Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
AmericasCardroom.com brings poker back
Million Dollar Sunday Tournament every Sunday
2
00:00:40,440 --> 00:00:42,567
Why the light is on there?
3
00:01:00,460 --> 00:01:02,087
Unable to sleep due to
excitement of...
4
00:01:02,462 --> 00:01:03,929
... of getting released
tomorrow?
5
00:01:04,297 --> 00:01:08,256
Be seated. Tell me
what is going on your mind?
6
00:01:08,802 --> 00:01:11,930
Nothing. l'm here for 5 years.
7
00:01:12,806 --> 00:01:15,775
l think my sister must be
having atleast 2 kids by now.
8
00:01:16,309 --> 00:01:18,777
l'm thinking of nice
suitable names for them.
9
00:01:18,978 --> 00:01:20,445
Do you think they are
not christened as yet!
10
00:01:20,647 --> 00:01:24,105
No. My sister won't do it
without my presence.
11
00:01:25,985 --> 00:01:27,111
What names have you
thought of?
12
00:01:27,487 --> 00:01:30,285
You tell me.
-Me! - Yes.
13
00:01:30,490 --> 00:01:33,618
These are names for boys,
these, for girls.
14
00:01:34,160 --> 00:01:35,957
Choose one from each.
15
00:01:46,072 --> 00:01:49,303
Now from this lot.
16
00:01:52,011 --> 00:01:54,275
Shanti!
lt is my mother's name.
17
00:01:54,681 --> 00:01:56,273
Your mother's name! - Yes.
18
00:01:56,683 --> 00:01:59,982
Had your mother chosen
names for you like this?
19
00:02:00,520 --> 00:02:02,283
No. - Then?
20
00:02:08,361 --> 00:02:09,828
My son's name is
Shivaramakrishna
21
00:02:10,196 --> 00:02:11,993
Daughter's name is Sri.
22
00:02:12,365 --> 00:02:13,297
Offer 'Archana' in
their names.
23
00:02:20,707 --> 00:02:23,301
Mother you told me that
you are taking me to father.
24
00:02:23,710 --> 00:02:25,302
We are going there now.
25
00:02:27,881 --> 00:02:30,179
You are leaving without
breaking the coconut!
26
00:02:30,383 --> 00:02:32,180
l forgot.
27
00:02:35,555 --> 00:02:39,184
My mother used to say a
rotten coconut is a bad omen.
28
00:02:40,894 --> 00:02:41,861
lt happened so that day.
29
00:02:42,562 --> 00:02:44,325
My father got married
the second time.
30
00:02:45,398 --> 00:02:49,198
When my mother questioned,
he replied that...
31
00:02:50,904 --> 00:02:54,340
... he lost interest in her
and threw money at her.-Go.
32
00:03:02,916 --> 00:03:05,885
She cried all day for being
cheated in marriage...
33
00:03:06,586 --> 00:03:10,886
... holding us close.
34
00:03:11,424 --> 00:03:14,120
Those were her last words.
35
00:03:14,594 --> 00:03:18,894
Who is she? - My mother.
She is dead, sir.
36
00:03:36,950 --> 00:03:38,918
l take your leave.
-Okay.
37
00:03:42,622 --> 00:03:45,420
What's this? A grave
in the middle of a farm?
38
00:03:46,626 --> 00:03:47,752
lt is their farm.
So they built it.
39
00:03:48,461 --> 00:03:51,760
Of course not. Their mother
took loan from us against it.
40
00:03:52,298 --> 00:03:54,926
Village court permitted us
to confiscate it against it.
41
00:03:55,468 --> 00:03:59,768
We don't like a grave in the
middle of farm. Break it.
42
00:04:00,306 --> 00:04:03,935
Sir, l'll repay the loan.
Don't break mother's grave.
43
00:04:06,646 --> 00:04:08,773
He promises to repay.
Give him one chance.
44
00:04:10,316 --> 00:04:12,614
Their father had deserted
them. Mother is dead.
45
00:04:13,319 --> 00:04:14,411
He is just a kid.
How can he repay?
46
00:04:15,154 --> 00:04:16,621
He will cultivate the farm.
-He can!
47
00:04:17,323 --> 00:04:19,791
l'll do it, sir.
l'll repay your loan.
48
00:04:20,326 --> 00:04:22,123
lf he couldn't, l'll repay.
49
00:04:22,662 --> 00:04:26,621
Okay l agree. l want
it on yearly basis.
50
00:04:27,333 --> 00:04:29,801
You mean in installments.
-Whatever it means.-Sir...
51
00:05:17,050 --> 00:05:21,248
Mother used to say
those stars are us.
52
00:07:36,355 --> 00:07:38,084
Your sister will pass
out in 1st class.
53
00:07:38,858 --> 00:07:39,984
Has God said so, sir?
54
00:07:40,526 --> 00:07:42,619
Trust my words.
Break the coconut.
55
00:07:49,535 --> 00:07:50,502
l hope the best happens.
56
00:07:54,040 --> 00:07:55,507
There is a flower in it!
57
00:07:56,042 --> 00:07:57,839
Good! 1st class is confirmed!
58
00:08:09,055 --> 00:08:10,181
Sister...
59
00:08:15,728 --> 00:08:18,526
Gouri, give me back my pen.
-Here it is.
60
00:08:22,735 --> 00:08:23,667
What is this?
61
00:08:45,925 --> 00:08:46,721
Be careful.
62
00:08:47,360 --> 00:08:48,384
Madam, here are your books.
63
00:08:49,095 --> 00:08:50,062
Be careful.
64
00:08:52,598 --> 00:08:54,896
You knew she will drop if
you warn her. - l knew.
65
00:08:56,602 --> 00:08:58,695
l'm going to exam. Don't
need books. Keep them in.
66
00:08:59,438 --> 00:09:02,737
Take them. You get better
marks if you copy.
67
00:09:03,609 --> 00:09:04,576
Come on, brother!
Let's move. - Okay.
68
00:09:05,945 --> 00:09:08,914
Do your best. Must
get good marks. - Sure.
69
00:09:09,615 --> 00:09:11,242
Why not you accompany her!
-Why do you say so?
70
00:09:12,451 --> 00:09:14,578
You told her so,
so many times that...
71
00:09:15,288 --> 00:09:16,915
... she might reproduce
your words than the answers.
72
00:09:17,790 --> 00:09:19,917
She is beautiful! Got into
the next compartment. Let's go.
73
00:09:23,963 --> 00:09:25,590
Let's go.
-Get in.
74
00:09:28,634 --> 00:09:29,601
Where is he gone!
75
00:09:29,802 --> 00:09:36,435
You look beautiful
in this dress.
76
00:09:37,310 --> 00:09:40,609
What's Your name?
Amala? Vimala?
77
00:09:41,147 --> 00:09:45,106
Kamala or Pramila
by any chance?
78
00:09:50,489 --> 00:09:54,619
Good songs. - Voice is
sweet too. Want to hear?
79
00:09:54,827 --> 00:09:57,125
Not now.
lsn't teasing girls wrong?
80
00:09:58,164 --> 00:10:03,966
l'll do as l please.
Who are you to question me?
81
00:10:04,670 --> 00:10:08,470
Look at this. l'll kill
you if you interfere.
82
00:10:08,841 --> 00:10:09,637
Have you finished talking?
83
00:10:12,678 --> 00:10:14,771
Brother, he slapped you!
84
00:11:27,920 --> 00:11:28,716
play now.
85
00:11:31,424 --> 00:11:34,393
l lose again. But
l'll defeat you someday.
86
00:11:35,928 --> 00:11:40,729
l'm waiting for the day
you defeat my son.
87
00:11:40,933 --> 00:11:45,063
Greetings.-Be seated.l heard
that your sister is giving exam.
88
00:11:45,271 --> 00:11:50,072
Yes. - She is studious.
-By your blessings, sir.
89
00:11:53,112 --> 00:11:54,739
Brother, buttermilk for you.
90
00:11:57,283 --> 00:12:00,582
Move aside.
-You are at it again!
91
00:12:00,786 --> 00:12:04,745
Those stars are...
-Mother used to say so,
92
00:12:05,124 --> 00:12:09,083
That's you and me. , right?
-Yes.
93
00:12:09,295 --> 00:12:12,093
Will one of them disappear if
she leaves you after marriage?
94
00:12:13,299 --> 00:12:17,167
She won't go anywhere.
l'll bring the groom here.
95
00:12:21,640 --> 00:12:23,437
May l take the eggs
to fair tomorrow?
96
00:12:23,976 --> 00:12:25,102
Sure, but be careful.
97
00:12:26,812 --> 00:12:28,939
l told him to be
careful, not her.
98
00:12:29,315 --> 00:12:32,944
You are always dropping
things. Only twice a day.
99
00:12:33,152 --> 00:12:35,279
Greetings, Krishna s - Greetings.
100
00:12:35,654 --> 00:12:36,780
What brings you here
at this hour?
101
00:12:36,989 --> 00:12:41,119
l've brought an alliance
after short listing.
102
00:12:41,494 --> 00:12:42,290
From which place?
103
00:12:42,661 --> 00:12:44,288
From Nujiweedu. His
grandpa is a landlord there.
104
00:12:44,830 --> 00:12:46,457
Does he have a own house?
-He has a bungalow.
105
00:12:46,832 --> 00:12:48,129
What about a car?
-They have 4 cars.
106
00:12:49,001 --> 00:12:50,798
That means the boy is in US
107
00:12:51,003 --> 00:12:51,799
He is a green card holder.
108
00:12:52,838 --> 00:12:54,806
He'll take his wife immediately
after wedding l suppose.
109
00:12:55,174 --> 00:12:57,972
By flight. You spoke as if
you heard them saying it.
110
00:12:58,344 --> 00:12:59,971
l don't want this alliance.
-Why?
111
00:13:00,179 --> 00:13:02,977
Others jump at this offer.
You seem disappointed.
112
00:13:03,349 --> 00:13:06,318
l don't want a prince...
113
00:13:07,019 --> 00:13:10,477
... but someone who takes
care of her, right here.
114
00:13:48,227 --> 00:13:49,194
Hi, Santosh, it's me, dad.
115
00:13:50,396 --> 00:13:51,192
What are you doing?
116
00:13:52,731 --> 00:13:57,532
l can hear it. l told you
many times to take me too.
117
00:13:57,903 --> 00:13:59,370
You are being selfish.
118
00:14:04,410 --> 00:14:05,877
l know you can hear me.
119
00:14:06,579 --> 00:14:09,207
Don't use the trick on me which
you use when mother scolds you.
120
00:14:13,919 --> 00:14:15,045
Okay, enjoy the
party thoroughly.
121
00:14:16,922 --> 00:14:18,219
He can hear this perfectly.
122
00:14:25,764 --> 00:14:27,891
l heard that you donated
to London royal orphanage.
123
00:14:28,434 --> 00:14:29,901
lt's not a big amount.
124
00:14:31,770 --> 00:14:33,397
10,000 pounds isn't a
big amount.
125
00:14:34,273 --> 00:14:36,571
But you could use it for public
relations like throwing a party.
126
00:14:37,776 --> 00:14:39,903
That would help expand
our business.
127
00:14:40,446 --> 00:14:41,413
But it's an orphanage...
128
00:14:45,284 --> 00:14:46,911
There are many to accept
donations.
129
00:14:48,621 --> 00:14:52,250
But don't do such useless
things. l don't like it.
130
00:14:58,464 --> 00:15:00,091
Why are you in bad mood?
131
00:15:03,302 --> 00:15:04,098
l'm your best friend
132
00:15:08,140 --> 00:15:08,936
Did mother scold you?
133
00:15:11,644 --> 00:15:12,611
For not asking if she hit me.
134
00:15:13,145 --> 00:15:15,613
You know mother well.
Why do you get upset?
135
00:15:15,981 --> 00:15:18,108
l'm not upset.
Do you know onething?
136
00:15:18,984 --> 00:15:20,110
Socrates became a
great man becuase of...
137
00:15:20,319 --> 00:15:21,786
... his tolerance
towards his wife.
138
00:15:23,656 --> 00:15:25,283
l'm not talking about you
but of Socrates wife.
139
00:15:27,993 --> 00:15:30,461
Brother-in-law, l'm
Srinivasarao from lndia.
140
00:15:30,996 --> 00:15:34,955
l'm somehow getting along
with your sister.
141
00:15:36,335 --> 00:15:37,131
That is not new.
142
00:15:37,670 --> 00:15:38,466
lt's your brother
from lndia.
143
00:15:40,005 --> 00:15:42,132
How are you brother?
What's the news?
144
00:15:42,508 --> 00:15:46,137
Lot of news. On coming 1 4th
is Lalith's engagement.
145
00:15:46,679 --> 00:15:50,979
She is in love. l objected.
She cried and l gave in.
146
00:15:51,350 --> 00:15:54,148
Love! ls the groom rich?
147
00:15:54,353 --> 00:15:58,483
That is why l conceded.
You must come for marriage...
148
00:15:59,024 --> 00:16:01,322
... and handle it.
Tell my brother-in-law.
149
00:16:02,861 --> 00:16:04,328
Aunty, l'm Lalli.
150
00:16:04,697 --> 00:16:05,823
How are you?
151
00:16:07,032 --> 00:16:09,330
Bring Santosh along.
l've seen him as a kid.
152
00:16:09,535 --> 00:16:10,331
Okay.
153
00:16:16,542 --> 00:16:18,339
You are not coming.
-Why?
154
00:16:18,711 --> 00:16:20,008
You have a conference to
attend in US, forgot?
155
00:16:28,220 --> 00:16:29,016
Stop the car here.
156
00:16:34,727 --> 00:16:37,025
How are you, dear?
-Chocolate for you, brother.
157
00:16:38,230 --> 00:16:39,857
So, you have not forgotten
to give us chocolates.
158
00:16:40,065 --> 00:16:41,362
Welcome, to the bride.
159
00:16:41,900 --> 00:16:44,027
Bride! When is the wedding?
160
00:16:45,404 --> 00:16:49,204
Next Friday!
lt's only 15 days away.
161
00:16:49,575 --> 00:16:53,534
Yes. Both of you must come.
-We will come 2 days early.
162
00:16:53,746 --> 00:16:56,544
2 days early! No.
l'm taking her with me, now.
163
00:16:56,915 --> 00:17:00,043
Now! - Of course. How early
should l come for your wedding?
