:59,025
It's only money.
Isn't it better we use it?
571
00:31:59,025 --> 00:32:00,785
What's the point of keeping it there?
572
00:32:00,785 --> 00:32:03,856
And her cell phone too.
You lecture me about my phone bills.
573
00:32:03,856 --> 00:32:06,765
Yet you don't even cancel her cell
phone plan when her phone is missing?
574
00:32:06,765 --> 00:32:09,455
Your dead daughter is more important
to you than me, right?
575
00:32:09,455 --> 00:32:12,115
Stop talking nonsense.
576
00:32:12,115 --> 00:32:14,175
Did I ever say anything that made sense?
577
00:32:14,605 --> 00:32:15,985
Whatever.
578
00:32:17,035 --> 00:32:21,005
That kid...
579
00:32:37,855 --> 00:32:42,515
The customer's phone you're trying
to reach has been turned off...
580
00:32:42,515 --> 00:32:45,265
After the beep, you will
incur a call charge.
581
00:32:52,275 --> 00:32:55,305
I told you I'll go back to the restaurant.
582
00:32:55,305 --> 00:32:59,245
Brother-in-law told me to do this.
So, just rest for today.
583
00:33:07,825 --> 00:33:09,175
You're okay, right?
584
00:33:13,435 --> 00:33:15,145
Don't be too disappointed.
585
00:33:15,675 --> 00:33:17,395
We can try again next time.
586
00:33:17,955 --> 00:33:20,645
Don't worry. I'm really okay.
587
00:33:20,645 --> 00:33:22,225
You should get going.
588
00:33:22,655 --> 00:33:25,045
Okay, rest.
589
00:33:29,085 --> 00:33:30,835
Oh, right.
590
00:33:30,835 --> 00:33:34,365
Brother-in-law and Bong Sun.
591
00:33:34,384 --> 00:33:35,384
Yes?
592
00:33:36,535 --> 00:33:39,115
Were they always that close?
593
00:33:39,115 --> 00:33:41,424
Okay, rest.
594
00:33:45,484 --> 00:33:47,254
Oh, right.
595
00:33:47,254 --> 00:33:50,725
Brother-in-law and Bong Sun.
596
00:33:50,725 --> 00:33:51,734
Yes?
597
00:33:52,924 --> 00:33:55,484
Were they always that close?
598
00:33:55,484 --> 00:33:58,285
No, she was always scared of my brother.
599
00:33:58,285 --> 00:34:00,845
But, they look like they became closer
since the show.
600
00:34:00,845 --> 00:34:02,375
Oh, yeah?
601
00:34:03,035 --> 00:34:04,734
But, Bong Sun.
602
00:34:04,734 --> 00:34:08,294
Was she always so scatter-brained?
And forgetful?
603
00:34:08,294 --> 00:34:11,924
What? No, she was too timid.
604
00:34:11,924 --> 00:34:15,584
But, she seems a lot more cheerful
these days.
605
00:34:15,584 --> 00:34:17,904
We laugh more often because of
Bong Sun these days.
606
00:34:17,904 --> 00:34:19,524
Oh, really?
607
00:34:19,524 --> 00:34:21,054
Why do you ask?
608
00:34:21,554 --> 00:34:22,894
No reason.
609
00:34:29,925 --> 00:34:32,177
[Pregnancy Notebook]
610
00:34:54,048 --> 00:34:56,188
I wonder if it's Sung Jae's old phone.
611
00:35:05,548 --> 00:35:07,369
How many reservations do we
have for dinner?
612
00:35:07,369 --> 00:35:09,168
About ten, why Chef?
613
00:35:09,168 --> 00:35:11,809
My school friends are coming at 9,
so don't take any reservations after 9.
614
00:35:11,809 --> 00:35:12,838
And no walk-in's either.
615
00:35:12,838 --> 00:35:15,469
What's up? You don't usually meet up
with your school friends.
616
00:35:15,469 --> 00:35:16,804
And can you guys stay
an extra hour today?
617
00:35:16,804 --> 00:35:18,139
Yes, Chef.
618
00:35:20,068 --> 00:35:22,699
Where is the table cloth
I bought in Italy?
619
00:35:22,699 --> 00:35:23,838
You want to use it today?
620
00:35:23,838 --> 00:35:25,729
You kept it aside for year-end.
621
00:35:25,729 --> 00:35:27,768
Just use it. It'll become crap if
we just keep it.
622
00:35:27,768 --> 00:35:29,838
Your uniform, is that all we have?
623
00:35:29,838 --> 00:35:31,813
Didn't we order new ones last time?
Wear those.
624
00:35:31,813 --> 00:35:33,677
The ones you have on
make you look poor.
625
00:35:33,677 --> 00:35:34,838
Yes.
626
00:35:34,838 --> 00:35:37,729
- And today's special...
- Will be spinach Shrek pasta, Chef!
627
00:35:37,729 --> 00:35:38,979
Change it. To truffle escargot.
628
00:35:38,979 --> 00:35:42,318
Isn't truffle really expensive?
629
00:35:42,318 --> 00:35:45,398
And because you said Shrek was a go,
we prepared everything.
630
00:35:45,398 --> 00:35:48,338
We can do it next time, next time.
That damn Shrek, seriously.
631
00:35:48,338 --> 00:35:51,039
Will spinach rot? No, right?
632
00:35:51,039 --> 00:35:54,389
Go take out escargots.
We're doing truffle escargot pasta.
633
00:35:54,389 --> 00:35:56,632
And there's ginseng we bought
for Kim Yi Ryang, right?
634
00:35:56,632 --> 00:35:58,039
Use that for radish kimchi.
635
00:35:58,039 --> 00:35:59,599
- What? Huh?
- Radish kimchi?
636
00:36:00,059 --> 00:36:01,599
Do as I say. Now.
637
00:36:01,599 --> 00:36:03,219
Yes, Chef.
