All language subtitles for Oh.My.Ghost.E04.150711.720p-450p-XViD-WITH-iPOP-BarosG-LIMO-CHAOSrel

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:04,000 Subtitles by DramaFever 2 00:00:10,400 --> 00:00:12,920 You better prepare yourself. 3 00:00:12,920 --> 00:00:16,570 I'm coming. Come at me, come at me! 4 00:00:24,330 --> 00:00:27,290 You'll have many ghosts surrounding you. 5 00:00:27,290 --> 00:00:30,920 This place will have lots of ghosts too. 6 00:00:35,260 --> 00:00:37,740 There's no such things as ghosts. 7 00:01:56,910 --> 00:01:59,140 Gosh, that stalker dog. 8 00:02:19,700 --> 00:02:20,890 Who's there? 9 00:02:21,850 --> 00:02:25,290 Stop pointing that at me. I'll go blind. 10 00:02:25,290 --> 00:02:26,800 Na Bong Sun? 11 00:02:35,690 --> 00:02:37,320 What the heck are you doing? 12 00:02:37,740 --> 00:02:38,860 What? 13 00:02:43,510 --> 00:02:47,920 [Oh My Ghostess Episode 4] 14 00:02:49,480 --> 00:02:52,460 So, you were going to break in here and sleep? 15 00:02:52,460 --> 00:02:55,900 The term 'breaking in' isn't quite right. 16 00:02:55,900 --> 00:02:57,240 It was only for one night. 17 00:02:57,240 --> 00:03:00,810 If I hadn't caught you, you would've stayed two, three days or longer. 18 00:03:00,810 --> 00:03:03,950 Well, the thing is... 19 00:03:03,950 --> 00:03:07,600 I'm in a really difficult situation. 20 00:03:07,600 --> 00:03:09,230 There's the whole money issue. 21 00:03:09,230 --> 00:03:11,880 And I'm in no position to decide on a place. 22 00:03:11,880 --> 00:03:14,290 - Can't we work something out? - No, we can't. 23 00:03:14,290 --> 00:03:16,400 Why... why not? 24 00:03:16,400 --> 00:03:19,600 I'll sleep quietly and be gone when people arrive. 25 00:03:19,600 --> 00:03:22,210 Even so, you can't! 26 00:03:22,210 --> 00:03:26,110 Would you like it if someone slept on the table you ate off of? 27 00:03:27,290 --> 00:03:30,170 And this is a restaurant, not a hostel. 28 00:03:30,170 --> 00:03:33,420 That may be true... 29 00:03:33,420 --> 00:03:38,120 But, that means the only place I can go is the subway station. 30 00:03:38,120 --> 00:03:39,300 Sleep at a friend's place. 31 00:03:39,300 --> 00:03:40,460 I don't have any friends. 32 00:03:40,460 --> 00:03:41,780 Then, sleep at a motel. 33 00:03:41,780 --> 00:03:45,070 I should go there with a man. Why would I go there alone? 34 00:03:45,610 --> 00:03:47,890 Wow, you're really... 35 00:03:48,950 --> 00:03:52,440 So what I'm saying is... just let me stay this once. 36 00:03:52,440 --> 00:03:56,040 Consider it as you helping out a homeless person. Huh? 37 00:03:56,040 --> 00:03:59,530 Come on, Chef... 38 00:04:02,160 --> 00:04:03,410 - Hm? - Gosh. 39 00:04:04,530 --> 00:04:06,570 Just this once. 40 00:04:09,690 --> 00:04:11,940 I can't? Can I? 41 00:04:13,080 --> 00:04:16,140 Does he have to get so angry just because I acted cute? 42 00:04:16,140 --> 00:04:21,690 Where am I supposed to go now? I'm getting desperate. 43 00:04:21,690 --> 00:04:23,990 When that happens... 44 00:04:23,990 --> 00:04:29,200 Which way should I head off to? Try and guess. 45 00:04:29,200 --> 00:04:32,130 Ding dong Deng. Help me, Professor... 46 00:04:32,130 --> 00:04:33,300 Oh, it's that way! 47 00:04:46,350 --> 00:04:50,100 Oh no, Dad's drinking again... 48 00:04:50,100 --> 00:04:53,090 He won't be well if he keeps that up. 49 00:05:00,620 --> 00:05:04,380 When it comes to fomenting, elvan stones are the best. 50 00:05:04,380 --> 00:05:06,930 Ah, looks so good. 51 00:05:18,870 --> 00:05:21,530 Oh, he's totally my type. 52 00:05:33,860 --> 00:05:35,560 You're here? 53 00:05:36,770 --> 00:05:40,470 Sauna is a great place to be. 54 00:05:40,470 --> 00:05:42,370 Honey! 55 00:05:48,830 --> 00:05:51,230 Honey, let's go somewhere else. 56 00:05:57,590 --> 00:06:01,690 Darn it, it was just getting good. 57 00:06:03,770 --> 00:06:06,440 What's this? This young lady ate these all by herself? 58 00:06:09,640 --> 00:06:12,400 She's already had two trays. She must be crazy. 59 00:06:13,140 --> 00:06:15,280 All that in that stomach of hers? 60 00:06:15,280 --> 00:06:17,360 Maybe her stomach burst? 61 00:06:20,680 --> 00:06:23,110 Miss, you should stop eating. 62 00:06:28,110 --> 00:06:30,830 A person shouldn't eat this much. 63 00:06:31,230 --> 00:06:35,470 Weren't you the one yelling at me for possessing someone? 64 00:06:35,470 --> 00:06:36,540 What about you! 65 00:06:36,540 --> 00:06:40,210 Hey, do you think it's easy to get food from ancestral rites these days? 66 00:06:40,210 --> 00:06:43,850 The ghost population is increasing while there are fewer ancestral rites. 67 00:06:43,850 --> 00:06:45,620 Think how desperate I must've been. 68 00:06:45,620 --> 00:06:48,820 To possess a skinny chick like her to fill my tummy. 69 00:06:49,920 --> 00:06:53,440 And you don't seem to be in a better situation yourself. 70 00:06:53,440 --> 00:06:55,820 Hey, don't even go there. 71 00:06:55,820 --> 00:06:58,730 To tell you the truth, I'm trapped. 72 00:06:59,660 --> 00:07:01,040 Trapped? 73 00:07:02,310 --> 00:07:05,830 Oh my. Did you get caught in a body with a matching frequency? 74 00:07:05,830 --> 00:07:06,850 Yeah... 75 00:07:06,850 --> 00:07:08,520 What are you going to do? 76 00:07:08,520 --> 00:07:11,160 I heard that in the worst cases, it could be forever. 77 00:07:11,160 --> 00:07:12,990 I know! 78 00:07:12,990 --> 00:07:16,760 That's why I'm stuck being a kitchen helper now. 79 00:07:16,760 --> 00:07:20,110 But, it's not all that bad. 80 00:07:20,110 --> 00:07:24,240 Well, it's fun. Living like a human after being a ghost for a while. 81 00:07:24,240 --> 00:07:25,860 Actually I met my dad. 82 00:07:26,550 --> 00:07:29,780 And I'm getting back most of my memories. 83 00:07:29,780 --> 00:07:32,700 What if you end up wanting to stay like this forever? 84 00:07:32,700 --> 00:07:33,950 I doubt it. Why would I? 85 00:07:33,950 --> 00:07:36,630 When I know after three years, I'd turn into an evil spirit? 86 00:07:36,630 --> 00:07:39,550 My point exactly. You shouldn't think lightly of evil spirits. 87 00:07:39,550 --> 00:07:42,000 The recent happenings in society... 88 00:07:42,000 --> 00:07:45,590 Such as depravities, crimes, abductions, and dismemberments... 89 00:07:45,590 --> 00:07:46,960 All are the work of evil spirits. 90 00:07:46,960 --> 00:07:49,570 They are the ones going around possessing humans. 91 00:07:49,570 --> 00:07:52,160 I know that too. That's why I'm worried. 92 00:07:52,160 --> 00:07:55,230 Meeting my dad was nice and all. 93 00:07:55,230 --> 00:07:59,690 But, I need to resolve my virginity grudge and get rid of any regrets. 94 00:07:59,690 --> 00:08:01,590 - So that I can ascend. - Yeah. 95 00:08:01,590 --> 00:08:06,360 And damn it, finding a man of vitality is like asking for the moon. 96 00:08:06,360 --> 00:08:09,050 Hey, have you ever seen a man of vitality? 97 00:08:13,570 --> 00:08:16,610 She seems insane, right? She's been at it for two hours. 98 00:08:16,610 --> 00:08:19,070 Why are there so many crazies here anyways? 99 00:08:19,070 --> 00:08:21,220 Oh my, oh my. She must be a bit off. 100 00:08:21,220 --> 00:08:23,460 Isn't she hot in there? 101 00:08:23,460 --> 00:08:25,100 Gosh, so heavy. 102 00:08:25,100 --> 00:08:28,550 I couldn't even get proper sleep thanks to that couple next to me. 103 00:08:28,550 --> 00:08:30,780 Shouldn't they just go to a motel or something? 104 00:08:30,780 --> 00:08:33,020 Kids these days have no decency. 105 00:08:35,590 --> 00:08:37,340 Officer Choi... 106 00:08:37,340 --> 00:08:39,940 - You're going to work early. - Yes. 107 00:08:39,940 --> 00:08:43,510 - Wow, what is that? - What? 108 00:08:43,830 --> 00:08:47,660 Oh, this... You know those claw machines with prizes? 109 00:08:47,660 --> 00:08:51,380 - I won this... - Oh, I see. From a claw machine... 110 00:08:51,380 --> 00:08:55,440 It's huge, right? Oh, thank you. 111 00:08:55,440 --> 00:08:59,250 - I'll carry these for you. - Okay, but where are you going? 112 00:09:04,110 --> 00:09:07,600 Thanks for being my ramen friend. If it wasn't for you, I'd be eating alone. 113 00:09:08,300 --> 00:09:11,530 Shouldn't you go home and have rice instead? 114 00:09:12,700 --> 00:09:15,520 After night shifts, I crave ramen. 115 00:09:15,520 --> 00:09:18,460 But, Eun Hee doesn't like it when I eat ramen. 116 00:09:18,460 --> 00:09:20,860 So, sometimes I secretly eat ramen before I go home. 117 00:09:21,560 --> 00:09:23,860 You must really love her. 118 00:09:25,150 --> 00:09:26,790 Who? Eun Hee? 119 00:09:27,570 --> 00:09:29,910 Maybe... 120 00:09:29,910 --> 00:09:32,340 Well, it seems like I do. 121 00:09:33,670 --> 00:09:35,810 By the way, when did you get married? 