164
00:17:00,252 --> 00:17:02,880
-l don't know. Ask brother
-You
165
00:17:03,422 --> 00:17:06,391
You tell me how many days
in advance should l come?
166
00:17:06,759 --> 00:17:08,386
Atleast 15 days before
the wedding. - Right.
167
00:17:09,094 --> 00:17:10,220
My wedding is 15 days
away too.
168
00:17:10,763 --> 00:17:14,062
l'm like your sister too.
please send her with me.
169
00:17:15,768 --> 00:17:19,397
The reason is l've never
been away from her till now.
170
00:17:20,606 --> 00:17:23,074
Same with her too.
But you have to send her.
171
00:17:23,442 --> 00:17:24,238
Aren't you a darling?
172
00:17:26,278 --> 00:17:27,074
please, brother.
173
00:17:27,946 --> 00:17:28,742
Do you want to go?
174
00:17:29,948 --> 00:17:31,245
l won't you if you say so.
175
00:17:32,618 --> 00:17:33,414
Go.
176
00:17:47,633 --> 00:17:51,592
Has the rabbit from the
moon landed on the earth?
177
00:17:51,804 --> 00:17:54,932
ls that You it changed into?
-Appears so.
178
00:17:55,808 --> 00:17:59,437
The glitter in the
stars loved You
179
00:17:59,645 --> 00:18:03,103
ls their shine blended
into You? - Appears so.
180
00:18:03,482 --> 00:18:06,212
Has the path followed You
like a smooth sailing boat..
181
00:18:07,319 --> 00:18:10,220
..or it became smooth
bY itself?
182
00:18:10,322 --> 00:18:11,254
What is it?
183
00:18:11,824 --> 00:18:14,122
Or changed it's
course because of You?
184
00:18:15,661 --> 00:18:20,963
Did the land change its course
because of You and turned a river?
185
00:19:07,713 --> 00:19:11,513
Oh prime Youth! You have arrived!
186
00:19:11,717 --> 00:19:14,185
Do You know where to land?
187
00:19:15,721 --> 00:19:18,019
You have brought
joY along but
188
00:19:18,157 --> 00:19:22,184
.... do You know
whom to gift it to?
189
00:20:03,602 --> 00:20:07,561
ls it a new form of
Kuchipudi dance?
190
00:20:07,773 --> 00:20:11,402
Have Your tender feet
taught You this?
191
00:20:11,610 --> 00:20:15,569
Has the folk form has
stepped out of villages...?
192
00:20:15,781 --> 00:20:19,410
... lnfluenced bY the
modern culture?
193
00:20:19,785 --> 00:20:26,088
Hidden feelings have
come out in the verses of song
194
00:20:27,626 --> 00:20:34,429
The tunes reveal the
hidden thoughts
195
00:20:51,984 --> 00:20:55,613
With little torments
and like the unstoppable haste
196
00:20:55,821 --> 00:20:59,279
..how long will this journeY continue?
197
00:20:59,491 --> 00:21:01,618
ls this a plan ahead for tomorrow?
198
00:21:01,827 --> 00:21:07,288
WhY is there such a haste?
199
00:21:07,499 --> 00:21:11,629
lf You ask for the distance
between skY and earth..
200
00:21:11,837 --> 00:21:14,635
..the wings would disappear!
201
00:21:16,174 --> 00:21:19,632
lf You ask for the shore to make them one ...
202
00:21:19,845 --> 00:21:22,143
..directions would shudder!
203
00:21:40,365 --> 00:21:43,163
Santosh, here is a big
bouquet for you. lt's me...
204
00:21:46,538 --> 00:21:47,334
Do you recognise me?
205
00:22:17,903 --> 00:22:20,030
She isn't a beauty but a beast.
She is our distant relative
206
00:22:21,907 --> 00:22:23,204
l'm her close relative
207
00:22:28,914 --> 00:22:32,213
l heard that even vegetable
venders in US speak English.
208
00:22:32,751 --> 00:22:35,219
ls it true?
-You have improved a lot.
209
00:22:39,091 --> 00:22:40,558
Do you have mosquitoes here?
-How many do you want?
210
00:22:41,426 --> 00:22:43,053
Are there no mosquitoes in
London? - No.
211
00:22:43,428 --> 00:22:45,225
That means London has
not developed yet.
212
00:22:45,764 --> 00:22:48,892
Don't worry. You can carry a
suitcaseful when you return.
213
00:23:01,947 --> 00:23:03,073
Who is that girl?
214
00:23:47,659 --> 00:23:49,126
l came all the way from
London for you and you...
215
00:23:49,327 --> 00:23:50,954
... don't even come to
receive me at the airport.
216
00:23:52,497 --> 00:23:53,293
You are so beautiful!
217
00:23:53,999 --> 00:23:55,796
l'd marry you had
l known it.
218
00:23:56,501 --> 00:23:58,969
Do you remember my mischief
as a kid?
219
00:23:59,671 --> 00:24:01,969
l won't get a chance once you
are married. Do l do it now?
220
00:24:04,843 --> 00:24:08,472
l'm not Lalita.
-What! - l'm her friend.
221
00:24:09,014 --> 00:24:10,481
Why didn't you tell me
this for so long?
222
00:24:11,349 --> 00:24:14,147
-Those anklets.... - lt is
normal to err at this age.
223
00:24:14,519 --> 00:24:15,645
You don't have to apologise
224
00:24:26,031 --> 00:24:27,328
-She is... - l know,
she is your friend.
225
00:24:27,699 --> 00:24:28,495
l mistook her for you and...
226
00:24:31,870 --> 00:24:33,838
-She hates such things.
-What does she like?
227
00:24:35,207 --> 00:24:37,505
l'm coming.
Let's go.
228
00:24:38,376 --> 00:24:39,673
Santosh! My foot!
229
00:24:45,217 --> 00:24:47,845
What's your name? l know
you won't tell me. My name is...
230
00:24:50,889 --> 00:24:51,685
l came from London.
231
00:24:52,557 --> 00:24:55,185
Generally people here have bad
opinion about boys from foreign.
232
00:24:55,894 --> 00:25:01,855
That they are romeos
and are con men.
233
00:25:02,067 --> 00:25:02,863
ls it?
234
00:25:04,402 --> 00:25:08,532
You have heard right.
l'm such a boy so beware.
235
00:25:16,581 --> 00:25:19,049
Where is Sugar? Go get it.
-Oh, God!
236
00:25:19,584 --> 00:25:20,380
Why did you get startled?
237
00:25:20,585 --> 00:25:24,544
l thought it is that monkey
again. - Which monkey?
238
00:25:25,757 --> 00:25:27,384
The monkey from London.
239
00:25:28,426 --> 00:25:31,054
Oh, that boy!
He grew up in London.
240
00:25:31,763 --> 00:25:33,560
Not everyone from London
is like that.
241
00:25:34,099 --> 00:25:36,727
lt's not him but his parents
upbringing that should be blamed.
242
00:25:37,769 --> 00:25:40,397
Don't shut me up. l'll give
them a lesson if l meet them.
243
00:25:41,439 --> 00:25:44,567
Am l not right? - Do you
know whom are you asking?
244
00:25:45,944 --> 00:25:49,744
She is her new aunty.
-That money is her son.
245
00:26:08,133 --> 00:26:08,929
Sugar is too less.
246
00:26:23,648 --> 00:26:24,444
who is it?
247
00:26:26,484 --> 00:26:27,781
My name is Jp.
248
00:26:28,320 --> 00:26:31,289
Unfortunately l'm your friend
and business partner.
249
00:26:31,489 --> 00:26:33,286
What makes you be angry at
me so early morning?
250
00:26:33,491 --> 00:26:35,459
Of course. lt's your
daughter's engagement.
251
00:26:35,827 --> 00:26:36,623
Wedding is close too.
252
00:26:36,995 --> 00:26:39,623
Don't you know to assign
me some responsibilities?
253
00:26:40,665 --> 00:26:42,633
pack up and come here...
254
00:26:47,672 --> 00:26:49,799
... with the family.
255
00:27:00,018 --> 00:27:02,987
l got the news from kitchen
that you called me a monkey.
256
00:27:03,855 --> 00:27:06,323
No. l said London monkey.
-Why?
257
00:27:07,025 --> 00:27:08,822
Sorry, l should have called
you a guerrilla.
258
00:27:09,361 --> 00:27:10,658
Who called me?
259
00:27:17,535 --> 00:27:19,002
Move aside? - Which way?
-Upstairs.
260
00:27:26,544 --> 00:27:27,340
Okay... Okay.
261
00:27:47,565 --> 00:27:48,361
This is my sister.
-Greetings.
262
00:27:48,566 --> 00:27:50,193
He is Jp, my partner in
construction business.
263
00:27:50,735 --> 00:27:52,862
Served 20 years in Central
ministry. He is an Andhraite.
264
00:27:57,242 --> 00:27:58,709
Who is that boy?
-My nephew from London.
265
00:27:59,244 --> 00:28:00,541
lntroduce me to him.
-l'll. Don't hurry.
266
00:28:23,268 --> 00:28:24,394
lndia is full of long
skirts and half sarees.
267
00:28:35,280 --> 00:28:36,406
What are you doing
in my room?
268
00:28:37,949 --> 00:28:39,246
This isn't your room.
Get out.
269
00:28:42,454 --> 00:28:44,081
l came into
your room by mistake.
270
00:28:45,123 --> 00:28:47,091
Hope you have not
seen anything.
271
00:28:54,966 --> 00:28:56,263
Don't touch it.
l won't like it.
272
00:29:00,638 --> 00:29:01,434
Give it to me.
273
00:29:17,655 --> 00:29:18,451
lt's given to me
by my brother.
274
00:29:20,158 --> 00:29:20,954
Your brother gave it?
275
00:29:35,340 --> 00:29:36,136
Go away.
276
00:29:42,347 --> 00:29:45,316
l'm teasing you every day.
Any other girl would..
277
00:29:46,184 --> 00:29:48,652
..have slapped me.
278
00:29:49,521 --> 00:29:50,818
But you didn't.
Does that mean...
279
00:30:08,206 --> 00:30:11,175
-You aren't wearing a towel.
-Now you aren't.
280
00:30:13,378 --> 00:30:15,676
l never expected someone
to fall for me.
281
00:30:17,882 --> 00:30:20,009
Now...
282
00:30:20,552 --> 00:30:21,678
Either laugh and speak or do vice versa
283
00:30:26,391 --> 00:30:29,189
lt's someone like you.
Calls up but never speaks.
284
00:30:29,894 --> 00:30:32,692
That boy from London
is so charming.
285
00:30:33,398 --> 00:30:36,856
Come to the point. - He and
my daughter are a good match.
286
00:30:37,735 --> 00:30:41,535
Your mediation can
unite them.
287
00:30:41,906 --> 00:30:47,538
My sister will fume.
But l'll handle her.
288
00:30:48,580 --> 00:30:51,048
You tell your daughter
to befriend him.
289
00:30:54,252 --> 00:30:57,449
My daughter just
needs a signal.
290
00:30:59,257 --> 00:31:00,053
She will go to any
lengths to...
291
00:31:24,616 --> 00:31:26,243
Why did you put it there?
292
00:31:26,951 --> 00:31:27,918
That's the only
place l've for it.
293
00:31:30,288 --> 00:31:33,416
Whom are you sending e-mail?
-To my dad.
294
00:31:33,791 --> 00:31:37,090
Do you love your dad?- Why?
Won't you love your dad?
295
00:31:37,795 --> 00:31:39,422
l love him as much as l
love 'halwa' (a sweet)
296
00:31:40,965 --> 00:31:41,761
l love 'halwa' too.
297
00:31:43,301 --> 00:31:44,768
What do you want to make?
-'Halwa'.
298
00:31:45,470 --> 00:31:46,937
Why do you take trouble?
l will prepare it.
299
00:31:48,139 --> 00:31:49,606
Never mind.
You mind your work.
300
00:31:52,977 --> 00:31:55,104
For whom? - For the
person whom l like.
301
00:31:58,816 --> 00:31:59,612
How do you know?
302
00:32:04,656 --> 00:32:05,452
That is salt!
303
00:32:09,494 --> 00:32:13,294
That is... - Salt!
-You mind your work.
304
00:32:29,347 --> 00:32:30,143
She is going to feed him!
305
00:32:32,016 --> 00:32:33,142
Mind your business.
306
00:32:35,353 --> 00:32:36,149
What is this twist?
307
00:32:38,856 --> 00:32:40,323
You said you love it.
l made it for you.
308
00:32:40,858 --> 00:32:43,486
So, besides milk, sugar,
cashewnuts and raisins,
309
00:32:43,861 --> 00:32:45,158
... l put in kisses too.
310
00:32:46,531 --> 00:32:50,661
'Salt and camphor look alike
but taste different.'
311
00:32:51,035 --> 00:32:56,996
Take my advice.
312
00:32:57,375 --> 00:32:59,002
Don't eat it.
313
00:33:04,382 --> 00:33:06,350
Hi son-in-law. - Yes, uncle.
-Have you eaten it?
314
00:33:07,218 --> 00:33:08,014
Looks like my
daughter made it.
315
00:33:09,053 --> 00:33:10,850
You eat it first.
-No, you eat it.
316
00:33:11,556 --> 00:33:14,684
For my sake, please eat.
-How courteous!
317
00:33:17,729 --> 00:33:25,033
ls it tasty, daddy?
l cannot describe how tasty.
318
00:33:26,738 --> 00:33:27,705
What are you doing, rascal?
319
00:33:28,072 --> 00:33:29,699
Don't eat it all.
Keep some for Santosh.
320
00:33:30,908 --> 00:33:33,206
lt cannot be for only for
two of you. Give me some.
321
00:33:33,411 --> 00:33:35,879
Why not? lt is all yours.
322
00:33:36,414 --> 00:33:40,544
Oh! lt's full of cashewnuts,
raisins! You're a true friend.
323
00:33:42,086 --> 00:33:43,553
Not just in business
but by heart too.
324
00:33:46,591 --> 00:33:49,719
Tasty? l think salt
is a bit in excess.
325
00:33:51,429 --> 00:33:54,557
My foot, you...
326
00:33:56,768 --> 00:33:57,564
l'll come wait
327
00:33:57,769 --> 00:34:02,069
What happened?- You try
something other than cooking.
328
00:34:06,277 --> 00:34:09,735
Making 'halwa' isn't your
cup of tea.- Then whose else?
329
00:34:10,448 --> 00:34:15,909
lt's me, the girl who
came for Lalli's wedding.