638
00:36:03,219 --> 00:36:05,209
Hold on.
639
00:36:05,619 --> 00:36:08,639
Where is that again?
My certificates of merit?
640
00:36:08,639 --> 00:36:11,119
The ones I received from
Hong Kong and Turkey.
641
00:36:11,119 --> 00:36:14,148
My certificates... Where are they?
642
00:36:14,889 --> 00:36:17,226
He says Shrek is a go and then it's a no,
then yes and no again?
643
00:36:17,226 --> 00:36:19,619
Does he think I'm some mongrel?
644
00:36:19,659 --> 00:36:22,019
Damn it, should I strangle him
with spinach?
645
00:36:22,628 --> 00:36:24,668
He is acting weird.
646
00:36:24,668 --> 00:36:27,329
Not like the president is coming.
Why is he so concerned?
647
00:36:27,329 --> 00:36:28,898
My thoughts exactly.
648
00:36:28,898 --> 00:36:32,709
Truffles are one thing. I've never even
heard of ginseng radish kimchi.
649
00:36:32,709 --> 00:36:34,959
Are they really important friends?
650
00:36:34,959 --> 00:36:37,429
He's never behaved this way before.
651
00:37:03,429 --> 00:37:05,429
Tie.
652
00:37:31,509 --> 00:37:32,918
Hey, Sun Woo!
653
00:37:34,539 --> 00:37:35,628
Oh, hey.
654
00:37:35,628 --> 00:37:37,209
Hey, Kang Sun Woo!
655
00:37:37,209 --> 00:37:39,329
Wow, it's been forever.
656
00:37:39,329 --> 00:37:41,298
You've been well, right?
657
00:37:41,298 --> 00:37:43,409
How long has it been?
658
00:37:45,079 --> 00:37:46,838
Welcome!
659
00:37:47,818 --> 00:37:50,568
- Hello.
- You don't need to greet.
660
00:37:50,568 --> 00:37:52,438
They work for me. It's okay.
Come this way.
661
00:37:52,438 --> 00:37:53,719
Still...
662
00:37:53,719 --> 00:37:56,298
Why so intimidated? Hurry, come this way.
663
00:37:56,298 --> 00:37:59,219
What are you guys doing?
Go in and get ready to receive orders.
664
00:37:59,219 --> 00:38:00,809
Yes, Chef.
665
00:38:03,278 --> 00:38:07,688
- Wow, this is a real corporation.
- So cool.
666
00:38:08,628 --> 00:38:10,999
Wow, this is worse than the military.
667
00:38:10,999 --> 00:38:13,108
- They are your employees?
- Yes.
668
00:38:13,108 --> 00:38:15,729
- You really are a chef.
- Really.
669
00:38:16,398 --> 00:38:18,969
I don't see Chul Min.
Is he not coming today?
670
00:38:18,969 --> 00:38:21,778
- Oh, he's coming.
- He'll come right after work.
671
00:38:23,789 --> 00:38:26,168
- Yes, Chef.
- This is my Sous Chef.
672
00:38:26,168 --> 00:38:27,798
Hello.
673
00:38:27,798 --> 00:38:29,028
He's my direct report.
674
00:38:29,028 --> 00:38:32,409
We'll start them with scallop salad...
675
00:38:32,409 --> 00:38:36,119
And extra virgin oil, and
roasted abalone as appetizers.
676
00:38:36,119 --> 00:38:37,704
As for entree, should I decide
for you guys?
677
00:38:37,704 --> 00:38:39,449
- Yes, yes.
- We don't know much.
678
00:38:39,449 --> 00:38:41,668
Okay, as for entrees...
679
00:38:42,398 --> 00:38:45,599
Actually, it'll be better if I just
place the orders.
680
00:38:46,959 --> 00:38:50,059
- Wow that chef...
- He's no joke.
681
00:38:51,849 --> 00:38:55,278
Alright, I'll start listing the orders.
682
00:38:55,929 --> 00:39:01,519
For table 3, 1 scallop, 3 wagyus,
2 abalones.
683
00:39:01,519 --> 00:39:06,329
For table 4, 2 wagyus, 1 sea bass,
and 1 crawfish. Alright.
684
00:39:06,329 --> 00:39:10,298
Min Soo, you take pasta. Dong Chul, steak.
Ji Woong and Joon, salad.
685
00:39:10,298 --> 00:39:11,929
Joon, you also take on serving.
686
00:39:11,929 --> 00:39:14,528
Bong, you help Ji Woong and Joon.
687
00:39:14,528 --> 00:39:16,418
- Yes, Chef!
- Copy that!
688
00:39:16,418 --> 00:39:18,159
- Copy that!
- Fire up.
689
00:39:18,159 --> 00:39:19,679
Fire!
690
00:39:21,709 --> 00:39:23,119
Wow, what is this.
691
00:39:23,119 --> 00:39:24,929
This is... wow.
692
00:39:28,809 --> 00:39:31,108
Let's first bring out the salad.
693
00:39:31,108 --> 00:39:32,349
Yes, Chef.
694
00:39:32,869 --> 00:39:35,179
Actually, no. Drinks first.
695
00:39:35,179 --> 00:39:37,139
We have some cote roux, right?
Bring that out.
696
00:39:37,139 --> 00:39:39,479
- Yes, Chef.
- Use crystal glasses.
697
00:39:39,479 --> 00:39:41,999
Yes, Chef. What about appetizers
for the drinks?
698
00:39:41,999 --> 00:39:44,209
We have prosciutto and Parmesan cheese.
699
00:39:44,209 --> 00:39:46,459
Use common sense.
And bring out ginseng radish kimchi too.
700
00:39:46,459 --> 00:39:47,489
Yes, Chef.
701
00:39:48,648 --> 00:39:51,128
What's with him? Has he gone crazy?
702
00:39:51,128 --> 00:39:53,628
I don't know what's up,
but he's clearly not sane.