122 00:09:35,810 --> 00:09:37,580 You knew right away that she was the one? 123 00:09:37,580 --> 00:09:41,920 And did Eun Hee like you first? Or, did you go for her first? 124 00:09:42,780 --> 00:09:46,010 Obviously, I went for her first. 125 00:09:48,560 --> 00:09:53,020 You must've had a lot of interest in my wife and I. 126 00:09:53,020 --> 00:09:56,320 Ah, just a bit. 127 00:09:58,150 --> 00:10:00,670 As long as you're happy. 128 00:10:03,820 --> 00:10:05,240 Uh... 129 00:10:07,960 --> 00:10:09,730 - Do I have something? - No, no. 130 00:10:14,660 --> 00:10:17,920 Ah, thank you. 131 00:10:18,620 --> 00:10:21,860 Why is he so considerate? 132 00:10:21,860 --> 00:10:25,030 This makes it difficult for me to let go. 133 00:10:25,550 --> 00:10:27,080 - You don't want it? - What? 134 00:10:27,080 --> 00:10:30,160 No, no... I'm eating. 135 00:10:30,160 --> 00:10:31,870 Wait! It's hot! 136 00:10:33,380 --> 00:10:35,700 Yes, it's very hot. 137 00:10:35,700 --> 00:10:37,240 - I'm sorry. - Little bit at a time. 138 00:10:37,240 --> 00:10:38,430 Yes. 139 00:11:25,750 --> 00:11:28,620 Bong Sun, you're a little late today. 140 00:11:29,860 --> 00:11:32,290 Oh, this? I got it from a claw machine on my way here. 141 00:11:32,290 --> 00:11:34,200 Why? Got something else you want to know? 142 00:11:34,240 --> 00:11:37,690 Uh, no. Go on in and change. 143 00:11:38,640 --> 00:11:40,960 What's wrong with ramen? 144 00:11:40,960 --> 00:11:42,180 What? 145 00:11:42,180 --> 00:11:45,550 I mean, ramen is also food. 146 00:11:45,550 --> 00:11:47,630 It's not like you eat ramen every day. 147 00:11:47,630 --> 00:11:49,720 And you're not going to live thousands of years. 148 00:11:49,720 --> 00:11:52,420 And it seems like people who like organic foods 149 00:11:52,420 --> 00:11:55,120 tend to get sick more often and catch colds easily. 150 00:11:55,120 --> 00:11:56,860 I'm just saying. 151 00:12:00,460 --> 00:12:03,250 Man, maybe I overdid it last night. 152 00:12:03,250 --> 00:12:06,680 My mouth tastes like a sewer. 153 00:12:06,680 --> 00:12:11,090 Hey, guys, we're banning cream today. Don't even mention the word cream. 154 00:12:13,700 --> 00:12:16,010 Here, here. Here's a trash can. Trash can. 155 00:12:16,490 --> 00:12:18,650 Okay, here, here. 156 00:12:18,650 --> 00:12:21,000 Gosh, you okay? 157 00:12:21,000 --> 00:12:23,980 You were too much last night. 158 00:12:23,980 --> 00:12:25,810 Want some water? 159 00:12:25,810 --> 00:12:27,650 Water will make me puke too. 160 00:12:27,650 --> 00:12:33,570 If I ever mix drinks again, I'm seriously your younger brother, okay? 161 00:12:33,570 --> 00:12:36,750 I'm sorry! I'm a little late! 162 00:12:36,750 --> 00:12:38,830 A little? Huh? 163 00:12:38,830 --> 00:12:43,260 You, so undisciplined. Are you the only person who drank last night? 164 00:12:43,260 --> 00:12:47,190 Come on, I wasn't even that late. What's wrong, Oppa (older brother)? 165 00:12:47,190 --> 00:12:49,250 Oppa? Oppa? Why am I your Oppa? 166 00:12:49,250 --> 00:12:52,000 Did my mother give birth to you? Why am I your Oppa? 167 00:12:52,000 --> 00:12:56,030 I mean, you told me to call you Oppa last night. Oppa. 168 00:12:56,030 --> 00:12:58,630 I told you to call me Oppa? Yesterday? 169 00:12:58,630 --> 00:13:00,860 - Yes. - Total nonsense. 170 00:13:00,860 --> 00:13:03,010 Hey, do you know how much I dislike you? 171 00:13:03,010 --> 00:13:07,360 You're not supposed to remember any drunk antics. That's manners. Right? 172 00:13:07,360 --> 00:13:09,290 Yes, yes, of course. 173 00:13:09,290 --> 00:13:10,500 Good morning! 174 00:13:10,500 --> 00:13:13,340 - You're here? - Yes. 175 00:13:17,390 --> 00:13:19,850 - Min Soo. - Yes. 176 00:13:19,850 --> 00:13:22,110 How much did you drink last night? 177 00:13:22,550 --> 00:13:24,150 A little. 178 00:13:25,560 --> 00:13:28,010 Damn. 179 00:13:28,010 --> 00:13:31,390 I told you to control yourself better, didn't I? 180 00:13:31,390 --> 00:13:33,530 - Sauce... Hey, you take care of the sauce. - Yes, Chef. 181 00:13:33,530 --> 00:13:35,370 You can be in charge of ingredients. 182 00:13:51,070 --> 00:13:52,540 What is it? 183 00:13:52,540 --> 00:13:55,260 So pretty, right? My friend's baby. 184 00:13:55,260 --> 00:13:57,640 The baby just turned one, but is already running around. 185 00:14:01,630 --> 00:14:03,180 So pretty... 186 00:14:03,180 --> 00:14:04,980 Not that pretty. 187 00:14:04,980 --> 00:14:08,750 I really dislike babies and animals. You can't even communicate with them. 188 00:14:08,750 --> 00:14:11,670 I'm sure you'll be the most loving one to your niece or nephew. 189 00:14:13,670 --> 00:14:16,220 - You want one? - Huh? 190 00:14:18,440 --> 00:14:21,200 Of course I want a kid. 191 00:14:22,470 --> 00:14:24,980 But lately, I've been having thoughts like... 192 00:14:24,980 --> 00:14:28,100 maybe because I want it so bad, they aren't letting me have one. 193 00:14:29,300 --> 00:14:31,180 You want some coffee? 194 00:14:31,180 --> 00:14:33,280 I'll get it. You stay. 195 00:14:36,530 --> 00:14:39,380 - Yes, why? - You always answer your calls that way. 196 00:14:39,380 --> 00:14:41,470 'Yes, why?' is so deflating to hear. 197 00:14:41,470 --> 00:14:45,050 Come on... Why are you in attack mode this morning? 198 00:14:45,050 --> 00:14:47,350 - You stayed up all night, huh? - You know me too well. 199 00:14:47,350 --> 00:14:49,710 Can you come by for a bit today? 200 00:14:49,710 --> 00:14:51,280 To the studio? Why? 201 00:14:51,280 --> 00:14:54,450 I think we need a few more scenes for the preview. 202 00:14:54,450 --> 00:14:56,690 Oh, and bring Bong Sun too. 203 00:14:56,690 --> 00:14:58,400 Na Bong Sun? 204 00:15:00,450 --> 00:15:02,860 Can't it just be me? 205 00:15:02,860 --> 00:15:03,990 Me? 206 00:15:08,260 --> 00:15:12,100 Wow, this car is really nice. 207 00:15:12,640 --> 00:15:16,060 You know I slept in a public sauna last night. 208 00:15:16,060 --> 00:15:19,440 There were so many couples on dates. I just couldn't deal. 209 00:15:19,440 --> 00:15:21,600 I didn't ask. 210 00:15:21,600 --> 00:15:23,910 I'm just making conversation. 211 00:15:25,680 --> 00:15:29,250 You know that burnt rice pollack soup? 212 00:15:29,810 --> 00:15:32,300 The timing was so close on that one, right? 213 00:15:32,300 --> 00:15:35,230 Everyone thinks that the menu was your idea. 214 00:15:35,230 --> 00:15:36,510 Don't spin your wheels. 215 00:15:36,510 --> 00:15:39,600 It's been aired already and it wasn't noticeable. 216 00:15:39,600 --> 00:15:42,810 If you want to use that to sleep at my restaurant, forget it. That's done. 217 00:15:44,460 --> 00:15:47,740 Gosh, so petty, seriously. 218 00:15:51,990 --> 00:15:54,880 The shoot won't take too long. It'll be done in an hour. 219 00:15:55,320 --> 00:16:00,420 Similar to the last shoot, we'll take the image-based approach. 220 00:16:00,420 --> 00:16:04,790 There isn't any dialogue so you can just cook in comfort. 221 00:16:04,790 --> 00:16:07,460 - You too, Bong Sun. - Okay. 222 00:16:07,950 --> 00:16:10,280 - Ouch. - Why? 223 00:16:10,280 --> 00:16:12,870 - Oh, no... I got a paper cut. - Gosh! 224 00:16:12,870 --> 00:16:14,510 You should've been more careful! 225 00:16:14,510 --> 00:16:17,150 Why are you so klutzy? 226 00:16:17,760 --> 00:16:21,010 Hey, this is actually my finger. 227 00:16:21,010 --> 00:16:23,480 People will think I stabbed you or something. 228 00:16:24,450 --> 00:16:28,580 I'm just saying... you should be more careful in general. 229 00:16:28,580 --> 00:16:32,260 PD Lee! I heard you worked all night? 230 00:16:32,260 --> 00:16:34,390 - Hello. - Hello. 231 00:16:34,390 --> 00:16:37,330 You should take it easy. Get sleep when you can. 232 00:16:37,330 --> 00:16:41,180 Didn't you say you're going on a business trip today? China, was it? 233 00:16:41,180 --> 00:16:44,810 Oh, that... That's tomorrow. Do you need something? 234 00:16:44,810 --> 00:16:47,620 I hate going to duty free shops. 235 00:16:47,620 --> 00:16:51,330 But, for you, if you want, I'll gladly go buy you a present. 236 00:16:51,330 --> 00:16:54,460 That's okay. Just get your wife something. 237 00:16:54,460 --> 00:16:56,110 Wife? 238 00:16:56,110 --> 00:16:58,430 I don't need to buy a present for my wife. 239 00:16:58,430 --> 00:17:00,850 She gets my entire paycheck. 240 00:17:00,850 --> 00:17:02,940 I'm serious. You can tell me. 241 00:17:02,940 --> 00:17:07,150 I can buy you a luxury good... Well, not really, but something similar. 242 00:17:07,150 --> 00:17:10,370 Actually, do you want to just come to China? 243 00:17:10,370 --> 00:17:14,760 I can get a room and wait for you. You should seriously consider... 244 00:17:14,760 --> 00:17:17,040 Senior, seriously. 