330
00:34:16,287 --> 00:34:17,254
lt's me
331
00:34:18,790 --> 00:34:24,092
l washed that saree
and this blouse.
332
00:34:28,466 --> 00:34:31,435
lt belongs to that monkey
without a tail from London.
333
00:34:34,639 --> 00:34:35,435
l'll deal with you
334
00:34:43,147 --> 00:34:46,116
You dare tease me!
You and your messy hair!
335
00:34:47,485 --> 00:34:48,281
You!
336
00:35:03,000 --> 00:35:05,798
l hate the name Santosh.
337
00:35:06,003 --> 00:35:09,632
l swear on my brother
338
00:35:23,020 --> 00:35:28,151
''lt's me... lt's me.''
339
00:35:31,362 --> 00:35:32,158
Where?
340
00:35:37,869 --> 00:35:41,168
Has Santosh come here?
-l don't know. He isn't there.
341
00:35:43,040 --> 00:35:46,840
You naughty!
You are here! - No. Here.
342
00:35:49,046 --> 00:35:50,673
My friends are
coming the evening.
343
00:35:51,716 --> 00:35:54,344
Go no where. l want to
introduce them to you.
344
00:35:55,052 --> 00:35:58,852
She is Nimmi, she is Anita,
Sarita, Avita and she is lndu.
345
00:35:59,557 --> 00:36:02,685
This is my shorts, this is
sandal and this is fruit peel.
346
00:36:05,730 --> 00:36:07,027
Have it. - Give me.
l'll give it to Santosh.
347
00:36:08,232 --> 00:36:10,359
Where are you going?
You work all the time.
348
00:36:14,238 --> 00:36:16,536
l didn't make it.
That's why he thanked.
349
00:36:17,575 --> 00:36:20,043
Do you want me to come.
-Have it.
350
00:36:20,745 --> 00:36:23,873
What was l saying?
-About Santosh.
351
00:36:25,082 --> 00:36:28,540
His father is one of the top
500 millionaires in London.
352
00:36:28,920 --> 00:36:31,388
Has a huge mansion,
100 acres of estate,...
353
00:36:32,089 --> 00:36:36,219
...4 Benz cars, a software
company and a chartered plane.
354
00:36:36,594 --> 00:36:39,222
This is only half of it.
-You have no less.
355
00:36:41,098 --> 00:36:42,725
Yes. My father has
100 crore property.
356
00:36:43,100 --> 00:36:45,068
-What else does he have?
-You
357
00:36:45,603 --> 00:36:46,399
May be nothing
358
00:36:47,104 --> 00:36:49,902
What was l saying?
-About Santosh.
359
00:36:50,608 --> 00:36:52,906
Santosh is a millionaire.
l'm a millionaire.
360
00:36:53,277 --> 00:36:54,904
Everyone here is
a millionaire.
361
00:37:00,618 --> 00:37:01,585
l'm a millionaire too.
362
00:37:03,955 --> 00:37:05,252
Really! How much
money do you have?
363
00:37:05,957 --> 00:37:08,425
A small house in my village.
10 acres of farms.
364
00:37:09,293 --> 00:37:12,091
4 oxen, 25 cows
and 40 chicken.
365
00:37:12,797 --> 00:37:16,255
Above all this, l've a
brother who dotes on me.
366
00:37:17,301 --> 00:37:18,427
That's like millions for me.
367
00:37:32,650 --> 00:37:33,446
What are you looking at?
368
00:37:34,318 --> 00:37:37,287
l find a new
look in Sri each day.
369
00:37:44,829 --> 00:37:46,956
Your sister has
completed education.
370
00:37:47,498 --> 00:37:48,294
Are you getting her
married this year?
371
00:37:49,166 --> 00:37:52,465
l'll if l find a good alliance.
-l've the same problem.
372
00:37:53,004 --> 00:37:54,471
My son completed graduation
in agriculture.
373
00:37:55,006 --> 00:37:56,473
l asked him to go to US
for further studies.
374
00:37:56,841 --> 00:37:59,810
But he wanted to stay
back and do farming.
375
00:38:00,177 --> 00:38:02,475
Such boys are rare these days.
376
00:38:02,680 --> 00:38:05,649
That's why we are
receiving many alliances.
377
00:38:06,017 --> 00:38:10,317
But he wants to marry
only your sister.
378
00:38:12,690 --> 00:38:14,817
Do you have any objection?
379
00:38:15,192 --> 00:38:18,161
No, but.
-Want sister's consent?
380
00:38:19,030 --> 00:38:20,998
Yes and l also want to
consult the station master.
381
00:38:21,198 --> 00:38:25,828
He is useless except
for giving signals to trains.
382
00:38:26,037 --> 00:38:28,835
Trains won't move unless
signal is given.
383
00:38:29,540 --> 00:38:32,509
You are head of the village.
l'm head of his family.
384
00:38:32,877 --> 00:38:36,176
Trains may come late
but not you. Go ahead.
385
00:38:36,380 --> 00:38:40,840
Let the girl come
as you said.
386
00:38:51,395 --> 00:38:53,363
Engagement is an auspicious
occasion. Why to cry?
387
00:38:54,899 --> 00:38:57,697
My daughter will go away to
London after marriage.
388
00:38:57,902 --> 00:38:58,698
The thought of it is...
389
00:38:59,236 --> 00:39:00,203
You seem to be positive
about it.
390
00:39:01,238 --> 00:39:03,365
l've already bought
the tickets.
391
00:39:07,244 --> 00:39:09,041
l'm going to read out
the wedding card.
392
00:39:09,580 --> 00:39:15,883
K.Srinivasrao's...
-Who is speaking?
393
00:39:16,087 --> 00:39:20,888
You may continue.
-Stop your nonsense.
394
00:39:21,759 --> 00:39:23,727
Why did you stop, pandit?
-He asked me to.
395
00:39:23,928 --> 00:39:24,724
priest, you may proceed.
396
00:39:30,267 --> 00:39:32,565
When will you marry?
-Why do you bother?
397
00:39:33,437 --> 00:39:34,563
l've a friend if
you want to.
398
00:39:35,272 --> 00:39:37,570
He has 10 chicken,
4 oxen and horses too.
399
00:39:38,275 --> 00:39:39,071
lt will be a perfect match.
400
00:39:41,779 --> 00:39:42,575
What's the time?
401
00:39:45,282 --> 00:39:48,410
l've no watch. - You have
no brains either. - l know.
402
00:39:52,623 --> 00:39:56,423
Sister, your entry brought
charm to the party.
403
00:39:56,794 --> 00:39:59,422
The lighting is dull
compared to you.
404
00:39:59,630 --> 00:40:02,929
Nonsense. Say something else.
-You don't bother.
405
00:40:04,468 --> 00:40:08,268
Only one thing is lacking.
-What's that? - This one.
406
00:40:08,973 --> 00:40:11,441
What's this?
-A small necklace.
407
00:40:12,309 --> 00:40:14,436
Must be expensive.
-Costs only 15 lakhs.
408
00:40:15,146 --> 00:40:18,946
Buttering up is of no use.
409
00:40:19,150 --> 00:40:21,448
This isn't necessary, brother.
-Never mind.
410
00:40:22,319 --> 00:40:23,115
l feel so happy looking at them.
411
00:40:23,487 --> 00:40:26,285
l feel like puking.
412
00:40:26,490 --> 00:40:29,118
l can't bear it
413
00:40:35,166 --> 00:40:35,962
Come with me, Santosh.
414
00:40:40,004 --> 00:40:42,632
This is Santosh l speak of,
my boyfriend.
415
00:40:43,507 --> 00:40:46,305
Why cannot you come close and
put your hand on my shoulder?
416
00:40:48,846 --> 00:40:51,144
Our eYes met .......
-You pig...
417
00:40:51,348 --> 00:40:57,480
2 Pigs met..
418
00:40:57,688 --> 00:41:00,316
Really, Lalli?
-No.
419
00:41:02,359 --> 00:41:03,155
Nothing
420
00:41:23,714 --> 00:41:24,510
Sri, come here.
421
00:41:28,052 --> 00:41:29,349
Sri, she is Rita,
She is...
422
00:41:30,888 --> 00:41:32,014
Chat with them.
l'll be back.
423
00:41:39,563 --> 00:41:40,359
Why do you look
at me like that?
424
00:41:45,402 --> 00:41:46,528
Why do you follow me?
425
00:41:46,904 --> 00:41:50,203
Come aside.
-l won't come.
426
00:41:50,741 --> 00:41:53,869
lt's for your sake.
-please go.
427
00:41:54,912 --> 00:41:56,038
What will people think
when they notice us?
428
00:41:56,413 --> 00:41:59,382
That's the reason l called you.
-l won't come, that's it.
429
00:41:59,917 --> 00:42:00,713
Your blouse hooks
are open.
430
00:42:03,587 --> 00:42:05,054
l won't believe you.
You are lying.
431
00:42:05,422 --> 00:42:06,389
You have a mole on your back.
432
00:42:08,759 --> 00:42:09,555
Won't believe me even now?
433
00:42:21,438 --> 00:42:22,735
Lalli your friend
is calling you.
434
00:42:24,608 --> 00:42:25,404
One moment.
435
00:42:27,611 --> 00:42:29,579
Fix my blouse hooks.
436
00:42:31,282 --> 00:42:32,749
l didn't want to wear your
dress. Look what happened.
437
00:42:32,950 --> 00:42:33,746
lt's okay.
438
00:42:40,291 --> 00:42:41,087
lts done
439
00:42:45,963 --> 00:42:48,932
Are you searching for me?
l know you were.
440
00:42:50,467 --> 00:42:52,435
To tell you that you are
a good monkey.
441
00:42:52,803 --> 00:42:54,600
lf the monkey is
seeming good, then..
442
00:42:55,973 --> 00:42:57,440
That shows something
is triggered in you.
443
00:42:58,642 --> 00:42:59,438
Nothing is triggered
444
00:43:58,369 --> 00:44:01,167
Everyone feels 'something'
445
00:44:03,707 --> 00:44:06,505
Those are inexplicable
446
00:44:09,213 --> 00:44:11,340
Even if 'love' is hidden inside ..
447
00:44:11,482 --> 00:44:13,848
Even if You saY 'no, nothing'
448
00:44:14,051 --> 00:44:19,353
Shall l spY, do research and catch You!
449
00:44:22,393 --> 00:44:27,194
Come, Come
l have called You thousand times!
450
00:44:27,398 --> 00:44:29,866
Listen girl! Come!
451
00:44:30,067 --> 00:44:32,695
No response!
Come tomorrow!
452
00:44:54,925 --> 00:44:57,553
ls this a new tYpe of dance?
453
00:45:14,445 --> 00:45:19,246
Oh familY girl! Come
whY are You obstinate?
454
00:45:19,450 --> 00:45:24,080
Come in front of me
Come dear! this waY!
455
00:45:24,955 --> 00:45:27,253
Would lend You a hand dear!
456
00:45:27,458 --> 00:45:30,086
WhY do You doubt me like this?
457
00:45:30,294 --> 00:45:35,322
There are no handcuffs
WhY do You fear?
458
00:45:35,632 --> 00:45:36,929
lf naughtiness knocks Your window
459
00:45:37,067 --> 00:45:40,594
Don't, Yet sleep like this
hidden under a dim cover!
460
00:45:41,038 --> 00:45:43,768
This moment asks to
dance without anY fatigue ..
461
00:45:43,974 --> 00:45:46,943
..and is a pretentious happY naughtiness!
462
00:46:59,716 --> 00:47:07,521
Beneath Your sole
this earth has jumped in joY!
463
00:47:07,724 --> 00:47:10,192
What a wonder!
464
00:47:10,394 --> 00:47:15,696
Has the milk pot in skY
come to Your eYes ..
465
00:47:15,899 --> 00:47:18,197
...to sign on this happiness
466
00:47:18,735 --> 00:47:20,635
This moment come with me!
467
00:47:21,572 --> 00:47:22,539
At a time the dance rhythm sYllables ..
468
00:47:22,673 --> 00:47:23,867
..drive awaY, staring at ..
469
00:47:24,074 --> 00:47:26,372
You are a glittering star in fright!
470
00:47:26,577 --> 00:47:29,375
At this moment when
ecstatic orgies take place
471
00:47:29,513 --> 00:47:31,879
Time would come to a stop!
472
00:48:30,140 --> 00:48:31,937
l wrote some love letters to
someone in college days.
473
00:48:32,476 --> 00:48:34,603
But kept myself away
on knowing his true colours.
474
00:48:35,312 --> 00:48:38,941
He is now blackmails me
to ruin my wedding.
475
00:48:39,650 --> 00:48:42,118
He wants her bring money and
jewels to his room else,...
476
00:48:42,486 --> 00:48:44,613
... he will distribute the
letters like pamphlets.
477
00:48:45,822 --> 00:48:46,789
ls this what you
mean by 'something'?
478
00:48:47,824 --> 00:48:49,792
Only an youngster understands
another youngster's problems.
479
00:48:50,327 --> 00:48:51,954
l didn't know whom to tell.
that's why l told you.
480
00:48:54,498 --> 00:48:55,795
l know how to extract
those letters from him.
481
00:48:55,999 --> 00:48:56,795
This is his house
482
00:48:58,835 --> 00:48:59,631
Seems like he isn't in.
483
00:49:00,170 --> 00:49:02,138
Let's get hold of the
letters before he comes.
484
00:49:06,176 --> 00:49:07,973
There is a dog.
-Be careful.
485
00:49:12,683 --> 00:49:13,980
You go that way.
l'll go this way.
486
00:49:33,704 --> 00:49:35,001
l found the letters.
487
00:49:40,711 --> 00:49:42,838
What do we do now?
-Run.
488
00:49:52,723 --> 00:49:57,183
You could have closed
the bathroom door.
489
00:49:57,728 --> 00:49:58,524
You are responsible for it.
490
00:49:59,229 --> 00:50:02,528
You screamed just for
touching you.
491
00:50:02,899 --> 00:50:04,526
No. You are responsible.
-Wait.
492
00:50:09,906 --> 00:50:10,702
Give me the shampoo bottle.
493
00:50:11,742 --> 00:50:12,709
Want to have bath?
494
00:50:14,745 --> 00:50:17,213
What now? - Watch
how it will run away.
495
00:50:21,918 --> 00:50:25,718
Oh God!
-This is no ordinary dog.
496
00:50:25,922 --> 00:50:29,380
Get down and find
a way to get out.
