All language subtitles for NOPQTVM

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:05,080 --> 00:01:07,640 T'es con. Tu le savais, que tu recevrais cette lettre. 2 00:01:07,760 --> 00:01:09,360 Les trois jours sont passés. 3 00:01:09,520 --> 00:01:11,640 Ça fait 3-4 ans. Tu aurais pu trouver un psy 4 00:01:11,760 --> 00:01:13,400 pour te faire un dossier béton. 5 00:01:13,560 --> 00:01:16,440 - Viens pas pleurer, maintenant. - Arrête. Il est con, il est con. 6 00:01:16,600 --> 00:01:19,360 On va pas l'enfoncer. Il faut qu'on trouve une solution. 7 00:01:20,000 --> 00:01:22,520 - Moi, j'ai peut-être une idée. - Ben vas-y. 8 00:01:22,680 --> 00:01:25,080 C'est un pote de Saint-Étienne qui m'a expliqué. 9 00:01:25,240 --> 00:01:27,920 Il faut se droguer. C'est le seul problème. À l'héroïne. 10 00:01:28,080 --> 00:01:30,600 Non mais attends... Tu me vois, moi, me shooter ? 11 00:01:30,760 --> 00:01:32,720 Ça va. Tu es pas obligé de te shooter. 12 00:01:33,160 --> 00:01:34,720 L'héroïne, ça peut se sniffer. 13 00:01:34,880 --> 00:01:36,240 Il s'y connaît, François. 14 00:01:36,920 --> 00:01:38,440 Ben ouais, son père est dealer. 15 00:01:39,240 --> 00:01:41,440 Tu dis être prêt à tout, mais tu as déjà peur. 16 00:01:41,640 --> 00:01:44,120 Fais-toi chier une semaine et tu gagnes un an. 17 00:01:44,280 --> 00:01:46,520 Tu prends de l'héroïne, et tu arrives défoncé. 18 00:01:46,680 --> 00:01:48,160 De toute façon, ça se voit vite. 19 00:01:48,320 --> 00:01:51,680 Ils vont d'abord te faire remplir une sorte de questionnaire. 20 00:01:52,040 --> 00:01:54,720 Tu mets que tu as des problèmes, que tu te drogues... 21 00:01:54,880 --> 00:01:56,880 À la prise de sang, ils verront que c'est vrai. 22 00:01:57,040 --> 00:01:59,280 Ensuite, tu vas passer devant le psy. 23 00:01:59,960 --> 00:02:02,240 Quand il te demande comment tu te paies tes doses, 24 00:02:02,400 --> 00:02:05,880 tu lui dis, sans en faire des tonnes, très timidement, 25 00:02:06,040 --> 00:02:08,800 que tu vends un peu, à droite, à gauche. 26 00:02:08,960 --> 00:02:12,440 Et là, je te jure que les mecs vont te foutre dehors. 27 00:02:12,600 --> 00:02:13,760 C'est obligé. 28 00:02:13,920 --> 00:02:16,120 Ils ne vont pas incorporer un dealer ! 29 00:02:16,280 --> 00:02:17,800 Ou alors, ils appellent la police. 30 00:02:18,880 --> 00:02:20,680 Non. Je ne crois pas, ça... 31 00:02:21,320 --> 00:02:23,600 Tu "crois pas", ou tu es sûr ? 32 00:02:23,760 --> 00:02:25,960 - Je crois pas. - C'est n'importe quoi. 33 00:02:26,120 --> 00:02:27,360 Vous êtes des gamins. 34 00:02:27,520 --> 00:02:29,800 La drogue, ça s'apprend pas en deux jours. 35 00:02:29,920 --> 00:02:31,360 Il connaît pas. Nous non plus. 36 00:02:31,520 --> 00:02:35,160 Il y a des endroits où ça s'achète, des doses, des rues spécialisées... 37 00:02:35,320 --> 00:02:38,360 Même s'il en a dans le sang, le psy verra qu'il veut l'entuber. 38 00:02:38,480 --> 00:02:40,320 C'est pas des imbéciles, ces mecs-là. 39 00:02:41,400 --> 00:02:44,080 Regarde. Combien ça coûte, un gramme de coke, à Paris ? 40 00:02:45,040 --> 00:02:46,280 Bon ben alors, tu vois ? 41 00:02:48,680 --> 00:02:51,800 On en revient toujours au psychiatre. Vous en connaissez pas un ? 42 00:02:53,960 --> 00:02:56,760 Nous, on connaît plutôt leurs clients. 43 00:03:00,080 --> 00:03:03,120 Fais l'armée. Ça te fera du bien. T'as vu comment t'es fait ? 44 00:03:06,840 --> 00:03:08,320 Tu as l'exemple de ton cousin. 45 00:03:08,480 --> 00:03:10,800 Il a fait l'idiot, il s'est retrouvé avec le pire. 46 00:03:10,920 --> 00:03:13,880 Oui. Dans l'infanterie de marine. 47 00:03:16,360 --> 00:03:18,040 Un an, c'est quoi, franchement ? 48 00:03:18,200 --> 00:03:20,800 Tu es maigre, tu fais pas de sport, tu prends pas l'air. 49 00:03:20,920 --> 00:03:22,320 Au fond, ça serait très bien. 50 00:03:22,480 --> 00:03:25,960 Le service militaire, ça dure combien de temps, maintenant ? 10 mois ? 51 00:03:26,120 --> 00:03:28,720 Dis pas n'importe quoi, maman, s'il te plaît. 52 00:03:28,880 --> 00:03:32,880 Avec tes diplômes, tu pourras demander à devenir sous-officier. 53 00:03:33,080 --> 00:03:35,160 C'est bien, d'apprendre à commander. 54 00:03:35,880 --> 00:03:38,560 Et puis, si tu deviens conservateur, 55 00:03:38,720 --> 00:03:40,720 même dans un tout petit musée, 56 00:03:40,880 --> 00:03:43,320 il faut savoir diriger son monde. 57 00:03:43,480 --> 00:03:45,520 Arrêtez, s'il vous plaît. 58 00:03:45,640 --> 00:03:47,280 Vous savez pas ce que c'est. 59 00:03:47,440 --> 00:03:49,240 Avec qui je vais vivre pendant un an ? 60 00:03:49,400 --> 00:03:50,600 Ça va être une horreur. 61 00:03:51,320 --> 00:03:53,320 Être étudiant, déjà, ça la fout mal. 62 00:03:53,520 --> 00:03:57,120 S'ils savent que c'est en histoire de l'art, je passerai pour un pédé. 63 00:03:57,600 --> 00:04:00,160 Je peux passer un an avec ces types-là. 64 00:04:00,320 --> 00:04:01,800 J'ai pas le temps ! 65 00:04:01,920 --> 00:04:03,440 J'ai un programme bien établi. 66 00:04:03,600 --> 00:04:06,720 J'ai mon mémoire à terminer. J'ai mes exposés, mes examens... 67 00:04:06,880 --> 00:04:08,400 J'ai passé du temps dans les musées, 68 00:04:08,560 --> 00:04:11,600 c'est pas pour perdre mes contacts pour ça, pour l'armée ! 69 00:04:12,160 --> 00:04:14,160 - T'énerve pas, Benoît. - Je m'énerve pas. 70 00:04:14,320 --> 00:04:16,720 On est d'accord avec toi ! 71 00:04:19,160 --> 00:04:23,120 Il faut que tu fasses attention à pas risquer beaucoup plus que 10 mois. 72 00:04:23,480 --> 00:04:25,160 On veut pas que tu souffres. 73 00:04:25,320 --> 00:04:29,000 On préférerait te voir dans un musée, ou à la fac en train de travailler, 74 00:04:29,160 --> 00:04:32,240 plutôt que de te voir faire des pompes à l'armée. Ça, oui ! 75 00:04:33,880 --> 00:04:37,440 Vous êtes sûrs que vous connaissez pas un psychiatre, en réfléchissant ? 76 00:04:37,920 --> 00:04:39,520 Un collègue avec une femme médecin, 77 00:04:39,680 --> 00:04:42,520 un camarade d'école ou un parent d'élève, quelqu'un... 78 00:04:42,640 --> 00:04:45,160 Non, non... 79 00:04:45,840 --> 00:04:47,760 Et puis, en trouver un en une semaine, 80 00:04:47,960 --> 00:04:51,400 qui accepte de faire cette fausse lettre pour un inconnu ? 81 00:04:52,160 --> 00:04:56,160 - Ça va pas être facile. - Non, malheureusement. 82 00:04:56,680 --> 00:04:59,480 J'ai trouvé votre nom dans le minitel. 83 00:04:59,640 --> 00:05:01,960 Dans le minitel ? 84 00:05:02,360 --> 00:05:03,680 Dans le minitel. 85 00:05:03,840 --> 00:05:07,600 Bon. Je vous le répète. Je ne peux pas vous faire de lettre. 86 00:05:09,160 --> 00:05:12,320 Ça ne se passe pas comme ça. Je ne veux pas perdre ma place. 87 00:05:13,440 --> 00:05:15,760 Simplement, si vous voulez avoir une chance, 88 00:05:15,920 --> 00:05:17,320 ne vous empêchez pas de dormir, 89 00:05:17,480 --> 00:05:21,000 et ne "buvez pas comme un trou", comme vous me l'avez suggéré. 90 00:05:21,160 --> 00:05:25,160 C'est exactement le type de cliché, excusez-moi, de connerie, 91 00:05:25,720 --> 00:05:28,200 qui va vous amener là où vous ne voulez pas aller. 92 00:05:30,600 --> 00:05:32,320 Vos amis vous l'ont conseillé, 93 00:05:32,520 --> 00:05:34,880 mais ça a très peu de chances de réussir, vous savez. 94 00:05:35,840 --> 00:05:39,440 Les malades soignés en psychiatrie n'ont pas des têtes de zombies. 95 00:05:39,600 --> 00:05:43,320 Ils sont sous antidépresseurs, sous calmants, sous somnifères. 96 00:05:43,520 --> 00:05:46,040 Ils ont plutôt des joues de bébé. Vous comprenez ? 97 00:05:47,760 --> 00:05:51,760 Bon. Alors... Là-bas... Écoutez bien, c'est très important. 98 00:05:52,600 --> 00:05:55,720 Vous ne devez surtout pas mentir au psychiatre. 99 00:05:56,520 --> 00:05:58,680 Si vous mentez, il le verra tout de suite. 