All language subtitles for Non.Ce.Due.Senza.Quattro.1984.720p.BluRay.x264.AAC-[YTS.MX]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian Download
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech Download
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak Download
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,670 --> 00:00:07,257 TERENCE HILL 2 00:00:08,759 --> 00:00:12,137 BUD SPENCER 3 00:00:12,672 --> 00:00:17,851 DVOJNA TE�AVA 4 00:01:35,304 --> 00:01:38,765 Glasba 5 00:02:03,040 --> 00:02:07,169 Re�ija 6 00:02:25,020 --> 00:02:29,456 �akamo saksofonista. Vsak hip pride. Malo potrpite. 7 00:02:42,427 --> 00:02:47,123 Zamujam, ker nisem na�el klju�a od celice. 8 00:02:47,472 --> 00:02:51,038 Grozijo, da bodo zamenjali klju�avnico. 9 00:02:51,603 --> 00:02:55,168 Kaj bi radi sli�ali? Mississippi Dream? Prav. Ena, dve. tri. 10 00:04:02,535 --> 00:04:06,709 Neverjeten je. Naravnost �udovit. 11 00:04:22,611 --> 00:04:28,845 Poglej ta obraz, rame in vrat. -Kako zajetno telo. 12 00:04:28,905 --> 00:04:31,519 Kon�no sva ga na�la. 13 00:04:42,625 --> 00:04:48,234 Hvala, �udovito ob�instvo ste. Kaj �e zaigramo? 14 00:04:48,496 --> 00:04:52,410 Govoriti moram z vami. -Ni� ne vem o tem. 15 00:04:52,417 --> 00:04:57,861 Zelo pomembno je. -Prav. Fantje, igrajte sami. 16 00:04:57,862 --> 00:05:01,199 Ena, dve, tri, �tiri. 17 00:05:13,178 --> 00:05:16,387 Torej? -Odli�ni ste. 18 00:05:16,388 --> 00:05:20,663 Pravi ste. -Zmotila sta se. 19 00:05:21,151 --> 00:05:25,843 Ne razumite napak. Poslovne�a sva. 20 00:05:25,844 --> 00:05:28,138 Od dale� sva pri�la, 21 00:05:28,207 --> 00:05:34,429 da vam ponudiva posel za milijon dolarjev. -Milijon? -Ja. 22 00:05:34,873 --> 00:05:39,355 Deset let sem sedel zaradi nekega prevaranta. 23 00:05:39,356 --> 00:05:41,858 Avans. -V torbi. 24 00:05:42,069 --> 00:05:45,509 Tu je denar. -Koliko? -50.000. 25 00:05:56,701 --> 00:05:58,967 50 tiso�akov. 26 00:06:01,256 --> 00:06:07,432 Za kaj gre? -Ne smeva povedati. -To bo storil najin �ef. 27 00:06:08,172 --> 00:06:14,281 Denar obdr�ite, tudi �e odklonite. Ne bo vam ga treba vrniti. 28 00:06:15,496 --> 00:06:20,091 Najbr� je ponarejen. -Kaj pravite? 29 00:06:20,097 --> 00:06:25,306 Da tukaj nekaj smrdi, a bom prena�al smrad. 30 00:06:26,953 --> 00:06:32,181 Ne pretiravaj. �e lastovke to po�nejo le, �e so v formi. 31 00:06:32,521 --> 00:06:35,969 V odli�ni formi sem. Poglej! 32 00:06:38,619 --> 00:06:44,846 Oprostite. Ali veste, kje je gospod Elliot Vance? -Ja. 33 00:06:53,232 --> 00:06:58,372 Vzel mi je klobuk! Kdo je to? -Elliot Vance. 34 00:06:58,546 --> 00:07:04,550 Ti je bilo v�e�? V predstavi bova dala klobuk stra�ilu. 35 00:07:07,521 --> 00:07:11,957 Kaj pravi�?-Nekdo, ho�e nujno govoriti s teboj. 36 00:07:11,958 --> 00:07:14,356 Kdo? -Stra�ilo. 37 00:07:14,501 --> 00:07:16,589 Dajte mi ga. 38 00:07:16,590 --> 00:07:22,523 Nujno moram govoriti z vami. -Kar pridite gor. 39 00:07:33,315 --> 00:07:37,724 Prineslo bi vam milijon dolarjev. 40 00:07:38,542 --> 00:07:41,566 Kaj? Slaba zveza je. 41 00:07:41,985 --> 00:07:48,300 Nekdo je rekel milijon dolarjev. -50.000 jih dobite takoj, 42 00:07:48,519 --> 00:07:51,612 tudi �e posla ne sprejmete. 43 00:08:14,021 --> 00:08:17,461 G. Vance... -Je va�? -Bil je. 44 00:08:17,636 --> 00:08:22,794 Ne bo vam treba ve� po�eti tega. -V�e� mi je. 45 00:08:22,820 --> 00:08:25,128 Va� predujem. 46 00:08:29,181 --> 00:08:33,593 Kaj naj s tem drobi�em? -�ef vam bo povedal. 47 00:08:33,594 --> 00:08:36,305 Midva ne smeva. 48 00:08:40,801 --> 00:08:47,048 Mislita, da bom nasedel? -�e dvajset takih ovojnic vas �aka. 49 00:08:49,558 --> 00:08:52,039 Potem bom pa nasedel. 50 00:09:10,225 --> 00:09:12,577 Po�akajte trenutek. 51 00:09:16,585 --> 00:09:22,117 G. Wonder je pri�el. -J.G. ima sestanek. -�e malo. 52 00:09:31,514 --> 00:09:34,611 Fanta, ne morem �akati. 53 00:09:34,612 --> 00:09:40,034 Ima pomembno stranko. -Ne bo dolgo. 54 00:09:50,094 --> 00:09:54,780 Kaj je? -Kako to misli�? Vrata. 55 00:09:55,599 --> 00:10:01,636 Vrata? -Ja, vrata. Odpirajo se. Nisi vedel? 56 00:10:25,595 --> 00:10:28,338 Pozna� samo to melodijo? 57 00:10:47,029 --> 00:10:50,337 Kdaj bo� sezul tiste �olne? 58 00:11:16,041 --> 00:11:22,141 Mislite, da je bil vedno tak ali �ele odkar so ga udarila vrata? 59 00:11:23,643 --> 00:11:29,610 Poslu�aj... -G. Wonder, izvolite naprej. 60 00:11:32,440 --> 00:11:37,840 �e dela� samomor, me po�akaj. -Vi tudi, g. Vance. 61 00:11:38,015 --> 00:11:42,501 Kaj? Ta po�ast naj vstopi sama. -Prosim. 62 00:11:46,708 --> 00:11:52,152 Kje je milijon dolarjev? -Ja. -Neverjetno. 63 00:11:54,246 --> 00:11:59,367 Enkratna sta! Fantje, odli�no ste opravili. 64 00:11:59,368 --> 00:12:03,017 Lahko greste. Hvala. 65 00:12:04,066 --> 00:12:12,735 Udobno se namestita. Res sem vesel, da sta pri�la. In to skupaj! 66 00:12:14,086 --> 00:12:16,438 Usedita se. 67 00:12:20,968 --> 00:12:27,120 Va�i h�erki? -Ne. Thatcherjeva. -Iz upravnega odbora. 68 00:12:28,122 --> 00:12:32,737 Vidva sta prava dragulja te organizacije. 69 00:12:32,957 --> 00:12:38,651 Prava redkost je najti enega, kaj �ele dva in v tako kratkem �asu. 70 00:12:40,450 --> 00:12:45,633 Rekel bi, da je to... Je...Je... -Kaj? 71 00:12:45,740 --> 00:12:51,314 To je nemogo�e opisati. -�koda. Res me zanima. 72 00:12:51,315 --> 00:12:53,088 Kje je milijon? 73 00:12:53,267 --> 00:12:58,795 Recimo, da... -Mo�a sta obljubila milijon dolarjev. -Meni tudi. 74 00:12:58,805 --> 00:13:04,947 Sta rezultat izjemno dovr�enega programa. Dokazujeta, 75 00:13:05,122 --> 00:13:08,615 kar je skoraj neverjetno. -Kaj pa milijon? 76 00:13:08,616 --> 00:13:12,266 Ja. -Ne bom ovinkaril. 77 00:13:12,354 --> 00:13:18,320 Ja, o milijonu. -Na�a organizacija je edina na svetu, 78 00:13:19,453 --> 00:13:25,508 ki se ukvarja z dvojniki. -S kopijami? 79 00:13:26,075 --> 00:13:28,461 I��emo ljudi, 80 00:13:28,462 --> 00:13:34,510 ki so podobni na�im strankam, da sodelujejo z nami. 81 00:13:34,802 --> 00:13:40,595 Poglejta. Tukaj je nekaj na�ih izjemnih odkritij. 82 00:13:40,988 --> 00:13:46,650 To je neverjetno. -Res je. To so na�e mojstrovine. 83 00:13:46,955 --> 00:13:52,794 Thatcherjeva, pape�, njega ni treba predstavljati. 84 00:13:54,057 --> 00:13:59,980 Predsednikov dvojnik je izjemno dober igralec. 85 00:14:00,326 --> 00:14:07,339 Bre�njev. Roosevelt. Na Jalto smo poslali la�nega Roosevelta 86 00:14:07,558 --> 00:14:12,861 in Churchilla, Rusi pa la�nega Stalina. 87 00:14:12,862 --> 00:14:15,573 Pri�lo je do zme�njave. 88 00:14:16,402 --> 00:14:20,680 saj so bili vsi dvojniki. -Zakaj je to dobro? 89 00:14:20,704 --> 00:14:24,405 Da so lahko isto�asno na dveh krajih. 90 00:14:24,406 --> 00:14:27,847 Skoraj kot bog. 91 00:14:28,502 --> 00:14:33,031 Kje pa najdete dvojnike? -Po vsem svetu. 92 00:14:33,119 --> 00:14:39,174 Z milijonom jih prepri�ate. -Samo v vajinem primeru. 93 00:14:40,395 --> 00:14:46,085 Kaj? Torej je na svetu �e en tak �lovek kot on? -Ja. 94 00:14:46,156 --> 00:14:51,968 In tak kot ste vi. -Povem vam, da je Elliot Vance samo eden. 95 00:14:53,083 --> 00:14:57,689 Ima drugo ime, vse ostalo pa... 96 00:14:58,295 --> 00:15:00,693 Kar sami presodite. 