497
00:50:30,093 --> 00:50:33,392
You walk out the door.
The dog will follow you.
498
00:50:33,930 --> 00:50:36,057
l'll follow suit
with the letters.
499
00:50:36,767 --> 00:50:37,734
Joking? - Ofcourse not.
500
00:50:37,934 --> 00:50:39,401
l'm serious.
-Then you go first.
501
00:50:41,772 --> 00:50:42,568
lt will bite you.
502
00:51:02,626 --> 00:51:04,594
Keep it on my head!
Take it off.
503
00:51:05,796 --> 00:51:06,592
Oh god
504
00:51:11,301 --> 00:51:12,097
What do we do now?
505
00:51:14,805 --> 00:51:18,935
Sing a song.
-Do l sing so well!
506
00:51:19,476 --> 00:51:22,104
No. To make the
dog run away.
507
00:52:00,016 --> 00:52:01,984
Look what a stupid
thing you have done.
508
00:52:04,187 --> 00:52:09,318
Stop it. l'm getting
wet because of you.
509
00:52:32,716 --> 00:52:34,513
lt's my girlfriend.
-l didn't ask you.
510
00:52:35,051 --> 00:52:36,678
l expected you would ask.
-Why do l bother?
511
00:52:39,556 --> 00:52:41,183
How many girlfriends
do you have?
512
00:52:43,226 --> 00:52:44,853
1 4, including you.
513
00:52:45,896 --> 00:52:46,863
l'm not your girlfriend.
514
00:52:47,564 --> 00:52:48,861
Girls always mean the
opposite of what they say.
515
00:52:50,734 --> 00:52:51,860
Then l'm.
-l said the same.
516
00:52:52,736 --> 00:52:55,364
Friendship for me is,
helping each other.
517
00:52:55,572 --> 00:52:56,698
There were so many youngsters
in the party.
518
00:52:56,907 --> 00:52:58,204
But, you chose to
seek my help.
519
00:52:59,910 --> 00:53:01,377
Because you considered
me a friend.
520
00:53:02,078 --> 00:53:02,874
That makes you a girl friend.
521
00:53:06,249 --> 00:53:07,045
Yes, but l don't
mean the other way.
522
00:53:07,417 --> 00:53:09,885
Boys and girls have
numerous friends.
523
00:53:10,086 --> 00:53:11,212
But one falls in love
with only one.
524
00:53:11,922 --> 00:53:13,048
l love a girl.
525
00:53:13,757 --> 00:53:15,884
You must be in love with
someone too. Who is it?
526
00:53:19,763 --> 00:53:22,061
Shower has stopped.
-Great discovery!
527
00:53:22,265 --> 00:53:24,893
Find a way to get out
first. - ldea! - What?
528
00:53:25,435 --> 00:53:28,063
l'll make the dog
enter the tub and...
529
00:53:28,605 --> 00:53:30,402
...we escape from
the other side.
530
00:53:31,274 --> 00:53:33,401
You could have told me much
earlier. - l told you now.
531
00:53:37,280 --> 00:53:38,076
Come
532
00:53:56,633 --> 00:53:57,429
Give me the letters.
533
00:53:59,469 --> 00:54:01,767
Else, l'll shoot you.
-Shoot me.
534
00:54:02,973 --> 00:54:05,771
No shooting girls.
-Shoot me.
535
00:54:07,644 --> 00:54:08,440
No
536
00:54:09,312 --> 00:54:10,108
please, shoot me.
537
00:54:13,650 --> 00:54:16,278
There are no bullets in it.
-l've the gun.
538
00:54:20,156 --> 00:54:22,124
How dare you blackmail!
539
00:54:25,161 --> 00:54:28,790
Will you trouble girls again?
-No. Don't hit me.
540
00:54:31,001 --> 00:54:32,127
What happened?
541
00:54:33,336 --> 00:54:34,132
Oh god
542
00:54:36,673 --> 00:54:39,301
Give them to her.
We got them.
543
00:54:46,349 --> 00:54:51,150
My heart is beating
normally now. Thanks.
544
00:54:52,022 --> 00:54:54,991
Thank him.
-No, thank her.
545
00:54:56,192 --> 00:55:00,151
He took more trouble than me.
Thank him. - No thank her.
546
00:55:01,698 --> 00:55:03,996
Thanks to both of you.
-No need of it between us.
547
00:55:08,872 --> 00:55:09,668
l don't mind it.
548
00:55:11,708 --> 00:55:12,504
Come
549
00:55:14,544 --> 00:55:16,341
l can sleep peacefully now.
550
00:55:21,217 --> 00:55:22,684
You called me!
551
00:55:29,559 --> 00:55:37,022
Only friends, nothing more.
552
00:55:53,917 --> 00:55:54,884
Have juice.
553
00:56:07,263 --> 00:56:09,561
l think something broke.
-Glass.
554
00:57:07,490 --> 00:57:09,287
ls that toy horse yours?
555
00:57:10,326 --> 00:57:12,954
lt broke when the
ball hit it.
556
00:57:35,685 --> 00:57:39,644
Your hurt shows how
much you love this toy.
557
00:57:41,024 --> 00:57:42,992
My brother gave it to me.
558
00:57:43,193 --> 00:57:45,161
lt has been with me
since my childhood.
559
00:57:45,695 --> 00:57:48,323
l never thought
l'd lose it.
560
00:57:51,868 --> 00:57:58,831
Don't cry. please.
-l miss my brother.
561
00:58:17,894 --> 00:58:19,862
Counting the stars?
562
00:58:24,400 --> 00:58:25,367
l'll also count.
563
00:58:32,242 --> 00:58:33,607
l missed the count.
564
00:58:53,096 --> 00:58:54,654
lt's the horse your
brother gave you.
565
00:58:57,000 --> 00:58:58,399
l toiled hard to join it
566
00:59:07,877 --> 00:59:11,142
lt has marks of joints
like the moon has a spot.
567
00:59:12,115 --> 00:59:13,980
l decorated the horse
to conceal the marks.
568
00:59:14,450 --> 00:59:16,077
You may remove them
if you don't like.
569
00:59:17,487 --> 00:59:19,421
lt's nice.
-Really?
570
00:59:22,926 --> 00:59:27,454
You didn't thank me.
So l thanked myself. Bye.
571
00:59:29,966 --> 00:59:30,762
Did you call me?
572
00:59:32,969 --> 00:59:37,497
Why did you take so much trouble?
573
00:59:38,875 --> 00:59:39,773
Do l tell the truth?
574
00:59:41,644 --> 00:59:44,943
l want to see
happiness on your face.
575
00:59:46,983 --> 00:59:48,109
That's all?
576
00:59:50,486 --> 00:59:51,544
Really?
577
00:59:53,323 --> 00:59:55,154
ls there no 'something'?
578
01:00:44,073 --> 01:00:49,010
Has the mirror
ever questioned You?
579
01:00:49,212 --> 01:00:52,340
That You look different?
l noticed the change in You.
580
01:00:53,883 --> 01:00:58,513
That You don't respond
when Your name is called
581
01:00:58,655 --> 01:01:02,022
l thought it is strange
582
01:01:03,393 --> 01:01:08,353
The shine in Your
eYes is mY reflection
583
01:01:08,564 --> 01:01:13,194
Your lips utter mY name
584
01:01:13,403 --> 01:01:17,203
l'm convinced of it
585
01:02:01,284 --> 01:02:07,587
MY every step, automaticallY
leads to You.
586
01:02:07,790 --> 01:02:10,588
TheY are out of mY control
587
01:02:11,294 --> 01:02:14,752
Don't fear.
lt's true that...
588
01:02:16,132 --> 01:02:20,432
...there is a change in You
589
01:02:20,803 --> 01:02:25,433
Who gave You the right to
bring change in me?
590
01:02:25,808 --> 01:02:29,767
Ask Your heart and
don't blame me
591
01:03:43,386 --> 01:03:52,522
Earlier Your heart
never beat so fast
592
01:03:53,062 --> 01:03:56,691
Don't worry
Ask me
593
01:03:57,900 --> 01:04:02,200
l'll teach You dance steps to match it
594
01:04:02,905 --> 01:04:07,274
WhY do You fret
when l go awaY?
595
01:04:07,577 --> 01:04:11,707
Control of feelings of love
are not in our hands.
596
01:04:32,101 --> 01:04:34,729
Brother...
-What's it?
597
01:04:34,937 --> 01:04:37,064
Someone has come in between
you and your sister.
598
01:04:37,273 --> 01:04:39,901
Who will come between us?
-Come and see.
599
01:04:40,443 --> 01:04:43,241
You must see for yourself.
Look there.
600
01:04:43,446 --> 01:04:44,913
l see stars. So what?
601
01:04:45,114 --> 01:04:49,574
That's you and Sri. There is
an other star in between.
602
01:04:52,121 --> 01:04:56,421
lt must be for a temporary
period. Go, mind your work.
603
01:04:56,559 --> 01:04:59,756
l see. Fine.
lt got me worried.
604
01:04:59,962 --> 01:05:02,260
That's Sri and the
other is brother.
605
01:05:02,465 --> 01:05:04,763
What are you looking at?
606
01:05:05,134 --> 01:05:09,434
Wondering who is in
between those 2 stars.
607
01:05:09,572 --> 01:05:10,596
lt's not you. Go.
608
01:05:14,143 --> 01:05:17,601
Do you need spectacles
during wedding ceremony?
609
01:05:18,481 --> 01:05:21,939
She will wear even
at bed time.
610
01:05:22,151 --> 01:05:25,279
She doesn't need as the
lights will be put off anyway.
611
01:05:25,488 --> 01:05:27,456
Look at what she talks
at this age!
612
01:05:27,590 --> 01:05:30,286
All l can do at this
age is, talk.
613
01:06:13,703 --> 01:06:20,006
Will you give me a kiss?
-Then what? - l love it.
614
01:06:20,209 --> 01:06:22,006
There is still time for it.
615
01:06:22,878 --> 01:06:24,345
We have the time now.
616
01:06:28,884 --> 01:06:29,680
Don't.
617
01:06:50,740 --> 01:06:52,037
Bless you.
618
01:06:54,577 --> 01:06:56,545
Mother, have you ever hit me?
619
01:06:56,679 --> 01:06:58,874
Why will she hit you?
She will hit your father.
620
01:07:01,751 --> 01:07:03,218
Why will l hit you?
621
01:07:05,755 --> 01:07:08,724
What's wrong with him today?
-Bless them first.
622
01:07:12,595 --> 01:07:16,725
Skip it. Have you ever
hit me in life?
623
01:07:16,932 --> 01:07:20,732
How can anybody
feel like hitting you?
624
01:07:20,936 --> 01:07:24,235
What is the matter?
-Thanks. Let's talk later.
625
01:07:25,107 --> 01:07:28,406
No going out of town
once you are made a bride.
626
01:07:28,611 --> 01:07:32,570
Times have changed.
-A custom is a custom anytime.
627
01:07:32,715 --> 01:07:36,242
Eat 'Ariselu' (a sweet)
-Serve me only 2.
628
01:07:36,452 --> 01:07:38,579
-What's the matter?
-l'm not hungry.
629
01:07:38,788 --> 01:07:40,415
Didn't he like the food?
630
01:07:40,556 --> 01:07:44,083
lt's not so. He isn't
in good mood since morning.
631
01:08:00,810 --> 01:08:04,268
lt was not intentional
but unexpected.
632
01:08:04,980 --> 01:08:09,280
You can kiss me now
if you want.
633
01:08:11,153 --> 01:08:15,112
Not just a kiss but
you may do as you wish.
634
01:08:20,496 --> 01:08:23,624
Why do you cry?
635
01:08:25,000 --> 01:08:26,467
For hurting you.
636
01:08:27,503 --> 01:08:28,470
Wipe your tears.
637
01:08:29,839 --> 01:08:31,136
Why are you crying?
638
01:08:31,340 --> 01:08:34,639
Your tears bring tears
in my eyes. Don't know why.
639
01:08:34,844 --> 01:08:38,473
lt's my mistake. Sorry.
640
01:08:38,681 --> 01:08:41,650
lt was my mistake.
641
01:08:41,851 --> 01:08:46,811
l shouldn't have done it.
-No. l overreacted.
642
01:08:47,022 --> 01:08:49,320
lt's not wrong
with ones beloved.
643
01:08:49,525 --> 01:08:51,322
l didn't know what
is right or wrong.
644
01:08:52,361 --> 01:08:54,659
How can you know? You were
not born and brought up here.
645
01:08:54,797 --> 01:08:56,321
You should have told
me it was wrong.
646
01:09:20,723 --> 01:09:26,025
l'm so happy.
-Me too.
647
01:09:28,731 --> 01:09:30,528
Do you think l don't
know about you both?
648
01:09:32,067 --> 01:09:36,367
l was watching you both heading
for marriage during my wedding.
649
01:09:36,572 --> 01:09:39,871
Let me go. - l'll get you
married after my marriage.
650
01:09:40,910 --> 01:09:41,706
You...
651
01:09:52,755 --> 01:09:55,223
Hurry up before
sir gives green signal.
652
01:09:55,424 --> 01:09:58,222
You are working hard as if it's
your own sister's marriage.
653
01:09:58,360 --> 01:10:00,726
l've a sister but
that girl has no brother.
654
01:10:00,930 --> 01:10:03,057
l take your leave, sir.
-Master, you forgot this.
655
01:10:03,265 --> 01:10:06,894
What's this? - For madam.
-Take care of the house.
656
01:10:08,103 --> 01:10:10,071
Be ready. lt's time for
the groom's party to arrive.
657
01:10:11,440 --> 01:10:13,738
Why are you standing here?
-l'm not coming for wedding.
658
01:10:13,876 --> 01:10:17,573
Why? Angry? - You don't take
me and my daughter seriously.
659
01:10:17,713 --> 01:10:20,079
We have to receive
the groom's party.
660
01:10:20,216 --> 01:10:21,240
Why have l come
for the wedding?
661
01:10:21,383 --> 01:10:23,078
To clean the dinner plates?
-Who said so?
662
01:10:23,219 --> 01:10:26,086
No one. l feel so.
-Why are you so angry?
663
01:10:26,288 --> 01:10:28,756
Everyone leaves
after the wedding.
664
01:10:28,891 --> 01:10:31,086
My daughter and me
will be left behind.
665
01:10:31,293 --> 01:10:33,921
Look at me, daughter.
-l see.
666
01:10:34,630 --> 01:10:35,927
Sister, come here.