245 00:17:17,040 --> 00:17:20,400 Don't you ever get tired of constantly hitting on me? 246 00:17:20,400 --> 00:17:23,600 With this much effort, you would've had several affairs with other women. 247 00:17:24,080 --> 00:17:27,320 My point exactly. There aren't any men with devotion like me. 248 00:17:27,320 --> 00:17:29,400 Uh, we were in the middle of a conversation. 249 00:17:30,190 --> 00:17:32,030 Some people have zero manners. 250 00:17:33,260 --> 00:17:36,930 I'm sorry. I was rude. 251 00:17:37,620 --> 00:17:40,100 Gee, so scary. 252 00:17:45,430 --> 00:17:49,030 Yes, Director. I'm in a meeting room next door. I'm on my way now. 253 00:17:51,950 --> 00:17:53,200 Gosh... 254 00:17:54,970 --> 00:17:58,000 Why is he so rude? 255 00:17:58,000 --> 00:18:00,770 Just ignore him. He's always like that. 256 00:18:02,240 --> 00:18:04,970 Good work, Chef. You too, Bong Sun. 257 00:18:05,680 --> 00:18:09,090 Anyway, Bong Sun must've been born to be in front of the camera. 258 00:18:09,090 --> 00:18:10,920 She keeps a straight face, and she's so good. 259 00:18:10,920 --> 00:18:14,420 I think someone else is better at keeping a straight face. 260 00:18:14,420 --> 00:18:16,010 - Who? - What are you saying? 261 00:18:16,010 --> 00:18:17,880 Never mind. It's just that. 262 00:18:17,880 --> 00:18:20,460 - PD Lee. - Yes, Senior. 263 00:18:20,460 --> 00:18:23,250 Did you, by chance, see my car keys? 264 00:18:23,250 --> 00:18:25,190 Car keys? Nope. 265 00:18:25,190 --> 00:18:28,190 - Did you lose it? - Ah, where did it go? 266 00:18:28,190 --> 00:18:32,860 I remember parking my car and putting the keys in my pocket. 267 00:18:32,860 --> 00:18:34,820 Where could it be? 268 00:18:34,820 --> 00:18:38,300 Today's my wife's birthday, so we're supposed to get dinner. 269 00:18:38,300 --> 00:18:40,650 And there's a bouquet in my car. 270 00:18:40,650 --> 00:18:42,350 Hey, wait up. 271 00:18:43,890 --> 00:18:46,560 Let's get some chicken and beer. My treat. 272 00:18:46,560 --> 00:18:47,760 - Bong Sun, you too. - Okay. 273 00:18:47,760 --> 00:18:49,440 You came before lunch, so you must be hungry. 274 00:18:49,440 --> 00:18:50,720 Chicken and beer... sounds good. 275 00:18:50,720 --> 00:18:53,600 What chicken and beer? We need to get to the restaurant. 276 00:18:53,600 --> 00:19:00,240 Chef Kang, sometimes the owner should be absent so the workers can breathe. 277 00:19:00,240 --> 00:19:02,130 Just eat and go. I'm hungry too. 278 00:19:02,130 --> 00:19:04,660 - Oh, you're hungry? - Yes. 279 00:19:04,660 --> 00:19:06,180 I didn't have lunch yet. 280 00:19:06,180 --> 00:19:09,140 I need to drop by my office. Want to wait at the bar across from here? 281 00:19:09,140 --> 00:19:10,650 Okay. 282 00:19:19,390 --> 00:19:22,260 You like PD Lee, right? She's not just a friend, right? 283 00:19:24,380 --> 00:19:25,740 What? 284 00:19:25,740 --> 00:19:30,400 I figured it all out before. You 'like' like her. 285 00:19:30,400 --> 00:19:34,370 What the heck are you doing? We've been friends for how many years now? 286 00:19:34,370 --> 00:19:38,700 If you're going to talk nonsense, go home. No chicken for you. 287 00:19:39,420 --> 00:19:41,140 Okay... 288 00:19:42,910 --> 00:19:45,130 Based on what I saw... 289 00:19:45,130 --> 00:19:46,400 - Oh, it's here. - What the... 290 00:19:46,910 --> 00:19:52,940 Then what is this? Huh? Huh? I know this isn't yours. Then whose is it? 291 00:19:52,940 --> 00:19:54,580 What are you doing? Give it back now. 292 00:19:54,580 --> 00:20:00,040 I don't know if you have any right to ask for it when you aren't the owner. 293 00:20:00,040 --> 00:20:03,710 Actually I saw everything. I saw you taking this. 294 00:20:04,830 --> 00:20:06,260 Okay, okay, just give it. 295 00:20:06,260 --> 00:20:09,620 Why are you acting this way? So imprudent. 296 00:20:09,620 --> 00:20:13,100 You taking this away from me won't solve anything. 297 00:20:13,100 --> 00:20:17,610 Before... when that Senior was hitting on PD Lee, you were annoyed, right? 298 00:20:17,610 --> 00:20:19,990 So, you stole it like this and this on purpose right? 299 00:20:19,990 --> 00:20:23,580 Why are you going on and on about writing a novel? Give it to me now. 300 00:20:24,380 --> 00:20:26,850 Why would you act this way? You should know better. 301 00:20:26,850 --> 00:20:28,050 What? 302 00:20:28,050 --> 00:20:31,900 Negotiation. You let me crash in the hall. 303 00:20:35,050 --> 00:20:39,420 Wow, you little... where did you learn to be so malicious? 304 00:20:39,420 --> 00:20:42,890 I honestly don't think you're in a position to be aggressive here. 305 00:20:42,890 --> 00:20:45,110 If the fact that you stole this gets revealed 306 00:20:45,110 --> 00:20:47,340 imagine what PD Lee would think. 307 00:20:47,340 --> 00:20:50,430 This is a criminal act. Theft. 308 00:20:50,440 --> 00:20:51,530 What? 309 00:20:51,530 --> 00:20:55,010 I had to talk to the assistant producer. 310 00:20:55,010 --> 00:20:57,550 Why are you all standing around? Did you order the chicken? 311 00:20:57,550 --> 00:21:02,530 Yes, we ordered it. Let's eat, let's eat. Oh, looks yummy... 312 00:21:04,360 --> 00:21:06,180 The chicken here is pretty good. 313 00:21:06,570 --> 00:21:08,120 It is, right? Looks yummy! 314 00:21:12,220 --> 00:21:16,200 Why aren't you eating? You keep drinking water. Are you dieting? 315 00:21:16,200 --> 00:21:17,930 No, what diet? Go on and eat. 316 00:21:17,930 --> 00:21:21,420 Yum, chicken really is the truth. 317 00:21:21,420 --> 00:21:26,330 By the way, did that senior of yours find his car keys? 318 00:21:26,330 --> 00:21:28,790 No, he ended up calling a locksmith in the end. 319 00:21:28,790 --> 00:21:31,360 He threw a fit saying what a waste of money it was. 320 00:21:31,360 --> 00:21:33,870 It's his fault for losing it. Who can he blame? 321 00:21:33,870 --> 00:21:36,950 If he weren't my senior, I'd want to just do something to him. 322 00:21:36,950 --> 00:21:38,470 He's a bit immature. 323 00:21:38,470 --> 00:21:41,060 He seemed that way. 324 00:21:41,060 --> 00:21:45,540 Yeah but he must be really angry. I heard it costs a lot of money. 325 00:21:45,540 --> 00:21:51,650 But, do you think someone did it on purpose? Like someone with a grudge. 326 00:21:51,650 --> 00:21:55,400 I don't think anyone would do it on purpose. That seems so childish. 327 00:21:55,400 --> 00:21:58,510 Yes, it would be childish. You're right. It's very childish! 328 00:21:58,510 --> 00:22:00,020 - Can I have some water here? - Sure. 329 00:22:00,020 --> 00:22:01,130 Oh! 330 00:22:01,610 --> 00:22:07,320 I think there's something in my pocket and it's so uncomfortable... 331 00:22:07,320 --> 00:22:10,770 Oh, what is this... what could it be? 332 00:22:10,770 --> 00:22:13,570 Ah, it's a gum wrapper. 333 00:22:14,590 --> 00:22:19,110 Oh, but there's something else in there. Yeah, there's another thing. 334 00:22:19,110 --> 00:22:22,140 It's really large and heavy. 335 00:22:22,140 --> 00:22:24,780 - Hey! - Huh? 336 00:22:24,780 --> 00:22:27,700 Weren't you saying you needed to go to the restroom before? 337 00:22:27,700 --> 00:22:31,520 - The restroom? - Yes, I have to go too. Let's go. 338 00:22:31,520 --> 00:22:35,410 - We'll be right back. - Okay. 339 00:22:37,130 --> 00:22:45,710 Ouch, what is this? Oh my, oh my, oh my! 340 00:22:45,710 --> 00:22:48,280 Hey, are you going to keep playing around? 341 00:22:48,280 --> 00:22:51,480 - What did I do? - Wow, really? 342 00:22:52,290 --> 00:22:54,760 Do you think this is a card you can play? 343 00:22:54,760 --> 00:22:56,680 What if I say I found it somewhere? 344 00:22:56,680 --> 00:22:59,900 Even if you found it somewhere, it's strange to keep it until now. 345 00:22:59,900 --> 00:23:03,190 It's not like we didn't see him running around like crazy to find it. 346 00:23:03,190 --> 00:23:06,650 This situation would look suspicious to anyone. 347 00:23:09,150 --> 00:23:11,020 If you're done talking, I'll be going. 348 00:23:11,020 --> 00:23:13,040 Wait, wait, wait. 349 00:23:13,640 --> 00:23:15,150 Well... 350 00:23:17,250 --> 00:23:19,840 - You... - Yes? 351 00:23:20,670 --> 00:23:22,420 It's only until you can find a place. 352 00:23:23,110 --> 00:23:26,560 Of course! If I say otherwise, I'd be a bullshitter. 353 00:23:26,560 --> 00:23:29,740 Even if you asked me to stay longer, I can't stay. 354 00:23:30,030 --> 00:23:33,420 No... give me the key! 355 00:23:33,420 --> 00:23:34,600 Oh, the key? 356 00:23:36,490 --> 00:23:40,790 You're not going to take these and back out, right? 357 00:23:40,790 --> 00:23:42,420 Do you think I'm like you? 358 00:23:43,180 --> 00:23:45,220 That worked out well for us. 359 00:23:45,840 --> 00:23:47,710 That girl... that girl... 360 00:23:50,860 --> 00:23:53,790 Well, when did it start? 