100 00:06:03,520 --> 00:06:06,240 Ce qu'il faut, c'est que vous exagériez les problèmes 101 00:06:06,920 --> 00:06:08,440 que vous pouvez avoir, 102 00:06:09,680 --> 00:06:12,560 ou que vous avez eu. Mais ne surtout pas en inventer. 103 00:06:13,120 --> 00:06:15,360 Vous allez dire que vous êtes en dépression. 104 00:06:15,520 --> 00:06:17,960 Vous êtes en traitement pour une dépression nerveuse. 105 00:06:18,120 --> 00:06:22,120 Ensuite seulement, votre médecin entamera une psychothérapie. 106 00:06:22,280 --> 00:06:24,520 Ça, seuls les vrais malades peuvent en parler. 107 00:06:25,800 --> 00:06:28,240 Pour la dépression, vous allez prendre tout ça. 108 00:06:31,720 --> 00:06:35,080 Ça va vous mettre dans un état, disons... Intéressant. 109 00:06:37,000 --> 00:06:38,720 Ça va vous aider. N'ayez pas peur. 110 00:06:38,880 --> 00:06:40,280 Ça, le Rohypnol, 111 00:06:42,760 --> 00:06:44,120 c'est un hypnotique. 112 00:06:45,120 --> 00:06:46,360 Pas un somnifère. 113 00:06:46,520 --> 00:06:49,880 Ça veut dire que ça vous endort tout de suite. 114 00:06:50,800 --> 00:06:54,280 Vous devez prendre ça au lit, pas dans le métro. Vous comprenez ? 115 00:06:55,320 --> 00:06:56,600 D'accord. 116 00:06:57,520 --> 00:06:59,680 Pour le reste, vous suivez l'ordonnance. 117 00:06:59,840 --> 00:07:02,880 Présentez-la au psychiatre de l'armée s'il vous la demande. 118 00:07:03,080 --> 00:07:05,800 Mais je ne peux pas faire plus. C'est déjà beaucoup. 119 00:07:06,560 --> 00:07:08,000 Vous me devez 400 francs. 120 00:07:08,560 --> 00:07:10,120 Je vous souhaite bonne chance. 121 00:07:11,720 --> 00:07:15,720 Ici, l'objet sacré exposé, c'est le corps de Marie lui-même. 122 00:07:16,360 --> 00:07:18,160 Son corps fécond. 123 00:07:18,280 --> 00:07:20,280 Et regardez bien. 124 00:07:20,440 --> 00:07:22,440 Par le truchement de sa robe, 125 00:07:22,640 --> 00:07:26,600 Marie devient un autre tabernacle dans le tabernacle. 126 00:07:26,800 --> 00:07:29,400 Celui qui s'entrouvre sur le sacré par excellence, 127 00:07:29,560 --> 00:07:31,440 c'est-à-dire sur la vie du Christ. 128 00:07:32,000 --> 00:07:34,840 Cette ligne sinueuse, délicate, 129 00:07:35,000 --> 00:07:37,880 est soulignée, indiquée par sa main-même. 130 00:07:38,840 --> 00:07:42,320 Cet écho, cette sorte de mise en abyme, 131 00:07:42,520 --> 00:07:46,520 entre ces ouvertures, entre l'ouverture du tabernacle baldaquin, 132 00:07:47,160 --> 00:07:49,560 l'ouverture suggérée dans le tissu 133 00:07:49,720 --> 00:07:52,400 sous le poids et le volume de l'enfant, 134 00:07:52,560 --> 00:07:56,040 et enfin, l'ouverture, certainement fantasmée, 135 00:07:56,240 --> 00:07:59,720 sur le corps de la femme, c'est ça, l'invention extraordinaire. 136 00:07:59,880 --> 00:08:02,320 - Alors, ça approche ? - Encore deux jours. 137 00:08:02,520 --> 00:08:05,120 L'invention, qui est respectueuse du dogme, 138 00:08:05,280 --> 00:08:09,280 et qui est extraordinairement audacieuse. 139 00:08:41,320 --> 00:08:42,400 Allez ! 140 00:08:48,160 --> 00:08:49,720 Dépêchons, dépêchons ! 141 00:08:57,440 --> 00:08:59,000 Allez, ça traîne, ça traîne ! 142 00:09:05,160 --> 00:09:09,160 Bien ! Je me présente. Sergent-chef Poiccard. 143 00:09:09,720 --> 00:09:11,880 Je m'occuperai de vous durant votre incorporation. 144 00:09:12,000 --> 00:09:13,560 Vous êtes le groupe n°1. 145 00:09:13,720 --> 00:09:16,880 Alors, rappelez-vous. Groupe n°1, sergent-chef Poiccard. 146 00:09:17,040 --> 00:09:19,280 D'abord, on va manger au réfectoire. 147 00:09:19,440 --> 00:09:21,400 Certains n'ont rien mangé depuis ce matin. 148 00:09:21,560 --> 00:09:24,760 Ensuite, on ira au foyer, où vous trouverez tout un bazar. 149 00:09:24,960 --> 00:09:26,880 Déposez vos bagages dans vos chambres. 150 00:09:27,000 --> 00:09:29,600 Vous suivez la flèche rouge. Allez ! 151 00:09:34,720 --> 00:09:36,280 Vous n'avez pas de bagages ? 152 00:09:36,440 --> 00:09:38,720 Je crois que je les ai oubliés dans le RER. 153 00:09:38,880 --> 00:09:40,320 Allez, c'est pas grave. 154 00:09:42,600 --> 00:09:44,400 Dis, toi. J'ai dit la flèche rouge. 155 00:09:44,560 --> 00:09:48,920 - Commence pas à jouer au con. - Excusez-moi, chef. 156 00:10:29,520 --> 00:10:31,760 Allez, hop ! Vous faites passer derrière vous. 157 00:11:20,960 --> 00:11:24,880 Excusez-moi. J'essaie, mais j'y arrive pas. 158 00:11:25,040 --> 00:11:26,360 C'est pas un problème. 159 00:11:26,560 --> 00:11:29,560 Vous repassez demain matin. Ça ira très bien. 160 00:11:31,040 --> 00:11:32,440 C'est par là. 161 00:11:45,200 --> 00:11:47,320 Ce soir, vous dormirez à l'infirmerie. 162 00:11:48,520 --> 00:11:50,160 Non. Je veux dormir avec les autres. 163 00:11:50,320 --> 00:11:52,160 Ne discutez pas. C'est un ordre. 164 00:12:15,920 --> 00:12:17,040 Parfait. 165 00:12:18,200 --> 00:12:19,200 Parfait. 166 00:12:20,920 --> 00:12:24,160 Est-ce que votre médecin vous a donné une lettre pour moi ? 167 00:12:28,840 --> 00:12:29,760 Oui... 168 00:12:33,080 --> 00:12:34,640 Je peux l'avoir ? 169 00:12:36,760 --> 00:12:40,760 Le problème, c'est que j'ai oublié mon sac dans le RER et... 170 00:12:42,600 --> 00:12:45,360 J'ai perdu toutes mes affaires. 171 00:12:51,120 --> 00:12:54,040 Vous me prenez pour un imbécile ? 172 00:12:55,360 --> 00:12:58,200 Non, non... Je vous assure. 173 00:13:04,800 --> 00:13:05,800 Parfait. 174 00:13:10,600 --> 00:13:12,160 Vous allez sortir. 175 00:13:12,880 --> 00:13:15,720 Et ayez la gentillesse de faire rentrer le suivant. 176 00:13:18,520 --> 00:13:19,520 Merci. 177 00:13:27,600 --> 00:13:28,640 Alors ? 178 00:13:43,640 --> 00:13:45,480 Alors, t'as voulu baiser le psy ? 179 00:13:45,640 --> 00:13:47,760 Tu veux tous nous baiser ! Je t'ai repéré. 180 00:13:47,880 --> 00:13:50,480 T'es dans la merde ! J'en ai maté d'autres ! 181 00:13:50,600 --> 00:13:53,520 Petit con ! Je vais te dresser, connard ! 182 00:14:02,120 --> 00:14:03,200 Bon, les gars. 183 00:14:04,000 --> 00:14:05,480 Le foyer va ouvrir. 184 00:14:06,000 --> 00:14:08,160 Vous pouvez aller aussi à la salle de télévision. 185 00:14:08,600 --> 00:14:11,080 Pour rappel, l'extinction des feux, c'est 22 h 30. 186 00:14:13,480 --> 00:14:15,200 Demain, lever à 5 h 30. 187 00:14:15,360 --> 00:14:17,040 Et il y a le coiffeur. 188 00:15:18,600 --> 00:15:21,600 Bande de cons ! 189 00:15:26,680 --> 00:15:29,040 Merde ! 190 00:15:29,200 --> 00:15:31,920 Sergent ! 191 00:15:51,360 --> 00:15:53,760 C'est pas vrai. Allez, les gars, aidez-moi. 192 00:15:53,880 --> 00:15:54,840 Il va mourir ? 193 00:15:55,040 --> 00:15:57,080 Dis pas de conneries. Aide-moi à l'emmener. 194 00:15:59,640 --> 00:16:02,200 Alors, Clermont, tu veux jouer au con ? 195 00:16:02,520 --> 00:16:04,080 Tu vas voir si tu vas gagner. 196 00:16:10,200 --> 00:16:12,080 Ben voilà. Ça va être bon. 197 00:16:14,600 --> 00:16:17,360 Il a ce qu'il voulait. Le trou du cul. 198 00:16:19,800 --> 00:16:20,840 Regarde-moi ça. 199 00:16:21,320 --> 00:16:24,240 "Et que je me coupe une veine, et je prends des médicaments, 200 00:16:24,440 --> 00:16:26,400 "et que je me fais pousser la barbe..." 201 00:16:26,920 --> 00:16:29,360 Moi, je m'en fous, remarque. T'es un con de cobaye. 202 00:16:29,880 --> 00:16:31,480 Je suis là pour progresser. 203 00:16:31,640 --> 00:16:34,480 Si au moins tu t'étais mis une baïonnette dans le bide... 204 00:16:35,160 --> 00:16:37,080 Tandis que ta petite veine de merde... 205 00:16:38,880 --> 00:16:41,840 Quelle conne ! Tu me piques avec l'aiguille de ce con ! 206 00:16:42,040 --> 00:16:45,040 Passe-moi son dossier ! Passe-moi son dossier, merde ! 207 00:17:28,680 --> 00:17:29,640 Bonjour. 208 00:17:31,920 --> 00:17:34,680 - Ça va, le bras ? - Ouais. 209 00:17:59,840 --> 00:18:02,480 Finalement, c'est vrai que vous êtes toxicomane ? 210 00:18:03,040 --> 00:18:04,240 Enfin, que... 211 00:18:08,200 --> 00:18:09,240 Oui. 212 00:18:10,520 --> 00:18:12,200 Pourquoi vous me demandez ça ? 