703
00:39:53,628 --> 00:39:55,389
How can you make radish kimchi
with ginseng?
704
00:39:55,389 --> 00:39:59,139
Wild escargots and truffles...
They are ridiculously pricey.
705
00:39:59,139 --> 00:40:01,059
It'll cost way more than 1 million won.
706
00:40:01,059 --> 00:40:02,619
It's not my money, so whatever.
707
00:40:02,619 --> 00:40:05,489
Just hurry up.
He'll bite your head off if we are slow.
708
00:40:14,648 --> 00:40:16,449
- Looks so cool.
- Hey, Bong!
709
00:40:16,449 --> 00:40:17,798
Yes, Chef.
710
00:40:23,139 --> 00:40:24,608
Untie.
711
00:40:24,608 --> 00:40:26,229
Oh, okay.
712
00:40:29,798 --> 00:40:31,608
This must be awkward for you guys.
713
00:40:31,608 --> 00:40:33,798
Yeah, it's like you're a king.
714
00:40:36,309 --> 00:40:37,528
You guys must be hungry.
715
00:40:37,528 --> 00:40:41,195
Just wait a bit.
I prepared truffles and wagyu beef.
716
00:40:41,195 --> 00:40:44,055
Stuff you guys can't eat every day.
717
00:40:44,088 --> 00:40:46,719
Today, I'll impress you guys with
great taste.
718
00:40:46,719 --> 00:40:50,168
Will our tummies get first class treatment
thanks to our famous classmate?
719
00:40:50,168 --> 00:40:53,959
- So happy, so happy.
- What time will Chul Min get here?
720
00:40:53,959 --> 00:40:56,278
Not sure.
He said he'll come right after work.
721
00:40:56,278 --> 00:40:58,239
- He should get here soon.
- I'm sure he'll come.
722
00:40:58,239 --> 00:40:59,289
Yeah. He will.
723
00:40:59,289 --> 00:41:01,048
Oh, he's here!
724
00:41:01,048 --> 00:41:03,128
Chul Min! Here! Over here!
725
00:41:08,369 --> 00:41:10,739
- It's been a while, Kang Sun Woo.
- Yes, long time.
726
00:41:10,739 --> 00:41:12,398
Yoon Chul Min.
727
00:41:12,398 --> 00:41:16,108
Isn't he a complete idiot? He's the one
that got hurt, but he says sorry to me.
728
00:41:17,829 --> 00:41:18,979
Sit.
729
00:41:19,489 --> 00:41:23,278
Wow, it feels different to have
everyone in one place.
730
00:41:23,709 --> 00:41:24,798
It's been 10 plus years?
731
00:41:24,798 --> 00:41:26,548
- More than that.
- Yeah, more than that.
732
00:41:26,548 --> 00:41:29,459
I mean I changed,
but Chul Min changed a lot too.
733
00:41:29,459 --> 00:41:32,269
Back then, he had wide shoulders,
charisma and all.
734
00:41:32,269 --> 00:41:34,579
You really can't stop time.
His face really aged.
735
00:41:34,579 --> 00:41:38,119
Really? It's because I couldn't shave
this morning.
736
00:41:38,119 --> 00:41:39,230
Wash your face.
737
00:41:39,230 --> 00:41:41,349
You should take better care
of yourself. Your waist...
738
00:41:41,349 --> 00:41:44,099
What's with that?
Who would see you and I as classmates?
739
00:41:44,099 --> 00:41:47,778
I know.
Chul Min's fat all went to his waist.
740
00:41:47,778 --> 00:41:49,608
You should work out. Exercise.
741
00:41:49,608 --> 00:41:51,688
He should just try not to gain
anymore weight.
742
00:41:51,688 --> 00:41:53,409
You piggy punk.
743
00:41:53,409 --> 00:41:57,108
Wasn't Chul Min our school's top dog?
744
00:41:57,108 --> 00:41:58,749
- Yeah, he was.
- Of course, yes.
745
00:41:58,749 --> 00:42:01,539
Oh, right, right. Now I remember.
746
00:42:01,539 --> 00:42:05,539
When we went to a convenience store,
didn't we all pay tax to him?
747
00:42:05,539 --> 00:42:07,739
He really was charismatic then.
748
00:42:07,739 --> 00:42:10,378
Hey, hey, stop. Why bring up the past?
749
00:42:10,378 --> 00:42:13,519
True, it's not something you
would boast about.
750
00:42:14,128 --> 00:42:15,929
No matter how young you were.
751
00:42:17,829 --> 00:42:20,199
Why so serious all of a sudden?
752
00:42:21,188 --> 00:42:25,469
I already told them before you came.
Let me know whatever you want to eat.
753
00:42:25,469 --> 00:42:27,608
- I'll prepare them for you all.
- Oh, really?
754
00:42:27,608 --> 00:42:30,338
Like I used to give you food
as my tax payment to you.
755
00:42:30,789 --> 00:42:32,639
I think he may have taken my money too.
756
00:42:32,999 --> 00:42:35,759
Hey... Come on,
that happened long time ago.
757
00:42:35,759 --> 00:42:37,389
For cigarette money, right?
758
00:42:37,829 --> 00:42:39,559
I was asked after you.
759
00:42:39,559 --> 00:42:42,509
- I didn't give him money.
- Me neither.
760
00:42:43,769 --> 00:42:46,088
Be honest. How much do you make?
761
00:42:46,088 --> 00:42:47,959
That's a bit too much.
Even for friends.
762
00:42:47,959 --> 00:42:49,179
Is the pay good or bad?
763
00:42:49,699 --> 00:42:51,548
It's not bad.
764
00:42:52,298 --> 00:42:55,239
I get many offers to open up
a few more spots as a chain.
765
00:42:55,239 --> 00:42:57,729
But, I don't like creating too much work.
766
00:42:57,729 --> 00:43:01,459
And I don't like letting others use
my name just to imitate my dishes.