97 00:15:02,928 --> 00:15:08,241 Mari�ka! Rekel bi, da sem to jaz. 98 00:15:09,541 --> 00:15:13,740 Ima stil in uglajenost. -Utihni. 99 00:15:13,741 --> 00:15:16,973 Poglejte sebe. 100 00:15:20,030 --> 00:15:24,210 Poglej mene v obleki! -Kaj pravita? 101 00:15:24,720 --> 00:15:30,905 Tu je milijon? -�e ju za sedem dni zamenjata. 102 00:15:32,126 --> 00:15:37,178 Kdo pa sta? -Najbogatej�a zemljana, bratranca. 103 00:15:37,353 --> 00:15:42,485 Sta del dinastije, ki ima pravi imperij bogastva. 104 00:15:42,511 --> 00:15:46,823 �ivita v Riu, v Braziliji. -A, tako. -Jo poznate? 105 00:15:48,467 --> 00:15:50,240 Je pape� katoli�an? 106 00:15:50,276 --> 00:15:56,853 Imata planta�o tobaka, �ivino, rudnike, ladjedelnice, 107 00:15:57,377 --> 00:16:01,202 hotele, banke. Vedno sta na o�eh javnosti. 108 00:16:01,203 --> 00:16:04,227 To mora biti pa te�ko. 109 00:16:05,009 --> 00:16:09,072 Lahko ra�unam na vaju? -Kar, kar. -Kdaj za�neva? 110 00:16:09,088 --> 00:16:15,344 Jutri vaju pri�akujejo v Riu. -Tiho. -�e ust nisem odprl. 111 00:16:15,798 --> 00:16:21,982 Gospoda. -Mojbog! -Identi�na sta. 112 00:16:27,516 --> 00:16:29,911 Ne morem verjeti. 113 00:16:31,234 --> 00:16:37,342 Kaj mislita, gospoda? -Telesna podobnost je res izjemna. 114 00:16:37,812 --> 00:16:41,284 Vendar sta neurejena, 115 00:16:41,285 --> 00:16:47,020 skoraj primitivna. Se ti ne zdi? 116 00:16:47,725 --> 00:16:50,120 To se vam le zdi. 117 00:16:53,824 --> 00:16:59,974 Dovolite, da vas predstavim. Greg Wonder in Elliot Vance. 118 00:17:00,028 --> 00:17:06,260 �ivjo. -To pa je Antonio Coimbra de la Coronilla y Azevedo. 119 00:17:06,799 --> 00:17:12,203 �ivjo, Toni. -Toni. -G. Vance, 120 00:17:12,204 --> 00:17:16,375 Bastiano Joao Coimbra y Azevedo. 121 00:17:16,436 --> 00:17:19,914 Ti je �e kdo rekel, da si super, Basti? 122 00:17:19,915 --> 00:17:24,607 Ker se moramo pogovoriti, 123 00:17:24,914 --> 00:17:29,589 sem si dovolil pripraviti kosilo. -Hrana, pojdimo. 124 00:17:29,600 --> 00:17:32,406 Gospoda! 125 00:17:33,438 --> 00:17:37,620 Primitivna sta kot �ivali. -Res je. 126 00:17:48,995 --> 00:17:55,120 Kaj je, nisi la�en? -Sem �e malical. -Sendvi�, kaj? Bo� malo? 127 00:17:55,387 --> 00:18:00,745 Zakaj pa ne? -Se strinjam. Pi��anec je odli�en. 128 00:18:02,531 --> 00:18:04,882 Vstopite. 129 00:18:09,540 --> 00:18:13,634 Spoznali smo se, zdaj pa pojasnita. 130 00:18:14,114 --> 00:18:18,183 Pri tej zadevi nekaj smrdi. 131 00:18:18,184 --> 00:18:22,042 Dveh milijonov ne pla�ava kar tako. 132 00:18:23,088 --> 00:18:27,818 Imata sovra�nike? -Saj ve�, kako je v poslu. 133 00:18:27,819 --> 00:18:30,217 �al ne, ta je moj prvi. 134 00:18:30,582 --> 00:18:36,307 Imava nevarne sovra�nike. V poslovnem svetu ni milosti. 135 00:18:36,344 --> 00:18:41,808 Prijatelj hitro postane sovra�nik. -Tako kot pri biljardu. 136 00:18:42,096 --> 00:18:47,379 Na Wall Streetu so me napadli sredi dneva. Grozna izku�nja. 137 00:18:47,481 --> 00:18:51,949 Na sre�o je pri�la policija. -Se nisi branil? 138 00:18:52,159 --> 00:18:55,600 Dva sta bila. -Samo? 139 00:18:55,933 --> 00:19:01,696 Midva bova torej en teden vaba, vidva pa... -Se vrneva, 140 00:19:01,771 --> 00:19:07,650 da podpi�eva pogodbo. -Ki gre nekomu zelo v nos. 141 00:19:08,182 --> 00:19:14,357 In bi storil vse, da prepre�i njen podpis. -Tudi z umorom. 142 00:19:14,491 --> 00:19:17,320 Ne vem, kaj naj re�em. 143 00:19:17,321 --> 00:19:22,430 Reci odli�no, sprejmeva. -Govori zase. 144 00:19:23,334 --> 00:19:31,566 �e ne sprejme�, bom zaradi tebe izgubil milijon. 145 00:19:32,569 --> 00:19:36,689 Nama pojasni� svoj strah, Elliot? 146 00:19:37,804 --> 00:19:40,202 Ja, dragi Bastiano. 147 00:19:40,245 --> 00:19:44,551 No�em dobiti krogle v glavo. 148 00:19:44,552 --> 00:19:48,619 Seveda to tveganje obstaja, 149 00:19:48,652 --> 00:19:53,574 vendar gre za milijon dolarjev. Jaz ne bi bil izbir�en. 150 00:19:53,575 --> 00:19:57,016 Saj nisva. Sprejmeva. 151 00:19:57,022 --> 00:20:02,069 Po�akaj. -Kaj pa, dragi Elliot, 152 00:20:02,385 --> 00:20:08,635 �e poleg obljubljenega milijona, vsak dobi �e 500.000 dolarjev, 153 00:20:08,710 --> 00:20:14,060 �e razkrijeta nasprotnika? -Sli�i�? Pol milijona za to, 154 00:20:14,140 --> 00:20:20,238 da premlati� hudobne fante. -Prav. -To je zelo tvegano. 155 00:20:20,696 --> 00:20:24,887 Nekaj bi vama predlagal. 156 00:20:24,888 --> 00:20:28,955 Izvoli. -Bodita, kar sta. Dajta si du�ka. 157 00:20:28,974 --> 00:20:34,810 Ne posnemajta naju. Sta tako enkratno spontana, 158 00:20:34,985 --> 00:20:39,668 da bi bilo absurdno, �e bi vaju omejevala. Na videz smo enaki, 159 00:20:39,669 --> 00:20:42,693 zato nih�e ne bo ni�esar posumil. 160 00:20:42,719 --> 00:20:48,968 Teh sedem dni bo noro obdobje, 161 00:20:49,144 --> 00:20:55,213 ki ga nih�e ne bo znal pojasniti. Se strinja�? 162 00:20:55,214 --> 00:20:57,404 Res je noro. 163 00:20:57,445 --> 00:21:01,881 Ve�, kaj si? Pojava. -Pojava? 164 00:21:02,287 --> 00:21:06,354 Posre�en si. -Hvala. 165 00:21:07,029 --> 00:21:11,405 Ste pripravili vse podatke? -Tukaj jih imam. 166 00:21:11,419 --> 00:21:17,579 Elliot, bo� spremenil pri�esko? -Nikakor. Kar ti jo daj. 167 00:21:41,477 --> 00:21:46,660 Modrooki, sama sva. Zakaj letalo leti prazno? 168 00:21:46,879 --> 00:21:53,110 Rezervirano je samo za vaju. Saj vendar veste. -Raztresen je. 169 00:21:53,763 --> 00:21:58,423 Pa ja. -Bi sok? -Hvala. 170 00:22:03,208 --> 00:22:07,998 Narediva nalogo. -Pametno razmi�lja�. 171 00:22:10,221 --> 00:22:14,946 Angel Duarte, osebni tajnik. Zelo natan�en in delaven. 172 00:22:15,071 --> 00:22:17,476 Najbr� je te�noba. -Ja. 173 00:22:17,513 --> 00:22:20,509 Bernardo je butler, 174 00:22:20,622 --> 00:22:25,940 Nadinho in Benicio pa voznika. -Voznika? 175 00:22:26,015 --> 00:22:32,210 Ja, voznika. -Zaffa je kuharica. -Jo �e ljubim. 176 00:22:33,813 --> 00:22:39,669 Pomo�niki kuharice, slu�kinje, slu�abniki, zdravni�ko osebje, 177 00:22:39,807 --> 00:22:45,577 vrtnarji... Saj jih je cela vojska. -So me spet vpoklicali? 178 00:22:47,453 --> 00:22:53,029 Kdo pa je to? -Donna Olympia Chavez de Altamarano. 179 00:22:54,075 --> 00:22:57,360 Baronica, vojvodinja... 180 00:22:57,570 --> 00:23:01,324 Bastianova intimna prijateljica. 181 00:23:03,505 --> 00:23:09,744 Poslu�aj. Dolga leta je bila med njima le platoni�na ljubezen. 182 00:23:09,793 --> 00:23:14,858 Je to kak�na bolezen? -Mogo�e. 183 00:23:14,859 --> 00:23:17,779 Donna ima rada Prousta, 184 00:23:17,881 --> 00:23:20,537 Baudelaira in Whitmana, 185 00:23:22,541 --> 00:23:27,927 njeni najljub�i pa so Mann, Beckett in Joyce. -Rado�iva je. 186 00:23:27,949 --> 00:23:34,132 Od mene jih bo �e sli�ala. Vsi govorijo o njunem odnosu. 187 00:23:34,308 --> 00:23:40,817 Saj samo s teboj ne spi. -To bom spremenil. -Dobro. -Si ti poro�en? 188 00:23:41,310 --> 00:23:47,233 Si nor? -Ne ti, Antonio. -Kaj pa vem. 189 00:23:48,890 --> 00:23:53,550 Kdo je to? -Zdravnik Albert von Eisenburg. 