361 00:23:53,790 --> 00:23:55,440 Was it at first sight? 362 00:23:55,440 --> 00:23:59,120 Or did it happen gradually and you didn't realize it? 363 00:23:59,120 --> 00:24:03,850 Why don't you just confess your feelings? I heard that PD Lee is single. 364 00:24:03,850 --> 00:24:09,580 If you're sure of your feelings, having been married once isn't a flaw. 365 00:24:09,580 --> 00:24:12,260 Just be resolute and go for it. 366 00:24:12,260 --> 00:24:15,440 Why hold in your feelings? If you do, they'll just turn to crap. 367 00:24:15,440 --> 00:24:19,690 If you hesitate like this, then some weird guy would just... 368 00:24:19,690 --> 00:24:22,130 Shut your mouth or you're dead. 369 00:24:22,130 --> 00:24:24,350 Oh... how charismatic. 370 00:24:24,350 --> 00:24:26,720 Find a place quickly. I can't let you stay here long. 371 00:24:26,720 --> 00:24:28,440 What a temper. 372 00:24:28,440 --> 00:24:31,590 I guess he really does like her. 373 00:24:32,280 --> 00:24:35,820 Gosh. Of all people, why Na Bong Sun? 374 00:24:35,820 --> 00:24:38,750 What the heck is this? How embarrassing. 375 00:24:38,750 --> 00:24:41,280 Gosh, really... 376 00:24:52,100 --> 00:24:53,920 What's that now? 377 00:24:57,890 --> 00:25:02,260 How great is this to not have to sneak around? 378 00:25:02,260 --> 00:25:07,970 Whether you're a human or a ghost, you have to make use of your opportunities. 379 00:25:08,870 --> 00:25:10,750 Are you making something? 380 00:25:11,460 --> 00:25:13,310 Oh, Chef! I'm making stir-fry rice. 381 00:25:13,310 --> 00:25:15,940 Because I only had chicken, I was craving rice. 382 00:25:15,940 --> 00:25:20,000 There was some rice lying around. Chef, do you want some? 383 00:25:20,000 --> 00:25:23,590 Wow, the smell is to die for! It really is. 384 00:25:23,590 --> 00:25:24,850 You can eat it all. 385 00:25:24,850 --> 00:25:27,910 Are you sure you don't want some? Even ghosts with a full stomach look good. 386 00:25:27,910 --> 00:25:30,730 Just turn down the music. The volume's too loud. 387 00:25:30,730 --> 00:25:33,160 It's going to be really good. 388 00:25:45,040 --> 00:25:47,470 Hey, what do you think you're doing? Get out. 389 00:25:47,470 --> 00:25:52,660 How can I eat this by myself when the smell is everywhere? Just taste it. 390 00:25:52,660 --> 00:25:56,490 So, this is what your room looks like, Chef. 391 00:25:56,490 --> 00:25:58,840 It's not as clean as I thought it'd be. 392 00:25:58,840 --> 00:26:01,030 Chef, you have a dog? 393 00:26:01,030 --> 00:26:02,880 Wow, that's so unexpected. 394 00:26:02,880 --> 00:26:06,790 Be quiet. Don't you know I don't eat rice? Get out. 395 00:26:06,790 --> 00:26:10,400 Yeah, but why not? Why would a Korean not eat rice? 396 00:26:10,400 --> 00:26:13,450 Did you eat rice and get really bad indigestion in the past? 397 00:26:13,450 --> 00:26:15,100 It's none of your business. 398 00:26:15,100 --> 00:26:16,620 I'm tired. Just leave already. 399 00:26:16,620 --> 00:26:21,370 Since I brought it, eat it if you change your mind. 400 00:26:21,370 --> 00:26:22,470 So stubborn... 401 00:26:22,470 --> 00:26:25,580 Sleep well. Goodnight! Bye. 402 00:26:29,060 --> 00:26:32,480 That girl really isn't normal, that's for sure. 403 00:26:33,340 --> 00:26:35,630 I'm sorry. I'm so sorry. 404 00:26:35,630 --> 00:26:38,720 I'm sorry. I'm very sorry. 405 00:26:39,100 --> 00:26:41,980 She couldn't even look me in the eye before. 406 00:26:41,980 --> 00:26:44,500 If someone has good intentions, can't you just accept that? 407 00:26:44,500 --> 00:26:45,940 - Did you just speak informally? - Can't you just accept that, sir? 408 00:26:45,940 --> 00:26:48,250 Oh...this is nice. 409 00:26:48,250 --> 00:26:51,330 Negotiation. You let me crash in the hall. 410 00:26:51,330 --> 00:26:53,870 How could a person change that much? 411 00:26:53,870 --> 00:26:56,610 There's nothing similar about her. 412 00:27:03,960 --> 00:27:05,410 Is it good? 413 00:27:06,750 --> 00:27:09,320 You're eating it like crazy... like crazy. 414 00:27:12,230 --> 00:27:14,440 It's still only rice. 415 00:27:18,330 --> 00:27:21,990 She's really going all out! What's with her style of music? 416 00:27:21,990 --> 00:27:26,140 Where did she find music like that... 417 00:27:27,050 --> 00:27:32,100 Maybe it was too cold when I slept. I should turn off my air conditioner. 418 00:27:32,100 --> 00:27:37,100 Today has been a really long day. 419 00:27:37,100 --> 00:27:39,870 Really long, really long... 420 00:28:35,130 --> 00:28:37,670 - Wake up. - Ah, seriously... 421 00:28:37,670 --> 00:28:39,250 Hey, hey! 422 00:28:39,250 --> 00:28:41,320 - Hey, Na Bong! - Yes? 423 00:28:42,650 --> 00:28:45,240 Are you working out in your dream or something? 424 00:28:45,240 --> 00:28:48,200 - Huh? - Get up already! People will come soon. 425 00:28:48,200 --> 00:28:50,310 - Oh, okay. - Get ready quickly. 426 00:28:50,310 --> 00:28:52,660 - Okay. - People will get the wrong idea. 427 00:28:52,960 --> 00:28:57,530 Now that my memories are back, I'm having bad dreams. 428 00:28:59,880 --> 00:29:01,210 Hey, Bong. 429 00:29:01,210 --> 00:29:05,160 What's with you? You came in early to clean up? 430 00:29:05,160 --> 00:29:08,380 Yeah, I just happened to wake up early today. 431 00:29:08,380 --> 00:29:09,560 - Hey, Bong Bong Roo Bong. - Yes? 432 00:29:09,560 --> 00:29:10,720 - Why do you look like that? - What? 433 00:29:10,760 --> 00:29:12,310 Did you sleep outside somewhere? 434 00:29:12,310 --> 00:29:14,400 - No, I didn't. - Oh, Bong. 435 00:29:14,400 --> 00:29:17,240 - You didn't go home last night, right? - What? 436 00:29:17,240 --> 00:29:19,870 - You're wearing the same clothes. - No, I'm not. 437 00:29:19,870 --> 00:29:23,430 The box of abalones is in. What are you doing chatting out here? 438 00:29:23,430 --> 00:29:27,270 Did you go to the morning market? You're so diligent, Chef. 439 00:29:27,270 --> 00:29:30,160 It's too early in the morning to be sucking up to me. 440 00:29:30,160 --> 00:29:31,570 Yes, Chef! 441 00:29:35,820 --> 00:29:38,100 Be careful, would you? 442 00:29:38,100 --> 00:29:41,070 Okay, it's a secret right? 443 00:29:41,070 --> 00:29:43,520 Our little secret. 444 00:29:43,520 --> 00:29:46,020 Careful... careful... 445 00:29:46,020 --> 00:29:50,140 Careful, careful... Don't get caught. 446 00:29:50,140 --> 00:29:54,760 Oh, I'm so stressed out. I'm even getting a headache. 447 00:29:54,760 --> 00:29:59,030 I must be getting a bad cold. Even dogs don't get colds in the summer. 448 00:30:09,220 --> 00:30:13,280 Allez... lunge, lunge. 449 00:30:13,280 --> 00:30:15,330 Lunge... lunge. 450 00:30:15,330 --> 00:30:18,720 Wow, our Sous Chef's form is excellent. 451 00:30:18,720 --> 00:30:21,330 I thought we were in Taeneung Training Center or something. 452 00:30:21,330 --> 00:30:23,520 Look at this. Look at his body muscles. 453 00:30:23,520 --> 00:30:26,730 You're not, by chance... from the Shaolin Monastery? 454 00:30:26,730 --> 00:30:28,860 Why don't you try shouting out... 455 00:30:31,540 --> 00:30:34,530 It's Bruce Lee you guys! It's Bruce Lee! 456 00:30:34,530 --> 00:30:37,120 Hey, hey. Look at this, look. 457 00:30:38,580 --> 00:30:43,030 Check out this muscle here. This is only possible from actual battle. 458 00:30:43,030 --> 00:30:46,510 This is different from those weak muscles that people make at gyms. 459 00:30:46,800 --> 00:30:49,770 Sous Chef, we don't have any leeks. 460 00:30:50,050 --> 00:30:51,200 Leeks? 461 00:30:51,850 --> 00:30:54,770 Oh, right. Chef told me to buy some. 462 00:30:54,770 --> 00:30:57,780 Today's special is basil pasta. We have to add leeks on top. 463 00:30:57,780 --> 00:30:59,350 Should I go to the market and buy some? 464 00:30:59,350 --> 00:31:03,140 Hey, Cordon. You need to get some lessons on adaptability. 465 00:31:03,140 --> 00:31:07,320 Are leeks the main menu? It's not. Does basil pasta need leeks? 466 00:31:07,320 --> 00:31:09,730 Why not use the scallions over there? 467 00:31:09,730 --> 00:31:14,070 Wow, you're really clever. You're smart. 468 00:31:14,070 --> 00:31:16,100 Should I prepare the scallions, Sous Chef? 469 00:31:16,100 --> 00:31:17,950 This is what they call 'thinking as you go.' 470 00:31:17,950 --> 00:31:19,800 This is why experience is important. 471 00:31:19,800 --> 00:31:21,140 Yes, Sous Chef. 472 00:31:21,140 --> 00:31:22,740 - Ji Woong. - Yes? 473 00:31:22,740 --> 00:31:25,360 - Why the scallions? - Oh... 474 00:31:25,360 --> 00:31:30,850 What do you think of putting scallions on top of the basil pasta? 475 00:31:30,850 --> 00:31:32,890 I think a change would be good. 476 00:31:32,890 --> 00:31:34,400 You didn't buy the leeks, did you? 477 00:31:34,930 --> 00:31:38,200 - No, I didn't. - Good going. 