213 00:18:18,240 --> 00:18:20,080 Vous savez, je m'en fous... 214 00:18:21,120 --> 00:18:23,360 Je suis appelé comme vous. Alors, si... 215 00:18:24,760 --> 00:18:27,240 Si c'est pour vous faire réformer, je comprends. 216 00:18:30,440 --> 00:18:31,360 Oui. 217 00:18:38,600 --> 00:18:39,840 Est-ce que... 218 00:18:41,960 --> 00:18:43,640 Est-ce que vous êtes homosexuel ? 219 00:18:48,880 --> 00:18:49,800 Non. 220 00:18:54,320 --> 00:18:56,920 Vous avez des rapports homosexuels multiples ? 221 00:19:04,680 --> 00:19:05,840 Oui... Comme... 222 00:19:07,120 --> 00:19:08,240 Comme tout le monde. 223 00:19:13,840 --> 00:19:15,200 Vous n'êtes pas hémophile ? 224 00:19:15,360 --> 00:19:17,120 Vous n'avez pas été transfusé ? 225 00:19:28,760 --> 00:19:29,800 Bon. 226 00:19:35,320 --> 00:19:36,880 J'ai une nouvelle à vous annoncer. 227 00:19:45,560 --> 00:19:47,680 Non... 228 00:20:23,200 --> 00:20:26,440 Non, non... 229 00:27:12,360 --> 00:27:13,720 Qu'est-ce que tu fais là ? 230 00:27:13,880 --> 00:27:16,880 Tu m'as appelé. Tu leur as donné notre numéro de téléphone. 231 00:27:17,040 --> 00:27:18,840 - Moi ? - On était très inquiets. 232 00:27:19,800 --> 00:27:21,280 Qu'est-ce qu'il t'est arrivé ? 233 00:27:21,840 --> 00:27:25,840 Rien. Une faiblesse à cause des médicaments de l'armée. Ça va. 234 00:27:26,760 --> 00:27:29,400 Ça m'étonne pas. Le médecin a dit que tu en avais trop pris. 235 00:27:31,960 --> 00:27:34,280 Alors ? Qu'est-ce qu'il t'arrive ? 236 00:27:34,440 --> 00:27:35,920 Ça s'est mal passé, là-bas ? 237 00:27:37,240 --> 00:27:39,760 Si, ils m'ont exempté. Rassure-toi. 238 00:27:39,920 --> 00:27:40,840 Ah oui ? 239 00:27:41,880 --> 00:27:44,080 C'est formidable. T'as pas l'air content. 240 00:27:45,520 --> 00:27:46,520 T'es pas content ? 241 00:27:48,520 --> 00:27:51,760 Tu nous as pas appelés. Tu devais nous donner des nouvelles. 242 00:27:53,000 --> 00:27:55,720 Qu'est-ce qu'il t'arrive ? Tu fais jamais ça. 243 00:27:55,880 --> 00:27:57,240 Excuse-moi, 244 00:27:57,400 --> 00:27:59,640 mais ces trucs, ça rend dingue. 245 00:27:59,800 --> 00:28:02,280 Mais maintenant, ça va. 246 00:28:02,640 --> 00:28:03,840 Rassure-toi. 247 00:28:05,760 --> 00:28:07,640 Je les ai jetés. Tout va mieux. 248 00:28:13,040 --> 00:28:15,160 - C'est sûr ? - Oui, c'est sûr. 249 00:28:21,120 --> 00:28:22,400 Tu veux ton rasoir ? 250 00:28:22,520 --> 00:28:23,960 J'ai eu tellement peur. 251 00:28:24,400 --> 00:28:26,400 Non. T'inquiète pas. 252 00:28:26,560 --> 00:28:28,800 Tout va bien. Je vais sortir, maintenant. 253 00:28:31,120 --> 00:28:32,240 Merci. 254 00:28:36,680 --> 00:28:37,680 Ça va. 255 00:28:44,400 --> 00:28:45,440 Je t'assure. 256 00:30:20,200 --> 00:30:22,760 Bouge pas ! Fais voir tes mains ! 257 00:30:22,920 --> 00:30:24,920 Doucement. Descends. 258 00:30:25,080 --> 00:30:26,680 Descends, descends... 259 00:30:26,840 --> 00:30:28,400 Les mains sur le capot ! 260 00:30:30,160 --> 00:30:31,480 Votre adresse. 261 00:30:33,000 --> 00:30:35,200 4 boulevard Morland. 262 00:30:36,680 --> 00:30:39,400 75004 Paris. 263 00:30:41,360 --> 00:30:45,360 5e étage, gauche. 264 00:31:05,200 --> 00:31:08,840 Laissez-moi ! 265 00:31:08,960 --> 00:31:10,800 Je sais rentrer tout seul ! 266 00:31:10,960 --> 00:31:13,680 Vous me faîtes mal ! C'est pas la peine de me pousser ! 267 00:31:13,840 --> 00:31:17,120 - Rentre là-dedans ! - Pourquoi vous me poussez comme ça ? 268 00:31:17,280 --> 00:31:19,600 - Pourquoi vous me poussez ? - Allez, rentre là-dedans ! 269 00:31:19,760 --> 00:31:21,040 Ferme ta gueule ! 270 00:31:21,200 --> 00:31:23,680 - Tu me fais chier ! - Pourquoi vous me poussez ? 271 00:31:23,840 --> 00:31:26,040 - Ras-le-bol des mecs comme toi ! - J'ai rien fait. 272 00:31:26,200 --> 00:31:29,080 Tu fermes ta gueule, sinon, je te mets un coup de latte ! 273 00:31:29,240 --> 00:31:31,320 Un coup de latte ? Il y a des lois, ici ! 274 00:31:32,160 --> 00:31:34,600 Les lois, c'est nous qui les faisons ! Pas toi ! 275 00:31:36,040 --> 00:31:37,520 Qu'est-ce que j'ai fait ? 276 00:31:37,680 --> 00:31:40,000 - Ferme ta gueule. - "Ferme ta gueule"... 277 00:31:40,160 --> 00:31:42,200 Tu sais ce que ça veut dire ? 278 00:31:55,680 --> 00:31:56,640 Ça va ? 279 00:31:58,240 --> 00:32:00,040 Il m'a éclaté le bras. 280 00:32:00,200 --> 00:32:01,920 Tu as vu comment il m'a poussé ? 281 00:32:03,400 --> 00:32:04,680 J'ai rien fait. 282 00:32:14,400 --> 00:32:16,000 Pourquoi ils t'ont arrêté ? 283 00:32:18,280 --> 00:32:20,320 Ils m'ont arrêté pour rien, je te jure. 284 00:32:20,480 --> 00:32:23,120 Ça fait trois fois, aujourd'hui. Contrôle d'identité. 285 00:32:23,280 --> 00:32:25,640 Et pour rien. Au troisième, je me suis énervé. 286 00:32:25,800 --> 00:32:28,880 Ils ont vu que j'allais pas bien. Moi, je cherchais un plan. 287 00:32:29,040 --> 00:32:30,960 Ils m'ont poussé à bout, ça m'a énervé, 288 00:32:31,120 --> 00:32:34,560 et cet enfoiré m'a amené ici. 289 00:32:34,960 --> 00:32:37,400 Il m'a dit "On te met en cellule". J'ai dit "OK". 290 00:32:37,560 --> 00:32:40,680 Et même en disant "OK", il me pousse violemment. 291 00:32:42,760 --> 00:32:46,480 Quand les flics te disent d'aller en cellule, il faut y aller. 292 00:32:46,640 --> 00:32:50,080 Même là, je me suis calmé, et tout. Enfoirés... 293 00:32:54,640 --> 00:32:56,120 C'est quoi, un "plan" ? 294 00:32:58,000 --> 00:32:59,920 C'est la première fois que tu te fais serrer ? 295 00:33:00,480 --> 00:33:02,480 T'es quoi, toi ? Étudiant ? 296 00:33:03,240 --> 00:33:05,160 - Étudiant en quoi ? - Histoire de l'art. 297 00:33:05,320 --> 00:33:06,640 Histoire de l'art ? 298 00:33:06,800 --> 00:33:08,640 Tu fais quel métier avec histoire de l'art ? 299 00:33:09,360 --> 00:33:11,640 Il faut étudier l'histoire de l'art 300 00:33:12,920 --> 00:33:16,920 pour devenir conservateur de musée, critique, prof, des choses comme ça. 301 00:33:17,240 --> 00:33:19,800 C'est des bons métiers, ça. C'est bien. 302 00:33:20,000 --> 00:33:21,040 Ça paye bien, ça. 303 00:33:22,640 --> 00:33:23,680 Normal. 304 00:33:26,560 --> 00:33:27,400 Un "plan" ? 305 00:33:28,120 --> 00:33:32,120 - Un "plan" ? Tu connais pas ça ? - Non. 306 00:33:33,000 --> 00:33:34,560 Tu te fous de ma gueule ? 307 00:33:35,400 --> 00:33:36,520 Tu sais pas ce que c'est ? 308 00:33:36,680 --> 00:33:38,880 C'est quand tu cherches de la came, quoi. 309 00:33:39,040 --> 00:33:42,000 Tu cherches le mec, la thune, tout ça. "Faire un plan", quoi. 310 00:33:43,800 --> 00:33:45,120 Putain... 311 00:33:47,840 --> 00:33:50,480 Tu m'as fait penser à la came. 312 00:33:50,640 --> 00:33:51,840 Je commençais à oublier. 313 00:33:53,760 --> 00:33:54,720 Désolé. 314 00:33:55,840 --> 00:33:57,160 Mais bon, ça va aller. 315 00:34:00,000 --> 00:34:01,200 Ça va aller. 316 00:34:06,800 --> 00:34:09,160 - Tu attends tes parents ? - Non, pourquoi ? 317 00:34:10,080 --> 00:34:12,200 Ils pourraient venir te chercher, quand même. 318 00:34:12,360 --> 00:34:13,440 Tu es étudiant, non ? 319 00:34:13,600 --> 00:34:16,560 Ça veut pas dire "bébé". Je suis étudiant, pas un bébé. 320 00:34:16,680 --> 00:34:18,320 Je suis adulte. 321 00:34:20,080 --> 00:34:21,840 T'as fait quoi pour être ici, toi ? 322 00:34:22,560 --> 00:34:25,400 Je suis venu chercher ma voiture à la fourrière 323 00:34:25,560 --> 00:34:26,840 et j'ai pas payé. 324 00:34:27,000 --> 00:34:28,880 J'ai pété la barrière et ils sont arrivés. 325 00:34:29,000 --> 00:34:30,400 T'as pété la barrière ? 326 00:34:30,800 --> 00:34:32,480 T'es un ouf, toi ! 327 00:34:36,640 --> 00:34:39,600 Ils t'ont arrêté à la barrière ? Tu es là depuis quand ? 328 00:34:40,200 --> 00:34:42,040 Je sais pas quelle heure il est. 329 00:34:42,200 --> 00:34:44,040 Ils font exprès de ne pas me le dire. 330 00:34:44,200 --> 00:34:45,040 L'heure ? 