190 00:23:53,900 --> 00:24:00,399 Najbolj�i psihoanalitik. -Kaj je to? -Tvoj psihiater. 191 00:24:02,132 --> 00:24:07,273 Antonio je samski mo�ki brez ljubezenskih zvez. 192 00:24:07,622 --> 00:24:11,847 Doktor je njegov prijatelj in zaupnik. 193 00:24:12,022 --> 00:24:16,549 Za osem sre�anj dobi 15 tiso�akov na mesec. -Kak�en prijatelj! 194 00:24:18,106 --> 00:24:23,158 Bogata�i so osamljeni. -To je njihova te�ava. 195 00:24:24,030 --> 00:24:28,067 �e jima ne bi bila podobna, bil letal z zmajem, 196 00:24:28,089 --> 00:24:31,137 ti pa brskal po smetnjakih. 197 00:24:35,851 --> 00:24:42,038 Malo si se zredil. -Nekaj dekagramov. -Tek bi ti koristil. 198 00:24:42,778 --> 00:24:45,913 Morda res za�nem. -Tam sta! 199 00:24:48,659 --> 00:24:53,493 Voznika. -Vraga! Kaj se je zgodilo z njima? 200 00:24:55,911 --> 00:24:58,219 Nicki Lauda! 201 00:25:06,346 --> 00:25:12,448 Sta kaj izgubila? -Ne. gospod. -Poravnaj se in vzemi torbo. -Ja. 202 00:25:20,436 --> 00:25:22,874 Kako gosposko. 203 00:25:27,208 --> 00:25:32,826 Jaz bom vozil, da vidim, kaj zmore. -Saj ne znate! 204 00:25:33,392 --> 00:25:38,359 Res? Poskusil bom. -Spravi se zadaj, mi�ek. 205 00:25:42,344 --> 00:25:45,610 Bo� ostal tukaj? -Ne gospod. 206 00:26:31,355 --> 00:26:35,623 Sta na dirkah? -Se ne bojita hitrosti? 207 00:26:35,886 --> 00:26:39,892 �e bolj se bojita krogle v zadnjico. 208 00:27:34,833 --> 00:27:38,352 Sveta pomagalka! Sploh ni slabo. 209 00:27:38,468 --> 00:27:41,909 En teden bom iskal kopalnico. 210 00:27:43,283 --> 00:27:49,511 Dobrodo�la doma. -Hvala. -�ivjo. -Je kaj novega? 211 00:27:49,840 --> 00:27:55,288 Ne. -Potem je vse v redu, pravijo. -Vejo, o �em govorijo. 212 00:27:56,183 --> 00:28:01,671 Kako so konji? -Dobro. Regina je v odli�ni formi. 213 00:28:01,758 --> 00:28:04,962 Zjutraj sva jahala v lahnem drncu. 214 00:28:04,963 --> 00:28:10,177 Z Irske je prispela posebna krma. 215 00:28:10,492 --> 00:28:16,367 Kon�no. -To je dobra novica. Ne vidim Zaffe. Kje je? 216 00:28:16,377 --> 00:28:20,627 Tukaj. -Kaj danes kuha� zame? 217 00:28:20,711 --> 00:28:24,778 Ni�. -Zakaj ne? 218 00:28:25,846 --> 00:28:32,945 Prvi �etrtek mesecu je. -Kako je to povezano z lakoto? 219 00:28:33,600 --> 00:28:39,262 Baronica Machado Calvoso prireja kulturno sre�anje. 220 00:28:39,481 --> 00:28:44,276 Rekli ste, naj potrdim va�o prisotnost. -Kako, da sem pozabil? 221 00:28:44,568 --> 00:28:50,510 Pri tvoji pameti ni to ni� �udnega. -Kdaj naju pri�akuje? 222 00:28:53,062 --> 00:28:59,945 Ob osmih, kot vedno. -Najprej se moram znebiti svinjarije. -Prosim? 223 00:29:00,850 --> 00:29:07,082 V�asih se mora umiti. -Osebje vas �aka v kopalnici. -In kaj po�ne? 224 00:30:46,912 --> 00:30:53,081 Program. -�esa? -Ve�ernega sre�anja. Baronica ga je poslala. 225 00:30:54,179 --> 00:30:56,443 Hvala. 226 00:31:06,679 --> 00:31:09,727 U�ivajta, gospoda. -Hvala. 227 00:31:11,906 --> 00:31:14,562 Bo� mi�ku zaupal volan? 228 00:31:19,270 --> 00:31:24,959 Nadinho. -Prosim? -Pospe�i. -Prosim? -Pohodi plin. 229 00:31:37,168 --> 00:31:42,046 Le kako se s klobuki spravita v to konzervo? 230 00:31:42,222 --> 00:31:46,533 Morda jih snameta. -Pametno razmi�lja�. 231 00:31:52,218 --> 00:31:57,322 Si videl moj prstan? Lep je, kajne? 232 00:31:57,323 --> 00:31:59,930 Vpra�aj me, koliko je ura. 233 00:32:00,016 --> 00:32:05,372 Kaj? -Vpra�aj me, koliko je ura. -Koliko je ura? 234 00:32:09,458 --> 00:32:14,581 �udovita je. -To so zlati �asi. 235 00:32:17,015 --> 00:32:19,587 Kaj je na programu? 236 00:32:26,570 --> 00:32:32,756 Sonata za harfo, ki jo igra baronesa. -Daj, no. 237 00:32:33,323 --> 00:32:39,901 Sledi predavanje o ugotavljanju plemi�kega porekla iz krvi. 238 00:32:40,102 --> 00:32:46,097 Ni mogo�e. -To je bolje. Potovanje skozi tibetansko kuhinjo. 239 00:32:46,169 --> 00:32:50,343 Tako se govori. -Uporaba semen za ptice. 240 00:32:50,461 --> 00:32:53,068 Jih stresemo v kletko 241 00:32:53,104 --> 00:32:58,831 ali potresemo zunaj? -�e ho�eva dobiti denar, morava igrati igro. 242 00:33:00,280 --> 00:33:06,333 Bolje sem jedel, ko sem bil brez ficka. Za�niva jutri, 243 00:33:07,075 --> 00:33:13,263 danes bi se rad zabaval. -Jaz tudi. Zombiji znajo poskrbeti zase. 244 00:33:14,393 --> 00:33:20,381 Prepusti meni. Nadinho! -Ja? -Pelji v pristani��e. -Ja, gospod. 245 00:33:50,879 --> 00:33:57,666 To mi je �e bolj v�e�. -Zbudite se, lenobe. Dajte �e! 246 00:33:58,802 --> 00:34:03,027 Dobrodo�la, odli�no mizo imam za vaju. 247 00:34:08,517 --> 00:34:14,397 To je najbolj�a miza. Vsak trenutek bo pripravljena. 248 00:34:24,374 --> 00:34:26,682 Sedita. 249 00:34:32,505 --> 00:34:38,692 Kaj �elita? -Kaj nudite? -Ri� s fi�olom. -Prav. -Zelo dobro. 250 00:34:39,389 --> 00:34:42,979 Dvakrat. -�tirikrat. -Prav. -Ne, osem porcij. 251 00:34:42,980 --> 00:34:46,317 Mojbog. -Kar deset. 252 00:34:48,624 --> 00:34:52,979 �ivjo, lepotec. -Tudi tebi, krasotica. 253 00:34:53,318 --> 00:34:58,562 Nama kupi� rum-kolo? -Sem Bastiano de la Coronilla. 254 00:34:58,851 --> 00:35:01,909 Y Azevedo. -Pili bomo �ampanjec. 255 00:35:02,014 --> 00:35:05,833 Ja, kar za vse. Na najin ra�un. 256 00:35:07,955 --> 00:35:11,351 Ta je prava. Nehaj. 257 00:35:12,224 --> 00:35:15,838 Nocoj zaslu�ita posebno nagrado. 258 00:35:16,137 --> 00:35:22,619 �e ne bi na lastne o�i videl da sta �la noter, ne bi verjel. 259 00:35:23,063 --> 00:35:28,649 Tudi �e gre za razcepljeno osebnost, sta potolkla rekord. 260 00:35:31,697 --> 00:35:36,902 Baronesa je ob �astna gosta. -Ogrevata se. 261 00:35:36,903 --> 00:35:41,177 Dobila bosta ve�, kot sta pri�akovala. Pojdimo. 262 00:35:46,247 --> 00:35:52,503 Hrana. Saj ne vem, kje bi za�el. -Vrni se pozneje. -Ja. 263 00:35:54,786 --> 00:35:59,730 To je �ivljenje. -O tem bi morali predavati pri baronici. -Ja. 264 00:36:11,755 --> 00:36:16,969 Dober ve�er, Tango. Lokal je poln, vendar bom na�el mizo zate. 265 00:36:17,342 --> 00:36:23,560 Ho�em najbolj�o mizo. -Zasedena je. -Ho�em... 266 00:36:24,569 --> 00:36:27,879 Tisto mizo. -Seveda, takoj. 267 00:36:42,304 --> 00:36:49,291 Kaj se dogaja? -Ne poglej tja. Ti mo�je ho�ejo najino mizo. -Ne. 268 00:36:49,328 --> 00:36:53,116 Samo zato, da nama nagajajo. -Ne. 269 00:36:55,774 --> 00:37:01,350 Ta gospod je najbolj hudoben, rad prestra�i ljudi. 270 00:37:02,919 --> 00:37:08,407 �e mu ne dava mize, naju bo zmlel. -Se �ali�? 271 00:37:09,226 --> 00:37:14,838 Najbolj�i pla�ani morilec v mestu, vzdevek ima Tango. -Res? 272 00:37:15,803 --> 00:37:20,238 Da si je dal tak vzdevek v de�eli sambe, 273 00:37:20,239 --> 00:37:24,306 dokazuje, da je butelj. 274 00:37:27,043 --> 00:37:29,262 Naravnost v fi�ol. 275 00:37:33,370 --> 00:37:37,333 Ste dobro, �ef? -Po njima! 276 00:37:52,371 --> 00:37:55,942 Pazi, kod hodi�! Ne vstajaj! 277 00:37:59,357 --> 00:38:01,709 Ti tudi? 278 00:38:28,921 --> 00:38:31,273 �as je za pivo. 279 00:38:35,698 --> 00:38:38,354 Tepci! Poka�i mu! -Ja. 280 00:38:43,621 --> 00:38:47,976 Butelj! Zakaj spi�, zgrabi ga! -Ja, �ef. 281 00:38:52,383 --> 00:38:54,909 Dam ti eno prilo�nost. 282 00:38:55,738 --> 00:38:59,309 Izgubil si. -Karate! -Kikiriki. 