478 00:31:38,200 --> 00:31:41,700 If the color is similar, you think it's okay to use? 479 00:31:41,700 --> 00:31:45,350 Why not just use a weed? 480 00:31:45,350 --> 00:31:47,580 - Where is she anyways? - Me? 481 00:31:48,080 --> 00:31:51,720 Why? Do you have something to say to me? Like a secret? 482 00:31:54,290 --> 00:31:56,610 Tell her to buy some leeks. 483 00:31:58,010 --> 00:32:01,190 Be quiet and buy some leeks. 484 00:32:01,190 --> 00:32:02,970 - Leeks? - Yeah. 485 00:32:03,420 --> 00:32:06,230 - Hurry! - I'm going! 486 00:32:06,230 --> 00:32:10,910 Where is the store for the leeks? 487 00:32:10,910 --> 00:32:13,750 Leeks... leeks. 488 00:32:14,390 --> 00:32:16,170 - Ma'am. - Yes? 489 00:32:16,170 --> 00:32:18,070 - I need to make bean sprout soup. - Okay. 490 00:32:18,070 --> 00:32:20,410 - Give me 2,000 won worth. - Okay. 491 00:32:20,410 --> 00:32:22,810 Looks nice and plump. 492 00:32:22,810 --> 00:32:27,720 No, not these! The short ones here with the long roots. 493 00:32:27,720 --> 00:32:29,780 These are good for soups. 494 00:32:29,780 --> 00:32:33,050 Young lady, it's been a long time. 495 00:32:33,050 --> 00:32:36,540 The long ones are good for things like steamed fish. 496 00:32:36,540 --> 00:32:38,970 Oh, is that right? 497 00:32:38,970 --> 00:32:43,030 I guess you have a better eye since you are a famous chef. 498 00:32:43,030 --> 00:32:44,030 Thank you. 499 00:32:44,030 --> 00:32:45,490 It's nothing really. 500 00:32:45,490 --> 00:32:50,540 I don't know if I'm just burdening you by poking my nose into your business. 501 00:32:50,580 --> 00:32:53,560 Oh no! It's not a burden at all. 502 00:32:53,560 --> 00:32:56,150 You must be out to buy groceries too. 503 00:32:56,150 --> 00:32:58,530 Well, I'm not here for fun. 504 00:32:58,530 --> 00:33:01,520 - Looks like you bought a lot. - Yes, this and that. 505 00:33:01,520 --> 00:33:03,230 - I'll give you a hand. - Oh no... 506 00:33:03,230 --> 00:33:06,420 You'll find this burdensome too, right? 507 00:33:09,670 --> 00:33:12,280 - Here you go. - Thank you. 508 00:33:12,280 --> 00:33:14,650 - Here's the 2,000 won. - Thank you. 509 00:33:15,620 --> 00:33:17,460 - Bye. - Bye! 510 00:33:17,460 --> 00:33:19,580 Please, come in. 511 00:33:20,300 --> 00:33:23,980 Okay, thank you! 512 00:33:23,980 --> 00:33:25,960 Wait a moment. 513 00:33:31,140 --> 00:33:34,040 Here, have one. 514 00:33:34,040 --> 00:33:36,580 Since you're offering, I'll drink it. 515 00:33:36,580 --> 00:33:40,240 I'm not one to find things like this burdensome or anything. 516 00:33:41,110 --> 00:33:44,350 Okay, I got it. You can stop now. 517 00:33:44,350 --> 00:33:46,300 I was wrong. 518 00:33:46,650 --> 00:33:49,310 What? About what? 519 00:33:49,690 --> 00:33:52,840 You were hurt by what I said, right? 520 00:33:54,370 --> 00:33:59,510 You hold quite the grudge, just like someone else I know. 521 00:33:59,510 --> 00:34:02,910 - Who's that? - My daughter. 522 00:34:02,910 --> 00:34:08,970 She was very easy going, but when she's pissed off, it lasted a while. 523 00:34:09,420 --> 00:34:12,670 One time she wanted a perm, but I told her to go later since we were busy. 524 00:34:12,670 --> 00:34:14,300 She was quite upset. 525 00:34:15,390 --> 00:34:20,100 What was the big deal? I should've let her do what she wanted when she wanted. 526 00:34:21,180 --> 00:34:23,820 Oh, my. 527 00:34:23,820 --> 00:34:28,150 Strangely, I keep talking about my daughter whenever I see you. I'm sorry. 528 00:34:28,150 --> 00:34:32,930 To be honest, I was worried that you wouldn't be coming by again. 529 00:34:32,930 --> 00:34:35,020 I was very concerned. 530 00:34:35,020 --> 00:34:39,650 Why would I not visit? I would've come for the food, at least. 531 00:34:39,650 --> 00:34:41,800 Here, let me throw that away. 532 00:34:43,560 --> 00:34:45,840 Do you drink a lot these days? 533 00:34:45,840 --> 00:34:50,480 Oh, just to kill time when I'm alone. 534 00:34:51,380 --> 00:34:55,390 That's not okay. From now on, you should drink with me. 535 00:34:55,390 --> 00:34:57,560 - Don't drink alone. - What? 536 00:34:57,560 --> 00:35:01,400 Even if you feel this is burdensome or whatnot, there's no other way. 537 00:35:01,400 --> 00:35:04,620 When it comes to soju, you'll only drink with me. Okay? 538 00:35:04,620 --> 00:35:06,580 Promise. 539 00:35:08,130 --> 00:35:13,370 I'm not sure if that's possible, but okay for now. 540 00:35:13,370 --> 00:35:16,590 You promised so you have to keep your promise. 541 00:35:16,590 --> 00:35:18,520 We are now drinking buddies. 542 00:35:18,520 --> 00:35:20,710 Okay, I got it. 543 00:35:20,710 --> 00:35:22,380 You should get going, right? 544 00:35:22,380 --> 00:35:23,970 Leeks. 545 00:35:23,970 --> 00:35:25,300 - I'm going now. - Okay, be safe. 546 00:35:25,300 --> 00:35:26,310 I will. 547 00:35:34,840 --> 00:35:37,500 What? You came again? 548 00:35:37,500 --> 00:35:40,420 What charity did you give this time? 549 00:35:40,420 --> 00:35:43,940 If you hate charity that much, why don't you go help your father? 550 00:35:43,940 --> 00:35:45,890 Fine, just tell me. 551 00:35:45,890 --> 00:35:48,470 What is it? Does my dad look rich or something? 552 00:35:48,470 --> 00:35:50,310 You think the old man's got some money, huh? 553 00:35:50,310 --> 00:35:54,170 Not true. You're completely off. We rent that place. 554 00:35:54,170 --> 00:35:56,270 - And we barely make rent. - You little... 555 00:35:56,270 --> 00:35:59,930 Your head must be full of crap if that's all you can think of. Shush! 556 00:36:00,560 --> 00:36:01,580 Shush? 557 00:36:01,580 --> 00:36:06,040 You! And don't drop honorifics, unless you want to die. 558 00:36:06,040 --> 00:36:08,010 Gosh, you punk. 559 00:36:09,160 --> 00:36:13,070 I mean why does she keep hovering around us? 560 00:36:14,460 --> 00:36:16,230 Maybe it's me? 561 00:36:16,670 --> 00:36:20,080 Yes, it was about me. Me. 562 00:36:20,080 --> 00:36:22,710 No wonder. 563 00:36:22,710 --> 00:36:25,410 Gee, I really don't like breaking a girl's heart. 564 00:36:25,410 --> 00:36:27,310 Looks like I'll make another one cry. 565 00:36:28,810 --> 00:36:29,900 Hey... 566 00:36:30,860 --> 00:36:34,230 Two specials and one vongole pasta for table 6, right? 567 00:36:34,230 --> 00:36:35,380 Yes, Chef. 568 00:36:35,380 --> 00:36:37,690 Min Soo, you take care of the specials. 569 00:36:41,160 --> 00:36:43,040 Dong Chul, you take on the vongole. 570 00:36:43,040 --> 00:36:46,430 Me? Why? Are you feeling that sickly? 571 00:36:46,430 --> 00:36:50,200 How did you manage to catch a cold in summer? Even dogs don't get them. 572 00:36:50,200 --> 00:36:52,550 Just go rest. We'll manage here. 573 00:36:52,550 --> 00:36:54,550 Look at you. You look so pale. 574 00:36:54,550 --> 00:36:58,980 When you finish these, clean up. And start prepping for dinner. 575 00:36:58,980 --> 00:37:00,570 Yes, Chef. 576 00:37:00,570 --> 00:37:04,320 And get these out and put them away in the fridge. 577 00:37:04,320 --> 00:37:06,090 Yes, Chef. 578 00:37:06,090 --> 00:37:09,330 Oh, and let's try to adjust the water amount for the dough. 579 00:37:09,330 --> 00:37:11,130 It's summer. We have to consider the temperature. 580 00:37:11,130 --> 00:37:12,600 Yes, Chef. 581 00:37:13,800 --> 00:37:15,720 Oh, and that salt... 582 00:37:15,720 --> 00:37:18,520 Go in and rest. We'll take care of everything. 583 00:37:20,210 --> 00:37:22,700 Hey, open the back door. Let the virus out. 584 00:37:22,700 --> 00:37:28,120 Brother, you seem to have a fever. Maybe you should go to a hospital? 585 00:37:28,120 --> 00:37:31,020 It's okay. I have cold medicine. I'll be better after I get some sleep. 586 00:37:31,020 --> 00:37:34,210 Then, just take the whole day off. Leave the kitchen to Min Soo. 587 00:37:35,260 --> 00:37:36,730 I'll see. 588 00:37:37,180 --> 00:37:38,570 Take care of the hall for me. 589 00:37:38,570 --> 00:37:40,930 And close out the POS system at the end of day. 590 00:38:20,390 --> 00:38:21,690 Yes, why? 591 00:38:21,690 --> 00:38:24,960 Again, 'yes, why'... I'm going to hang up. 592 00:38:24,960 --> 00:38:27,490 Alright, I'm sorry. What is it? 593 00:38:27,490 --> 00:38:31,460 Do you have a cold? Your voice is all stuffy. 594 00:38:31,460 --> 00:38:34,060 Yeah, a little bit. 595 00:38:38,730 --> 00:38:40,490 You were fine yesterday. 596 00:38:40,490 --> 00:38:42,830 Did you have medicine? Should I bring you some porridge? 597 00:38:44,490 --> 00:38:46,750 - Can you even come? - No. 598 00:38:46,750 --> 00:38:48,360 I have so much editing to do. 599 00:38:48,360 --> 00:38:53,100 The Chief saw the episode and suddenly he threw a fit saying the set's too dark. 600 00:38:53,100 --> 00:38:55,460 What does he expect us to do now? 601 00:38:55,830 --> 00:39:00,200 So, we're changing the set next week and pushing the shoot time back two hours. 