767
00:43:01,459 --> 00:43:03,479
I'm a chef, not a businessman.
768
00:43:03,479 --> 00:43:05,499
Wow, that's cool.
769
00:43:05,499 --> 00:43:08,295
- He's a professional.
- He's a smart chef. Set to succeed.
770
00:43:08,295 --> 00:43:11,838
Hey, I'm sorry, but I have to get going.
771
00:43:11,838 --> 00:43:14,269
- Why? Where you going?
- You should eat first.
772
00:43:14,269 --> 00:43:17,050
I have a full schedule today.
I only came to see you guys briefly.
773
00:43:17,050 --> 00:43:18,652
Next time, let's hang out properly.
774
00:43:18,652 --> 00:43:21,228
There's so much more food to come.
Why are you leaving now?
775
00:43:21,228 --> 00:43:22,278
Sorry, I have to go.
776
00:43:22,278 --> 00:43:25,909
- I'm going. I'll call you guys.
- Hey! What!
777
00:43:28,079 --> 00:43:29,489
Wow.
778
00:43:29,489 --> 00:43:32,749
Sun Woo. He changed so much, didn't he?
779
00:43:32,749 --> 00:43:34,938
- He did.
- Yeah, he did.
780
00:43:34,938 --> 00:43:37,789
Talk about total transformation.
781
00:43:37,789 --> 00:43:40,739
No matter what,
people need to be successful.
782
00:43:40,739 --> 00:43:42,369
Did you see just before?
783
00:43:42,369 --> 00:43:44,588
He was already so full of himself.
784
00:43:44,588 --> 00:43:46,989
'Yes, long time. Yoon Chul Min.'
785
00:43:46,989 --> 00:43:49,269
- He's overflowing with confidence.
- Not that much!
786
00:43:49,269 --> 00:43:51,173
Right? Who'd say that's the
same Kang Sun Woo
787
00:43:51,173 --> 00:43:53,079
who used to get bullied by Chul Min?
788
00:43:53,079 --> 00:43:54,568
No one would imagine.
789
00:43:54,568 --> 00:43:56,411
Back then no one could've
even imagined this.
790
00:43:56,411 --> 00:43:58,139
- Right?
- You were like that too.
791
00:43:58,139 --> 00:44:00,659
I was, 'You were like that too.'
792
00:44:03,349 --> 00:44:06,588
Hey, hey.
Why don't you stay a little longer?
793
00:44:06,588 --> 00:44:08,059
This is disappointing.
794
00:44:08,059 --> 00:44:10,798
I know. I'm sorry too.
795
00:44:10,798 --> 00:44:13,429
Gosh.
796
00:44:13,429 --> 00:44:17,139
I prepared many special dishes
because they said you were coming.
797
00:44:17,139 --> 00:44:19,489
- Oh, really?
- Yes, come again.
798
00:44:19,489 --> 00:44:20,878
Okay.
799
00:44:21,259 --> 00:44:23,949
And, wait.
800
00:44:27,418 --> 00:44:28,999
This is for your cab ride.
801
00:44:28,999 --> 00:44:30,840
- Hey, that's okay.
- No, take a cab.
802
00:44:30,840 --> 00:44:31,909
Hey, stop messing around.
803
00:44:31,909 --> 00:44:32,979
- Hey, hey.
- Sun Woo!
804
00:44:32,979 --> 00:44:35,329
I'm just happy to see you. That's all.
805
00:44:35,329 --> 00:44:37,378
I'm just really happy to see you.
806
00:44:37,378 --> 00:44:39,449
Thanks. Oh, yeah.
807
00:44:41,688 --> 00:44:43,429
- Oh, your business card?
- Yes.
808
00:44:43,429 --> 00:44:46,119
I'm actually in sales. I sell vacuums.
809
00:44:46,119 --> 00:44:47,592
You're doing well.
810
00:44:47,592 --> 00:44:50,043
You must know many retailers.
Can you make some intros?
811
00:44:50,088 --> 00:44:53,858
Maybe because the times are bad,
I'm having a difficult time.
812
00:44:53,858 --> 00:44:57,999
To be honest, I'm on my way
to treat a potential buyer.
813
00:44:58,688 --> 00:45:01,938
They may not buy,
but I can't exactly bail.
814
00:45:02,449 --> 00:45:05,048
My waist is all because of
too much drinking.
815
00:45:05,479 --> 00:45:08,829
I should've taken care of my body
like you.
816
00:45:10,628 --> 00:45:14,929
Well, that's normal.
I mean people our age...
817
00:45:15,398 --> 00:45:17,639
- Anyways, I had fun today.
- Yes.
818
00:45:17,639 --> 00:45:19,009
- See you again.
- Okay.
819
00:45:19,009 --> 00:45:21,429
- Thanks for the cab fare.
- Yeah.
820
00:45:22,358 --> 00:45:23,989
Bye now.
821
00:46:14,278 --> 00:46:15,608
Chef.
822
00:46:18,769 --> 00:46:22,239
Chef, no cooking lessons today?
823
00:46:23,159 --> 00:46:24,568
Hm?
824
00:46:28,019 --> 00:46:30,179
Just practice what you learned already.
825
00:46:30,639 --> 00:46:31,789
But...
826
00:46:37,159 --> 00:46:40,778
He must be in a really bad mood.
827
00:46:59,709 --> 00:47:04,239
Customer, here's the buckwheat pancake
you ordered.
828
00:47:07,159 --> 00:47:08,528
What is this?
829
00:47:08,528 --> 00:47:10,979
There was some buckwheat flour,
so I tried making this.
830
00:47:10,979 --> 00:47:14,179
It didn't seem like you were eating
anything before.
831
00:47:14,179 --> 00:47:16,628
For your appetizer...
832
00:47:16,628 --> 00:47:18,639
- Open your mouth.
- I'm okay.