283 00:39:00,617 --> 00:39:02,925 Imam te! 284 00:39:03,754 --> 00:39:09,546 Protinapad. Dotik. Dotik. Primi. Hvala. 285 00:39:28,977 --> 00:39:34,237 Si se po�kodoval? Kje te boli? 286 00:39:34,238 --> 00:39:37,470 �e boli? Zdaj pa �e. 287 00:40:14,447 --> 00:40:17,104 Ga bo� vzel domov? -Tega lepotca? Ne. 288 00:40:23,117 --> 00:40:25,773 Hotel sem na strani��e. 289 00:40:52,984 --> 00:40:57,253 �ef, tukaj ju ni! -I��i, pa bo� na�el. 290 00:40:57,646 --> 00:41:00,384 Ku-ku, tukaj sva. 291 00:41:01,611 --> 00:41:05,157 Tokrat se ne bosta izmazala. 292 00:41:07,186 --> 00:41:09,537 Policija! Izginimo! 293 00:41:15,095 --> 00:41:22,979 Voznika sta poklicala policijo, ki pa ji napadalcev ni uspelo ujeti. 294 00:41:23,154 --> 00:41:28,642 Izgubili so se v no� kot politi cucki. 295 00:41:29,427 --> 00:41:35,395 Antonio Coimbra je presenetljivo dejal, da ni �picelj 296 00:41:35,656 --> 00:41:41,048 ter da ne bo nikogar za�pecal. 297 00:41:42,254 --> 00:41:44,548 Ti bedak neumni! 298 00:41:44,553 --> 00:41:50,389 Oprostite, �ef. -Amaterji ste! �e dolgo sem v poslu, 299 00:41:50,478 --> 00:41:53,643 pa �esa takega �e nisem do�ivel. 300 00:41:53,644 --> 00:41:57,815 Presenetila sta nas. -Vseh osem? 301 00:41:58,805 --> 00:42:05,045 Rekli ste, da sta razvajeni mev�i. -Brez izgovorov, ho�em rezultate. 302 00:42:05,928 --> 00:42:10,675 Ne bo se ponovilo. Sam bom poskrbel zanju. 303 00:42:14,205 --> 00:42:20,434 Njegov bratranec Bastiano je izgubil nadzor nad seboj. -Ne. 304 00:42:20,759 --> 00:42:22,936 �okantno! 305 00:42:23,555 --> 00:42:29,082 Za fotografe sta uprizorila celo pretep. 306 00:42:29,340 --> 00:42:33,522 �okantno. -�okantno. -Prav zares. 307 00:42:34,159 --> 00:42:38,996 Bratranca bosta krila stro�ke obnove kluba 308 00:42:39,475 --> 00:42:43,068 in zdravni�ke oskrbe po�kodovane v pretepu. 309 00:42:43,117 --> 00:42:49,190 Pretep v tistem groznem lokalu. Se zaveda�, kaj to pomeni? 310 00:42:49,695 --> 00:42:53,277 Najbr� so ju z zvija�o zvabili tja. 311 00:42:54,231 --> 00:42:57,464 Poln je pijancev in brezdelne�ev. 312 00:42:57,579 --> 00:43:03,795 Kako prosta�ki jezik: �picelj, za�pecati... 313 00:43:04,563 --> 00:43:09,663 Nikoli ve�... Ne bom ve� mogel v jahtni klub. 314 00:43:12,914 --> 00:43:15,602 To je res zoprno. 315 00:43:16,742 --> 00:43:20,705 Rekel sem, da sta enkratno spontana, 316 00:43:20,838 --> 00:43:26,274 zdaj pa vidim, da sta prav nevarna. -Nisva pri�akovala, 317 00:43:26,374 --> 00:43:30,011 da naju bo zamenjal edinbur�ki vojvoda. -Seveda ne, 318 00:43:30,012 --> 00:43:35,325 vendar sta �la predale�. 319 00:43:35,326 --> 00:43:37,725 Trudita se pre�iveti. 320 00:43:37,783 --> 00:43:42,557 �al to po�neta na njun na�in. Nimava izbire. 321 00:43:42,641 --> 00:43:48,351 Lahko prekineva pogodbo... -Ne. -In se sama soo�iva z nasilne�i. 322 00:43:50,191 --> 00:43:55,301 Najin ugled je �e omade�evan. 323 00:43:55,302 --> 00:44:01,261 Upam le, da nisva podcenila tveganja. 324 00:44:01,785 --> 00:44:06,477 Postre�ba! Va� kamili�ni �aj. 325 00:44:08,530 --> 00:44:14,777 Dobro jutro. Te boli hrbet? -Ne. -Potem se pa zravnaj. -Ja. 326 00:44:15,012 --> 00:44:18,290 Dobro jutro. -�ivjo. 327 00:44:18,291 --> 00:44:22,879 Ob�alujem vajino sino�njo te�avo. 328 00:44:22,942 --> 00:44:29,963 Nama ni bilo ni�. -Takoj vama postre�ejo zajtrk. -Sestradan sem. 329 00:44:37,217 --> 00:44:39,918 �ivjo, modrooki. -�ivjo. 330 00:44:42,996 --> 00:44:47,854 Zajtrk za gospoda Bastiana Joaa de la Coronilla y Azevedo 331 00:44:48,115 --> 00:44:53,353 in Antonia Coimbro de la Coronilla y Azevedo -Pripelji hrano! 332 00:45:06,171 --> 00:45:08,523 Hvala. 333 00:45:18,456 --> 00:45:20,764 Odli�no. 334 00:45:27,988 --> 00:45:34,173 Kdo je to naro�il? -Jaz ne. -Kaj je narobe? -Je to �ala? 335 00:45:34,298 --> 00:45:37,992 Dietetik vam je predpisal dieto. 336 00:45:37,993 --> 00:45:41,747 Sam odlo�am, kaj bom jedel. 337 00:45:42,597 --> 00:45:48,041 Kakor uka�ete. -Daj to kanar�kom za predjed. -Ja. 338 00:46:29,583 --> 00:46:34,199 Se ti je zataknil? -Vama lahko povem program? 339 00:46:34,418 --> 00:46:40,169 �e je tak kot sino�i, me ne zanima. -Dnevni program. -Ne. 340 00:46:41,300 --> 00:46:44,785 Ja, ja. -Kar povej. -Hvala. 341 00:46:46,949 --> 00:46:52,638 Ob 11h obisk planta�e. Banane je treba obrati. 342 00:46:52,639 --> 00:46:56,602 Banane so v redu. -Je to vse? 343 00:46:56,774 --> 00:47:02,788 Ob 16h imate sre�anje z dr. Eisenburgom. -S psihiatrom. 344 00:47:04,675 --> 00:47:10,119 Vi pa ste dogovorjeni z Donno Olympio Chavez. 345 00:47:10,556 --> 00:47:15,912 Ob njenem jezeru. -Z Donno? -Z lajdro. 346 00:47:16,829 --> 00:47:21,926 Marsikaj ji moram povedati. -Naj pripravijo ko�ijo? 347 00:47:22,017 --> 00:47:28,186 Zakaj pa ne? Odli�en si. -Hvala. -Malo se redi�. -Lahko grem? 348 00:47:29,203 --> 00:47:33,647 Seveda. Vsi lahko-greste. Adijo. -Hvala. 349 00:47:38,647 --> 00:47:43,045 Res ni te�ko biti bogat. -Se strinjam. 350 00:47:43,569 --> 00:47:49,100 Odkar sta se vrnila iz ZDA, sta povsem druga�na. 351 00:47:49,640 --> 00:47:55,651 Antonio igra saksofon. -Neverjetno. -Bastiano pa ho�e, 352 00:47:55,783 --> 00:48:01,719 da mu kupim surf. -Kaj? -Tisto stvar, na kateri drsi� po valovih, 353 00:48:01,855 --> 00:48:06,616 dr�i� se pa za jadro. Pravi, da no�e pozabiti. 354 00:48:06,688 --> 00:48:11,021 Bastiano? -Ja. -Neverjetno. 355 00:48:17,055 --> 00:48:22,677 Sta te agenta agencije na�la pod mostom? -V jazz klubu. 356 00:48:22,835 --> 00:48:28,701 Kaj si po�el tam? -V�asih me spustijo iz je�e. Igram saksofon. 357 00:48:30,154 --> 00:48:35,863 Pa pred tem? -Potikal sem se okrog, bil sem tudi v Braziliji. 358 00:48:35,877 --> 00:48:40,014 Kaj si po�el? -Iskal diamante v reki. 359 00:48:40,146 --> 00:48:45,111 O�itno nisi nobenega na�el. -Kar dobro �ivim. 360 00:48:45,433 --> 00:48:51,621 Kaj pa si po�el ti? -Vse mogo�e. Najbolj�i pa sem v padanju. 361 00:48:52,126 --> 00:48:56,008 Na nos? -Kaskader sem. 362 00:48:56,452 --> 00:48:59,346 Koga pokli�ejo, da pade s konja 363 00:48:59,401 --> 00:49:06,597 ali gre z gore�im avtom v prepad? -Koga? -Mene. Najbolj�i sem. 364 00:49:08,045 --> 00:49:14,067 To je zelo tvegano. -Ne, �e ve�, kaj po�ne�. -Ti ve�? -Seveda. 365 00:49:14,406 --> 00:49:19,466 Ne bi rekel. -Ne? Ustavi. 366 00:49:34,477 --> 00:49:38,079 Ko bom galopiral proti tebi, me ustreli, 367 00:49:38,393 --> 00:49:42,251 pa bo� videl, kaj bo. -Prav. 368 00:49:56,878 --> 00:49:59,098 Pripravljen? 369 00:50:20,703 --> 00:50:23,881 Enega sem �e, �e eden ostane. 370 00:50:25,015 --> 00:50:30,460 Dobro sem. Hvala. 371 00:50:34,604 --> 00:50:40,625 Za to zaslu�im 500 dolarjev. -Si �e razbil glavo? -Nikoli. 372 00:50:41,487 --> 00:50:47,143 Ko sva ravno pri glavi, pazi se psihiatra. -Kaj ima s tem? 373 00:50:48,326 --> 00:50:52,832 Vse mu mora� razkriti, pa �e kar koplje. -Kje? 374 00:50:52,839 --> 00:50:56,570 Po tvoji, po najini preteklosti. 375 00:50:56,571 --> 00:51:01,368 Saj ve�, dvojnika, dva milijona. 376 00:51:02,554 --> 00:51:06,985 Ker ima� slamo v glavi, ne bi rad, da vse pokvari�. 