331 00:34:45,200 --> 00:34:46,960 Il est 8 h, là. 8 h passées. 332 00:34:48,280 --> 00:34:49,960 Ben, ça fait... 333 00:34:50,880 --> 00:34:52,720 - 6 heures que je suis là. - Ah, quand même. 334 00:35:04,920 --> 00:35:06,440 On va en avoir pour la nuit. 335 00:35:07,640 --> 00:35:10,000 - T'es pas sorti. Tu vas dormir ici. - Tu crois ? 336 00:35:10,120 --> 00:35:11,240 Ouais, tu vas voir. 337 00:35:11,920 --> 00:35:14,120 Et sans rien à bouffer jusqu'à demain matin. 338 00:35:16,320 --> 00:35:18,680 Si tu as défoncé une barrière, tu restes deux jours. 339 00:35:19,960 --> 00:35:21,000 Oui, tu vas voir. 340 00:35:23,960 --> 00:35:27,520 En plus, ils m'ont confisqué mes médicaments. 341 00:35:27,680 --> 00:35:29,520 Ils ne veulent pas me les donner. 342 00:35:30,560 --> 00:35:32,320 C'est des médicaments pour quoi ? 343 00:35:33,480 --> 00:35:35,080 - Hein ? - C'est pour quoi ? 344 00:35:35,240 --> 00:35:37,200 C'est pour me calmer, en attendant, tu vois... 345 00:35:39,120 --> 00:35:41,200 Quand je ne trouve pas la came, ça me détend. 346 00:35:42,400 --> 00:35:45,200 - Ils l'ont confisquée ? - Ouais, ils m'ont tout pris. 347 00:35:47,080 --> 00:35:49,120 J'en ai demandé avant de rentrer en cellule. 348 00:35:49,280 --> 00:35:53,720 C'est pour ça que je me suis énervé. Ils sont sans scrupules, ces mecs. 349 00:36:08,560 --> 00:36:10,840 - Comment tu t'appelles ? - Omar. 350 00:36:11,880 --> 00:36:13,560 - Moi, c'est Benoît. - Benoît ? 351 00:36:15,680 --> 00:36:17,000 Enchanté. 352 00:36:24,120 --> 00:36:26,760 S'il vous plaît ! Venez ! 353 00:36:28,560 --> 00:36:30,200 Messieurs ! 354 00:36:31,400 --> 00:36:33,120 Merde ! 355 00:36:34,080 --> 00:36:38,000 Bon, maintenant, tu fermes ta gueule, ou c'est moi qui vais te la fermer ! 356 00:36:38,160 --> 00:36:40,120 Je suis poli, moi. Donnez-lui ses médicaments. 357 00:36:40,280 --> 00:36:42,920 C'est la moindre des choses. Vous êtes obligés ! 358 00:36:43,440 --> 00:36:46,320 Arrête, c'est bon. C'est bon, j'ai l'habitude. 359 00:36:46,440 --> 00:36:48,120 Et puis, il va te péter la tronche. 360 00:36:48,280 --> 00:36:50,120 Assieds-toi, calme-toi. C'est bon. 361 00:36:55,480 --> 00:36:59,800 Des cons pareils, j'en reviens pas ! Tiens. Prends ça, au moins. 362 00:36:59,960 --> 00:37:02,480 - Non, c'est bon. - Tu grelottes. Moi, j'ai chaud. 363 00:37:03,120 --> 00:37:04,200 Merci. 364 00:37:07,400 --> 00:37:10,640 J'ai jamais vu ça. Ils sont incroyables. 365 00:37:24,640 --> 00:37:25,920 Ça va passer. 366 00:37:33,120 --> 00:37:34,840 - Merci. - De quoi ? 367 00:37:35,000 --> 00:37:38,080 D'avoir été cool. Franchement, c'est rare que ça arrive. 368 00:37:40,080 --> 00:37:41,800 - Tu peux m'aider ? - Bien sûr. 369 00:37:41,960 --> 00:37:44,160 Tu aurais 200 balles ? Je te les rends. 370 00:37:44,320 --> 00:37:47,360 - Si tu me crois pas, suis-moi. - Oui, mais je les ai pas sur moi. 371 00:37:47,520 --> 00:37:49,280 Il y a un distributeur à côté. 372 00:38:06,240 --> 00:38:09,840 Ta carte est bouffée et tu te marres. Tu es soit con, soit dans la merde. 373 00:38:10,000 --> 00:38:12,560 - T'as une licence de psycho ? - Non, je suis arabe. 374 00:38:12,720 --> 00:38:13,800 - Combien tu as ? - 100 F. 375 00:38:13,960 --> 00:38:17,960 - Donne-les-moi. Viens avec moi. - Non, il me reste juste 100 francs. 376 00:38:19,280 --> 00:38:20,240 Viens. 377 00:38:21,080 --> 00:38:23,920 Tu vas voir ce que je vais en faire, de ton argent. 378 00:38:28,600 --> 00:38:29,960 C'est bon, il est là. 379 00:38:31,640 --> 00:38:34,240 - Tiens. Omar. - Salut, Jean-Paul. 380 00:38:36,240 --> 00:38:37,400 Je te présente Benoît. 381 00:38:46,680 --> 00:38:48,200 Je t'attendais pas. 382 00:38:49,280 --> 00:38:50,480 Asseyez-vous. 383 00:38:55,600 --> 00:38:56,840 Je vous offre quoi ? 384 00:38:57,280 --> 00:38:58,560 Whisky ? 385 00:38:59,280 --> 00:39:00,800 De toute façon, j'ai que ça. 386 00:39:00,960 --> 00:39:03,080 Non, c'est bon. On a vraiment pas le temps. 387 00:39:03,960 --> 00:39:05,520 Je peux te voir deux minutes ? 388 00:39:07,080 --> 00:39:09,680 - Il peut rester là ? C'est un pote. - Oui, bien sûr. 389 00:40:03,120 --> 00:40:04,520 Tiens. J'ai pas la monnaie. 390 00:40:05,400 --> 00:40:08,120 - Je t'ai prêté 100 F. - C'est bon. Fais pas chier. 391 00:40:08,280 --> 00:40:11,520 C'est une des trois choses que tu peux pas refuser dans la vie. 392 00:40:11,960 --> 00:40:13,520 C'est quoi, les deux autres ? 393 00:40:13,680 --> 00:40:15,920 Le cul et la came ! 394 00:40:16,560 --> 00:40:17,600 La came... 395 00:40:17,760 --> 00:40:19,720 Petit veinard, je vais te présenter Hélène. 396 00:40:19,880 --> 00:40:21,880 Tu vas voir, elle est bonne, Hélène ! 397 00:40:22,000 --> 00:40:24,360 Et Caroline ! 398 00:40:24,480 --> 00:40:26,880 C'est une salope, Caroline ! 399 00:40:27,040 --> 00:40:30,080 Dans ton gros nez, je vais te la mettre, Caroline, tu vas voir ! 400 00:40:54,160 --> 00:40:55,880 Ali, ça va ? 401 00:40:56,680 --> 00:40:58,240 Tu vas bien ? Ça va ? 402 00:40:58,600 --> 00:40:59,880 Je te présente Benoît. 403 00:41:01,280 --> 00:41:02,600 Va t'asseoir. 404 00:41:09,600 --> 00:41:11,640 - Je t'attends là ? - Oui, tu m'attends là. 405 00:41:16,920 --> 00:41:19,960 Ça va être bon. On l'attend. Il revient dans cinq minutes. 406 00:41:28,760 --> 00:41:30,080 C'est bon, chéri. 407 00:41:46,480 --> 00:41:47,440 Merci. 408 00:41:50,320 --> 00:41:51,720 C'est chez toi, ici ? 409 00:41:52,440 --> 00:41:54,720 Non, c'est chez un copain, André. 410 00:41:56,000 --> 00:41:57,720 C'est lui qui est sur la photo, là. 411 00:41:57,880 --> 00:41:59,720 Je te le présenterai, si tu veux. 412 00:42:00,520 --> 00:42:03,440 - Il fait quoi, comme boulot ? - C'est un écrivain. 413 00:42:04,440 --> 00:42:05,600 Ah ouais ? 414 00:42:05,720 --> 00:42:07,160 Il faut allumer des clopes. 415 00:42:07,880 --> 00:42:09,560 Qu'est-ce qu'il y a ? Ça t'étonne ? 416 00:42:09,720 --> 00:42:12,880 Tu es étonné de voir un Arabe dans le 16e arrondissement ? 417 00:42:13,000 --> 00:42:15,320 Mais non, mais te vexe pas ! 418 00:42:16,280 --> 00:42:19,440 Tu devais m'expliquer le truc, Hélène et Caroline... 419 00:42:20,880 --> 00:42:23,440 C'est un truc tout con. 420 00:42:23,600 --> 00:42:26,240 Hélène, c'est l'héroïne, et Caroline, c'est la coke. 421 00:42:26,400 --> 00:42:28,440 Comme ça, tu peux en parler devant tout le monde. 422 00:42:28,600 --> 00:42:30,880 Il y a pas de problèmes. 423 00:42:32,160 --> 00:42:33,720 Même au téléphone. 424 00:42:33,920 --> 00:42:37,880 Ah, oui... C, coke, Caroline... J'ai compris. C'est idiot. 425 00:42:38,720 --> 00:42:41,960 C'est idiot, mais c'est efficace. Ça marche, tu vois. 426 00:42:43,720 --> 00:42:46,440 J'avais pas vu ton tatouage. Il est beau. 427 00:42:46,600 --> 00:42:47,560 C'est quoi ? 428 00:42:48,040 --> 00:42:52,000 C'est mon signe du zodiaque chinois. 429 00:42:52,160 --> 00:42:55,680 Les signes des Chinois sont des animaux. Moi, c'est le serpent. 430 00:42:56,200 --> 00:42:58,520 C'est un truc à moi. 431 00:42:58,680 --> 00:43:01,840 C'est pas un prénom de gonzesse que j'ai mis sur ma poitrine. 432 00:43:02,000 --> 00:43:05,040 Une fois qu'elle t'a quitté, t'as l'air con, avec ton tatouage. 433 00:43:05,200 --> 00:43:07,440 Je serai serpent toute ma vie. 434 00:43:09,760 --> 00:43:11,720 Et ton chiffre... 435 00:43:12,200 --> 00:43:14,520 Ton chiffre, enfin, ton... 436 00:43:15,440 --> 00:43:17,320 Ton signe normal, c'est quoi ? 437 00:43:24,120 --> 00:43:26,440 Tu me crois si tu veux, mais je suis Balance. 438 00:43:27,520 --> 00:43:28,840 C'est vrai, en plus. 439 00:43:31,040 --> 00:43:32,320 T'es une balance ? 440 00:43:35,640 --> 00:43:38,760 Je suis pas une balance, je suis Balance. C'est pas pareil. 441 00:43:38,880 --> 00:43:42,760 Bon, je vais faire la pipe. T'as qu'à me regarder. Comme ça, 442 00:43:42,880 --> 00:43:45,760 tu sauras le faire si tu te retrouves seul. D'accord ? 