667
01:10:36,131 --> 01:10:37,257
What's the matter, brother?
668
01:10:37,466 --> 01:10:39,934
What did we discuss
yesterday? - What?
669
01:10:40,135 --> 01:10:41,602
About his daughter
and your son's marriage.
670
01:10:41,804 --> 01:10:43,601
We confirmed it.
671
01:10:45,641 --> 01:10:48,269
Let's discuss in detail
after the wedding. Okay, dear?
672
01:10:49,812 --> 01:10:53,111
Bless me, aunty.
-Let's go.
673
01:10:53,315 --> 01:10:54,782
What do you say now?
674
01:11:08,998 --> 01:11:09,794
Where did l keep it?
675
01:11:09,932 --> 01:11:10,956
Where did you get it?
-ln the backyard.
676
01:11:11,100 --> 01:11:15,298
put it back there. - Fool.
677
01:12:02,217 --> 01:12:03,343
Well come, brother-in-law.
678
01:12:03,552 --> 01:12:07,682
Engagement is over. Forget the
case and talk of fees first.
679
01:12:07,823 --> 01:12:09,347
This way, please.
680
01:12:11,126 --> 01:12:12,923
Wait. There is time
for everything.
681
01:12:13,562 --> 01:12:17,191
You may proceed. - proceed!
Don't you have brains?
682
01:12:17,333 --> 01:12:19,062
Why did you stop again?
-He is scolding me.
683
01:12:19,168 --> 01:12:22,365
Scolding you!
l'll kill you.
684
01:12:23,505 --> 01:12:26,201
l'll handle you later.
Don't wait. Click the photos.
685
01:12:26,575 --> 01:12:27,371
Wait
686
01:12:33,148 --> 01:12:34,445
Sit down.
687
01:12:42,424 --> 01:12:46,224
This is a family photo.
-That's why l brought her.
688
01:12:51,266 --> 01:12:53,461
l got a joker.
-Come and join us.
689
01:12:54,937 --> 01:12:57,132
Get up you stupid.
-What's the time?
690
01:12:58,707 --> 01:13:00,072
l don't have a watch
Oh my dress!
691
01:13:04,780 --> 01:13:08,409
Why do you trouble Dolly?
-Today is the last day for it.
692
01:13:08,684 --> 01:13:13,587
Why? Tonight is the wedding.
Everyone go home tomorrow.
693
01:13:18,193 --> 01:13:21,754
You feel sad for going away
from me, to London, right?
694
01:13:23,799 --> 01:13:24,595
Yes
695
01:13:27,469 --> 01:13:31,269
Lock the door
after you finish. - Okay.
696
01:13:36,478 --> 01:13:40,778
What brings you here?
go
697
01:13:44,486 --> 01:13:47,455
Why are you sweating?
Wipe it.
698
01:13:47,723 --> 01:13:49,122
l'm leaving for
London tomorrow.
699
01:13:55,230 --> 01:13:56,128
Why not we talk?
700
01:14:00,335 --> 01:14:03,133
people here think the
boys from abroad...
701
01:14:04,006 --> 01:14:09,535
... exploit girls here.
702
01:14:10,913 --> 01:14:15,816
That's wrong.
l'm not one of them.
703
01:14:17,419 --> 01:14:18,215
True.
704
01:14:30,666 --> 01:14:34,830
l'll go, speak to my dad and
then, talk to your brother.
705
01:14:36,638 --> 01:14:37,502
ls it okay?
706
01:14:52,221 --> 01:14:55,247
Leave me alone.
-Stop it.
707
01:14:58,727 --> 01:15:00,524
Stop being naughty and
do useful work.
708
01:15:00,629 --> 01:15:01,857
l want Santhosh
709
01:15:03,832 --> 01:15:07,359
Stop it. Listen to me. l'll
talk to him.- l'll kill myself.
710
01:15:08,003 --> 01:15:09,197
Listen to me.
711
01:15:12,574 --> 01:15:14,872
Stop it and mind the work.
712
01:15:15,577 --> 01:15:16,544
What happened is..
713
01:15:18,480 --> 01:15:23,213
Brother, what do we do? Such
people shouldn't be spared.
714
01:15:23,485 --> 01:15:26,386
They have the knack of
trapping rich boys.
715
01:15:26,822 --> 01:15:30,724
We will lose Santosh if
we are not careful.
716
01:15:40,435 --> 01:15:42,062
Let go off my hand.
717
01:15:43,939 --> 01:15:45,065
Mother is calling you.
718
01:15:51,613 --> 01:15:54,241
You have to go to jewellery
shop immediately. - Now!
719
01:15:55,617 --> 01:15:57,812
As the aunt, l've to present
bangles to the bride.
720
01:15:58,186 --> 01:16:00,416
l forgot about it.
Go get it.
721
01:16:00,622 --> 01:16:02,089
l know nothing
about selection.
722
01:16:02,291 --> 01:16:04,919
Take him along if you don't
know. Here is the money.
723
01:16:05,060 --> 01:16:06,925
Let's go. We have to be
back in time for wedding.
724
01:16:07,696 --> 01:16:10,756
Take your time but buy
good and expensive ones.
725
01:16:10,966 --> 01:16:12,433
Let's go.
726
01:16:17,639 --> 01:16:19,334
You! Will you have tea?
727
01:16:24,046 --> 01:16:26,276
How old are you?
-20 years.
728
01:16:26,782 --> 01:16:29,376
You are too smart
for your age.
729
01:16:33,822 --> 01:16:36,188
Let's go
go
730
01:16:36,325 --> 01:16:38,623
Who else is
there in your family?
731
01:16:39,728 --> 01:16:40,717
Just my brother and me.
732
01:16:41,763 --> 01:16:43,958
What does your brother do?
-Farming.
733
01:16:44,266 --> 01:16:48,293
Farming! - We've poultry and
cattle. We sell milk too.
734
01:16:48,470 --> 01:16:50,529
Did you take your brother's
permission...
735
01:16:50,839 --> 01:16:51,635
... to attend this wedding?
736
01:16:51,840 --> 01:16:54,638
Yes. l won't do anything
without telling my brother.
737
01:16:54,810 --> 01:16:58,041
Did you trap my son
with brother's permission?
738
01:17:03,518 --> 01:17:04,382
Why are you quiet?
739
01:17:04,519 --> 01:17:08,478
What can she say?
Things have gone haywire.
740
01:17:10,792 --> 01:17:12,817
Aunty is scolding your
friend. Go, fast.
741
01:17:13,629 --> 01:17:16,427
l was impressed by your
participation in chores.
742
01:17:16,531 --> 01:17:18,328
But didn't realise
your true character.
743
01:17:19,868 --> 01:17:23,998
Look at her innocent act!
-What an act!
744
01:17:24,373 --> 01:17:26,000
Why are you shouting at her?
745
01:17:26,274 --> 01:17:28,834
We are busy with wedding and...
746
01:17:29,044 --> 01:17:31,740
... she is busy with
attracting Santosh.
747
01:17:31,880 --> 01:17:35,407
Don't say so.
Santosh liked her.
748
01:17:35,550 --> 01:17:37,677
Very intelligent of her!
-Uncle.
749
01:17:37,819 --> 01:17:40,117
Shut up. Let's elders
take charge.
750
01:17:40,222 --> 01:17:41,849
- Father,...
-l said shut up.
751
01:17:42,057 --> 01:17:46,187
Go away if you have any
shame left. Go.
752
01:17:47,229 --> 01:17:50,528
Go and find someone else.
753
01:18:12,688 --> 01:18:16,215
See, l told you she
cannot stay away from me.
754
01:18:16,758 --> 01:18:18,157
Look at the tears
on seeing me.
755
01:18:19,094 --> 01:18:21,221
Don't worry.
Your brother has come.
756
01:18:21,496 --> 01:18:25,899
Crying like a baby.
Stop crying.
757
01:18:27,769 --> 01:18:31,227
How are you, bride?
l've brought the saree.
758
01:18:31,440 --> 01:18:33,408
You will wear it
during the ceremony.
759
01:18:33,742 --> 01:18:36,905
Take it, dear.
760
01:18:42,350 --> 01:18:45,080
Greetings. You are
Lalita's father, l presume.
761
01:18:45,220 --> 01:18:46,448
l saw you when l was a kid.
762
01:18:46,621 --> 01:18:49,249
l've brought you a silk 'pancha'
lt's woven in our village.
763
01:18:58,633 --> 01:19:01,124
What's this, brother?
-Wait.
764
01:19:03,438 --> 01:19:06,100
What happened, dear?
765
01:19:07,309 --> 01:19:10,767
Even the brother
is like his sister!
766
01:19:10,979 --> 01:19:14,608
You are invited to
bless the married couple.
767
01:19:14,750 --> 01:19:17,776
Not try to trap rich boys.
768
01:19:17,919 --> 01:19:21,514
What are you saying!
-l don't know your name.
769
01:19:21,656 --> 01:19:24,124
Don't act innocent.
770
01:19:24,459 --> 01:19:25,790
Would your sister trap a
millionaire...
771
01:19:25,894 --> 01:19:29,159
... without your knowledge?
772
01:19:30,432 --> 01:19:32,957
l'll kill you if you say
one more word about my sister.
773
01:19:33,135 --> 01:19:35,968
lf you know what
happened here...
774
01:19:36,138 --> 01:19:40,632
... you will beat up your
sister and take her away.
775
01:19:41,176 --> 01:19:42,040
Brother......
776
01:19:58,193 --> 01:20:00,923
Don't do it, brother.
777
01:20:04,032 --> 01:20:07,001
lt's your mistake and
show temper on others!
778
01:20:07,202 --> 01:20:09,500
You are after all a farmer.
779
01:20:09,704 --> 01:20:15,165
Not deserve even to be
our labour.
780
01:20:15,377 --> 01:20:18,005
You people aim for my son!
781
01:20:18,213 --> 01:20:21,011
Get out of here.
-She said get out.
782
01:20:21,216 --> 01:20:25,016
She has done enough dirty
work. Take her away.
783
01:20:28,056 --> 01:20:29,683
Let's go away, sister.
784
01:20:37,732 --> 01:20:39,199
Forgive me, brother.
785
01:20:40,068 --> 01:20:43,037
l consider it as my
sister's wedding.
786
01:20:44,406 --> 01:20:46,203
Don't want to disturb it.
787
01:20:47,576 --> 01:20:49,203
Here, l'm leaving
with humility.
788
01:20:50,245 --> 01:20:57,208
Else l'd have taught a lesson
to all, one by one. Let's go.
789
01:21:36,124 --> 01:21:38,922
Stop eating and keep the
bunch in the car.
790
01:21:39,127 --> 01:21:41,755
What is taking them so long?
-Here they come. Come on.
791
01:21:41,963 --> 01:21:43,590
Ladies doesn't have
sense of time.
792
01:21:49,137 --> 01:21:52,265
Take care. phone us up
when you reach.
793
01:21:52,641 --> 01:21:54,939
Let me say bye to Santosh.
-Do it fast.
794
01:22:01,316 --> 01:22:04,774
l've to tell you something
before l leave.
795
01:22:05,820 --> 01:22:10,280
You listen to your heart.
Nothing else.
796
01:22:11,159 --> 01:22:16,961
You think Sri left you. No.
She left behind her heart.
797
01:22:17,999 --> 01:22:20,968
Go, have a look in her room.
-lt's time to leave, daughter.
798
01:22:57,205 --> 01:22:59,833
This horse is with me
since my childhood.
799
01:23:00,041 --> 01:23:03,169
lt's precious to me.
lt has always been with me.
800
01:23:07,716 --> 01:23:14,178
What are you doing here?
Everyone is downstairs. Come.
801
01:23:14,723 --> 01:23:16,520
You proceed.
l'll join you.
802
01:23:18,393 --> 01:23:23,194
We are leaving tomorrow.
Do you remember your promise?
803
01:23:24,065 --> 01:23:27,193
l do.
l remember.
804
01:23:28,403 --> 01:23:31,201
Everything went off smoothly
excepting for that girl's...
805
01:23:31,339 --> 01:23:34,365
Forget it and watch there.
806
01:23:34,576 --> 01:23:38,034
What's wrong?
Why are you so dull?
807
01:23:39,414 --> 01:23:41,211
Cannot you see us talk?
808
01:23:43,752 --> 01:23:50,555
Don't think of her.
She came, she left.
809
01:23:53,094 --> 01:23:55,722
l'll be with you, forever.
810
01:23:56,598 --> 01:24:02,901
Will you wait for me?
-Of course l do.- How long?
811
01:24:03,104 --> 01:24:07,063
Forever.
-Can you wait for 2 years?
812
01:24:08,109 --> 01:24:12,409
10 years?
100 years?
813
01:24:18,286 --> 01:24:21,744
You cannot but Sri can.
814
01:24:26,294 --> 01:24:28,762
Sri isn't a passing cloud.
lt's you.
815
01:24:32,801 --> 01:24:39,764
You can forget it since
the hopes have crashed.
816
01:24:42,811 --> 01:24:44,438
Don't take his
words seriously.
817
01:24:44,646 --> 01:24:47,615
Neither his father nor he
are decision makers.
818
01:24:47,816 --> 01:24:51,616
lt's his mother.
She gave us her word.
819
01:24:51,820 --> 01:24:54,448
Your marriage with
him is sure.
820
01:25:24,018 --> 01:25:28,478
Brother told me what happened
there. Rich talk anything.
821
01:25:28,690 --> 01:25:31,158
They always blame others.
822
01:25:31,359 --> 01:25:33,486
Brother was humiliated
because of me.
823
01:25:34,195 --> 01:25:37,164
Yet, he never said
a word to me.
824
01:25:37,532 --> 01:25:41,491
You know him well. He will
feel bad if you are sad.
825
01:25:41,703 --> 01:25:44,001
Take my advice and
forget it all.
826
01:25:47,041 --> 01:25:51,842
That isn't easy for me.
l love Santosh deeply.
827
01:25:59,053 --> 01:26:01,180
What! Santosh didn't
catch the flight!
828
01:26:01,322 --> 01:26:03,187
He got on it and was
with me till Dubai.
829
01:26:03,324 --> 01:26:06,191
He didn't take connecting
flight to London from there.
830
01:26:07,061 --> 01:26:10,189
He cheated me.
-Cheat you! Nonsense.
831
01:26:12,734 --> 01:26:15,032
lt's love.
-Love!!