833
00:47:18,639 --> 00:47:21,369
Can you be a little considerate and eat?
Huh?
834
00:47:21,369 --> 00:47:22,809
You'll damage your stomach.
835
00:47:22,809 --> 00:47:24,289
I said I'm okay.
836
00:47:24,289 --> 00:47:26,759
- I said no...
- Here you go.
837
00:47:27,659 --> 00:47:29,318
- Gosh.
- What do you think?
838
00:47:30,039 --> 00:47:32,619
I killed it, right?
839
00:47:34,449 --> 00:47:36,298
You did a decent job with seasoning.
840
00:47:38,068 --> 00:47:41,039
Chef, you must really be something.
841
00:47:41,039 --> 00:47:43,048
I took just one lesson from you.
842
00:47:43,048 --> 00:47:46,539
But my cooking skills improved
exponentially.
843
00:47:47,409 --> 00:47:50,349
You flatter me and put me down.
Just put me back to my original state.
844
00:47:51,469 --> 00:47:55,179
My... You're even more handsome
when you smile.
845
00:47:55,179 --> 00:47:57,479
Oh, I really want to do it with you now.
846
00:47:57,479 --> 00:47:59,878
Gosh, you were doing just fine till now.
Seriously.
847
00:47:59,878 --> 00:48:02,688
- Stop saying you want to do it.
- Why?
848
00:48:02,688 --> 00:48:05,259
I wake up in the middle of the night
because you shock me.
849
00:48:06,588 --> 00:48:10,108
Why would you get shocked by that kind
of dirty talk? Wait, you're not a...
850
00:48:10,108 --> 00:48:13,979
Oh, my, really? I mean, why?
851
00:48:14,249 --> 00:48:18,269
Why what? What are you thinking?
Who do you think I am?
852
00:48:18,269 --> 00:48:20,019
You sure you're not?
853
00:48:20,019 --> 00:48:21,989
Huh? For real? Really?
854
00:48:21,989 --> 00:48:24,749
You are going to get shocked
at this rate. Okay?
855
00:48:24,749 --> 00:48:26,704
Keep this up, and you'll get in trouble.
856
00:48:26,704 --> 00:48:30,088
That's what I mean. I really want to get
in trouble with you. Please?
857
00:48:30,088 --> 00:48:32,389
I really want to get in trouble.
858
00:48:32,769 --> 00:48:34,599
You're so vulgar. Never mind.
859
00:48:35,289 --> 00:48:37,128
What can I say to a person
with an illness.
860
00:48:37,128 --> 00:48:39,209
Gosh, seriously.
861
00:48:39,209 --> 00:48:43,438
In this day and age,
who is really free of mental illness?
862
00:48:43,438 --> 00:48:46,509
My point is that we should all try
to live happily.
863
00:48:47,829 --> 00:48:50,048
After I live out my life,
that's what I can say.
864
00:48:50,048 --> 00:48:54,009
Life can be shorter than expected.
865
00:48:54,338 --> 00:48:56,639
So what I am saying is...
866
00:48:56,639 --> 00:49:00,289
Every single day is very,
scarily valuable.
867
00:49:01,528 --> 00:49:04,548
You talk as if you lived your full life.
868
00:49:04,548 --> 00:49:06,858
Stop nit-picking, okay?
869
00:49:06,858 --> 00:49:12,579
My conclusion is that, if possible,
forgive. And maybe take a loss.
870
00:49:12,579 --> 00:49:14,628
And live happy.
871
00:49:14,628 --> 00:49:18,409
The one who forgives can sleep in peace,
but not the one who needs to be forgiven.
872
00:49:18,409 --> 00:49:19,599
Don't you think?
873
00:49:21,199 --> 00:49:24,979
If, even then you're still pissed off...
874
00:49:24,979 --> 00:49:26,798
then like this...
875
00:49:28,159 --> 00:49:30,449
Drink up.
876
00:49:30,449 --> 00:49:35,709
And eat something yummy like this.
877
00:49:36,889 --> 00:49:38,699
Yum.
878
00:49:40,168 --> 00:49:43,188
And already you become happy. Right?
879
00:49:43,188 --> 00:49:44,449
Right?
880
00:49:47,209 --> 00:49:49,068
Yeah, you're right.
881
00:49:50,409 --> 00:49:52,989
Gosh... backwash.
882
00:49:54,889 --> 00:49:58,239
At this point,
we take a confirmation picture.
883
00:49:58,239 --> 00:49:59,938
What confirmation shot?
884
00:50:01,059 --> 00:50:05,039
What picture? Why are you doing this?
885
00:50:05,039 --> 00:50:07,148
Just one picture.
886
00:50:11,148 --> 00:50:13,219
- Did it work?
- Yes.
887
00:50:14,259 --> 00:50:16,139
Oh, they turned out well.
888
00:50:20,284 --> 00:50:22,054
Oh wow.
889
00:50:24,146 --> 00:50:27,369
The sky looks so pretty.
890
00:50:27,369 --> 00:50:29,229
What are you doing now?
891
00:50:29,229 --> 00:50:33,559
The mood is really nice.
Why not just lend me your leg?
892
00:50:33,559 --> 00:50:36,233
It's not like it'll rot.
893
00:50:37,918 --> 00:50:41,467
I feel tipsy because I drank.
894
00:50:41,467 --> 00:50:45,336
I'll stay like this for just a moment.
895
00:50:55,313 --> 00:50:59,300
The seasoning was good,
but the dough was too watery.
896
00:50:59,300 --> 00:51:00,950
Your buckwheat pancake.
897
00:51:01,644 --> 00:51:03,101
Where is that?
898
00:51:03,101 --> 00:51:05,610
There's a place that makes really good
buckwheat pancakes in Hongdae.
899
00:51:05,610 --> 00:51:07,822
I'll take you there as a learning
experience.
900
00:51:07,822 --> 00:51:09,981
Really, when?