443 00:43:51,600 --> 00:43:53,280 Tu prends la coke, 444 00:43:55,480 --> 00:43:57,480 tu prends du bicarbonate, 445 00:43:58,040 --> 00:44:00,280 et tu mélanges bien avec le couteau. 446 00:44:00,800 --> 00:44:03,320 Avec le couteau, tu mélanges bien tout ça. 447 00:44:03,480 --> 00:44:04,760 Tu vois ? 448 00:44:06,440 --> 00:44:08,600 Tu mélanges bien avec un couteau. 449 00:44:15,240 --> 00:44:18,120 Merde ! Tu vois, je suis trop speed, là. Putain ! 450 00:44:19,880 --> 00:44:22,880 Ah, putain de galère. Attends, bouge pas. 451 00:44:23,920 --> 00:44:25,320 C'est bon. 452 00:44:26,080 --> 00:44:28,840 Tu vois, tu mélanges bien la coke avec le bicarbonate, 453 00:44:28,960 --> 00:44:30,600 et puis tu chauffes. 454 00:44:34,080 --> 00:44:37,120 Tu chauffes et puis, à un moment, ça va devenir 455 00:44:37,280 --> 00:44:40,760 comme le savon, ça va devenir comme de la mousse. 456 00:44:41,680 --> 00:44:44,840 C'est comme quand tu es au bord de la mer. Les vagues, tu vois ? 457 00:44:44,960 --> 00:44:46,440 C'est ça, quoi, en fait. 458 00:44:48,920 --> 00:44:50,720 Et puis, si tu veux... 459 00:44:51,400 --> 00:44:53,040 À un moment, cette mousse... 460 00:44:53,160 --> 00:44:55,440 Cette mousse va devenir... 461 00:44:56,120 --> 00:44:57,840 Ça va devenir comme... 462 00:44:59,040 --> 00:45:03,040 Comme des taches d'huile dans l'eau. 463 00:45:04,600 --> 00:45:06,880 Comme des larmes. 464 00:45:07,600 --> 00:45:11,480 Et en fait, c'est ça, la coke. 465 00:45:11,600 --> 00:45:15,560 C'est les petites taches, parce que, si tu veux... 466 00:45:16,040 --> 00:45:18,160 La coke... 467 00:45:19,760 --> 00:45:23,040 Le bicarbonate et l'eau restent liquides... 468 00:45:23,160 --> 00:45:24,600 Ça reste liquide. 469 00:45:24,760 --> 00:45:25,920 Et donc, là... 470 00:45:27,400 --> 00:45:29,320 Tu prends un petit coin de mouchoir, 471 00:45:30,160 --> 00:45:33,840 tu fais un petit coin, 472 00:45:34,000 --> 00:45:38,000 et tu commences à éponger l'eau, mais sans toucher aux larmes. 473 00:45:40,560 --> 00:45:43,040 Tu mets un peu d'eau pour refroidir la came. 474 00:45:43,960 --> 00:45:45,720 Et là, tu attends une minute, 475 00:45:45,880 --> 00:45:49,320 et tu as obtenu le caillou. 476 00:45:50,120 --> 00:45:53,720 Et là, tu as la coke pure. 100%. 477 00:45:57,960 --> 00:45:59,480 C'est là où tu fais... 478 00:46:02,600 --> 00:46:04,760 Je vais faire un petit trou dans la bouteille, 479 00:46:04,880 --> 00:46:07,000 et comme ça, je passe la pipe. 480 00:46:07,960 --> 00:46:10,560 La bouteille, si les Stups débarquent chez toi, 481 00:46:10,680 --> 00:46:12,120 c'est une bouteille, c'est tout. 482 00:46:12,240 --> 00:46:13,880 C'est une bouteille. 483 00:46:14,040 --> 00:46:17,280 Ça, c'est pas une preuve. C'est pas une preuve. 484 00:46:20,480 --> 00:46:23,760 Avec la bouteille, t'es tranquille. 485 00:46:29,240 --> 00:46:30,440 Il est où, mon... 486 00:46:35,480 --> 00:46:36,440 Et là... 487 00:46:37,120 --> 00:46:41,080 Et là, c'est pour ça que j'ai allumé des clopes, 488 00:46:41,320 --> 00:46:42,920 pour avoir des cendres. 489 00:46:43,080 --> 00:46:45,200 Je veux des cendres. 490 00:46:45,320 --> 00:46:47,080 Pourquoi il me faut les cendres ? 491 00:46:47,240 --> 00:46:49,320 Tu sais pourquoi ? Tu sais pourquoi ? 492 00:46:49,480 --> 00:46:51,600 Pourquoi il me faut des cendres ? 493 00:46:51,760 --> 00:46:52,880 Tu sais pas pourquoi ? 494 00:46:53,040 --> 00:46:57,040 Je mets les cendres sur le goulot de la bouteille. Je les mets dessus. 495 00:46:57,960 --> 00:46:59,760 Tu sais pas pourquoi ? 496 00:47:01,320 --> 00:47:02,160 Non. 497 00:47:03,080 --> 00:47:05,000 C'est parce que... 498 00:47:05,560 --> 00:47:08,560 Ça permet au caillou de pas tomber au fond de la bouteille. 499 00:47:09,720 --> 00:47:12,600 C'est con, hein ? Mais c'est très important. 500 00:47:12,960 --> 00:47:14,200 Si tu as ça... 501 00:47:15,680 --> 00:47:19,640 Tu vois, là, c'est comme qui dirait le moment de vérité. 502 00:47:21,400 --> 00:47:24,920 T'es le sportif, quoi. 503 00:47:27,480 --> 00:47:28,920 C'est bon, il y a le répondeur. 504 00:47:29,080 --> 00:47:32,880 T'es le sportif, quoi. 505 00:47:33,920 --> 00:47:37,640 T'es le karatéka qui se concentre, et là, tu respires bien. 506 00:47:38,200 --> 00:47:39,640 Tu respires bien. 507 00:47:41,040 --> 00:47:42,720 Tu te vides bien les poumons. 508 00:47:50,800 --> 00:47:52,520 Tu te vides. 509 00:48:03,360 --> 00:48:06,320 C'est toi le maître, à ce moment-là. C'est toi qui... 510 00:48:07,880 --> 00:48:10,600 Tu comprends pourquoi je dis qu'il faut être relax ? 511 00:48:10,760 --> 00:48:14,480 C'est que je souffle, je souffle sur les cendres, 512 00:48:14,640 --> 00:48:18,640 sur le caillou, et t'as des mecs qui tiltent à cause de ça. 513 00:48:19,120 --> 00:48:23,080 Ils se mettent à quatre pattes et cherchent le caillou par terre. 514 00:48:26,360 --> 00:48:30,320 Et les mecs ramassent des miettes de pain, et le mec, il fume... 515 00:48:30,480 --> 00:48:33,320 Il fume du pain grillé et s'en rend même pas compte. 516 00:48:58,720 --> 00:49:00,960 Garde bien la fumée. 517 00:49:16,840 --> 00:49:18,440 Putain... 518 00:49:35,720 --> 00:49:39,680 Tu vois, c'est pour ces moments-là que j'attends. 519 00:49:45,880 --> 00:49:49,880 Et puis après, si tu veux, on va aller fumer 520 00:49:51,640 --> 00:49:55,160 de l'héroïne dans de l'alu, avec le haschisch. 521 00:49:56,200 --> 00:49:58,920 Attends, je veux pas faire trop de mélanges. 522 00:49:59,080 --> 00:50:00,240 J'ai pas l'habitude... 523 00:50:00,400 --> 00:50:04,360 Non, mais c'est ça, le secret. 524 00:50:05,160 --> 00:50:09,120 Si tu fumes, tu vas fumer, fumer, fumer. 525 00:50:09,640 --> 00:50:12,960 Et puis, tu vas trembler. 526 00:50:13,120 --> 00:50:15,480 Tu vas te foutre à quatre pattes, 527 00:50:15,640 --> 00:50:17,320 tu vas chercher le caillou par terre. 528 00:50:17,480 --> 00:50:20,800 Tu vas ramasser et fumer des miettes de pain, 529 00:50:20,960 --> 00:50:22,520 tu peux tilter. 530 00:50:23,160 --> 00:50:24,320 Tu peux tilter. 531 00:50:25,480 --> 00:50:28,920 Après, pour redescendre, on va prendre un somnifère. 532 00:50:29,080 --> 00:50:31,200 On va prendre un Rohypnol. 533 00:50:31,360 --> 00:50:33,320 Et ça, c'est un rêve, quoi. 534 00:50:33,480 --> 00:50:37,240 Tu peux rien rêver de meilleur au monde. 535 00:50:37,440 --> 00:50:41,400 Sinon, c'est de la merde. Sinon, c'est de la merde. 536 00:50:42,880 --> 00:50:45,200 Tu peux pas rêver mieux. 537 00:50:46,800 --> 00:50:50,640 C'est que de la merde... 538 00:51:30,680 --> 00:51:33,240 La mort assiège cette scène pyramidale, 539 00:51:33,400 --> 00:51:35,360 et bientôt, elle va y régner. 540 00:51:36,320 --> 00:51:38,520 Sur ordre du prince, elle attaque par le tour, 541 00:51:38,680 --> 00:51:40,680 par la périphérie du pouvoir, si on veut. 542 00:51:41,440 --> 00:51:42,920 Et elle finira 543 00:51:44,960 --> 00:51:47,280 par la cime pensante de cette grande masse de corps, 544 00:51:47,440 --> 00:51:49,640 qui est Sardanapale lui-même, 545 00:51:49,800 --> 00:51:53,120 en arrière-plan, mais central. Superbe. 546 00:51:55,040 --> 00:51:57,360 Notez bien la gamme de couleurs de Delacroix, 547 00:51:57,520 --> 00:52:00,080 qui va de l'or jusqu'au rouge sang. 548 00:52:00,240 --> 00:52:03,200 L'or et la pourpre, c'est la puissance et la gloire. 549 00:52:03,960 --> 00:52:06,840 Mais ça annonce les flammes et le sang. Autrement dit, la mort. 550 00:52:07,960 --> 00:52:11,120 Notez aussi les lignes dans les premiers plans des pourtours. 551 00:52:13,480 --> 00:52:15,760 Ce n'est pas le chaos, bien qu'il s'agisse d'horreur. 552 00:52:15,880 --> 00:52:17,240 Mais quelle harmonie ! 553 00:52:18,320 --> 00:52:21,240 Les crinières des chevaux, les cheveux des femmes, 554 00:52:21,720 --> 00:52:23,480 les plis des étoffes. 