832
01:26:40,528 --> 01:26:51,063
O bird don't flY awaY
but come back to nest
833
01:26:51,272 --> 01:26:54,571
WhY do You throw tantrums?
834
01:26:54,776 --> 01:26:58,303
WhY take mYjoke seriouslY?
835
01:26:58,546 --> 01:27:04,075
Take me with You.
l'll come along
836
01:27:49,197 --> 01:27:52,530
l sent awaY all mY hapiness
with mY beloved
837
01:27:52,734 --> 01:27:55,897
Hope it is safe
and nothing to worry
838
01:27:56,304 --> 01:27:59,603
Wonder if she is happY
with mY little taunts
839
01:27:59,974 --> 01:28:03,034
Has the girls mind become smaller?
840
01:28:03,578 --> 01:28:09,539
Oh sparrow! Be a messenger of
love and reach the message to her..
841
01:28:10,685 --> 01:28:12,983
..in advance that her beloved is coming.
842
01:28:13,187 --> 01:28:17,783
Oh crow! Tell her, in detail,
all that have heard
843
01:29:08,242 --> 01:29:11,541
YesterdaY l knew what is hunger!
And it has filled mY stomach!
844
01:29:11,846 --> 01:29:14,974
Denied me food and asked me to go!
845
01:29:15,516 --> 01:29:18,576
Felt sleepY but
sleep didn't bless me
846
01:29:18,820 --> 01:29:22,221
But has driven me awaY from coming closer!
847
01:29:22,623 --> 01:29:24,989
Love is magic
848
01:29:25,159 --> 01:29:28,651
Who would not give
when You ask for it?
849
01:29:30,765 --> 01:29:36,931
O love! You know it very well
Tell me who could overcome it
850
01:30:08,536 --> 01:30:11,664
How does the boy
you love look like?
851
01:30:12,373 --> 01:30:14,500
Shut up.
-ls he fair complexioned?
852
01:30:16,711 --> 01:30:17,905
He has no mustache and
hair is messy.
853
01:30:20,314 --> 01:30:22,179
Will it be like a lorry carrying bush?
854
01:30:33,227 --> 01:30:38,130
Are you the station master?
Who is he?
855
01:30:39,400 --> 01:30:41,698
Who are you?
You sit like a ticket less traveler?
856
01:30:41,903 --> 01:30:42,699
l have got the ticket!
857
01:30:57,418 --> 01:30:59,545
Feed the offerings
to the cow.
858
01:31:02,423 --> 01:31:08,555
Don't trip on the plate.
Be careful. Go and complete the ritual.
859
01:31:17,939 --> 01:31:21,067
Your look makes me tense as it is!
Don't know,how will it be if you're angry?
860
01:31:21,943 --> 01:31:23,410
So you would say what l have to say!
861
01:31:24,946 --> 01:31:27,915
l only loved your sister!
l am Santhosh!
862
01:31:31,452 --> 01:31:37,254
What happened is. . .
Your sister is a nice girl.
863
01:31:37,625 --> 01:31:40,924
You raised her well.
She doesn't even look at boys.
864
01:31:42,463 --> 01:31:43,930
lt took great efforts for me to lure her!
865
01:31:46,300 --> 01:31:48,097
l would have conveyed
this better in English!
866
01:31:48,636 --> 01:31:50,763
But you don't know English
867
01:31:51,472 --> 01:31:53,770
My people shouldn't have
said those things to you.
868
01:31:54,141 --> 01:31:56,939
You are justified in getting
angry and taking away Sri.
869
01:31:57,979 --> 01:31:59,446
l'm sorry for what they did.
870
01:32:02,817 --> 01:32:03,784
Have you finished?
871
01:32:04,151 --> 01:32:06,051
l wonder if l explained well
but this is what the matter is.
872
01:32:07,321 --> 01:32:08,117
Okay. Let's go.
873
01:32:11,492 --> 01:32:13,289
Should you take him inside now?
874
01:32:13,661 --> 01:32:16,129
What is this sir?
We want to talk something in private
875
01:32:16,264 --> 01:32:17,128
You come
876
01:32:18,666 --> 01:32:20,793
He is inviting trouble.
877
01:32:21,168 --> 01:32:23,966
l had different opinion of you
But you are a gentleman!
878
01:32:31,846 --> 01:32:33,814
Why is it so calm?
879
01:32:34,181 --> 01:32:36,649
lt is always calm
before a storm.
880
01:32:37,685 --> 01:32:38,481
This is what l meant!
881
01:32:42,857 --> 01:32:44,825
Dump him outside the village.
882
01:32:51,365 --> 01:32:53,265
This isn't your problem
but your sister's.
883
01:32:53,701 --> 01:32:55,669
Throwing him out
isn't the solution.
884
01:32:56,203 --> 01:32:58,330
A girl cannot feel free with
brother about everything.
885
01:32:58,539 --> 01:32:59,335
She could have told her
mother if she had.
886
01:32:59,540 --> 01:33:00,336
Think about it!
887
01:33:01,542 --> 01:33:03,510
l did this because l was
reminded of mother!
888
01:33:04,211 --> 01:33:05,178
l cannot forget the day
my father threw bundles of...
889
01:33:06,047 --> 01:33:08,174
... money at my mother's face.
890
01:33:10,051 --> 01:33:11,678
lt broke my mother's
heart and she died.
891
01:33:11,886 --> 01:33:14,184
No, l don't want these rich people
892
01:33:14,388 --> 01:33:16,515
They change fast
893
01:33:18,059 --> 01:33:19,856
l don't mind my sister
suffer today but...
894
01:33:20,061 --> 01:33:21,528
... l don't want her face
my mother's fate tomorrow.
895
01:33:21,662 --> 01:33:23,186
-But..
-No, sir
896
01:33:32,406 --> 01:33:36,206
-He had come for his bag
-No, l came back for Sri
897
01:33:38,245 --> 01:33:39,212
No, don't
898
01:33:42,249 --> 01:33:43,716
please, don't separate us
899
01:33:43,918 --> 01:33:46,887
l love her more than you do
900
01:33:47,088 --> 01:33:49,556
l've ignored my parents
and everything for her
901
01:33:49,924 --> 01:33:52,552
Tell me, what should l
do to prove my love
902
01:33:52,760 --> 01:33:55,558
Ask him to leave
903
01:33:55,763 --> 01:33:58,391
Even a person to be hanged
is granted a wish.
904
01:33:58,599 --> 01:34:02,228
-But you.. -Can't you understand
what is told?
905
01:34:03,104 --> 01:34:06,904
Why do you rage madly?
Your sister reminds you of your mother.
906
01:34:07,108 --> 01:34:09,406
This boy reminds me
of you, as an youngster.
907
01:34:09,777 --> 01:34:13,907
Just like this.. you had asked me
Don't you remember?
908
01:34:21,789 --> 01:34:24,417
Had l not given you a chance
you wouldn't be here
909
01:34:24,625 --> 01:34:26,092
ls it fair if you refuse to him?
910
01:34:35,970 --> 01:34:39,770
Dear, is it enough if you alone
choose your partner..
911
01:34:39,974 --> 01:34:44,274
-..or you need opinion?
-You should also approve
912
01:34:45,813 --> 01:34:47,440
Tell me what to do
to convince you?
913
01:34:50,317 --> 01:34:52,285
Will you do anything?
-l'll.
914
01:34:53,320 --> 01:34:54,617
You have to work in the fields.
915
01:34:55,823 --> 01:34:57,791
l'll give you an
acre of my land.
916
01:34:57,992 --> 01:35:00,961
You must produce as much as
l produce. Can you?
917
01:35:01,162 --> 01:35:05,292
You must milk the cows,
clean the sheds.
918
01:35:05,433 --> 01:35:07,958
Take care of cattle
and poultry.
919
01:35:08,169 --> 01:35:11,468
How can he do that?
-He has to do.
920
01:35:11,672 --> 01:35:15,972
Just leaving the
parents isn't enough.
921
01:35:16,177 --> 01:35:19,476
He has to lead a farmer's life
which his mother scorned at....
922
01:35:19,680 --> 01:35:24,310
... if he wants to marry
the girl of this household.
923
01:35:31,859 --> 01:35:32,985
l will prove myself
924
01:35:34,028 --> 01:35:35,325
l'll do whatever you said
925
01:35:36,197 --> 01:35:37,824
l'll produce more
than you do.
926
01:35:38,199 --> 01:35:41,168
..then only he'll know that
l love Sri more than him
927
01:35:41,368 --> 01:35:43,666
This is not like working in computers
This is hard work
928
01:35:43,871 --> 01:35:45,668
Falling in love was easy
929
01:35:46,207 --> 01:35:48,175
Let me work hard to prove it
930
01:35:50,377 --> 01:35:53,175
lf you fail you've to
forget my sister..
931
01:35:53,714 --> 01:35:55,341
..and leave the village
932
01:36:07,561 --> 01:36:09,188
You should sleep here
933
01:36:09,396 --> 01:36:11,193
l'll wake you up at dawn
934
01:36:21,075 --> 01:36:22,201
A grand welcome!
935
01:36:52,606 --> 01:36:53,573
Get up!
936
01:36:59,947 --> 01:37:01,744
You! l slept late
because of the stink.
937
01:37:02,283 --> 01:37:04,911
-Do you want coffee?
-Boost
938
01:37:06,120 --> 01:37:07,747
Go and have it
939
01:37:13,294 --> 01:37:15,421
What boy, was the boost good?
940
01:37:17,131 --> 01:37:19,099
Go and clean the cowshed
941
01:37:39,653 --> 01:37:42,451
He is trapped in net
for the sake of love
942
01:37:42,590 --> 01:37:47,960
poor boy!
Oh poor boy!
943
01:37:53,334 --> 01:37:54,130
Oh God!
944
01:38:15,356 --> 01:38:21,659
lgnorant of the troubles that love has..
945
01:38:25,366 --> 01:38:26,833
l think l had pressed the wrong button
946
01:38:29,370 --> 01:38:35,502
..the rich boy is in agony
947
01:38:44,218 --> 01:38:46,015
This is the field you
have to tilt.
948
01:38:46,220 --> 01:38:47,517
-plough it
-Where is the tractor?
949
01:38:47,721 --> 01:38:50,519
No tractors. You have to
tilt without that.
950
01:38:50,724 --> 01:38:52,851
But how? - Like this.
951
01:39:09,576 --> 01:39:10,873
Brother, look at him.
952
01:39:11,011 --> 01:39:14,538
l thought he will survive
a few days but no.
953
01:39:26,093 --> 01:39:29,722
-Eat it.
-lt's pungent.
954
01:40:24,985 --> 01:40:27,453
Go back by the 1st train
tomorrow. Why suffer like this?
955
01:40:27,654 --> 01:40:29,121
He looks like a mad guy
956
01:41:45,899 --> 01:41:47,196
Even tomorrow l'll eat the same
957
01:41:57,578 --> 01:42:01,378
-Are you leaving by the morning train?
-Not even by the evening train.
958
01:43:18,659 --> 01:43:22,117
Earlier for the proposal,
he said his sister is yet to come..
959
01:43:22,262 --> 01:43:25,129
-Now, he might ask us to wait till
this fellow leaves -You go and ask
960
01:43:25,332 --> 01:43:28,460
-What should he ask?
-Did you see that boy?
961
01:43:28,602 --> 01:43:32,971
He is strong like Ongole's bull
lf he wins, you're doomed
962
01:43:34,675 --> 01:43:38,975
You messed with her in the fair.
She is hitting you back. Come
963
01:44:14,548 --> 01:44:17,016
Where is Shivaramakrishnan's house here?
964
01:44:17,217 --> 01:44:21,347
-Where are you from?
-London -London?
965
01:44:22,889 --> 01:44:30,022
How are you related to that boy
who is doing odd jobs for him?
966
01:44:30,230 --> 01:44:32,698
-ls my son doing farm labour?
-ls he your son?
967
01:44:32,899 --> 01:44:35,697
Wait, l've to tell you a lot about him
968
01:44:37,237 --> 01:44:39,865
-ls anyone home?
-Who is it?
969
01:44:42,909 --> 01:44:43,705
This is the girl
970
01:44:48,915 --> 01:44:49,882
Why are you staring?
971
01:44:50,751 --> 01:44:52,548
Didn't you catch
a fish with a bait?
972
01:44:52,753 --> 01:44:55,051
l'm the father of
the fish you netted.
973
01:44:55,922 --> 01:44:57,389
Don't look at me like an owl.
974
01:44:59,926 --> 01:45:04,056
-Call your brother
-Who is it, dear?
975
01:45:10,103 --> 01:45:12,071
-Are you Shivaramakrishna?
-Yes
976
01:45:12,272 --> 01:45:14,240
Do you know who am l?
Santhosh's father
977
01:45:14,441 --> 01:45:15,908
Have you come for your son?
978
01:45:16,109 --> 01:45:19,408
No, l came to say hello to you
'and offer you sweets
979
01:45:19,546 --> 01:45:22,413
They don't even know
what is hospitality.
980
01:45:22,549 --> 01:45:26,918
Your company deprived him the
respect he deserves.
981
01:45:27,120 --> 01:45:30,749
l don't need your hospitality.
Anyway do you know the meaning of it?
982
01:45:31,291 --> 01:45:33,088
You make my son
work as a labour!
983
01:45:34,361 --> 01:45:36,795
He is the son of one of the
top 500 millionaires of London.
984
01:45:36,930 --> 01:45:41,492
So? - Nothing.
Watch me take back my son.
985
01:45:41,601 --> 01:45:42,590
Take him.
986
01:45:46,306 --> 01:45:50,606
Then, why did you keep him
this long?
987
01:45:52,145 --> 01:45:53,442
Control your tongue.
988
01:45:53,647 --> 01:45:56,673
l kept quiet that day
as it was your home ground.
989
01:45:56,983 --> 01:45:58,780
This is my home ground.
990
01:45:58,985 --> 01:46:02,011
You will die if you
don't behave yourself.
991
01:46:02,155 --> 01:46:05,613
Are you threatening! He can
throw money and bring police.
992
01:46:05,826 --> 01:46:07,293
You will be put behind bars.
993
01:46:07,394 --> 01:46:09,294
You have to call police but...
994
01:46:09,463 --> 01:46:13,627
...l can kill you right where
you are standing now.
995
01:46:14,668 --> 01:46:17,296
Want to kill?
Come on, kill me.
996
01:46:39,526 --> 01:46:40,322
What's all this?
997
01:46:40,494 --> 01:46:41,324
Why did you come here?