901
00:51:09,981 --> 00:51:13,025
Whenever, we can go tomorrow.
902
00:51:13,025 --> 00:51:15,239
Oh my, really? Tomorrow?
903
00:51:15,239 --> 00:51:17,724
Promise... promise me.
904
00:51:18,472 --> 00:51:21,380
- If you’re awake, then go.
- No, I'm sleepy.
905
00:51:21,380 --> 00:51:23,454
- What's with you again?
- I'm sleepy again.
906
00:51:23,454 --> 00:51:24,847
- I'm so sleepy.
- Let go, let go of me.
907
00:51:24,847 --> 00:51:26,302
- Let go of me.
- I just want to do it with you once.
908
00:51:26,302 --> 00:51:28,304
Stop saying that, would you!
909
00:51:28,305 --> 00:51:29,746
- Oh my...
- My back, my back!
910
00:51:29,746 --> 00:51:32,246
Oh, no! Not your back. Are you okay?
911
00:51:32,246 --> 00:51:34,276
Are you okay? You are, right?
912
00:51:40,257 --> 00:51:42,046
Hey, Mister.
913
00:51:42,046 --> 00:51:43,893
Oh, you came?
914
00:51:43,893 --> 00:51:46,481
You're not even feeling well,
what are you doing? I'll do it.
915
00:51:46,481 --> 00:51:48,063
It's okay. This, I can do.
916
00:51:48,063 --> 00:51:50,092
What do you mean?
917
00:51:50,092 --> 00:51:52,206
You ought to be lying in bed.
918
00:51:52,206 --> 00:51:55,135
What's Kyung Mo, that punk, doing?
919
00:51:55,135 --> 00:51:56,612
He's still sleeping, isn't he?
920
00:51:56,612 --> 00:52:00,831
I made it clear to him to be good.
That kid just doesn't listen.
921
00:52:00,831 --> 00:52:03,539
You really are like my daughter.
922
00:52:03,539 --> 00:52:05,597
You talk just like her.
923
00:52:05,597 --> 00:52:10,414
It's just that...
I find him so disappointing.
924
00:52:10,414 --> 00:52:11,965
It's fine.
925
00:52:11,965 --> 00:52:15,695
Kyung Mo needs someone who talks
to him like that.
926
00:52:15,695 --> 00:52:16,775
Okay.
927
00:52:16,775 --> 00:52:18,831
Are you feeling better now?
928
00:52:18,831 --> 00:52:23,070
Why don't you close up for a few days
or admit yourself into the hospital?
929
00:52:23,070 --> 00:52:27,101
Oh no. Hospitals are suffocating.
I don't like them.
930
00:52:27,101 --> 00:52:33,800
Even the doctor told me it's better to
walk around and get exercise.
931
00:52:33,800 --> 00:52:35,882
Oh, exercise?
932
00:52:35,882 --> 00:52:38,547
It'd be good to walk to the
mineral spring.
933
00:52:38,547 --> 00:52:39,891
Yes, it would.
934
00:52:40,237 --> 00:52:42,621
I know there's one just right up there.
935
00:52:42,653 --> 00:52:45,074
It's not easy to get started.
936
00:52:45,074 --> 00:52:48,133
Would you like to go to the mineral spring
with me?
937
00:52:48,133 --> 00:52:51,133
This place hasn't changed at all.
938
00:52:52,697 --> 00:52:55,065
Ah... the air is nice.
939
00:52:55,065 --> 00:52:57,938
Have you been here before?
940
00:52:57,938 --> 00:53:01,884
I was passing by before,
so I happened to come.
941
00:53:02,509 --> 00:53:06,686
- My daughter came here every morning.
- Oh...
942
00:53:06,686 --> 00:53:10,224
She always asked me to go with her and
I never did go.
943
00:53:10,224 --> 00:53:12,559
People sure are foolish.
944
00:53:12,559 --> 00:53:15,456
They regret once everything's passed
and it's too late.
945
00:53:15,456 --> 00:53:18,108
- You shouldn't do that.
- I won't.
946
00:53:19,034 --> 00:53:22,316
Mister, do you want to try this?
947
00:53:23,289 --> 00:53:24,824
Should I?
948
00:53:25,297 --> 00:53:28,106
Oh... it's refreshing.
949
00:53:28,106 --> 00:53:30,762
It is, right?
It feels like you're getting healthy.
950
00:53:30,762 --> 00:53:32,572
I suppose so.
951
00:53:34,012 --> 00:53:37,422
We should come here together from now on.
I'll go to your store in the mornings.
952
00:53:37,422 --> 00:53:39,465
- Are you in?
- I'd like that.
953
00:53:39,465 --> 00:53:40,784
Sure, I'm in.
954
00:53:41,637 --> 00:53:46,162
Oh, I had way too much chicken yesterday.
The smell of grease is making me sick.
955
00:53:46,162 --> 00:53:50,570
I must have overdone it too.
I had diarrhea first thing, this morning.
956
00:53:50,570 --> 00:53:51,913
- Dong Chul.
- Yeah?
957
00:53:51,913 --> 00:53:56,800
Because we went all out yesterday, we
probably spent half of our yearly budget.
958
00:53:57,085 --> 00:53:59,150
Did you see his expression
when he was paying?
959
00:53:59,150 --> 00:54:01,568
His mouth half open and half closed.
960
00:54:04,239 --> 00:54:07,659
What's with all the gossip this morning?
Aren't you going to focus?
961
00:54:07,659 --> 00:54:09,697
- Hey, Dong.
- Yes?
962
00:54:09,697 --> 00:54:12,050
What's with your hair?
What's going on there?
963
00:54:12,050 --> 00:54:15,191
Can someone who works in the kitchen
be this dirty?
964
00:54:15,191 --> 00:54:17,088
- And Woong.
- Yes?
965
00:54:17,088 --> 00:54:20,695
You need to cut down on your talking.
You really talk too much.