377 00:51:06,986 --> 00:51:09,280 Kdo se ogla�a! 378 00:51:29,882 --> 00:51:36,032 �ef? -Ja? -Ustrelil sem Bastiana. -Izvrstno. 379 00:51:37,027 --> 00:51:42,744 Ustrelil sem, on pa je padel kot zrela hru�ka. -Me veseli. 380 00:51:43,561 --> 00:51:49,441 Jutri je na vrsti drugi. -Poglej. 381 00:51:51,931 --> 00:51:54,283 Ali ga poznava? 382 00:52:07,963 --> 00:52:14,202 Ustrelil sem to�no vanj in padel je kot zrela hru�ka. 383 00:52:20,183 --> 00:52:21,339 Bedak. 384 00:52:22,099 --> 00:52:28,277 Gospod Antonio Coimbra de la Coronilla. -Y Azevedo. Hvala. 385 00:52:29,026 --> 00:52:32,859 Dragi Antonio. -Lepo te je videti. 386 00:52:33,992 --> 00:52:39,176 Vidim, da si pridobil mi�i�no mo�. -Vadil sem. 387 00:52:39,334 --> 00:52:45,555 Dobro spi� te dni? -Ne morem se prito�evati. -Usedi se. -Hvala. 388 00:52:59,194 --> 00:53:06,043 �e ima� no�ne more? -Ne ravno... -Ampak? 389 00:53:06,698 --> 00:53:13,935 Sanjam, da sejem pesek v reki Rio Prato. 390 00:53:13,936 --> 00:53:18,003 Saj ve�. Sejem... In sejem... 391 00:53:18,012 --> 00:53:23,381 Tipi�no. Ponavljajo�i se vzorec iz podzavesti. 392 00:53:23,644 --> 00:53:29,654 To je to? -Seveda, tipi�no je. Povezano je z otro�tvom, 393 00:53:29,830 --> 00:53:35,528 ko si se igral s kanglico in lopatko. -In sejal? -To�no. 394 00:53:36,636 --> 00:53:42,755 Vidi�? Stvari se ujemajo. -Ja. Prihajajo na povr�je. 395 00:53:43,236 --> 00:53:50,066 Vrniva se v otro�tvo. Od prvinskih vzgibov do potla�enih �ustev. 396 00:53:50,904 --> 00:53:56,958 Kopal bom in jih zate privlekel na plan. -To me tola�i. 397 00:53:57,098 --> 00:54:01,410 �e nikoli ni nih�e kopal namesto mene. 398 00:54:08,032 --> 00:54:14,131 Zamuja. -Moje �iste misli, moja vedra du�a, 399 00:54:14,601 --> 00:54:17,491 moj kupido je pri�el. 400 00:54:17,492 --> 00:54:21,663 Si to ti, Olympia, �enska... -Ljubezni. 401 00:54:27,140 --> 00:54:31,848 Mi tvoje krepostne ustnice prina�ajo ljubezensko izpoved? 402 00:54:32,336 --> 00:54:37,388 Ja, to prina�ajo. -Moje �ivljenje! 403 00:54:38,391 --> 00:54:43,225 Mojim o�em in vsemu bitju prina�a� veselje. 404 00:54:48,193 --> 00:54:52,809 Naj nadaljujem? -Moj platoni�ni prijatelj. 405 00:54:53,159 --> 00:54:59,363 Rekel si, da se tvoje ustnice ne bodo dotaknile... -Res je, 406 00:54:59,416 --> 00:55:03,395 vendar je kupido izgubil glavo. 407 00:55:18,186 --> 00:55:23,542 Je danes dan za strast? -Bolje pozno kot nikoli. 408 00:55:23,675 --> 00:55:30,192 Potem je danes ta veliki dan. -Ja. Joyce. Proust, Whitman... 409 00:55:30,380 --> 00:55:35,520 Vsi so se zdru�ili v enega. -Njihove so le lepe besede, 410 00:55:36,075 --> 00:55:41,869 �ivljenje pa je tudi meso in kri. Mi�ice. -Tako je. 411 00:55:47,695 --> 00:55:50,786 Ljubezen moja, moj kupido. 412 00:55:53,221 --> 00:55:57,482 In potem? -Da, da. Tipi�no. 413 00:55:57,483 --> 00:56:02,280 Vse se ujema. Ta novi element, 414 00:56:02,332 --> 00:56:06,605 saksofon, se popolnoma sklada z vsem ostalim. -Se sklada? 415 00:56:06,629 --> 00:56:12,422 Popolnoma. Vendar ostaja nekaj, kar no�e na povr�je. 416 00:56:13,066 --> 00:56:17,262 Kaj bova storila? -Hipnotiziral te bom. 417 00:56:17,932 --> 00:56:20,434 Glej pero. 418 00:56:20,655 --> 00:56:26,317 Osredoto�i se na pero, sledi mu. Osredoto�i se. 419 00:56:26,797 --> 00:56:32,130 �e, �e. 420 00:56:32,131 --> 00:56:34,842 Zelo si spro��en, 421 00:56:35,249 --> 00:56:39,952 rad bi spal. Zapri o�i. 422 00:56:41,014 --> 00:56:47,083 Spi�. Zelo globoko spi�, ker si spro��en 423 00:56:48,094 --> 00:56:52,514 in umirjen. Spro��en si. 424 00:56:53,386 --> 00:56:56,652 Spi. 425 00:56:58,723 --> 00:57:02,377 Sli�i� moj glas. 426 00:57:03,457 --> 00:57:07,628 Spra�eval te bom, ti pa mi odgovarjaj. 427 00:57:07,871 --> 00:57:13,185 Ho�e� odgovoriti. Vse mi ho�e� povedati, kajne? 428 00:57:14,460 --> 00:57:19,991 Kmalu bo� podpisal pogodbo, kajne? 429 00:57:22,105 --> 00:57:28,284 Vse ho�em vedeti o njej, ho�em vedeti, kaj bo� po�el vsak dan, 430 00:57:28,393 --> 00:57:32,015 dokler je ne podpi�e�. Vse mi bo� povedal. 431 00:57:32,121 --> 00:57:34,623 Zakaj te zanima? 432 00:57:34,629 --> 00:57:39,061 Kaj si rekel? Ponovi. -Zakaj te zanima? 433 00:57:40,370 --> 00:57:44,942 Ti bo� vse povedal meni. Na kav�! 434 00:57:47,253 --> 00:57:51,564 Za�ni govoriti! Zakaj te zanima pogodba 435 00:57:51,652 --> 00:57:55,890 in kaj po�nem? Povej �e! -To je del obi�ajne terapije. 436 00:57:56,913 --> 00:58:02,095 To je moja terapija. -To je stra�en nesporazum. 437 00:58:02,227 --> 00:58:08,997 Ni pa edina stra�na stvar. �e ne spregovori�, ti bom zme�kal nos. 438 00:58:09,590 --> 00:58:15,234 Za nekoga vohuni�. Povej, za koga? -Saj bom povedal. 439 00:58:15,324 --> 00:58:19,813 Prvinski trenutki, ki ste prevzeli mojo du�o, 440 00:58:20,658 --> 00:58:28,001 osre�ite me s pohotnim veseljem, da se utopim v strasti, 441 00:58:29,632 --> 00:58:35,816 da zau�ijem surovo �ivljenje. Se spomni� teh besed? 442 00:58:35,947 --> 00:58:42,186 Napisal jih je tvoj najljub�i pesnik. -Misli� Yoko Ono? 443 00:58:44,616 --> 00:58:48,661 Tako ljubko nor�av si. 444 00:58:48,662 --> 00:58:53,355 Dobro ve�, da jih je napisal Whitman. 445 00:58:53,384 --> 00:58:58,693 Povej, je on danes spodbudil tvojo strast? 446 00:58:58,694 --> 00:59:00,884 Pozabiva preteklost. 447 00:59:01,015 --> 00:59:04,163 Odslej sem novi Bastiano. 448 00:59:06,511 --> 00:59:12,609 Nadoknadila bova zamujeni �as, kajne? -Se razume. 449 00:59:34,756 --> 00:59:39,616 Stoj! -Detektiv Kolumbo. -Ne bo� me prelisi�il. 450 00:59:40,504 --> 00:59:46,953 Za koga dela�? -Bo� �e videl. V avto! -Prav. -V na�ega! 451 00:59:49,263 --> 00:59:51,614 Spravi se noter. 452 01:00:08,050 --> 01:00:11,098 Pa sem te! La�ni policist. 453 01:00:16,508 --> 01:00:18,816 Baraba! Pojdimo! 454 01:00:21,692 --> 01:00:26,427 Vraga! Vzel je klju�e. -Daj v prosti tek, avto bo �el sam. 455 01:00:34,589 --> 01:00:36,940 Adijo. 456 01:00:41,080 --> 01:00:43,387 Stoj! 457 01:00:53,410 --> 01:00:58,506 Pridi! -V�gi. -Ne morem, tudi ta klju� je vzel. 458 01:01:51,999 --> 01:01:55,134 Nehaj, pogovoriti se morava. 459 01:01:56,922 --> 01:02:00,667 �as je za kopanje. Vsi v bazen! 460 01:02:02,900 --> 01:02:08,256 Zamudil si zabavo. -Hoteli so me ugrabiti. -Res? 461 01:02:08,649 --> 01:02:14,106 Tukaj je vohun. Pojdiva nekam, kjer se bova lahko pogovorila. 462 01:02:19,902 --> 01:02:26,139 Kaj se je zgodilo potem? -Vrgel sem ga na kav� in stiskal, 463 01:02:26,332 --> 01:02:32,560 dokler ni spregovoril. -In? -Od mene mora dobiti podatke 464 01:02:32,649 --> 01:02:37,025 ali pa mu bodo zvrtali luknjo v glavo. -Kaj si rekel? 465 01:02:37,180 --> 01:02:41,326 Da si z vrtalnikom �istim nohte. 466 01:02:41,327 --> 01:02:44,456 Zelo prefinjeno. Kaj si izvedel? 467 01:02:44,542 --> 01:02:49,120 Jutri opoldne se sestane z osebo, za katero dela. -Kje? 468 01:02:53,168 --> 01:02:57,088 Kje je psihiater zdaj? -Skril se je. 469 01:02:58,745 --> 01:03:01,052 Poglej! 470 01:03:51,284 --> 01:03:55,160 Kar mirno. Samo naslov nama povej. 471 01:04:47,428 --> 01:04:49,997 Veste, kje je direktor? 472 01:04:51,743 --> 01:04:54,269 Ste videli direktorja? 