602 00:39:00,960 --> 00:39:03,200 Are you very sick? 603 00:39:03,200 --> 00:39:07,090 No, no... thanks for letting me know then. 604 00:39:07,090 --> 00:39:09,090 Okay, bye. 605 00:39:30,770 --> 00:39:34,060 I guess the evil house spirit went somewhere else. 606 00:39:34,060 --> 00:39:35,720 That's a relief. 607 00:39:36,580 --> 00:39:40,480 I do feel most at home when I'm here. 608 00:39:41,590 --> 00:39:46,210 I wonder if Chef is feeling really sick. 609 00:39:46,210 --> 00:39:48,550 It's not good to take medication on an empty stomach. 610 00:39:48,550 --> 00:39:51,150 Should I take up some rice porridge? 611 00:39:51,530 --> 00:39:54,350 Forget it, why bother. 612 00:39:55,920 --> 00:40:00,580 Being nosy is an illness too. I'm so tired. 613 00:40:11,370 --> 00:40:15,950 Chef... are you very sick? 614 00:40:17,700 --> 00:40:19,560 Chef! 615 00:40:26,370 --> 00:40:28,640 He must be really sick. 616 00:40:30,070 --> 00:40:31,700 Chef? 617 00:40:33,240 --> 00:40:37,420 Hey, Chef... Chef! 618 00:40:38,330 --> 00:40:42,020 You really ought to have some rice porridge or something. 619 00:40:42,020 --> 00:40:44,890 If you have an empty stomach, you won't get better. 620 00:40:44,890 --> 00:40:46,340 Chef! 621 00:40:49,740 --> 00:40:52,490 Wow, look at that sweat. 622 00:40:52,490 --> 00:40:54,900 He must have a fever too. 623 00:40:55,400 --> 00:40:57,630 What should I do? 624 00:40:58,940 --> 00:41:02,960 Chef, have some rice porridge. 625 00:41:02,960 --> 00:41:06,690 Chef... oh, you're awake. 626 00:41:06,690 --> 00:41:09,600 Chef, I brought you some porridge. 627 00:41:09,600 --> 00:41:13,280 Have some of this and eat your medicine. 628 00:41:13,280 --> 00:41:16,760 I'll leave it here, so make sure to eat it. 629 00:41:16,760 --> 00:41:19,940 And if there's anything wrong, make sure to call for me, okay? 630 00:41:22,690 --> 00:41:24,230 What is it? 631 00:41:30,560 --> 00:41:32,460 Does your head hurt? 632 00:41:32,460 --> 00:41:35,210 Should I bring a wet cloth? 633 00:42:14,100 --> 00:42:15,840 Oh my, what! 634 00:42:16,260 --> 00:42:17,730 What? 635 00:42:18,100 --> 00:42:20,010 - What is this? - What do you mean, what? 636 00:42:20,010 --> 00:42:22,410 What are you doing in here? How did you get inside? 637 00:42:22,410 --> 00:42:27,260 So, I came in here to bring you some rice porridge and... 638 00:42:27,260 --> 00:42:31,030 You did this to me suddenly, Chef. Don't you remember? 639 00:42:37,000 --> 00:42:38,730 - Get out. - Excuse me? 640 00:42:38,730 --> 00:42:39,990 I said, get out. 641 00:42:41,270 --> 00:42:43,000 But... 642 00:42:43,370 --> 00:42:47,260 But, I was just worried about you eating medicine on an empty stomach... 643 00:42:47,260 --> 00:42:48,540 - Just hurry and go. - No. 644 00:42:48,540 --> 00:42:51,080 - Hurry, stand up. - Oh my, what is this suddenly... 645 00:42:51,080 --> 00:42:52,560 - Hurry up. Leave. - Oh my. What is this! 646 00:42:52,560 --> 00:42:54,260 Wait, my shoes! 647 00:42:54,260 --> 00:42:56,070 - Here, your shoes. - I'm just so confused... 648 00:42:56,070 --> 00:42:58,430 - Hurry, just go. Just go. - This doesn't make sense. 649 00:42:58,430 --> 00:43:00,760 Oh my, oh my, oh my! 650 00:43:01,920 --> 00:43:05,510 Why's he getting mad? He's the one who did it! 651 00:43:05,510 --> 00:43:09,320 Wait a minute. We did it properly, right? 652 00:43:09,790 --> 00:43:11,720 Then, why is he totally fine? 653 00:43:15,960 --> 00:43:17,710 How could I, with her? 654 00:43:17,710 --> 00:43:20,100 Kang Sun Woo, you crazy idiot. 655 00:43:23,070 --> 00:43:25,540 - What is it? - Are you okay? 656 00:43:25,540 --> 00:43:26,600 What? 657 00:43:26,600 --> 00:43:30,040 Is your heart beating really fast or pulse racing? 658 00:43:30,040 --> 00:43:32,900 Or is your temperature dropping and do you feel chilly? 659 00:43:32,900 --> 00:43:34,580 - Are you feeling okay? - I'm fine. 660 00:43:34,580 --> 00:43:36,610 Just leave! Please leave! 661 00:43:36,610 --> 00:43:38,300 Please just leave! 662 00:43:38,300 --> 00:43:40,720 Are you really feeling okay? 663 00:43:40,720 --> 00:43:44,430 You're totally fine? There's nothing wrong with your body? 664 00:43:44,430 --> 00:43:46,620 Wow, really? 665 00:43:46,620 --> 00:43:49,570 Open the door, would you? 666 00:43:53,230 --> 00:43:56,560 I just need ten minutes, Ma'am. I'm looking for someone. Ten minutes... 667 00:43:59,140 --> 00:44:00,680 I'm right, aren't I? 668 00:44:00,680 --> 00:44:02,050 I think you are. 669 00:44:02,050 --> 00:44:04,180 I am, right? 670 00:44:04,180 --> 00:44:06,260 I found him! Man of vitality! 671 00:44:06,260 --> 00:44:09,030 I can finally shed myself of this dreadful virgin ghost status. 672 00:44:09,050 --> 00:44:10,770 I can finally leave this place. 673 00:44:10,770 --> 00:44:12,770 Yay! 674 00:44:37,510 --> 00:44:38,920 Hey, Bong. 675 00:44:38,920 --> 00:44:40,200 - Yes? - What are you doing? 676 00:44:40,200 --> 00:44:42,600 - Huh? - Are you going to clean me away too? 677 00:44:42,600 --> 00:44:44,930 Oh, sorry. 678 00:44:44,930 --> 00:44:46,610 It's fine. 679 00:44:46,610 --> 00:44:48,520 I like having it cleaned. 680 00:44:48,520 --> 00:44:50,310 Sorry about that. 681 00:44:50,310 --> 00:44:52,530 Is Chef still sleeping? 682 00:44:52,530 --> 00:44:55,620 Shouldn't someone go check on him? He wasn't feeling well yesterday. 683 00:44:55,620 --> 00:44:57,650 - I'll go upstairs. - No, I will! 684 00:44:57,650 --> 00:44:59,300 I'll go up. Yes. 685 00:44:59,300 --> 00:45:01,910 Chef, you went to the market? 686 00:45:01,910 --> 00:45:04,540 You should've skipped it today. You're not well. I'll take it. 687 00:45:04,540 --> 00:45:07,030 Forget this. The meat delivery's here. Go get that. 688 00:45:07,650 --> 00:45:09,460 Chef, are you feeling better? 689 00:45:09,460 --> 00:45:10,720 Yeah, a bit. 690 00:45:10,720 --> 00:45:13,960 It doesn't seem like a bit. You look totally great. 691 00:45:13,960 --> 00:45:16,280 You looked like you were half-dead just yesterday. 692 00:45:16,280 --> 00:45:18,420 Something good must've happened last night. 693 00:45:18,420 --> 00:45:20,750 What do you mean something good! 694 00:45:21,390 --> 00:45:23,450 Go outside and get the meat. 695 00:45:52,540 --> 00:45:54,710 What... what is it? 696 00:45:57,220 --> 00:45:58,610 Yes, what? 697 00:46:00,880 --> 00:46:02,880 Okay, I admit it. 698 00:46:04,730 --> 00:46:07,380 It was my mistake. I'm sorry. I was wrong. 699 00:46:07,380 --> 00:46:09,040 For what? 700 00:46:10,060 --> 00:46:12,630 For what happened yesterday... 701 00:46:13,560 --> 00:46:18,060 I had taken the medication and I had a fever... 702 00:46:18,060 --> 00:46:20,730 Regardless, it was my fault so I apologize. 703 00:46:23,740 --> 00:46:28,980 I don't like it being uncomfortable, so don't put too much meaning behind it. 704 00:46:28,980 --> 00:46:32,670 Nothing will change between you and I. Got it? 705 00:46:51,580 --> 00:46:53,170 Hey, what are you doing? 706 00:46:53,170 --> 00:46:54,750 - What is it? - Hold on. 707 00:46:54,750 --> 00:46:56,150 - Wait. - Why are you doing this? 708 00:46:56,150 --> 00:46:57,990 - Don't put that on. - Why, why? 709 00:46:57,990 --> 00:46:59,530 - Hold on. - Hey, are you crazy? 710 00:46:59,530 --> 00:47:00,930 - Wait a second. - Let go of me. 711 00:47:00,930 --> 00:47:03,300 - Hey, hey! - Oh my, ouch! 712 00:47:03,300 --> 00:47:05,200 - Wait, wait. - Hey! 713 00:47:05,200 --> 00:47:06,950 Are you really crazy? 714 00:47:06,950 --> 00:47:10,090 Yes, yes. Just assume that I'm crazy. It'll be easier for you that way. 715 00:47:11,620 --> 00:47:15,190 Okay then, I have a favor to ask. Can you do me one favor? 716 00:47:15,190 --> 00:47:17,210 I'd really like it if you did this favor for me. 717 00:47:17,210 --> 00:47:18,540 A favor? 718 00:47:19,310 --> 00:47:21,160 What is it? 719 00:47:22,260 --> 00:47:26,790 Just once... can you do it with me? 720 00:47:34,770 --> 00:47:37,990 Hurry it up. It's raining! 721 00:47:43,280 --> 00:47:44,710 What did you say? 722 00:47:44,710 --> 00:47:46,800 Yes, it's what you're thinking right now. 723 00:47:46,800 --> 00:47:49,220 What am I thinking right now? 724 00:47:49,220 --> 00:47:52,230 Why do you keep asking? It's not like you don't know! 725 00:47:52,230 --> 00:47:53,870 You're really... 726 00:47:53,870 --> 00:47:58,610 Wait! You're an adult and she's... I mean, I'm an adult. 727 00:47:58,610 --> 00:48:01,540 And yesterday, wasn't that like a sneak preview? 728 00:48:01,540 --> 00:48:03,970 So, let's negotiate. 