966
00:54:20,695 --> 00:54:24,204
Use all that energy to work... to work.
967
00:54:24,204 --> 00:54:26,855
Why is it so noisy this morning?
Is something wrong?
968
00:54:26,855 --> 00:54:28,523
The kids were relaxing too much.
969
00:54:28,523 --> 00:54:30,662
You're the one who needs to stop relaxing.
970
00:54:32,876 --> 00:54:35,282
Thanks again for yesterday.
971
00:54:35,282 --> 00:54:38,242
I'll pay you for overtime hours,
so don't worry about that.
972
00:54:38,840 --> 00:54:41,474
Min Soo, put this sign outside.
973
00:54:41,474 --> 00:54:43,945
That's not right. I don't do hard labor...
974
00:54:45,438 --> 00:54:46,965
Yes, Chef.
975
00:54:48,744 --> 00:54:50,034
Hey.
976
00:54:53,289 --> 00:54:55,489
What is it?
You're not ready to make the Shrek pasta?
977
00:54:56,460 --> 00:54:57,858
Is it for real?
978
00:54:57,858 --> 00:54:59,976
The Shrek is the special today?
979
00:54:59,976 --> 00:55:02,034
Put the sign out before I change my mind.
980
00:55:08,101 --> 00:55:10,182
Did the flour come in today?
981
00:55:16,653 --> 00:55:17,971
What is it?
982
00:55:20,606 --> 00:55:24,806
Is something going on
between you and Chef?
983
00:55:25,675 --> 00:55:27,738
Why? What?
984
00:55:27,738 --> 00:55:29,490
Then, why...
985
00:55:29,894 --> 00:55:31,014
Huh?
986
00:55:33,260 --> 00:55:35,599
Never mind. What business is it of mine?
987
00:55:36,911 --> 00:55:38,329
But...
988
00:55:41,255 --> 00:55:45,257
Don't go and get hurt on your own...
like an idiot.
989
00:55:49,456 --> 00:55:51,844
What's that about? Huh?
990
00:55:51,845 --> 00:55:57,534
I don't know what he's talking about,
but sometimes he's really handsome.
991
00:55:57,923 --> 00:55:59,713
Why are you so late?
992
00:55:59,713 --> 00:56:01,947
I was waiting for ages!
993
00:56:01,947 --> 00:56:05,282
It took me less than 30 minutes to come
after I hung up the phone.
994
00:56:05,282 --> 00:56:07,327
Gosh, you rotten...
995
00:56:07,327 --> 00:56:09,097
Am I your lover or something?
996
00:56:09,097 --> 00:56:11,525
Why are you always calling me and
asking to meet?
997
00:56:11,525 --> 00:56:14,646
And how much does this place charge
for a cup of coffee?
998
00:56:14,646 --> 00:56:17,385
It'll just come right out with your pee,
so why charge so much?
999
00:56:17,691 --> 00:56:20,432
You're so funny!
1000
00:56:20,432 --> 00:56:22,509
You really are charming.
1001
00:56:22,509 --> 00:56:25,615
Goodness, why have you fallen for me?
1002
00:56:25,615 --> 00:56:29,291
You're telling me.
Once I like someone, I get obsessed.
1003
00:56:29,291 --> 00:56:31,104
You're in trouble.
1004
00:56:31,702 --> 00:56:34,432
What do you want? Iced Americano?
I'll go order it.
1005
00:56:34,432 --> 00:56:37,858
Wait, wait... I like caramel macchiato.
1006
00:56:37,858 --> 00:56:40,079
Really, that rotten...
1007
00:56:40,079 --> 00:56:42,101
How come I'm not coming across real money.
1008
00:56:42,101 --> 00:56:44,702
Instead, I get some idiotic professor
as a friend.
1009
00:56:44,760 --> 00:56:46,800
Gosh, seriously.
1010
00:56:50,431 --> 00:56:53,327
This is all because of the virgin ghost.
1011
00:56:53,327 --> 00:56:57,057
Where is she hiding that I can't
see her anywhere?
1012
00:56:58,474 --> 00:57:02,066
But, I'm getting a very strange feeling.
1013
00:57:02,066 --> 00:57:05,186
I'm sure she's hiding somewhere in
my vicinity.
1014
00:57:05,186 --> 00:57:08,806
I have a bad feeling that I'm missing
something here.
1015
00:57:29,961 --> 00:57:32,682
-
Hi, this is Yoon Chul Min.
- Hi, Chul Min.
1016
00:57:33,206 --> 00:57:35,874
- It's me, Sun Woo.
- Oh, Sun Woo.
1017
00:57:36,213 --> 00:57:37,550
What's going on?
1018
00:57:37,550 --> 00:57:39,356
Oh, it's just...
1019
00:57:42,438 --> 00:57:45,094
You know how you brought up the
vacuum cleaners yesterday?
1020
00:57:45,094 --> 00:57:48,423
- I can...
-
Sun Woo, just forget I said it.
1021
00:57:48,423 --> 00:57:51,673
- Huh?
-
I regretted saying it when I got home.
1022
00:57:52,032 --> 00:57:55,282
I don't know about others,
but I have no right to ask you for favors.
1023
00:57:55,282 --> 00:57:57,394
I should have a conscience too.
1024
00:57:58,474 --> 00:58:01,112
No, it's okay.
1025
00:58:02,829 --> 00:58:06,474
If you change your mind, let me know.
I can introduce you to many people.
1026
00:58:06,474 --> 00:58:08,499
Alright, thank you.
1027
00:58:08,985 --> 00:58:11,021
Okay, bye then.
1028
00:58:11,021 --> 00:58:12,715
- I'll go now.
-
Sun Woo?
1029
00:58:12,715 --> 00:58:13,860
Yes?
1030
00:58:15,474 --> 00:58:17,041
I'm sorry about the past.
1031
00:58:19,918 --> 00:58:23,918
Forget about it, man.