473 01:04:58,931 --> 01:05:01,848 Ali ve�, kje je direktor? 474 01:05:03,026 --> 01:05:05,420 Hvala. 475 01:05:06,911 --> 01:05:13,099 No? -Je v svoji pisarni na koncu dvorane, druga vrata za prhami. 476 01:05:14,086 --> 01:05:19,182 Si prav razumel? -Seveda. Beri med vrsticami. 477 01:05:21,362 --> 01:05:27,408 Kaj po�ne�? -Rad bi se nau�il brati. -Potrebuje� dobro knjigo. 478 01:05:42,129 --> 01:05:44,655 Gospod! 479 01:05:46,136 --> 01:05:48,488 Vstani, po�tar trka! 480 01:05:54,030 --> 01:05:56,295 Glej, kdo je tukaj. 481 01:06:04,244 --> 01:06:07,772 Dobro si opravila. Pokli�em te. 482 01:06:10,604 --> 01:06:12,508 Usedita se. 483 01:06:12,613 --> 01:06:18,452 Ne. Oglasila sva se, da ti predava tole. Se vidimo. 484 01:06:22,939 --> 01:06:28,986 Prav. Pa dajmo karte na mizo. -Nimata kart. Tudi, 485 01:06:29,205 --> 01:06:34,521 �e bi imela same ase, bi igro izgubila. -Prav ima. -Delno. 486 01:06:43,866 --> 01:06:47,722 Daj mi �efa. -Kaj je? 487 01:06:47,723 --> 01:06:51,842 Dva tepca sta prinesla po�to. 488 01:06:51,958 --> 01:06:59,382 �e spet la�e�, bom... -Bratranca Coimbra sedita pred menoj. 489 01:07:00,593 --> 01:07:05,605 Spet ima� slu�bo. Pripelji ju za konec tedna. -Prav. 490 01:07:07,154 --> 01:07:12,173 Povabljena sta k mojemu �efu. 491 01:07:13,529 --> 01:07:16,553 Si prost? -Konec tedna? -Ja. 492 01:07:16,625 --> 01:07:22,366 Ja. -Sprejmeva povabilo, �e gredo tudi oni. -Se razume. 493 01:07:30,565 --> 01:07:35,792 Saj ni tako hudo, najhuje �ele pride. 494 01:07:56,389 --> 01:08:01,267 Zapri okno. -Slab zrak je. Ne morem dihati. 495 01:08:05,537 --> 01:08:10,677 Naj globoko vdihne, kmalu mu ne bo ve� treba. 496 01:08:20,480 --> 01:08:22,832 Baraba! Pojdiva! 497 01:08:42,784 --> 01:08:45,615 Ne lovijo nas, kar pelji. 498 01:09:01,340 --> 01:09:04,300 Zavij tja, naj gredo mimo. 499 01:09:21,654 --> 01:09:26,739 Dobro jutro. -Utihni. Ti! -Policist... -Utihni! 500 01:09:28,746 --> 01:09:34,148 V hudih te�avah si. -Morda ste se zmotili. -Nisem se. 501 01:09:34,236 --> 01:09:37,806 Stopi ven. -Bizgec. 502 01:09:39,520 --> 01:09:45,741 Sva Bastiano de la Coronilla... -Y Azevedo. -In bratranec Antonio. 503 01:09:46,960 --> 01:09:53,164 Toni, pridi pozdravit policista. -�ivjo, prijazni policist. 504 01:09:54,244 --> 01:09:56,618 Umakni se, bukselj. 505 01:09:58,611 --> 01:10:02,156 Bratranca Coimbra, seveda. 506 01:10:03,198 --> 01:10:09,798 To je bil nesporazum. -�al mi je, jaz sem kriv. -Kje pa! 507 01:10:09,847 --> 01:10:15,510 Meni je �al. -Krivi so �asi, v katerih �ivimo. -Ja. 508 01:10:16,119 --> 01:10:21,020 Kak�no naklju�je. Namenjena sva na policijsko akademijo. -Res? 509 01:10:21,875 --> 01:10:27,799 Kadetom bi podarila 5000 vstopnic za tekmo. -5000? 510 01:10:28,982 --> 01:10:34,943 Fantje se morajo tudi zabavati. -To res zaslu�ijo. 511 01:10:35,423 --> 01:10:39,343 Zelo garajo. -Vem, kaj ho�ete re�i. 512 01:10:39,475 --> 01:10:44,111 Vas pospremimo do �ole? -Hvala, to bi bilo krasno. 513 01:10:44,591 --> 01:10:50,428 Bi se lahko usedla v va� avto? -Seveda. Zakaj pa ne? 514 01:10:50,647 --> 01:10:55,959 Vedno sem si �elel peljati v policijskem avtu. 515 01:10:59,489 --> 01:11:05,651 Peljem ju na akademijo, ti pojdi sem. Izvolita. -Za nami, James. 516 01:11:10,163 --> 01:11:16,026 Ja? -Prihodnji� se ob zvokih sirene ustavite. -Seveda. 517 01:11:28,524 --> 01:11:34,697 �estitam. Izreden uspeh. -Ja. -Hvala v imenu vseh kadetov. 518 01:11:34,699 --> 01:11:40,893 Ceniva va�e delo. Rad bi vas prosil za uslugo. -Izvolite. 519 01:11:42,105 --> 01:11:48,274 Najini varnostniki bi si radi ogledali trening. -Ja. -Seveda. 520 01:11:48,926 --> 01:11:55,548 Upam, da se boste nau�ili novih trikov. -�e posebno Samba. 521 01:11:57,483 --> 01:12:03,671 Ali veste, da so mu tik pred nosom ukradli avto? -Tako limuzino. 522 01:12:05,699 --> 01:12:10,403 Razka�i jim akademijo. -Razumem. Izvolite. 523 01:12:15,453 --> 01:12:22,030 Tam sta telovadnica in laboratorij, tam pa streli��e. 524 01:12:22,293 --> 01:12:28,531 Ob koncu �olanja so odli�ni strelci. -Bilo nama je v veselje. 525 01:12:29,480 --> 01:12:35,223 Ne vem, kako bi se dovolj zahvalil. -Midva sva hvale�na vam. Adijo. 526 01:12:36,673 --> 01:12:42,335 Hitreje, fantje. -Pojdiva, kraj me navdaja z grozo. 527 01:12:42,511 --> 01:12:46,814 394413. -Igra� loto? -Ne, na to �tevilko 528 01:12:46,815 --> 01:12:50,089 je telefoniral Tango. 529 01:13:11,282 --> 01:13:16,947 Moja Guccijeva obleka spodaj bo mokra. Baraba �ivi na otoku. 530 01:13:18,426 --> 01:13:22,085 Nih�e ne sli�i, �e kdo kli�e na pomo�. 531 01:14:02,969 --> 01:14:09,120 Bosta dolgo zunaj? -Vrneva se �ez eno uro. -Eno uro. 532 01:14:25,925 --> 01:14:30,542 �ivjo, mala hobotnica. -Komu tako pravi�? 533 01:14:31,284 --> 01:14:37,512 Komu le? Tako hitre roke ima�, da so kot lovke. -Ja, ja. 534 01:14:37,775 --> 01:14:40,518 Prinesi pija�o, meduza. 535 01:14:55,574 --> 01:15:00,192 Napa�en gib, pa gre� rakom �vi�gat. -Kaj se dogaja? 536 01:15:00,325 --> 01:15:06,394 Kdo sta? Kaj ho�eta? -Ime tvoje stranke. -Ne vem, 537 01:15:06,465 --> 01:15:11,311 o �em govorita. -Kdo ho�e ubiti bratranca Coimbra? 538 01:15:11,769 --> 01:15:17,048 Povej ime ali gre� na dno morja. -Nisem ga videl. 539 01:15:17,551 --> 01:15:23,684 Na sestanek je pri�el v �rnem pla��u, s klobukom in o�ali. 540 01:15:23,773 --> 01:15:29,032 S takim ne sklene� posla. -Saj je pla�al. -Koliko? -20.000 dolarjev. 541 01:15:30,335 --> 01:15:36,512 Kam ga pokli�e�? -On pokli�e mene. Ima po�en��en glas. 542 01:15:36,906 --> 01:15:41,740 Torej ga ne bi predstavil mami? -Resnico govorim. 543 01:15:41,827 --> 01:15:46,227 Potem bova izgubila 500.000 bonusa. -Ne bova. 544 01:15:46,358 --> 01:15:50,976 Z nama gre�, prijatelj�ek. -Kaj mi bosta storila? -Pri�ni brcat. 545 01:15:52,378 --> 01:15:54,881 Brcaj! Brcaj! 546 01:15:56,344 --> 01:16:00,872 Edinstveno. Resni�no edinstveno. 547 01:16:05,797 --> 01:16:09,584 Poslu�aj ta verz. -Z veseljem. 548 01:16:09,761 --> 01:16:15,234 Naj pihajo vetrovi juga ali severa, naj pride dan ali tema, 549 01:16:16,556 --> 01:16:22,568 naj reke in gore pojejo mi, ne menim se za �as, ki be�i, 550 01:16:22,654 --> 01:16:28,055 dokler sva skupaj jaz in ti. -Kako ganljivo. 551 01:16:28,909 --> 01:16:35,129 Vstopite. -Stre�aj. -Vstopite. -�asopis iz Ria. -Hvala. 552 01:16:39,835 --> 01:16:43,780 Kaj je novega? -Pa poglejva. 553 01:16:43,781 --> 01:16:46,909 Ne! Ne! 554 01:16:48,420 --> 01:16:52,817 Bratranca Coimbra na zabavi z ljudmi iz podzemlja. -Nezasli�ano! 555 01:16:52,917 --> 01:16:59,852 Antonio in Bastiano do jutra v dru�bi najbolj razvpitega zlo�inca. 556 01:17:00,714 --> 01:17:06,302 Magnata pozirala fotografom, ki so pri�li zaradi anonimnega klica. 557 01:17:07,476 --> 01:17:13,714 Klub Vino, �enske in pesem po prvem �kandalu znova odprt. 558 01:17:16,737 --> 01:17:21,920 �e en �kandal! Dru�inski priimek je one�a��en. 559 01:17:22,008 --> 01:17:26,450 Za vedno bo ostal povezan s kriminalci. 560 01:17:26,582 --> 01:17:31,765 Coimbra de la Coronilla. -Y Azevedo. -Tako je. 561 01:17:31,984 --> 01:17:36,570 Namesto, da bi nastavila ovci, sva jim poslala dva tigra. 