729 00:48:03,970 --> 00:48:07,950 Anyways, it's not like it's a big deal. 730 00:48:07,950 --> 00:48:10,970 Shut up! I think you're truly crazy. Go to the hospital. 731 00:48:10,970 --> 00:48:12,450 - No... - Hospital, okay. Go. 732 00:48:12,450 --> 00:48:16,390 - Get off, seriously! - I'm not done talking yet. Just once. 733 00:48:16,890 --> 00:48:20,770 Chef! Chef, just one time. 734 00:48:20,770 --> 00:48:23,700 I'm asking because of certain circumstances. 735 00:48:23,700 --> 00:48:27,360 I don't even need you to do it twice. Just once, exactly once. 736 00:48:27,360 --> 00:48:29,420 Seriously, what's up with you? 737 00:48:29,420 --> 00:48:32,370 Do you think this makes any sense? 738 00:48:32,370 --> 00:48:35,310 What kind of girl has no pride like this? You want to do what? 739 00:48:35,310 --> 00:48:37,900 Yes, I don't need pride or any of that. 740 00:48:37,900 --> 00:48:40,960 So, just close your eyes and do it once. 741 00:48:40,960 --> 00:48:43,620 It's not like your body will change by doing it the one time. 742 00:48:43,620 --> 00:48:45,780 - Right? - Wow, listen to you... 743 00:48:45,780 --> 00:48:47,880 Who are you, exactly? 744 00:48:47,880 --> 00:48:50,410 Is this the real you? Are you a con artist? 745 00:48:50,410 --> 00:48:52,570 - No, I'm not. - Are you planning something on me? 746 00:48:52,570 --> 00:48:54,660 No, that's not it at all! 747 00:48:54,660 --> 00:48:59,400 Look, I know you have feelings for someone else. I know that. 748 00:48:59,400 --> 00:49:01,710 Person-to-person, just do this for me once. 749 00:49:01,710 --> 00:49:04,900 Can't you think of it as giving a gift? Just once. 750 00:49:04,900 --> 00:49:08,220 Hey, clean the dishes properly! 751 00:49:08,220 --> 00:49:10,650 - Hurry up, Na Bong. - No... 752 00:49:10,650 --> 00:49:13,760 Chef, please just once. I'm asking you. 753 00:49:13,760 --> 00:49:15,920 - Do the dishes... - Just once. 754 00:49:18,520 --> 00:49:21,070 What's she asking Chef for 'just once'? 755 00:49:21,070 --> 00:49:22,890 Is she asking for an advance? 756 00:49:22,890 --> 00:49:24,510 Maybe some time off. 757 00:49:24,510 --> 00:49:26,910 Chef's facial expression looks disturbed. 758 00:49:29,060 --> 00:49:31,210 - Slice it thinly. - Yes, Chef. 759 00:49:32,090 --> 00:49:33,360 Just once. 760 00:49:34,320 --> 00:49:35,820 Just one time. 761 00:49:37,410 --> 00:49:39,240 Just once! 762 00:49:46,800 --> 00:49:50,890 I brought some fried pancake for you. 763 00:49:50,890 --> 00:49:52,760 I brought it for you to eat. 764 00:49:52,760 --> 00:49:56,350 Oh wow, the mattress is really good. 765 00:49:56,350 --> 00:49:59,430 The chair down there is really hard. 766 00:49:59,430 --> 00:50:02,750 Oh, it's so nice here. 767 00:50:04,070 --> 00:50:06,150 Wait... wait now! 768 00:50:06,150 --> 00:50:10,030 I wanted to eat the fried pancake with you. 769 00:50:10,030 --> 00:50:13,290 Wait. Hold on a second! 770 00:50:21,560 --> 00:50:23,900 Hey, shush. 771 00:50:26,330 --> 00:50:27,770 Just once. 772 00:51:00,560 --> 00:51:01,640 One time. 773 00:51:01,640 --> 00:51:03,910 - Oh, you startled me. - Just once. 774 00:51:03,910 --> 00:51:05,700 - When did you come in here? - A while ago. 775 00:51:05,700 --> 00:51:07,250 - Oh yeah? - Yes. 776 00:51:07,250 --> 00:51:08,380 You sleep here. 777 00:51:10,850 --> 00:51:13,260 I'll go sleep somewhere else. 778 00:51:13,260 --> 00:51:15,200 Chef, Chef, Chef! 779 00:51:15,200 --> 00:51:16,290 I... 780 00:51:21,400 --> 00:51:23,870 He's getting further away. 781 00:51:29,960 --> 00:51:31,400 Who is that? 782 00:51:34,680 --> 00:51:37,200 Sun Woo, is that you? 783 00:51:37,200 --> 00:51:39,480 - What are you doing here? - The door, please. 784 00:51:39,480 --> 00:51:41,680 Yeah, okay. 785 00:51:41,680 --> 00:51:43,090 What's he doing here? 786 00:51:49,300 --> 00:51:55,590 If you'd told me you were coming, I would've washed the sheets and cleaned. 787 00:51:55,590 --> 00:51:58,340 You always sleep at the restaurant and never come home. 788 00:51:58,340 --> 00:51:59,950 Oh, this won't do. 789 00:51:59,950 --> 00:52:02,170 Ouch, Mom! 790 00:52:03,930 --> 00:52:05,920 I'm just here to sleep. Don't bother yourself with me. 791 00:52:05,920 --> 00:52:09,090 What about food? Are you hungry? Should I make something for you? 792 00:52:10,610 --> 00:52:13,120 - Oh, I can't really cook. - Yeah. 793 00:52:13,120 --> 00:52:16,150 Go to sleep then. Call me if you need something. 794 00:52:16,150 --> 00:52:17,730 - Alright. - Okay. 795 00:52:21,710 --> 00:52:24,050 - What now, Mom? - Wash up and sleep. Wash up. 796 00:52:24,050 --> 00:52:26,080 - Wash up. - No, Mom. No... 797 00:52:26,080 --> 00:52:29,000 I just want to sleep. 798 00:52:29,000 --> 00:52:30,900 - Yeah? Okay. - Just sleep. 799 00:52:37,070 --> 00:52:38,940 - Is Sun Woo here? - Yes. 800 00:52:38,940 --> 00:52:43,010 What's he doing here? He stops by, but he never sleeps here. 801 00:52:43,010 --> 00:52:45,360 That's what I'm saying. You think it's odd too? 802 00:52:45,360 --> 00:52:49,100 No matter what I do, he doesn't care and sleeps at the store. 803 00:52:49,830 --> 00:52:52,330 How's the restaurant these days? 804 00:52:52,330 --> 00:52:55,330 Well, he's not feeling well, but nothing else is going on... 805 00:52:57,870 --> 00:53:00,860 Mom, it's really late. 806 00:53:04,580 --> 00:53:07,540 Hey, it's me, Cho Hae Young. 807 00:53:07,540 --> 00:53:10,210 Oh, I'm sorry. Can you wake up? 808 00:53:10,210 --> 00:53:15,670 I'm calling because my son is suddenly acting out of character and I'm nervous... 809 00:53:17,600 --> 00:53:19,740 Is that so? 810 00:53:19,740 --> 00:53:22,700 He doesn't need to be there for the ancestral rite, right? 811 00:53:23,080 --> 00:53:27,080 Okay, I got it. I'll be there tomorrow. 812 00:53:27,080 --> 00:53:29,240 Is that Suhbingo? 813 00:53:29,240 --> 00:53:33,150 I think we need to prepare an ancestral rite or something. 814 00:53:33,150 --> 00:53:35,510 It's been bothering me that he has ghosts surrounding him. 815 00:53:35,510 --> 00:53:37,920 He's already got a strong vitality, as it is. 816 00:53:37,920 --> 00:53:40,100 You should come with me tomorrow. 817 00:53:40,100 --> 00:53:42,290 - Me? - Yeah. 818 00:53:42,290 --> 00:53:45,970 We'll go and ask about things. It'll be good. 819 00:53:45,970 --> 00:53:49,290 Tell your brother that you're going to the hospital with me. 820 00:53:53,410 --> 00:53:54,890 It's a ghost. 821 00:54:05,960 --> 00:54:09,610 Okay, then you go and take care of your business. Don't worry. 822 00:54:09,610 --> 00:54:11,070 Yeah, okay. 823 00:54:11,990 --> 00:54:14,460 Eun Hee must be coming in late. 824 00:54:14,460 --> 00:54:16,740 Where did you sleep yesterday? 825 00:54:16,740 --> 00:54:18,980 Why do you care where I sleep? 826 00:54:18,980 --> 00:54:21,330 I don't really care, but I'm just a little curious. 827 00:54:21,330 --> 00:54:23,840 We do have a close enough relationship for me to curious. 828 00:54:23,840 --> 00:54:24,940 Be quiet! 829 00:54:25,620 --> 00:54:27,820 I'm going to sew your mouth shut. 830 00:54:30,140 --> 00:54:35,140 He really isn't easy, that one. I need to come up with a plan quickly. 831 00:54:35,140 --> 00:54:37,080 - Bong. - Yes? 832 00:54:37,080 --> 00:54:39,860 You need to clean the break room. The floor's a mess. 833 00:54:39,860 --> 00:54:41,010 I will. 834 00:54:41,010 --> 00:54:43,500 - Bong Bong Roo Bong? - Yes? 835 00:54:43,500 --> 00:54:45,970 - Why's your face so flushed red? - Is it? 836 00:54:45,970 --> 00:54:47,120 Did you drink? 837 00:54:47,120 --> 00:54:50,810 - Of course not. - Are you sure you don't have a fever? 838 00:54:51,500 --> 00:54:55,380 You have a fever. Na Bong Sun, you have a cold. 839 00:54:55,380 --> 00:54:59,410 A cold? Me? I doubt it... 840 00:55:05,980 --> 00:55:09,650 - Ah, crap! - Crap? 841 00:55:09,650 --> 00:55:12,770 You're right. He did give it to me. 842 00:55:12,770 --> 00:55:14,450 From who? 843 00:55:14,450 --> 00:55:16,640 There's a guy... man of vitality. 844 00:55:16,640 --> 00:55:20,450 He didn't even do it and gives me a cold. 845 00:55:20,450 --> 00:55:21,910 He has no manners. 846 00:55:22,360 --> 00:55:24,170 Who is this man of vitality? 847 00:55:24,170 --> 00:55:25,390 Who knows? 848 00:55:25,390 --> 00:55:27,650 Does she have a relative with the last name Yang (vitality)? 849 00:55:27,650 --> 00:55:31,450 She doesn't have relatives. What do you think he didn't do for her? 850 00:55:31,450 --> 00:55:32,800 I'm not sure. 851 00:55:32,830 --> 00:55:37,310 So, this man of vitality didn't do what Bong asked him to do. 852 00:55:37,310 --> 00:55:39,010 He just gave her a cold instead. 853 00:55:39,400 --> 00:55:42,060 Wow, he really has poor manners. 