It's all in the past.
1032
00:58:26,798 --> 00:58:28,474
Have a good life.
1033
00:58:29,317 --> 00:58:30,541
I'll let you go now.
1034
00:58:42,221 --> 00:58:44,733
Chef, what are you doing here?
1035
00:58:45,238 --> 00:58:46,947
I was looking at something in the storage.
1036
00:58:46,947 --> 00:58:51,155
Chef, you haven't forgotten about the
buckwheat pancake, right?
1037
00:58:51,155 --> 00:58:53,726
I haven't forgotten, I haven't. Gosh...
1038
00:58:53,726 --> 00:58:55,733
I have to drop by my house first.
1039
00:58:55,733 --> 00:58:58,206
So, wait for me at the bus stop
intersection after work.
1040
00:58:58,206 --> 00:59:00,478
- I'll pick you up.
- Yes, Chef!
1041
00:59:03,903 --> 00:59:07,340
Oh, it's d-day.
1042
00:59:19,617 --> 00:59:22,146
Oh, she is really too much... oh my!
1043
00:59:22,146 --> 00:59:24,755
What is this? Is this a sauna?
1044
00:59:24,755 --> 00:59:28,405
Is this clothing or inhospitality?
1045
00:59:28,876 --> 00:59:32,369
This won't do. No, no, no....
None of these will do.
1046
00:59:32,369 --> 00:59:37,000
No matter what happens today,
I have to get laid with the Chef.
1047
00:59:38,876 --> 00:59:41,807
What do I do with this?
1048
00:59:41,807 --> 00:59:44,788
Be daring. Reveal a lot.
1049
00:59:44,788 --> 00:59:49,567
I'll do this here and this...
and rip this here.
1050
00:59:51,159 --> 00:59:54,010
Oh, it'll be okay.
1051
00:59:55,039 --> 00:59:56,791
Ow!
1052
00:59:58,070 --> 01:00:00,655
One, two, three... ow!
1053
01:00:05,943 --> 01:00:07,528
This isn't bad.
1054
01:00:07,528 --> 01:00:08,932
I have to the bottom too.
1055
01:00:14,001 --> 01:00:17,293
He won't notice that I'm wearing
air freshener. Nobody will know.
1056
01:00:25,135 --> 01:00:27,162
Why isn't she coming?
1057
01:00:29,376 --> 01:00:32,373
It's not like it's a real date.
Why do I have to wait for her?
1058
01:00:43,630 --> 01:00:45,604
This isn't too bad.
1059
01:00:47,489 --> 01:00:49,521
Look at the time!
1060
01:00:49,521 --> 01:00:52,961
Chef will throw a fit. I better hurry up.
1061
01:01:01,581 --> 01:01:04,092
Who were you again?
1062
01:01:04,092 --> 01:01:05,594
Stop your awkward acting, you wench.
1063
01:01:05,949 --> 01:01:08,217
I know you possessed that body.
1064
01:01:08,217 --> 01:01:11,392
I really have no idea what you're
talking about.
1065
01:01:11,392 --> 01:01:15,958
I figured it all out, you wench.
You habitually possessing that body.
1066
01:01:15,958 --> 01:01:19,788
I was thinking about it and
I realized I missed that one thing.
1067
01:01:19,788 --> 01:01:23,157
When I went to Sun or wherever that is...
the sound of that bell!
1068
01:01:23,157 --> 01:01:27,315
The assistant cook and the mix of chill
and vitality that was in that restaurant.
1069
01:01:27,315 --> 01:01:29,150
- Unni (older sister).
- Unni, yeah right!
1070
01:01:29,150 --> 01:01:31,338
- They say it's the darkest under the lamp.
- Oh, hello!
1071
01:01:31,338 --> 01:01:32,717
- Hello?
- Oh my goodness!
1072
01:01:32,717 --> 01:01:34,532
Hey, you! Stop right there!
1073
01:01:37,367 --> 01:01:38,539
Unni!
1074
01:01:38,539 --> 01:01:41,334
Just calm down, calm down for today.
1075
01:01:41,334 --> 01:01:42,842
Wait till I get my hands on you.
1076
01:01:44,088 --> 01:01:45,430
Crap, seriously!
1077
01:01:45,568 --> 01:01:48,695
Unni, I just need today!
1078
01:01:48,733 --> 01:01:50,697
Stop right there!
1079
01:01:52,596 --> 01:01:56,364
- Please stop.
- I'm coming to get you.
1080
01:02:04,014 --> 01:02:06,351
Taxi, taxi!
1081
01:02:06,351 --> 01:02:07,487
Here.
1082
01:02:08,546 --> 01:02:10,382
Follow that bus.
1083
01:02:59,896 --> 01:03:09,896
Subtitles by DramaFever
1084
01:03:25,003 --> 01:03:28,188
Cooking is like being a conductor
of an orchestra in the kitchen.
1085
01:03:28,213 --> 01:03:29,914
- Okay?
- That's very cool, Chef.
1086
01:03:29,914 --> 01:03:33,019
- You find a man of vitality?
- Yes, I did!
1087
01:03:33,019 --> 01:03:35,673
She couldn't do it with strength,
so she bit his leg. It was scary.
1088
01:03:35,673 --> 01:03:37,817
You guys joined an exercise group
together?
1089
01:03:37,817 --> 01:03:41,113
She's not very physically fit,
so she's not good at holding the fry pan.
1090
01:03:41,113 --> 01:03:42,903
Why do you keep trying to explain?
It's suspicious.
1091
01:03:42,903 --> 01:03:44,103
What do you mean, suspicious?
1092
01:03:44,103 --> 01:03:45,624
Do you want to become an evil spirit
and fight me?
1093
01:03:48,043 --> 01:03:50,096
I'm worried about you, Bong Sun.
1094
01:03:50,096 --> 01:03:51,970
You're like someone on
the edge of a cliff.
83389