562 01:17:36,752 --> 01:17:42,122 Neverjetno. -Ne samo to. 563 01:17:42,123 --> 01:17:45,356 Nih�e ve� ne bo posloval z nama. 564 01:17:45,392 --> 01:17:51,596 Kako to, da sva storila tako napako? -Takoj morava v Rio. 565 01:17:51,999 --> 01:17:55,789 V Rio? Sedaj? -Nimava druge izbire. 566 01:17:56,107 --> 01:18:00,045 Divjaka bova izpla�ala 567 01:18:00,046 --> 01:18:04,634 in vse pojasnila predstavnikom medijev. 568 01:18:05,473 --> 01:18:11,711 Vse? -Ja, vse. Da so nama grozili in stregli po �ivljenju, 569 01:18:12,023 --> 01:18:17,510 zato sva pomislila na dvojnika. Najprej bo zelo viharno, 570 01:18:17,686 --> 01:18:23,428 potem pa bosta onadva spet onadva, midva pa midva. 571 01:18:23,431 --> 01:18:27,901 Bratranca Coimbra de la Coromlla. -Y Azevedo. -Ja. 572 01:18:59,000 --> 01:19:04,760 Stojte, poveljnik. -Sem Van der Bosch in to so moji borci. 573 01:19:04,960 --> 01:19:11,075 Za denar se borimo s komerkoli. Kje je preostanek denarja? 574 01:19:11,290 --> 01:19:17,379 Najprej izpolnite nalogo. Jutri bo �e prepozno. -�e kaj? 575 01:19:17,477 --> 01:19:21,778 Ho�em ju �iva, marsikaj bosta morala pojasniti. 576 01:19:21,779 --> 01:19:24,282 Razumem. Vkrcajte se! 577 01:19:29,760 --> 01:19:33,940 Sino�i sta bila pijana, zato sem mislil, da bosta ves dan spala, 578 01:19:34,027 --> 01:19:40,181 zjutraj pa dobim klic, da morava na letali��e. -Tam sta. 579 01:19:45,008 --> 01:19:50,800 Dobro jutro. -Sta �e prebolela ma�ka? 580 01:19:51,629 --> 01:19:57,204 Kaj je to? -Vajin avto. Zahtevali ste posodobitve. 581 01:19:57,423 --> 01:20:03,148 Ni�je vzmetenje, turbo pogon, izjemno mo�ni ventili... 582 01:20:03,321 --> 01:20:08,395 12 tiso� obratov, neverjeten pospe�ek. Avto je bomba! 583 01:20:08,448 --> 01:20:12,150 Prebarvajta ga. -V prvotno barvo. 584 01:20:23,303 --> 01:20:28,341 Daje� odpoved? -Ne. -Potem pa pojdi na svoje mesto. -Ja. 585 01:20:30,404 --> 01:20:32,712 Vrata. -Ja, gospod. 586 01:20:45,648 --> 01:20:50,375 Domov? -Ne, na posestvo San Jose. Avto odpeljita domov. -Ja. 587 01:20:57,689 --> 01:21:01,897 Zame samo �rno kavo. -Zame tudi. 588 01:21:01,898 --> 01:21:04,609 Dodaj �e nekaj klobas. 589 01:21:14,200 --> 01:21:18,206 Dobro jutro. -Kaj je novega? 590 01:21:18,207 --> 01:21:22,066 Samo klic za g. Bastiana. 591 01:21:22,651 --> 01:21:28,879 Donna pravi, da je tema naslednjega sre�anja Ljubezen 592 01:21:29,098 --> 01:21:32,689 ali smrt, ve�no vpra�anje. 593 01:21:32,690 --> 01:21:36,861 Jaz ga bom na pope�enem kruhu. -Oprostite. 594 01:21:36,941 --> 01:21:41,441 Ne tako glasno. -Kli�e gospod, ki pravi, da je vi. 595 01:21:47,007 --> 01:21:52,676 Prosim? Kako si, Toni? Ali res? 596 01:21:52,677 --> 01:21:55,909 Komaj �aka�, da pride� domov? 597 01:21:58,445 --> 01:22:04,234 Ja, pred menoj sedi. Elliot Vance te pozdravlja. -Krasen fant. 598 01:22:04,516 --> 01:22:08,885 Kako je v New Yorku? Bere� slabe novice? 599 01:22:09,586 --> 01:22:11,984 Kupi drug �asopis. 600 01:22:12,837 --> 01:22:18,500 Naju ho�e� odpustiti? Tudi prav. Sebi koplje� grob. 601 01:22:20,781 --> 01:22:26,941 Razumem. Dobro, se vidimo. Adijo. -Torej? 602 01:22:27,559 --> 01:22:33,179 Na izlet greva. -Kam? -Na posestvo San Jose. -Kaj? 603 01:22:33,440 --> 01:22:37,729 Ni pravi �as. Hi�a ni pripravljena. 604 01:22:37,730 --> 01:22:41,901 Bi utihnil, prosim? -Ja. -Hvala. 605 01:22:44,391 --> 01:22:47,221 Avto je tukaj. -Pojdiva. 606 01:23:02,927 --> 01:23:05,238 Nemogo�e. 607 01:23:05,561 --> 01:23:09,524 Kdo je rekel, da ga prebarvaj? -Vi. -Na letali��u. 608 01:23:09,574 --> 01:23:14,845 Si nor? Pravkar sva vstala. -V San Jose. -San Jose? 609 01:23:16,108 --> 01:23:22,338 Ampak jaz... midva... Saj sva vaju �e peljala tja. -Si pil? 610 01:23:22,991 --> 01:23:27,348 Jaz? Ne, gospod. -Sedita zadaj, on bo vozil. 611 01:23:47,626 --> 01:23:52,744 Vila Coimbra. �al sta od�la. 612 01:23:52,745 --> 01:23:55,352 Na posestvo San Jose. 613 01:23:56,556 --> 01:23:58,908 Ni za kaj. Hvala. 614 01:24:01,610 --> 01:24:07,988 Bi morala pustiti, da naju zaradi vajinega ugleda ubijejo? -To ne, 615 01:24:08,331 --> 01:24:13,513 toda zakaj sta se fotografirala z razvpitim zlo�incem 616 01:24:13,689 --> 01:24:19,676 in barskimi plesalkami? -Daj, no. Dobila sta, kar sta hotela. 617 01:24:21,051 --> 01:24:24,792 Midva sva delo odli�no opravila. 618 01:24:24,793 --> 01:24:28,547 Mafijski �ef je v hudem sranju. 619 01:24:29,188 --> 01:24:35,382 Tango, njegova desna roka, je pa �e globlje v dreku. 620 01:24:36,114 --> 01:24:39,899 Kar utaplja se v njem. 621 01:24:39,900 --> 01:24:45,218 Ogabno smrdi, a sem razumel. 622 01:24:45,455 --> 01:24:51,006 Dobro. -To nima smisla. V ni�emer se ne strinjamo. 623 01:24:51,037 --> 01:24:56,258 �e je predstave konec, nama dajta denar in spustita zaveso. 624 01:25:03,449 --> 01:25:05,800 Prosim? 625 01:25:07,936 --> 01:25:10,287 Govori glasneje. 626 01:25:14,141 --> 01:25:17,207 Zate je, Bastiano. 627 01:25:17,437 --> 01:25:20,565 Zame? -Ja, zate. 628 01:25:30,166 --> 01:25:32,996 Govori Bastiano Coimbra. 629 01:25:37,335 --> 01:25:39,686 Kdo ste? Kaj ho�ete? 630 01:25:41,953 --> 01:25:44,347 Kako, prosim? 631 01:25:47,790 --> 01:25:50,228 Halo? 632 01:25:51,891 --> 01:25:55,465 Odlo�il je. -Kdo je bil? 633 01:25:55,466 --> 01:26:00,159 Ho�e naju ubiti. Da izkorenini na�o dinastijo, 634 01:26:00,211 --> 01:26:06,353 je rekel. Resno je mislil. -Mojbog. 635 01:26:10,492 --> 01:26:13,954 Kdo ve, da smo tukaj? -Voznika. 636 01:26:13,955 --> 01:26:18,543 Onadva ne to�arita. -Tajnik. 637 01:26:19,030 --> 01:26:24,514 Hotel me je izstradati. -Preve� je neumen. Ne bi vedel, kje za�eti. 638 01:26:25,670 --> 01:26:31,706 Vedno je kriv butler. -Bernardo? Ob njem sva odra��ala. 639 01:26:31,986 --> 01:26:38,084 Morda ho�e, da �e umreta. -�e vem. Poklical bom in... 640 01:26:46,733 --> 01:26:50,490 �ivjo, Angel. Tukaj Bastiano. 641 01:26:50,491 --> 01:26:53,620 Me je kdo klical, odkar sem od�el? 642 01:26:56,956 --> 01:27:00,275 Najlep�a hvala. 643 01:27:00,980 --> 01:27:04,629 Je delovalo? -Pozneje. 644 01:27:05,717 --> 01:27:08,530 Vajin avtogram. -Kaj? 645 01:27:09,289 --> 01:27:14,568 Podpi�ita �eka. -Lahko znova dvignemo zaveso? 646 01:27:15,648 --> 01:27:17,734 Najprej denar. 647 01:27:35,832 --> 01:27:39,620 Helikopter. -In to zelo velik. 648 01:27:44,983 --> 01:27:48,418 So vojaki? -Konjenica �e ni. 649 01:27:48,419 --> 01:27:52,903 Kdo so? -Pla�anci. Poznam jih. 650 01:27:53,346 --> 01:27:58,051 Potem jim pa recite, naj odidejo. -Pozabi. 651 01:27:58,123 --> 01:28:03,204 Razmesarili nas bodo. -Kaj bomo storili? -Za�ni moliti. 652 01:28:04,665 --> 01:28:07,015 Zaprimo okni. 653 01:28:16,470 --> 01:28:19,703 Coimbrova! V pasti sta. 654 01:28:20,293 --> 01:28:23,734 Kdo si? -Poveljnik Van der Bosch 655 01:28:24,959 --> 01:28:27,370 in moji borci. 656 01:28:28,095 --> 01:28:33,100 Kaj ho�ete? -Ho�emo bratranca Coimbra. Pridita ven 657 01:28:33,173 --> 01:28:36,378 ali bosta umrla v ru�evinah hi�e. 658 01:28:36,655 --> 01:28:38,949 Daj nama �as za premislek. 