555 00:52:24,680 --> 00:52:27,080 Essayez d'imaginer les bruits aussi. 556 00:52:27,760 --> 00:52:31,200 Les râles, les cris, les ordres hurlés, 557 00:52:31,920 --> 00:52:33,840 les hennissements des chevaux, 558 00:52:34,040 --> 00:52:37,640 le bruit des sabots sur le marbre, le métal contre le métal. 559 00:52:39,520 --> 00:52:40,840 Et les odeurs. 560 00:52:42,080 --> 00:52:47,080 Tous les parfums d'Orient. Le myrte, l'encens, l'opium, la sueur, 561 00:52:47,920 --> 00:52:50,680 l'odeur du sang, l'odeur de la terreur. 562 00:52:50,880 --> 00:52:54,680 Tous les sens sont mobilisés. Tous nos sens à nous sont mobilisés, 563 00:52:56,080 --> 00:52:59,360 mais dans un affolement contrôlé des rythmes linéaires. Contrôlé. 564 00:52:59,480 --> 00:53:02,200 Et je crois que c'est ça, la puissance de Delacroix. 565 00:53:03,240 --> 00:53:05,360 C'est ça, la puissance de l'art, simplement. 566 00:53:06,080 --> 00:53:07,680 Sardanapale, lui, 567 00:53:09,320 --> 00:53:12,800 au sommet de la pyramide, indéchiffrable, 568 00:53:13,600 --> 00:53:15,360 halluciné, calme. 569 00:53:17,520 --> 00:53:20,920 Tous ses sens, à lui, sont saturés. 570 00:53:21,920 --> 00:53:23,240 Ils ont dépassé le paroxysme, 571 00:53:23,400 --> 00:53:26,080 et il s'est installé dans un au-delà, qui est réservé 572 00:53:26,200 --> 00:53:27,680 aux grands initiés, 573 00:53:29,400 --> 00:53:31,640 aux martyrs, aux fous et aux drogués. 574 00:53:36,920 --> 00:53:39,200 C'est ça, la quintessence du romantisme. 575 00:53:39,360 --> 00:53:43,080 Chaque esthétique et philosophie tient compte de la mort. 576 00:53:43,240 --> 00:53:45,920 Mais le romantisme, lui, n'est pas sage. 577 00:53:46,080 --> 00:53:47,640 Il n'est pas prudent. 578 00:53:48,920 --> 00:53:51,200 Il ne l'attend pas, il la devance. 579 00:53:51,360 --> 00:53:54,200 Il l'accélère ou, au contraire, la ralentit 580 00:53:54,360 --> 00:53:56,440 pour mieux en savourer les phases. 581 00:53:57,240 --> 00:53:59,520 Le romantisme érotise la mort. 582 00:54:01,040 --> 00:54:02,640 C'est ce qu'a bien vu Baudelaire 583 00:54:02,800 --> 00:54:05,080 au double thème Éros et Thanatos. 584 00:54:06,400 --> 00:54:10,360 L'esthétique romantique capte la folle puissance de la mort, 585 00:54:10,520 --> 00:54:13,640 comme une drogue qui, dans les veines, 586 00:54:14,920 --> 00:54:18,360 va dilater à l'infini la capacité de sentir, 587 00:54:18,480 --> 00:54:21,000 de jouir, ou même de contempler. 588 00:54:23,280 --> 00:54:25,360 C'est ce que fait Sardanapale. 589 00:54:25,960 --> 00:54:27,880 Il ne se tue pas. 590 00:54:28,080 --> 00:54:31,400 Il contemple, dans un désir déjà mêlé de nostalgie, 591 00:54:31,560 --> 00:54:33,360 la beauté des corps 592 00:54:33,520 --> 00:54:35,840 et des choses qu'il dérobe à son ennemi. 593 00:54:40,200 --> 00:54:42,160 Il en jouit donc doublement, 594 00:54:44,640 --> 00:54:47,880 dans une perfection totale parce qu'ultime. 595 00:54:49,280 --> 00:54:51,280 Orgie ultime du regard. 596 00:54:54,600 --> 00:54:56,880 Et avec la certitude de la mort, 597 00:54:57,080 --> 00:54:59,680 qui peut se permette de l'acuité de la vue et de tous les sens, 598 00:54:59,840 --> 00:55:02,720 cette jouissance sublime de l'action et de l'inaction. 599 00:55:03,960 --> 00:55:05,920 Excusez-moi, mais j'ai tendance 600 00:55:07,040 --> 00:55:09,400 à penser que l'époque de Byron, 601 00:55:11,520 --> 00:55:14,920 lui qui a choisi d'aller mourir en Grèce pour aider les Grecs 602 00:55:15,080 --> 00:55:16,560 à se libérer des Turcs 603 00:55:16,720 --> 00:55:20,000 parce que la chambre des Lords et l'Angleterre l'ennuyaient, 604 00:55:20,200 --> 00:55:23,800 je tends à croire que cette époque est à nouveau actuelle. 605 00:56:34,800 --> 00:56:36,080 Ouais ! 606 00:56:39,040 --> 00:56:40,240 Merci beaucoup. 607 00:56:43,400 --> 00:56:45,320 Voilà le suicidaire. 608 00:56:46,480 --> 00:56:50,160 La cicatrice ! La cicatrice ! 609 00:56:51,400 --> 00:56:55,400 Cicatrice ! Cicatrice ! 610 00:56:55,960 --> 00:56:57,320 Ça va. C'est bon, allez ! 611 00:56:59,800 --> 00:57:02,680 Allez, Benoît, montre-moi ta cicatrice. Je l'ai pas vue. 612 00:57:02,840 --> 00:57:05,320 Ça va. Et ta chatte, tu me la montrerais ? 613 00:57:06,800 --> 00:57:08,040 Pourquoi tu lui dis ça ? 614 00:57:34,840 --> 00:57:35,960 Cécile ? 615 00:57:37,520 --> 00:57:38,520 Cécile ! 616 00:57:41,920 --> 00:57:42,960 Cécile ! 617 00:57:48,960 --> 00:57:50,360 Cécile ! 618 00:57:53,400 --> 00:57:55,040 Il est où, ton téléphone ? 619 00:57:55,720 --> 00:57:57,520 J'ai fait résilier ma ligne. 620 00:57:58,280 --> 00:58:01,040 Ça me coûtait trop cher d'appeler mes parents à Bordeaux. 621 00:58:01,240 --> 00:58:03,360 Maintenant, on a des cartes de téléphone. 622 00:58:03,520 --> 00:58:05,240 Au moins, tu sais ce que tu dépenses. 623 00:58:05,800 --> 00:58:08,600 Arrête tes conneries. Comment je fais pour téléphoner ? 624 00:58:08,760 --> 00:58:10,480 Il y a un téléphone, en bas. 625 00:58:11,120 --> 00:58:12,680 Dans la rue ? 626 00:58:29,800 --> 00:58:31,400 - Allô ? - Allô, Omar ? 627 00:58:31,560 --> 00:58:33,000 - Oui ? - Salut, c'est Benoît. 628 00:58:33,160 --> 00:58:35,080 - Oui, Benoît. Ça va ? - Ça va ? 629 00:58:35,720 --> 00:58:39,280 Dis-moi, est-ce qu'il te reste des... 630 00:58:39,760 --> 00:58:41,080 T'es encore avec Hélène ? 631 00:58:41,240 --> 00:58:43,000 Non, mais j'allais l'appeler, là. 632 00:58:43,160 --> 00:58:44,240 Tu veux la voir ? 633 00:58:44,360 --> 00:58:46,280 Ouais, j'aimerais bien. 634 00:58:46,440 --> 00:58:48,840 Est-ce que je peux passer ? 635 00:58:49,000 --> 00:58:50,560 Passer ? 636 00:58:50,720 --> 00:58:54,000 Non. Écoute, le mieux, c'est qu'on se donne rendez-vous. 637 00:58:54,560 --> 00:58:56,880 Tu vois la rue où on était, dans la voiture ? 638 00:58:57,040 --> 00:58:57,880 Ouais. 639 00:58:58,040 --> 00:59:01,240 Il y a un grand bar qui fait l'angle. On était garés devant. 640 00:59:01,400 --> 00:59:04,080 Toi, tu m'attends là. Et moi, je vais arriver. OK ? 641 00:59:04,240 --> 00:59:08,160 Écoute, Benoît... Moi, je peux pas faire comme la dernière fois. 642 00:59:08,320 --> 00:59:10,840 Il faut que tu amènes un cadeau. Tu comprends ? 643 00:59:11,000 --> 00:59:13,840 Oui, bien sûr. 644 00:59:14,000 --> 00:59:15,080 Combien il te faut ? 645 00:59:15,240 --> 00:59:18,840 Je sais pas. Tu en amènes deux comme je t'ai filé la dernière fois. 646 00:59:19,000 --> 00:59:21,040 Et puis après, on va s'arranger. 647 00:59:21,200 --> 00:59:22,680 Moi, je pars, là. 648 00:59:23,040 --> 00:59:25,120 - À tout de suite, alors. - OK, ciao. 649 00:59:34,160 --> 00:59:35,640 Alors, qu'est-ce que tu fous ? 650 00:59:35,800 --> 00:59:37,680 C'est pas de la musique, c'est du bruit. 651 00:59:37,840 --> 00:59:40,000 On se croit dans une boite de nuit. 652 00:59:40,160 --> 00:59:41,760 Vous voulez parler avec ça ? 653 00:59:41,960 --> 00:59:44,800 Qu'est-ce qu'il se passe ? Tu as des ennuis ou quoi ? 654 00:59:44,960 --> 00:59:46,720 Oui. J'ai des emmerdements. 655 00:59:46,880 --> 00:59:49,000 Et c'est grave ? 656 00:59:49,920 --> 00:59:51,440 Oui et non. 657 00:59:51,600 --> 00:59:54,240 C'est une histoire de fric. Je dois du fric à un mec. 658 00:59:54,400 --> 00:59:56,080 Et ce mec m'emmerde. 659 00:59:57,040 --> 01:00:00,040 En fait, ce mec, c'est mon propriétaire. 660 01:00:00,200 --> 01:00:01,920 J'ai pas payé mon loyer. 661 01:00:02,080 --> 01:00:05,440 Te prends pas la tête. Il peut rien te faire, il peut pas te virer. 662 01:00:05,600 --> 01:00:07,280 Tu paieras le mois prochain. 663 01:00:07,440 --> 01:00:09,240 C'est mon père qui est caution. 664 01:00:09,400 --> 01:00:11,680 Il va se retourner contre mon père. 665 01:00:11,800 --> 01:00:13,360 Et j'ai pas envie de ça. 666 01:00:13,520 --> 01:00:14,920 J'aurais trop honte. 