998
01:46:41,528 --> 01:46:44,691
He came all the way from London
for you and you ask him why!
999
01:46:44,865 --> 01:46:48,301
Your condition makes me cry.
1000
01:46:49,770 --> 01:46:54,173
l've to talk to my son.
You people may leave.
1001
01:46:58,845 --> 01:47:02,246
How can you spoil your
future for a girl?
1002
01:47:05,819 --> 01:47:06,615
Let's go back to London.
1003
01:47:12,159 --> 01:47:15,617
You used to consider
me your friend.
1004
01:47:17,898 --> 01:47:19,798
You should help me if
you are my close friend.
1005
01:47:21,168 --> 01:47:23,227
He is right, uncle.
1006
01:47:26,807 --> 01:47:27,796
Why didn't you
leave with them?
1007
01:47:28,642 --> 01:47:31,543
He is your only son but
my only friend too.
1008
01:47:42,255 --> 01:47:45,486
Let me ask you as a father.
What if you lose?
1009
01:47:46,927 --> 01:47:48,554
l never thought of it.
How could you?
1010
01:47:49,763 --> 01:47:51,958
What if you lose?
1011
01:47:54,267 --> 01:47:56,735
You are sitting on the well.
What if you fall in the well?
1012
01:47:58,939 --> 01:48:00,236
l've support to prevent it.
1013
01:48:00,440 --> 01:48:02,738
l won't lose because l've
my love for support.
1014
01:48:02,843 --> 01:48:05,403
Love drove you crazy.
1015
01:48:05,612 --> 01:48:08,080
Have l ever said you
are money crazy?
1016
01:48:08,281 --> 01:48:09,407
Well said.
1017
01:48:11,218 --> 01:48:12,242
What did you understand?
1018
01:48:12,352 --> 01:48:14,912
l just wanted to know.
1019
01:48:16,723 --> 01:48:20,853
Everyone here talks more
intelligently than me-Take it.
1020
01:48:32,806 --> 01:48:35,138
l don't understand
the way you live.
1021
01:48:35,809 --> 01:48:38,607
You leave luxuries and
live on this food?
1022
01:48:38,745 --> 01:48:42,704
One is born with his
fate already written.
1023
01:48:42,949 --> 01:48:45,941
One should enjoy it
while it lasted.
1024
01:48:47,187 --> 01:48:49,280
ls he listening?
-l think so.
1025
01:48:51,091 --> 01:48:52,956
Some people work all
the time like machines.
1026
01:48:53,493 --> 01:48:56,291
Earn millions and consider
themselves lucky.
1027
01:48:56,530 --> 01:48:59,863
They don't realise love is
the most worthy possession.
1028
01:49:00,233 --> 01:49:03,066
Life is over by the
time they realise it.
1029
01:49:03,603 --> 01:49:05,798
Do you want him repeat it?
1030
01:49:06,172 --> 01:49:08,902
l hear big talk of love.
1031
01:49:09,109 --> 01:49:10,906
Does all this drudgery prove
the power of love?
1032
01:49:11,511 --> 01:49:13,308
Can we do it?
Eating it is no big deal.
1033
01:49:15,181 --> 01:49:18,639
Want me to eat it?
Why do you flaunt?
1034
01:49:56,122 --> 01:49:57,521
l think he is burning inside.
1035
01:49:59,259 --> 01:50:00,851
Should l bring water
to drink. - Get it!
1036
01:50:06,099 --> 01:50:10,593
Water... - There is
no water in the car.
1037
01:50:24,351 --> 01:50:27,787
How could you eat it!
lt will kill you.
1038
01:50:28,755 --> 01:50:30,450
You are not used to it.
1039
01:50:33,026 --> 01:50:34,391
How can you endure anything
for love sake?
1040
01:50:35,595 --> 01:50:36,892
Does love really have
so much power?
1041
01:50:37,097 --> 01:50:40,225
lf not, l wouldn't have
come here all the way.
1042
01:50:41,101 --> 01:50:43,399
Neither you would have
come for me.
1043
01:50:45,105 --> 01:50:47,005
They will accept his
love someday.
1044
01:50:51,277 --> 01:50:52,244
l won't accept.
1045
01:50:53,513 --> 01:50:56,073
l love my son for foregoing
everything for a girl.
1046
01:50:56,616 --> 01:51:01,246
But l don't like the girl who
lives in comfort like a queen.
1047
01:51:01,721 --> 01:51:03,746
l cannot accept it.
-You are wrong.
1048
01:51:05,125 --> 01:51:07,491
Who are you?
-Not a rich man like you.
1049
01:51:07,861 --> 01:51:12,093
l'm a station master
at a small railway station.
1050
01:51:13,233 --> 01:51:16,600
You are pained for your son
suffering in the name of love.
1051
01:51:16,803 --> 01:51:18,703
But that girl is
eating the same food.
1052
01:51:18,872 --> 01:51:23,002
Yes, sir. She even sleeps on
the floor as your son does so.
1053
01:51:23,309 --> 01:51:25,436
She is virtually living a
life that of a servant.
1054
01:51:26,146 --> 01:51:29,775
Do you think it is old
fashioned? lndeed it is.
1055
01:51:29,949 --> 01:51:35,444
She is old fashioned hence
prays to God for his success.
1056
01:51:43,496 --> 01:51:46,363
Keep it burning, dear.
1057
01:51:50,103 --> 01:51:56,064
My son Santosh, lived a
luxurious life.
1058
01:51:57,677 --> 01:52:00,475
He didn't know what
is hard work.
1059
01:52:02,015 --> 01:52:02,982
l raised him so.
1060
01:52:03,783 --> 01:52:08,482
Smell of mud on him
angered me.
1061
01:52:09,355 --> 01:52:12,381
Now l realized l'm standing
on the soil of my motherland,..
1062
01:52:12,492 --> 01:52:13,823
... which l have forgotten
long back.
1063
01:52:14,861 --> 01:52:19,992
Your love made my son and me
realise the value of it.
1064
01:52:33,213 --> 01:52:34,009
Bye.
1065
01:52:34,347 --> 01:52:36,838
Your decision isn't right.
My sister won't accept it.
1066
01:52:36,950 --> 01:52:39,248
lt will create problems
between you both. - Yes.
1067
01:52:39,452 --> 01:52:44,253
l don't want problems
because of me.
1068
01:52:45,425 --> 01:52:47,916
Don't worry.
l know her weakness.
1069
01:52:48,394 --> 01:52:50,021
She easily gets influenced
by worthless people.
1070
01:52:50,797 --> 01:52:53,698
l'm going back to London
l know how to convince her.
1071
01:52:54,534 --> 01:52:55,933
What's happening?
Come here.
1072
01:52:56,569 --> 01:52:57,695
What about her?
1073
01:52:57,904 --> 01:52:59,929
l announced her wedding because
of your sister's promise.
1074
01:53:00,073 --> 01:53:01,973
Now, people are eager to
know when is the wedding.
1075
01:53:02,108 --> 01:53:04,576
What will happen to her life
now? Look at her condition.
1076
01:53:04,677 --> 01:53:07,874
Stop it. My sister won't easily
believe her husband.
1077
01:53:08,081 --> 01:53:10,549
Your worry is Santosh
marrying that girl.
1078
01:53:10,717 --> 01:53:13,811
For that he has to
win the challenge.
1079
01:53:13,920 --> 01:53:16,718
Shivaram doesn't want
him to win.
1080
01:53:16,856 --> 01:53:20,223
He will surely lose it.
-Say it again!
1081
01:53:20,393 --> 01:53:23,226
He would definitely lose.
1082
01:53:39,045 --> 01:53:43,175
The blowing, high
and strong wind
1083
01:53:43,383 --> 01:53:47,012
...is showing what is love
1084
01:53:47,887 --> 01:53:55,851
The showers pouring
in response to it, is love
1085
01:53:56,563 --> 01:54:04,197
Love is what keeps us alive
1086
01:54:07,073 --> 01:54:15,378
Love is in the drizzle
that makes seedlings grow
1087
01:54:16,082 --> 01:54:24,717
Love is what that fills
Your life with colours.
1088
01:55:39,332 --> 01:55:40,799
l see seeds grow in others
fields but none in mine.
1089
01:56:08,361 --> 01:56:10,158
Even mY field seeds have grown
1090
01:56:11,531 --> 01:56:20,166
No one can tell when the
life begins in us
1091
01:56:20,540 --> 01:56:29,175
No one knows when the love
is sparked in one's heart
1092
01:56:29,716 --> 01:56:37,680
Even if there is a word
to define love...
1093
01:56:38,391 --> 01:56:40,859
...that word itself doesn't
know it does so
1094
01:56:40,994 --> 01:56:46,022
Love is, pouring out poetry
without even knowing alphabets
1095
01:56:46,566 --> 01:56:55,031
A river doesn't know it's
own force while it flows
1096
01:56:55,575 --> 01:57:04,040
The sapling doesn't know its abilitY
of Yielding a crop.
1097
01:57:49,962 --> 01:57:58,427
The soil doesn't know its abilitY
of giving life to plants
1098
01:57:58,971 --> 01:58:07,276
But the abundant crop is
evident to the toil that went into it.
1099
01:58:07,980 --> 01:58:15,944
lf the toil results in bringing
one's beloved close, it's victory
1100
01:58:16,823 --> 01:58:24,127
One gets blessed with love
when he deserves
1101
01:58:24,831 --> 01:58:33,466
JourneY of life would be easY
if one has a companion
1102
01:58:34,006 --> 01:58:42,471
Life would be fulfilling when
one has someone to cry for him
1103
01:59:20,820 --> 01:59:22,515
Driver, let's move.
1104
01:59:28,127 --> 01:59:32,291
Sister, we have trouble.
You are going to lose your son.
1105
01:59:32,465 --> 01:59:34,865
That girl is sure to become
your daughter-in-law.
1106
01:59:35,234 --> 01:59:39,193
l trust that you will
stand by your promise.
1107
01:59:39,405 --> 01:59:44,638
What do l do now?
Why don't you talk?
1108
01:59:45,077 --> 01:59:46,942
Tell me what do l do?
1109
01:59:47,413 --> 01:59:53,545
but l always fulfilled
my promise.
1110
01:59:53,753 --> 01:59:55,778
lt will be the same this
time too. - l know.
1111
01:59:56,355 --> 01:59:57,879
l don't know what you do but...
1112
01:59:58,591 --> 02:00:00,889
... she shouldn't become
my daughter-in-law.
1113
02:00:01,761 --> 02:00:03,092
l want my Santosh back.
1114
02:00:05,932 --> 02:00:10,232
l wanted to hear it from you.
l'll act now.
1115
02:00:42,602 --> 02:00:46,094
Who is it? - lt's me.
What are you doing?
1116
02:00:46,305 --> 02:00:47,670
l'm making way for
water to drain out.
1117
02:00:48,074 --> 02:00:53,376
Why? - To prevent damage to
crop by flooding due to rain.
1118
02:00:53,546 --> 02:00:55,946
There won't be any rain
because of this winds. Go.
1119
02:00:58,551 --> 02:00:59,609
lt appears like it's
going to rain.
1120
02:01:00,820 --> 02:01:05,951
l'm a farmer for years.
Don't l know when it rains?
1121
02:01:18,938 --> 02:01:21,634
Narsima, do it in
our field too.
1122
02:01:21,841 --> 02:01:24,537
No need. l did it already.
1123
02:01:28,114 --> 02:01:30,708
You are getting wet.
l'll handle it.
1124
02:01:51,804 --> 02:01:54,329
Why did you sleep here?
-Why did l sleep here?
1125
02:01:55,007 --> 02:01:57,999
l feel depressed. - let me
lift your moods.
1126
02:01:58,210 --> 02:02:01,873
Your sister has passed in
1st class. - Really!
1127
02:02:02,014 --> 02:02:03,675
Really.
-Sri......
1128
02:02:06,319 --> 02:02:07,911
Bless you.
Seek his blessings too.
1129
02:02:10,122 --> 02:02:12,920
Like your brother blessed,
marry the boy you love...
1130
02:02:13,159 --> 02:02:14,524
... and have a happy
married life.
1131
02:02:15,795 --> 02:02:18,093
lt isn't deliberate.
lt just came out of my mouth.
1132
02:02:18,564 --> 02:02:19,531
Don't get angry.
1133
02:02:19,732 --> 02:02:22,200
l'd have gifted the railway
station had it been my daughter.
1134
02:02:22,335 --> 02:02:23,131
What will you gift her?
1135
02:02:23,302 --> 02:02:26,100
Ask what you want,
bangles or earrings?
1136
02:02:26,238 --> 02:02:29,036
Go and ask
ask him
1137
02:02:30,643 --> 02:02:31,610
What do you want?
1138
02:02:32,278 --> 02:02:35,372
Shall we throw a
feast to all?
1139
02:02:35,514 --> 02:02:38,039
Sure. Let's invite
the entire village.
1140
02:02:38,284 --> 02:02:43,881
Brother, can we invite
Santosh too?
1141
02:02:47,727 --> 02:02:49,888
He is one of them.
lnvite him too.
1142
02:02:51,530 --> 02:02:53,896
He agreed but hesitatingly.
Better be careful.
1143
02:03:15,688 --> 02:03:16,746
Your brother is coming.
1144
02:03:18,357 --> 02:03:20,416
Don't feel shy.
1145
02:03:24,296 --> 02:03:28,426
Serve me 2 more.... Do you
have to serve only 2?
1146
02:03:32,104 --> 02:03:34,197
Let the buffalo go away to feed.
1147
02:03:35,307 --> 02:03:37,172
l'm making the noise
not the buffalo
1148
02:03:37,376 --> 02:03:39,503
He meant buffalo, not you.
1149
02:03:40,146 --> 02:03:42,114
Mind the plate while serving.
1150
02:03:59,398 --> 02:04:01,457
l must thank you.
-For what?
1151
02:04:01,600 --> 02:04:03,124
l ate till l choked.
1152
02:04:04,003 --> 02:04:07,734
You invited all so that
l can eat good food, right?
1153
02:04:09,341 --> 02:04:10,638
Won't you wish me
best of luck?
1154
02:04:11,577 --> 02:04:14,705
You have passed in your exams.
l've to pass in mine.
1155
02:04:56,722 --> 02:04:58,849
Greetings. My name is Rao.
1156
02:04:59,058 --> 02:05:02,858
Villages all around are dead
scared of me. - l know.