659 01:28:39,278 --> 01:28:45,174 Imata dve minuti, ni� ve�. Za�el sem od�tevati. 660 01:28:48,736 --> 01:28:53,678 �e gremo vsi ven, bodo vse ubili. �e greva ven midva, 661 01:28:53,859 --> 01:28:58,611 bodo ubili naju in vidva prihranita denar. Nisva tako neumna. 662 01:28:59,670 --> 01:29:05,432 �e gresta ven vidva, vaju bodo ubili in midva ne dobiva denarja. 663 01:29:05,810 --> 01:29:09,564 �e gresta ven ti in mali bratranec, 664 01:29:09,565 --> 01:29:13,215 bova midva �iva in bogata. 665 01:29:13,686 --> 01:29:18,984 Ni mi v�e�. -�e greva midva ven, pa vidva dobita vse. 666 01:29:19,605 --> 01:29:22,766 To je �e bolje. -Ne, slab�e. 667 01:29:23,456 --> 01:29:29,255 Onadva naj naprej podpi�eta �eka in gresta ven. 668 01:29:29,257 --> 01:29:31,863 Odli�no. 669 01:29:32,073 --> 01:29:37,941 Potem izgubiva denar in �ivljenje. -Denarja ne moreta vzeti s seboj. 670 01:29:39,221 --> 01:29:41,529 �as je potekel! 671 01:29:47,019 --> 01:29:51,331 Naboji so la�ni. -Ja. Ho�ejo nas �ive. 672 01:29:51,566 --> 01:29:54,440 Umakni se, ubili te bodo. 673 01:29:57,230 --> 01:30:01,757 Ustavi ogenj! -Streljaj, poveljnik Brio�! 674 01:30:01,933 --> 01:30:05,299 Sem Coimbra de la Coronilla. -Y Azevedo. 675 01:30:06,382 --> 01:30:13,082 Y Azevedo! Streljajte, klovni! Ne bojim se vas, taborniki! 676 01:30:19,667 --> 01:30:22,661 Kaj pa midva? Kaj naj storiva? 677 01:30:22,739 --> 01:30:28,578 Imata take hla�e? -Lanene? Ja. 678 01:30:29,062 --> 01:30:34,245 Preoblecita se. -Slecita kravati in suknji�a. -Zakaj? 679 01:30:34,265 --> 01:30:39,890 Da si re�ita glavo. -Da ne bodo vedeli, da smo �tirje? 680 01:30:39,891 --> 01:30:42,498 Ja. -Hitro! 681 01:30:43,522 --> 01:30:49,760 Moj dvojnik je pametnej�i. -Zadnja mo�nost. Pridita ven 682 01:30:50,361 --> 01:30:53,541 ali pa pridejo borci noter. 683 01:30:54,078 --> 01:30:59,053 Je tako dobro? -Ja, odli�no. 684 01:30:59,054 --> 01:31:02,703 Pri�eska. -Kaj? Ja, seveda. 685 01:31:03,254 --> 01:31:08,202 Sta se kdaj pretepala? -�olal sem se v �vici. 686 01:31:08,288 --> 01:31:14,118 Nikoli se nisem tepel. Samo enkrat sem povzdignil glas. 687 01:31:16,615 --> 01:31:19,837 Apokalipsa, �veplena kislina. 688 01:31:54,833 --> 01:32:00,321 Odvrzite oro�je. Ho�em ju dobiti �iva. Zganite se! 689 01:32:08,952 --> 01:32:15,155 Kobra, Mamba, krijta vrata, vidva stopnice, drugi se razkropite. 690 01:32:29,718 --> 01:32:32,027 Moj �evelj! 691 01:32:36,166 --> 01:32:38,474 Tu ga ima�. -Hvala. 692 01:32:49,867 --> 01:32:54,964 Ne! Sem Antonio Coimbra de la Coronilla y Azevedo. 693 01:33:05,157 --> 01:33:08,958 I��e� slu�bo v cirkusu? Ne morem ti pomagati. 694 01:33:20,752 --> 01:33:22,973 Na pomo�! 695 01:33:29,378 --> 01:33:31,641 To te bo izu�ilo. 696 01:33:42,264 --> 01:33:44,572 Noter. -Re�i me. 697 01:33:44,991 --> 01:33:47,256 Skupaj! 698 01:34:00,151 --> 01:34:02,503 Zelo dobro. 699 01:34:15,934 --> 01:34:18,241 Ali koga i��eta? 700 01:34:20,638 --> 01:34:23,853 Ena, dve, tri, ti si na vrsti. 701 01:34:25,910 --> 01:34:28,217 Ena, dve, tri. 702 01:34:33,018 --> 01:34:34,288 Utihni. 703 01:34:36,260 --> 01:34:38,280 Ti tudi. 704 01:34:38,561 --> 01:34:42,427 Moja je. -Ne, moja. -Pa jo imej. 705 01:35:18,001 --> 01:35:20,874 Vidi� ta znak? Ga vidi�? 706 01:35:26,365 --> 01:35:28,628 Umakni se. 707 01:35:31,186 --> 01:35:34,366 Presene�enje. Kaj pa je to? 708 01:35:39,638 --> 01:35:41,945 Daj nogo v usta. 709 01:35:47,696 --> 01:35:51,094 Desni kro�e in levi. Odli�no. 710 01:36:02,790 --> 01:36:05,054 Moj nos! 711 01:36:10,180 --> 01:36:15,885 Pridi sem. Udari ga, Bastiano. Ne boj se. 712 01:36:18,152 --> 01:36:21,723 Mo�neje. Si videl? Pridi sem. 713 01:36:22,292 --> 01:36:24,643 Udari! 714 01:37:10,173 --> 01:37:14,137 Zelo dobro, partner. Zapri vrata. 715 01:37:16,592 --> 01:37:18,943 Oprosti. 716 01:37:26,077 --> 01:37:31,129 Kak�no nasilje. Sem. -Ne, tja. 717 01:37:32,628 --> 01:37:35,111 Tukaj se nekaj dogaja. 718 01:37:38,945 --> 01:37:41,253 Dvojni udarec. 719 01:38:11,530 --> 01:38:15,156 Noter, kapetan. Delo imam zate. 720 01:38:16,026 --> 01:38:21,621 Bosch kli�e, Bosch kli�e. -Sli�im, poveljnik. 721 01:38:22,062 --> 01:38:27,639 Oba sta z menoj. -�iva? -Ja, pa �e kako sta �iva. 722 01:38:28,372 --> 01:38:31,684 V hi�i sta. Oba sta dobro zvezana. 723 01:38:31,685 --> 01:38:34,918 Lahko greste, opravili ste nalogo. 724 01:38:37,242 --> 01:38:39,551 Bosch kon�uje. 725 01:38:58,465 --> 01:39:04,719 Angel, po�lji avto v San Jose. Ja. Hvala. 726 01:39:21,124 --> 01:39:26,047 Prihaja. -Kaj naj storiva? -Skrijta se. -Pohiti. 727 01:39:39,814 --> 01:39:42,035 �ivjo. 728 01:39:45,129 --> 01:39:47,480 To sem jaz. -Grozno. 729 01:39:58,472 --> 01:40:01,564 Brez brkov si mi bolj v�e�. 730 01:40:10,421 --> 01:40:14,101 Ni� nimam proti tebi, 731 01:40:14,710 --> 01:40:18,672 sovra�im pa tisto po�ast! 732 01:40:19,322 --> 01:40:22,568 Po�re�na piranha si! 733 01:40:22,569 --> 01:40:28,200 Uni�il si mojega o�eta, da je pobegnil. 734 01:40:28,236 --> 01:40:33,418 Sovra�im te, vampir! -Umiri se, misli na naju, 735 01:40:33,507 --> 01:40:38,072 spomni se na Whitmana. -Ja, seveda. 736 01:40:39,648 --> 01:40:45,532 Tvoj bratranec je po�ast, umazan krvoses brez du�e! 737 01:40:46,532 --> 01:40:48,513 Dovolj je. 738 01:40:48,834 --> 01:40:51,142 Predale� si �la. 739 01:40:57,395 --> 01:41:00,803 Ve�krat omedli? -Ob�utljiva je. 740 01:41:00,804 --> 01:41:04,662 Pomagaj mi, ti vra�ji krvoses. 741 01:41:19,823 --> 01:41:25,930 Ve�, kaj? Prav ima. Res si pokvarjen. Oprosti. 742 01:41:27,019 --> 01:41:30,619 Prav ima. Res si pokvarjen. 743 01:41:30,620 --> 01:41:34,269 To ni res. Mene so okradli. 744 01:41:34,762 --> 01:41:38,562 Pred dvema letoma sem sklenil posel, 745 01:41:38,589 --> 01:41:43,189 ki ga je svetoval o�e te histeri�ne �enske. 746 01:41:43,450 --> 01:41:48,887 Nekega dne je izpraznil sef in izginil. -S plesalko. 747 01:41:49,251 --> 01:41:54,958 V Parizu �ivi na veliki nogi. -Stari res ni neumen. 748 01:41:54,968 --> 01:41:58,252 H�erko je prepri�al, da sem jaz vsega kriv. 749 01:41:58,253 --> 01:42:00,442 Videli smo posledice. 750 01:42:00,766 --> 01:42:05,636 Povejta resnico. Bastiano naj poskrbi za to. 751 01:42:05,800 --> 01:42:09,324 Tebe bo poslu�ala, 752 01:42:09,325 --> 01:42:13,079 vendar bodi malo bolj topel. 753 01:42:13,126 --> 01:42:18,859 Misli�, da ima prav? -Delno. -Zdaj pa �eka. 754 01:42:18,886 --> 01:42:21,550 Oprosti? -Podpi�i �eka. 755 01:42:28,338 --> 01:42:33,226 Ne, ne. Avto je pri�el po naju. Kar nadaljuj. 756 01:42:37,182 --> 01:42:41,895 Koliko? Tiso�? -Milijon. -In pol. -Vsakemu. 757 01:42:52,800 --> 01:42:57,182 Pojdiva zapravljat denar, preden postaneva kot onadva. 758 01:43:02,080 --> 01:43:04,869 To�en si, mi�ek. -Hvala, Benicio. 759 01:43:08,796 --> 01:43:12,545 Toni, morala bi za�eti z boksom. 760 01:43:12,546 --> 01:43:17,343 Ja. In takoj bom prekinil z dieto. 761 01:43:17,562 --> 01:43:20,861 Domov, gospoda? -Ne, na letali��e. 762 01:43:20,862 --> 01:43:25,075 Potem se vrni sem in naju odpelji domov.61794

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.