667 01:00:15,080 --> 01:00:17,800 Si ça se produit qu'une fois, ton père comprendra. 668 01:00:17,960 --> 01:00:20,160 Non, mais c'est pas ça. 669 01:00:21,040 --> 01:00:23,200 Mes parents me donnent l'argent du loyer. 670 01:00:23,400 --> 01:00:25,360 Moi, j'ai tout dépensé, comme un con. 671 01:00:29,120 --> 01:00:32,160 J'ai vu le psychiatre, j'ai eu les médicaments... 672 01:00:33,000 --> 01:00:35,920 Et puis j'étais angoissé, alors j'ai tout claqué comme ça. 673 01:00:36,600 --> 01:00:37,760 C'est lourd, pour eux. 674 01:00:37,920 --> 01:00:40,520 J'ai le loyer du studio, les fringues, 675 01:00:40,680 --> 01:00:42,000 j'ai la bouffe. 676 01:00:43,400 --> 01:00:45,360 Et comme un imbécile, j'ai plus rien. 677 01:00:45,520 --> 01:00:48,320 Ce mec veut 1000 balles tout de suite, 678 01:00:48,480 --> 01:00:49,920 et moi, je les ai pas. 679 01:00:52,920 --> 01:00:56,080 Je peux te filer 150 balles si tu veux. 680 01:00:56,240 --> 01:00:58,720 Ça, c'est super. Combien on est ? 681 01:00:58,880 --> 01:01:00,000 10 ? 12 ? 682 01:01:01,000 --> 01:01:04,240 Si tout le monde pouvait me prêter juste 100 F, juste 100 balles, 683 01:01:04,400 --> 01:01:06,000 ça fait largement le compte. 684 01:01:06,160 --> 01:01:08,440 Écoute, ça va. Ça peut pas attendre 2 ou 3 jours ? 685 01:01:08,600 --> 01:01:10,520 T'es bouché ? Je viens de te le dire ! 686 01:01:10,680 --> 01:01:12,880 C'est maintenant qu'il les veut ! 687 01:01:13,040 --> 01:01:15,640 Tiens, moi, je peux te passer 100 francs, 688 01:01:15,800 --> 01:01:17,520 mais je peux vraiment pas faire plus. 689 01:01:19,520 --> 01:01:20,800 Mais c'est bien. C'est bien. 690 01:01:20,960 --> 01:01:23,040 - Moi aussi, j'ai 100 balles. - Super. 691 01:01:27,560 --> 01:01:28,920 - Merci. - Tiens, prends-les. 692 01:01:29,520 --> 01:01:31,840 - J'ai que 50 F. Je te les donne. - Oui, super. 693 01:01:32,000 --> 01:01:35,280 - Je peux te passer 10 sacs. - Oui, moi aussi. 694 01:01:35,440 --> 01:01:37,360 Je vais lui apporter ça. Ça va le calmer. 695 01:01:37,520 --> 01:01:40,600 - Tu repasses après ? - Oui, je vais repasser. 696 01:01:40,760 --> 01:01:42,400 Je vous rends ça dans 15 jours. 697 01:01:42,560 --> 01:01:44,800 Je vous promets, dans 15 jours. Pas de problème. 698 01:01:51,680 --> 01:01:53,400 Putain, qu'est-ce qu'ils sont longs ! 699 01:01:55,880 --> 01:01:58,320 Il est pas un peu con, lui ? Comment il s'appelle ? 700 01:01:58,480 --> 01:02:00,240 - Qui ? Ali ? - Ouais. 701 01:02:00,400 --> 01:02:01,480 Et toi, t'es pas con ? 702 01:02:02,480 --> 01:02:03,960 T'es qui pour dire ça ? 703 01:02:04,600 --> 01:02:06,040 Tu le connais pas. 704 01:02:09,920 --> 01:02:12,320 Tu sais, Ali m'a raconté sa vie. C'est un film. 705 01:02:13,360 --> 01:02:16,600 Quand il est arrivé en France, à Marseille, il avait 111 F, 706 01:02:17,000 --> 01:02:20,040 de l'eau et un sandwich. Il a passé 3 jours dans un chalutier 707 01:02:20,520 --> 01:02:22,000 avec les sardines. 708 01:02:23,960 --> 01:02:25,080 Casse-toi ! 709 01:02:26,240 --> 01:02:27,400 Casse-toi. 710 01:02:33,400 --> 01:02:35,160 Il est arrivé à Marseille, 711 01:02:35,960 --> 01:02:38,600 il y avait 40 chats qui le suivaient partout. 712 01:02:38,760 --> 01:02:41,000 Et plus il courait, plus il y avait de chats. 713 01:02:41,160 --> 01:02:42,440 T'imagines le mec ? 714 01:02:42,840 --> 01:02:45,000 Il veut passer discret devant les flics, 715 01:02:45,160 --> 01:02:46,880 et il y avait des chats partout. 716 01:02:51,040 --> 01:02:54,000 Il faut avoir des couilles pour s'exiler avec 100 balles. 717 01:02:54,120 --> 01:02:56,920 Et un mec comme ça, ça se respecte. 718 01:03:02,240 --> 01:03:03,440 Le voilà. 719 01:03:11,200 --> 01:03:13,360 Tu devrais avoir confiance, depuis le temps. 720 01:03:13,520 --> 01:03:16,000 J'ai confiance. C'est pour ça que je la goûte. 721 01:03:20,400 --> 01:03:21,800 Elle est bonne. 722 01:03:22,840 --> 01:03:26,120 Tu connais pas deux petites Blacks comme ça, pour passer un moment ? 723 01:03:26,560 --> 01:03:28,840 Je vais voir. Il devrait pas y avoir de problème. 724 01:03:29,000 --> 01:03:30,880 - Tu m'appelles. - Sans problème. 725 01:03:31,320 --> 01:03:32,360 Yo. 726 01:03:43,120 --> 01:03:44,320 Dis-moi, Omar... 727 01:03:45,400 --> 01:03:48,880 Comment je pourrais faire pour gagner plein d'argent tout de suite ? 728 01:03:49,040 --> 01:03:52,320 C'est pas compliqué. C'est facile. Mais bon, il y a des risques. 729 01:03:52,480 --> 01:03:53,480 Je m'en fous. 730 01:03:55,360 --> 01:03:57,920 Je peux t'arranger le coup, si tu veux. 731 01:03:58,080 --> 01:03:59,560 Tu peux m'expliquer ? 732 01:04:00,560 --> 01:04:02,120 On va parler business. 733 01:04:02,960 --> 01:04:06,200 - Bouge ! On va parler business. - C'est bon ! Ça va. 734 01:04:06,360 --> 01:04:08,000 Putain, elles sont relou ! 735 01:04:11,080 --> 01:04:13,000 Donne-moi au moins ce que tu me dois. 736 01:04:13,120 --> 01:04:14,560 Je t'ai pas payée, toi ? 737 01:04:15,120 --> 01:04:17,120 Toi non plus, je ne t'ai pas payée ? 738 01:04:17,640 --> 01:04:20,960 - Omar, la prochaine fois... - Me fais pas la morale, d'accord ? 739 01:04:21,120 --> 01:04:24,240 Je te paie. C'est moi le client. Elle veut me faire la morale. 740 01:04:24,400 --> 01:04:25,600 Mal placée. 741 01:04:28,120 --> 01:04:31,400 Vas-y, magne ton cul, magne ton cul ! Tiens, prends ton sac. 742 01:04:31,560 --> 01:04:32,520 Merci. 743 01:04:35,960 --> 01:04:37,360 Salut, les filles. 744 01:04:37,520 --> 01:04:38,920 À la prochaine. 745 01:04:42,240 --> 01:04:44,120 Putain, t'as vu ça, les meufs ? 746 01:04:44,520 --> 01:04:47,200 Elles s'incrustent, piquent ta came, et t'as plus rien. 747 01:04:47,360 --> 01:04:48,560 Salopes, va. 748 01:04:52,160 --> 01:04:55,120 - Vas-y, explique-moi tout. - Attends. 749 01:04:57,200 --> 01:04:58,480 Alors, écoute bien. 750 01:04:59,200 --> 01:05:00,480 On va en Hollande. 751 01:05:01,080 --> 01:05:02,800 Là-bas, la came est moins chère. 752 01:05:02,960 --> 01:05:04,920 C'est du genre 200 balles le gramme. 753 01:05:05,080 --> 01:05:07,160 Ici, elle est à 800 ou 1 000. 754 01:05:07,720 --> 01:05:11,040 Avec une brique, on en achète. Ça fait 50 grammes. 755 01:05:11,760 --> 01:05:13,720 50 grammes à 800 balles, 756 01:05:13,840 --> 01:05:15,720 ça fait 40 000 balles. 757 01:05:15,840 --> 01:05:18,000 40 000 balles, on la coupe en quatre. 758 01:05:18,160 --> 01:05:19,440 Ça fait 160 000. 759 01:05:19,600 --> 01:05:21,960 Voilà, 80 000 pour toi, et 80 000 pour moi. 760 01:05:24,120 --> 01:05:27,520 - C'est bien, mais je fais quoi ? - Moi, je fais pratiquement tout. 761 01:05:27,680 --> 01:05:30,520 Moi, je trouve la brique et je fais le plan. 762 01:05:30,680 --> 01:05:32,960 Toi, tu passes la frontière. 763 01:05:33,120 --> 01:05:34,880 Et si tu passes, t'es riche. 764 01:05:35,040 --> 01:05:37,520 Si tu te fais choper, t'es mal, franchement. 765 01:05:39,240 --> 01:05:40,520 Je suis d'accord. 766 01:05:40,680 --> 01:05:42,880 Mais attention, que ce soit bien clair entre nous. 767 01:05:43,000 --> 01:05:44,280 Dans le train, je t'ignore. 768 01:05:44,440 --> 01:05:47,560 Je me mets pas à côté de toi. C'est toi, tout seul. 769 01:05:47,720 --> 01:05:49,800 Toi face à toi-même, on est bien d'accord ? 770 01:05:50,360 --> 01:05:53,680 Si je comprends bien, tu partages l'argent mais pas les risques. 771 01:05:53,840 --> 01:05:55,880 Tu crois quoi, toi ? C'est ça, le business. 772 01:05:56,000 --> 01:05:57,920 Et à l'arrivée, c'est 50-50. 773 01:05:58,080 --> 01:06:00,040 Si tu veux pas, je comprends. 774 01:06:01,240 --> 01:06:03,440 - T'es pas obligé. - D'accord. Je suis d'accord. 775 01:06:03,600 --> 01:06:04,960 - Ça marche ? - Ouais. 776 01:06:07,560 --> 01:06:10,400 Je vais aller pisser. Au moins, je sentirai quelque chose. 