1157
02:05:03,062 --> 02:05:04,859
l checked the voters list...
and found that...
1158
02:05:05,064 --> 02:05:09,023
... you are the worst kind
of rogue in the village.
1159
02:05:09,235 --> 02:05:13,365
Do l have to kill someone?
-My daughter....Do l kill her?
1160
02:05:14,073 --> 02:05:17,531
Listen. My daughter loves
someone. - Do l kill him?
1161
02:05:18,244 --> 02:05:20,041
Cannot you keep
away from killing?
1162
02:05:20,246 --> 02:05:21,543
l'll kill you too
if you pay me.
1163
02:05:24,250 --> 02:05:25,877
l found the right man.
Come with me.
1164
02:05:27,586 --> 02:05:30,214
So, l've to ruin the crops.
1165
02:05:30,422 --> 02:05:34,552
Tell me what to do.
-There is a new product.
1166
02:05:34,760 --> 02:05:37,558
Use one liter, you get
good crop.
1167
02:05:38,097 --> 02:05:41,555
Use 2 liters,
you get dead crop.
1168
02:05:44,270 --> 02:05:49,902
Do it, do it. But no one
should find it out.
1169
02:06:04,790 --> 02:06:09,090
l'll ruin it.
Mix it fast. - Okay.
1170
02:06:09,962 --> 02:06:12,260
You mix it you and
you pour it.
1171
02:06:13,465 --> 02:06:19,426
My stomach is upset.
-Noise is coming from there.
1172
02:06:22,808 --> 02:06:24,105
Let's hide.
1173
02:06:26,645 --> 02:06:30,274
Who is he?
-l don't know too.
1174
02:06:40,492 --> 02:06:42,119
He is here for the same
purpose like ours.
1175
02:07:15,027 --> 02:07:17,655
Why do you make so much noise?
1176
02:07:18,530 --> 02:07:19,326
What's wrong with you all?
1177
02:08:46,118 --> 02:08:50,418
Help... help.
1178
02:08:50,622 --> 02:08:51,748
Don't worry.
1179
02:08:54,960 --> 02:08:56,587
pour water from the tub.
1180
02:09:00,966 --> 02:09:02,934
lt's burning down.
1181
02:09:03,635 --> 02:09:04,602
Go get more water.
1182
02:09:09,975 --> 02:09:12,273
Get out, fast.
1183
02:09:23,989 --> 02:09:24,956
Get out.
1184
02:10:34,393 --> 02:10:37,191
Have you gone mad? What
if something went wrong?
1185
02:10:37,729 --> 02:10:38,696
What is in that box?
1186
02:10:39,731 --> 02:10:40,857
What is in that box?
1187
02:12:00,145 --> 02:12:02,773
He has done a good job.
1188
02:12:02,981 --> 02:12:05,950
He said he will finish me.
He did it.
1189
02:12:07,152 --> 02:12:08,779
What are you thinking?
1190
02:12:09,154 --> 02:12:11,952
You said l'm the
biggest crook.
1191
02:12:12,157 --> 02:12:14,785
But l'm wondering who was
that bespectacled crook...
1192
02:12:14,993 --> 02:12:16,790
... l saw in the fields.
1193
02:12:17,162 --> 02:12:21,462
You do the thinking. l'll get
my work done from peddarao.
1194
02:12:21,633 --> 02:12:24,295
lt was your stupid idea
to ruin the crop,.
1195
02:12:24,503 --> 02:12:28,132
lt backfired. This time
l'll suggest an idea.
1196
02:12:28,340 --> 02:12:31,969
You hit me if it
didn't work. Trust me.
1197
02:12:35,514 --> 02:12:38,312
lt must be a good plan.
Do it.
1198
02:12:42,354 --> 02:12:43,981
l'll pay when the job is done.
1199
02:12:50,862 --> 02:13:00,498
Sister...
Where have they gone?
1200
02:13:03,208 --> 02:13:05,676
We cut the crop
and piled it up.
1201
02:13:05,877 --> 02:13:07,174
We will separate
grains tomorrow.
1202
02:13:07,879 --> 02:13:09,346
That will decide our fate.
1203
02:13:11,216 --> 02:13:16,210
Are you tense?
l feel 'something'.
1204
02:13:17,222 --> 02:13:18,849
l bragged that l'll produce...
1205
02:13:19,057 --> 02:13:21,355
... one bag full more
than he does.
1206
02:13:22,394 --> 02:13:25,022
l've been overconfident.
-A bit.
1207
02:13:26,398 --> 02:13:28,366
Your brother is a nice guy.
1208
02:13:28,567 --> 02:13:32,196
Tell him not to throw me
out from here if l fail.
1209
02:13:33,405 --> 02:13:36,374
l'll continue to be
a labour for him.
1210
02:13:37,409 --> 02:13:41,209
l cannot leave this village,
the cattle, goats, etc.
1211
02:13:41,413 --> 02:13:46,544
... and the angry looks
of your brother.
1212
02:13:55,594 --> 02:13:57,721
This yield belongs
to this guy.
1213
02:13:57,929 --> 02:14:01,558
Shift some of it
to Shivaram's.
1214
02:14:01,767 --> 02:14:03,394
That will defeat the guy.
1215
02:14:03,602 --> 02:14:06,901
You have improved.
-l don't need your praise.
1216
02:14:07,105 --> 02:14:07,901
Get on the job.
1217
02:14:48,980 --> 02:14:51,778
l forgot to feed the cows.
1218
02:15:09,000 --> 02:15:11,127
That day you got
burns on your back.
1219
02:15:11,269 --> 02:15:13,794
Today you got drenched.
What's all is happening to you!
1220
02:15:14,339 --> 02:15:15,636
Have you shifted the crop?
-l did.
1221
02:15:15,774 --> 02:15:20,302
Shift more to be
on safer side.
1222
02:15:25,851 --> 02:15:27,978
This should keep Santhosh
out of the picture.
1223
02:15:39,698 --> 02:15:41,495
Why are so many
people going there?
1224
02:15:41,700 --> 02:15:44,328
We should be eager,
about his work, not them.
1225
02:15:44,536 --> 02:15:46,504
Entire village wants
that boy win.
1226
02:15:46,705 --> 02:15:50,835
Let's go and watch, father.
1227
02:16:28,246 --> 02:16:30,373
One...
1228
02:16:40,258 --> 02:16:41,225
Three
1229
02:16:47,432 --> 02:16:48,228
Five.
1230
02:16:55,440 --> 02:16:58,568
Why are you here instead
of weighing the grains?
1231
02:16:59,778 --> 02:17:02,076
To wish for your victory
or the boy?
1232
02:17:02,214 --> 02:17:03,909
'Archana' is complete.
-l'm happy.
1233
02:17:10,121 --> 02:17:14,251
l don't know if he wins,
but he won your heart.
1234
02:17:14,392 --> 02:17:16,917
He has to win the
challenge too.
1235
02:17:17,128 --> 02:17:20,097
What? Won't you get them
married if he loses?
1236
02:17:21,299 --> 02:17:22,596
He won't lose.
1237
02:17:23,969 --> 02:17:27,427
He risked his life for the
toy my sister loves.
1238
02:17:27,639 --> 02:17:31,598
My mother won't forgive me
if he loses.
1239
02:17:33,144 --> 02:17:36,272
So, l checked the quantity
of crop at dawn.
1240
02:17:36,815 --> 02:17:37,941
l was doubtful of
the quantity.
1241
02:17:38,483 --> 02:17:41,452
To make him win, l
transferred...
1242
02:17:42,988 --> 02:17:44,615
... some of mine to his crop.
1243
02:17:45,490 --> 02:17:48,618
You are not educated
but you are wise.
1244
02:17:48,994 --> 02:17:50,962
Go and offer a coconut
for his victory.
1245
02:17:53,498 --> 02:17:54,795
1246
1245
02:18:02,507 --> 02:18:04,304
Sri,... l've won.
1247
02:18:08,513 --> 02:18:09,980
How can l show my
face to my daughter?
1248
02:18:10,115 --> 02:18:12,140
What do l answer to
my sister, in London?
1249
02:18:12,350 --> 02:18:14,477
You ruined everything
with your dumb advice.
1250
02:18:19,858 --> 02:18:22,156
My advice will be
followed this time.
1251
02:18:22,360 --> 02:18:24,658
You see that it doesn't
become a police case.
1252
02:18:30,201 --> 02:18:32,499
Rotten coconut!
1253
02:18:37,742 --> 02:18:41,337
l've won.
1254
02:18:44,215 --> 02:18:47,184
MYYield is more
bY 2 bags.
1255
02:18:48,720 --> 02:18:57,185
O Lord Ganesha, You are
the son of Lord Shiva
1256
02:18:57,562 --> 02:19:02,363
Sri and Hari are
getting married
1257
02:19:02,567 --> 02:19:06,526
Everyone hailed it
1258
02:19:06,738 --> 02:19:09,366
Entire world is
dancing with joY
1259
02:19:24,756 --> 02:19:27,384
The eYe is fluttering
1260
02:19:33,765 --> 02:19:37,223
Everything went well
1261
02:19:38,269 --> 02:19:40,396
JoY is all around
1262
02:19:42,774 --> 02:19:45,242
Happiness is mind blowing
1263
02:19:51,950 --> 02:19:56,410
First time to get
real excitement
1264
02:20:43,835 --> 02:20:48,295
Magic of love is
making the...
1265
02:20:48,573 --> 02:20:52,873
Heart thump like
the dance of a peacock
1266
02:20:53,411 --> 02:21:01,716
The Youth is adding heat to it
1267
02:21:02,420 --> 02:21:04,547
BeautY is inviting
1268
02:21:06,758 --> 02:21:09,158
lt spreads fragrance
1269
02:21:15,767 --> 02:21:19,669
Love brought the victory
and united the love birds
1270
02:21:57,408 --> 02:22:06,043
Wishes are fulfilled and
the love resulted in marriage
1271
02:22:06,251 --> 02:22:15,125
TheY reached the pandal.
The joY is overwhelming
1272
02:22:15,326 --> 02:22:17,385
Let us enter into
the holY matrimonY
1273
02:22:19,597 --> 02:22:22,065
Let the holY hYmns
be uttered
1274
02:22:24,102 --> 02:22:28,801
What happens later is personal
People shouldn't hear it
1275
02:22:29,007 --> 02:22:33,740
Then there are now
obstacles between us.
1276
02:22:56,634 --> 02:23:00,263
You come with me.
Get in.
1277
02:23:01,806 --> 02:23:02,602
Let's go.
1278
02:23:06,978 --> 02:23:08,104
Who is that...
1279
02:23:19,157 --> 02:23:20,624
Where are you going? Stop.
1280
02:24:21,552 --> 02:24:22,348
Brother...
1281
02:24:56,921 --> 02:24:57,888
Get down.
1282
02:25:01,592 --> 02:25:03,890
l helped your brother a lot
since his childhood.
1283
02:25:04,062 --> 02:25:07,054
He didn't answer when l
asked for your hand for my son.
1284
02:25:07,265 --> 02:25:09,392
So, l arranged for it
in my way.
1285
02:25:09,534 --> 02:25:10,899
Son, tie the knot.
1286
02:25:25,950 --> 02:25:28,248
Who are you?
-Get lost.
1287
02:25:28,786 --> 02:25:31,755
You want to tie the knot?
1288
02:25:31,956 --> 02:25:33,423
Do you think you can
live after that?
1289
02:25:33,624 --> 02:25:35,922
Her brother will kill you
when he comes to know of it.
1290
02:25:36,127 --> 02:25:39,585
Coming here and killing
isn't that easy.
1291
02:25:39,731 --> 02:25:42,097
Why not? Haven't l come?
He will come too.
1292
02:25:42,300 --> 02:25:45,428
Here he comes.
Madam, let's run.
1293
02:25:47,305 --> 02:25:48,932
They are running away.
Catch them.
1294
02:25:53,144 --> 02:25:54,441
Come this way.
1295
02:25:55,146 --> 02:25:57,774
Which way have they gone?
l hear some noise.
1296
02:26:11,996 --> 02:26:13,122
Climb up.
1297
02:26:38,022 --> 02:26:41,321
Where is she?
Where is she hiding?
1298
02:26:41,526 --> 02:26:43,824
Master...
1299
02:26:45,696 --> 02:26:46,492
Tell us.
1300
02:26:49,367 --> 02:26:51,335
How dare you spit on me!
1301
02:26:53,538 --> 02:26:54,334
No...
1302
02:27:44,255 --> 02:27:46,553
Brother...
Let go off me.
1303
02:27:55,766 --> 02:27:56,733
Give me the 'Tali'.
1304
02:28:13,284 --> 02:28:15,912
Go.
Spare me.
1305
02:29:01,332 --> 02:29:02,299
Brother...
1306
02:29:08,339 --> 02:29:09,306
Where are you going?
1307
02:29:10,341 --> 02:29:14,971
-Brother.
-Tie the knot. - Brother...
1308
02:30:35,259 --> 02:30:38,057
You are telling the truth a
day before your release?
1309
02:30:38,429 --> 02:30:41,728
You always refused to meet
your people when they visited.
1310
02:30:42,266 --> 02:30:44,063
l thought you are
a hardcore criminal.
1311
02:30:44,602 --> 02:30:46,069
l never thought you
took punishment for...
1312
02:30:46,437 --> 02:30:47,734
... the crime you
never committed.
1313
02:30:49,273 --> 02:30:52,401
Your sacrifice won't go waste.
Your dream will come true.
1314
02:30:53,277 --> 02:30:54,972
As you wished, your sister
will be at the gate tomorrow...
1315
02:30:55,279 --> 02:30:56,746
. . .with her 2 kids.
1316
02:31:32,049 --> 02:31:35,450
They didn't find an auspicious
time to get married till today.
1317
02:31:35,820 --> 02:31:39,278
Your release is auspicious
time for them.
1318
02:31:39,490 --> 02:31:40,957
They came to seek
your blessings.
1319
02:31:56,674 --> 02:31:58,801
When l heard your story
l thought she is lucky...
1320
02:31:59,844 --> 02:32:01,812
... to have a brother like you.
1321
02:32:02,513 --> 02:32:05,641
But you are lucky to have
a sister like her. -Why l am not?
1322
02:32:25,202 --> 02:32:27,670
l didn't ask her to come.
She came on her own
1324
02:32:28,305 --> 02:32:34,777
Please rate this subtitle at www.osdb.link/47c6j
Help other users to choose the best subtitles
100912
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.