854 00:55:42,060 --> 00:55:45,640 I don't know who it is, but he is a shameless punk! 855 00:55:46,130 --> 00:55:48,000 - Hey, Bong. - Yes? 856 00:55:48,000 --> 00:55:50,110 What's with your face? Have you been drinking? 857 00:55:50,160 --> 00:55:52,310 No, I caught a cold. 858 00:55:52,310 --> 00:55:54,800 I got infected from a certain somebody. 859 00:55:54,800 --> 00:55:57,490 Do you need money, by the way? 860 00:55:57,490 --> 00:55:58,580 Huh? 861 00:55:58,580 --> 00:56:01,050 It seemed like you were asking the Chef for an advance. 862 00:56:01,050 --> 00:56:02,880 Ask me if it doesn't work out. 863 00:56:02,930 --> 00:56:05,250 I can lend you 1 million won. 864 00:56:07,250 --> 00:56:11,600 Ah, that Cordon. He is really tempting. 865 00:56:11,600 --> 00:56:15,890 What should I do? Should I give him another go? 866 00:56:23,730 --> 00:56:25,460 Hold on. 867 00:56:26,200 --> 00:56:28,270 You can perform an ancestral rite for sure? 868 00:56:28,270 --> 00:56:30,200 Didn't you say you're not in good shape? 869 00:56:30,200 --> 00:56:32,520 Oh, that's not affected. 870 00:56:32,520 --> 00:56:34,770 I just need to put in my best effort. 871 00:56:34,770 --> 00:56:39,740 And it's the spirit that provides. So don't worry. 872 00:56:39,740 --> 00:56:43,160 Fine. Then, I'm trusting you. 873 00:56:44,260 --> 00:56:46,250 You should trust me. 874 00:56:46,250 --> 00:56:49,090 Why'd you bring mixed bills. You should put all 50,000 won bills. 875 00:56:49,090 --> 00:56:51,630 - I'm sure it's correct. - It's correct. 876 00:56:51,630 --> 00:56:56,270 Okay, then let's pick the date again. 877 00:56:56,270 --> 00:56:58,500 Give me your husband's horoscope. 878 00:56:58,500 --> 00:57:01,960 - You've been married almost three years? - Yes. 879 00:57:03,480 --> 00:57:07,570 They said it was possible at the hospital, but it's strangely not happening. 880 00:57:07,570 --> 00:57:10,110 I've even fed her all the herbal medicines. 881 00:57:10,530 --> 00:57:13,680 Oh dear, this is... too cold. 882 00:57:13,680 --> 00:57:16,270 It's cold? Turn off the air conditioner. 883 00:57:16,270 --> 00:57:19,000 Not me! Her husband. 884 00:57:19,000 --> 00:57:23,000 He's an island that sits alone further than 2.5 km away from the land. 885 00:57:23,000 --> 00:57:26,570 His home is atop a high mountain, so no one would ever see him. 886 00:57:26,610 --> 00:57:30,470 On a gloomy day it rains and all the flower petals fall. 887 00:57:30,470 --> 00:57:32,670 Ah, it's a mystery. 888 00:57:32,670 --> 00:57:34,860 What is? 889 00:57:34,860 --> 00:57:38,650 No matter how much I look at it, he should be alone forever. How's he married? 890 00:57:38,650 --> 00:57:42,450 He's tender, but has no luck with parents, wife, or children. 891 00:57:42,450 --> 00:57:45,900 His life is so lonely and tiring. 892 00:57:46,700 --> 00:57:50,060 Where and how did you meet such an acquisition? 893 00:57:50,060 --> 00:57:53,820 So are you saying she'll get pregnant or not? 894 00:57:55,680 --> 00:57:59,360 Why are you so skinny? Eat plenty of rice! 895 00:57:59,360 --> 00:58:03,390 Stay alert and endure by eating rice. 896 00:58:04,830 --> 00:58:07,380 Why are you bringing up rice suddenly? 897 00:58:10,980 --> 00:58:14,610 I'm hungry. Let's eat. How about fish stew? 898 00:58:29,730 --> 00:58:33,640 Yes, we'll be in after we deal with this public grievance. 899 00:58:34,260 --> 00:58:37,110 Oh, that dog. You didn't get bit, right? 900 00:58:37,110 --> 00:58:38,960 Yes, I'm fine. 901 00:58:38,960 --> 00:58:42,250 If you get hurt, Chef Kang will kill me. 902 00:58:42,910 --> 00:58:45,550 He just loves his brother-in-law. 903 00:58:46,450 --> 00:58:49,410 I'm out of breath because of those dogs. Let's go. 904 00:59:09,150 --> 00:59:11,360 Huh? It's locked? 905 00:59:12,450 --> 00:59:14,910 You think I didn't expect this? 906 00:59:14,910 --> 00:59:17,950 I came prepared for this. 907 00:59:17,950 --> 00:59:20,140 Oh, I'm sweating. 908 00:59:20,140 --> 00:59:22,210 I need to get into the tiger's den. 909 00:59:22,210 --> 00:59:24,700 I need to get inside in order to get eat or be eaten. 910 00:59:24,700 --> 00:59:26,930 Something has to happen. 911 00:59:28,120 --> 00:59:30,130 Why isn't this opening? 912 00:59:30,130 --> 00:59:32,690 In the movies, this opens so easily. 913 00:59:32,690 --> 00:59:35,660 - A bobby pin would work better. - I don't have one right now... 914 00:59:41,210 --> 00:59:43,360 Ow... wait! 915 00:59:43,360 --> 00:59:45,860 Wait, that's not it... 916 00:59:45,860 --> 00:59:48,120 - My arm, my arm. - Get down. 917 00:59:49,390 --> 00:59:51,440 Hey, seriously now! 918 00:59:51,440 --> 00:59:53,070 You're really being too much! 919 00:59:53,070 --> 00:59:55,370 I heard guys can do it even if they don't like the girl. 920 00:59:55,410 --> 00:59:57,270 Why are you playing hard-to-get? 921 00:59:57,270 --> 01:00:00,790 I told you. I have an issue and that's why I'm asking you. 922 01:00:01,370 --> 01:00:03,600 Okay, then tell me. What exactly is this issue? 923 01:00:04,330 --> 01:00:09,100 Okay, for real... it's not the time to tell you. 924 01:00:09,100 --> 01:00:13,460 When the time comes, I'll tell you for sure. Promise. 925 01:00:13,460 --> 01:00:14,820 Promise, yeah right. 926 01:00:14,820 --> 01:00:17,200 You're just unable to make up a story on the spot, right? 927 01:00:17,200 --> 01:00:19,520 - No, that's not it. - I'm warning you... 928 01:00:19,520 --> 01:00:21,750 If you keep this up, you won't be able to work here. 929 01:00:21,750 --> 01:00:24,750 I don't like scandals where I work. I'm going. 930 01:00:24,750 --> 01:00:27,430 Is this because of PD Lee? It is, isn't it? 931 01:00:27,430 --> 01:00:31,710 Then, I'll keep it a secret. I even got a cold because of you. 932 01:00:31,710 --> 01:00:33,200 - Look, it's real. Feel it. - Forget it. 933 01:00:33,200 --> 01:00:37,710 Just try coming into my room once more. Try it, I'll kick you out. 934 01:00:37,710 --> 01:00:39,850 Just feel it. I'm not kidding... 935 01:00:39,850 --> 01:00:42,690 Ow... I'm dying. I'm in pain. 936 01:00:43,670 --> 01:00:47,100 I really am sick. Oh, I'm hot. So hot. 937 01:00:48,650 --> 01:00:51,640 How could he be so cold? 938 01:00:52,150 --> 01:00:54,280 I need the freezer. 939 01:01:06,600 --> 01:01:10,400 Sun Woo, how are you feeling? Call me if you're better. 940 01:01:13,370 --> 01:01:15,160 What is this? What's going on? 941 01:01:15,840 --> 01:01:17,630 Why isn't this coming out? 942 01:01:23,490 --> 01:01:27,730 Wow, I'm getting so feverish. 943 01:01:36,570 --> 01:01:40,040 How long has it been since I've felt a fever? 944 01:01:40,040 --> 01:01:42,320 This is so tiring. 945 01:01:42,320 --> 01:01:44,590 This won't do. 946 01:02:21,470 --> 01:02:23,220 Oh, my head. 947 01:02:33,800 --> 01:02:36,700 Did this get crooked? What's wrong? 948 01:02:45,600 --> 01:02:48,630 Darn, why do I feel so bothered? 949 01:02:49,530 --> 01:02:51,480 Is she really sick? 950 01:02:53,940 --> 01:02:55,760 What's going on? 951 01:02:56,850 --> 01:02:59,360 Did I get out? 952 01:03:05,510 --> 01:03:08,320 Oh my... I'm really out. 953 01:03:12,810 --> 01:03:15,530 Ah... look at what timing. 954 01:03:20,060 --> 01:03:22,640 Hey, Na Bong Sun. 955 01:03:27,190 --> 01:03:31,250 Hey, are you really... hey! 956 01:03:31,250 --> 01:03:33,720 Hey, hey... Bong Sun! 957 01:03:33,720 --> 01:03:36,380 Hey, hey. Wake up! Are you really sick? 958 01:03:36,380 --> 01:03:38,830 Hey! Wake up! 959 01:03:38,830 --> 01:03:42,640 Hey, Na Bong... Na Bong Sun! 960 01:03:42,640 --> 01:03:45,520 Hey, hey, hey... Na Bong Sun! 961 01:03:45,520 --> 01:03:48,800 Wake up! Hey, Na Bong! 962 01:03:48,800 --> 01:03:50,260 Hey! 963 01:03:50,900 --> 01:04:00,900 Subtitles by DramaFever 964 01:04:14,760 --> 01:04:16,950 I don't look like myself. 965 01:04:16,950 --> 01:04:20,730 I don't remember anything, but people say I did things. 966 01:04:20,730 --> 01:04:22,820 She had nowhere to go. Where is she? 967 01:04:22,820 --> 01:04:25,590 I took her to the hospital, paid the bill. How good was I to her? 968 01:04:25,590 --> 01:04:28,530 What good is it if a man of vitality is in front of me? I can't touch him. 969 01:04:28,530 --> 01:04:31,160 In order to protect the citizen, I escorted her and then brought her back. 970 01:04:31,270 --> 01:04:34,680 She may have talked more unlike her usual self or have sexual curiosity. 971 01:04:34,680 --> 01:04:36,220 That's right. Sexual curiosity. 972 01:04:36,220 --> 01:04:37,460 Na Bong Sun! 973 01:04:38,320 --> 01:04:40,350 Don't show up in front of me, okay? 974 01:04:40,350 --> 01:04:43,460 Please leave me alone! 74838

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.