777 01:06:15,560 --> 01:06:16,960 Il me faut une brique, quoi. 778 01:06:55,400 --> 01:06:56,880 Tiens. Pour le taxi. 779 01:06:57,040 --> 01:06:59,000 Non. J'ai pas fait ça pour l'argent. 780 01:06:59,840 --> 01:07:00,880 Pourquoi ? 781 01:07:03,720 --> 01:07:04,920 Pour voir. 782 01:07:06,000 --> 01:07:07,040 Et alors ? 783 01:07:11,480 --> 01:07:12,640 C'était bien. 784 01:08:06,720 --> 01:08:08,400 Moi, j'aime bien, cet endroit. 785 01:08:09,000 --> 01:08:10,360 Ça me change de Paris. 786 01:08:16,000 --> 01:08:17,680 Tu pourrais vivre ici, toi ? 787 01:08:19,400 --> 01:08:21,360 Moi, je pourrais vivre nulle part. 788 01:08:22,560 --> 01:08:24,320 Moi, je pourrais vivre nulle part. 789 01:08:26,320 --> 01:08:27,800 Pourquoi tu me dis ça ? 790 01:08:32,560 --> 01:08:34,280 Je vais t'emmener dans un endroit... 791 01:08:34,440 --> 01:08:37,440 Si ça, ça te plaît pas, je te parle plus. 792 01:08:37,600 --> 01:08:40,840 - Et on a rien à foutre ensemble. - D'accord. 793 01:10:05,480 --> 01:10:06,760 Non, j'y arrive pas. 794 01:10:08,680 --> 01:10:10,720 - J'y arrive absolument pas. - Ta gueule. 795 01:10:10,880 --> 01:10:14,200 Tais-toi, tais-toi... Putain, t'es chiant. 796 01:10:14,640 --> 01:10:16,800 Putain, tu me casses mon kiffe, là. 797 01:10:18,040 --> 01:10:19,600 Ça y est, je suis déconcentré. 798 01:10:19,720 --> 01:10:22,160 T'es galère ! J'en étais sûr ! 799 01:10:22,280 --> 01:10:23,560 T'es relou, toi. 800 01:10:24,560 --> 01:10:26,920 Oh, putain... 801 01:10:27,080 --> 01:10:28,160 T'es chiant. 802 01:10:28,320 --> 01:10:31,680 - Je suis désolé. - T'es désolé. Je te l'avais dit. 803 01:10:36,520 --> 01:10:38,920 Putain, ça y est. 804 01:10:39,080 --> 01:10:40,720 On change, si tu veux. 805 01:10:40,880 --> 01:10:42,680 Vas-y, change, parce qu'elle est bonne. 806 01:11:07,120 --> 01:11:08,120 Yes ! 807 01:11:10,800 --> 01:11:12,280 J'y arrive toujours pas. 808 01:11:12,440 --> 01:11:14,000 T'es chiant, putain. 809 01:11:14,160 --> 01:11:16,680 Putain, t'es galère. Tu me casses les couilles. 810 01:11:18,440 --> 01:11:19,800 Oh, non. T'es relou. 811 01:11:24,400 --> 01:11:25,480 T'es con, toi. 812 01:11:25,640 --> 01:11:27,920 - Je jette l'éponge. - T'es vraiment têtu. 813 01:11:28,280 --> 01:11:30,440 It's okay! Stupid boy! Stupid! 814 01:11:30,560 --> 01:11:32,880 Yes. Drugs too much! 815 01:11:33,000 --> 01:11:35,200 Not good? 816 01:11:35,360 --> 01:11:36,600 Si, si... It's good, but... 817 01:11:36,720 --> 01:11:40,760 I took too many drugs. 818 01:11:41,160 --> 01:11:42,400 No good for fuck. 819 01:11:42,560 --> 01:11:45,080 - Me, no drugs. - Make love not good. 820 01:11:45,240 --> 01:11:46,840 He no drugs, but... 821 01:11:48,880 --> 01:11:50,880 Et têtu ? Comment tu dis têtu en anglais ? 822 01:12:42,560 --> 01:12:45,240 La coke les rend parano. Il faut un code. 823 01:12:48,120 --> 01:12:49,280 Hé, c'est Omar. 824 01:13:12,440 --> 01:13:14,440 C'est un garçon que j'ai rencontré... 825 01:13:17,120 --> 01:13:19,840 C'est le seul copain que j'ai à Paris. 826 01:13:20,960 --> 01:13:22,560 Oui. Franchement, les yeux fermés. 827 01:13:22,720 --> 01:13:26,440 On s'est rencontrés chez les flics. Ça crée des liens, tu vois ? 828 01:13:42,760 --> 01:13:44,800 Ah, oui. C'est fermé, aujourd'hui. 829 01:13:45,880 --> 01:13:47,000 C'est dimanche. 830 01:13:50,000 --> 01:13:51,000 C'est dimanche. 831 01:13:53,960 --> 01:13:55,840 Allez, je te fais confiance ? 832 01:13:58,440 --> 01:13:59,760 Donne-moi le journal. 833 01:14:02,600 --> 01:14:04,120 Tu es paranoïaque. 834 01:14:04,280 --> 01:14:06,480 Paranoïaque. 835 01:14:06,600 --> 01:14:08,440 Monsieur, il donne des comptes. 836 01:14:09,600 --> 01:14:11,920 Tu fais pas confiance à ton frère ? 837 01:14:20,720 --> 01:14:23,240 Vas-y, fais les comptes. 838 01:14:39,480 --> 01:14:42,840 Tu viens quand tu veux ici. Ici, c'est ta maison. 839 01:14:43,000 --> 01:14:44,560 Non, mais il vient quand il veut. 840 01:14:44,720 --> 01:14:46,040 S'il le dit, c'est vrai. 841 01:14:48,360 --> 01:14:50,800 Ouvre tes yeux quand je te parle. Ouvre tes yeux. 842 01:14:51,400 --> 01:14:53,560 Voilà. Écoute-moi bien. 843 01:14:53,720 --> 01:14:56,720 Oublie pas ce que je t'ai dit devant la gare. 844 01:14:56,880 --> 01:14:58,520 Sinon, tu vas aller en taule. 845 01:14:59,680 --> 01:15:02,200 C'est ta dernière pipe. Après, du shit, c'est tout. 846 01:15:04,040 --> 01:15:05,560 Ouvre les yeux ! 847 01:15:06,200 --> 01:15:07,680 Donne-moi la pipe. Ça suffit. 848 01:15:07,840 --> 01:15:09,440 Prends-lui la pipe. 849 01:15:09,640 --> 01:15:11,720 Donne-lui la pipe. Ça va, c'est bon. 850 01:15:14,600 --> 01:15:16,680 Donne-lui la pipe. Arrête. Voilà. C'est bon. 851 01:15:16,840 --> 01:15:17,880 Faut arrêter, Benoît. 852 01:15:18,040 --> 01:15:20,520 - Encore une. - Non, c'est bon. Il y en a plus. 853 01:15:21,960 --> 01:15:24,360 Encore une petite dernière pour la route. 854 01:15:26,080 --> 01:15:28,720 - Il y en a plus. - Il y en a plein sur la table. 855 01:15:40,600 --> 01:15:42,600 Omar ! 856 01:15:48,080 --> 01:15:51,520 - Il fait une overdose ! - Dis pas ça. Une overdose... 857 01:15:51,640 --> 01:15:54,440 Remets-lui son pantalon. 858 01:15:57,000 --> 01:16:00,320 C'est pour toi, l'overdose. T'as besoin de sommeil, c'est tout. 859 01:16:02,720 --> 01:16:04,280 Tu vas dormir un peu. 860 01:16:19,120 --> 01:16:22,160 On se comprend bien ? Dans le train, on ne se connaît pas. 861 01:16:22,360 --> 01:16:24,600 On s'est jamais vus. On se retrouve chez moi. 862 01:16:24,760 --> 01:16:26,520 Même dans le métro, on s'est jamais vus. 863 01:16:26,680 --> 01:16:28,240 - Ça marche ? Ça va aller ? - Oui. 864 01:16:30,880 --> 01:16:32,840 Benoît. Cool. Tranquille. 865 01:18:16,840 --> 01:18:17,840 Benoît ! 866 01:18:18,000 --> 01:18:19,840 - Viens voir. - J'arrive ! 867 01:18:23,880 --> 01:18:25,120 Viens voir. 868 01:18:28,400 --> 01:18:29,640 Écoute-moi. 869 01:18:31,240 --> 01:18:33,440 C'est un tout petit peu moins que prévu. 870 01:18:33,640 --> 01:18:36,360 Le mec nous prend tout à 100 000. Ça fait 50 000 chacun. 871 01:18:36,480 --> 01:18:37,800 Un petit peu ? 872 01:18:37,960 --> 01:18:41,280 Non, mais attends. On se prend pas la tête à dealer. Il prend tout. 873 01:18:41,440 --> 01:18:43,560 Tout d'un coup. On va pas faire se chier. 874 01:18:43,720 --> 01:18:45,560 Moi, je lui ai dit oui. Ça te va, 50 000 ? 875 01:18:45,720 --> 01:18:46,720 D'accord. 876 01:18:49,880 --> 01:18:50,960 C'est bien, non ? 877 01:18:51,120 --> 01:18:55,080 Il faut 3 ou 4 mois à mon père pour gagner ça. Ça me dégoûte. 878 01:18:55,240 --> 01:18:57,920 Qu'est-ce qu'il y a, "Ça te dégoûte" ? 879 01:18:58,080 --> 01:19:00,560 Pourquoi ça te dégoûte ? Tu vas faire quoi dans la vie ? 880 01:19:00,720 --> 01:19:04,240 Faire des études, avoir un métier, gagner 12 000 balles par mois... 881 01:19:04,400 --> 01:19:06,360 Bien. Mais me crache pas à la gueule. 882 01:19:06,480 --> 01:19:07,440 Je le fais pas. 883 01:19:07,560 --> 01:19:09,560 Si. Les 50 000, tu es content de les avoir. 884 01:19:09,720 --> 01:19:11,440 Je fais rien. Il passe quand ? 885 01:19:11,640 --> 01:19:14,720 - Dis pas "Ça me dégoûte" ! - Mais non, mais non... 886 01:19:15,120 --> 01:19:17,920 - À quelle heure il passe, le mec ? - Dans deux heures. 887 01:19:18,040 --> 01:19:19,400 C'est super. 888 01:21:54,720 --> 01:21:57,280 Monsieur ! S'il vous plaît ! 889 01:21:57,440 --> 01:22:01,440 Qu'est-ce que ça veut dire, l'inscription sur l'édifice, 890 01:22:02,160 --> 01:22:04,160 "M Agrippa..." 891 01:22:07,440 --> 01:22:10,440 Ça veut dire : "Marcus Aggripa, fils de Lucius, 892 01:22:10,600 --> 01:22:13,120 "consul pour la troisième fois, fit." 893 01:22:15,240 --> 01:22:17,560 Bravo. Vous avez l'air de la connaître par cœur. 894 01:22:17,720 --> 01:22:19,440 Le Panthéon, c'est à moi. 895 01:22:20,000 --> 01:22:21,240 Pardon ? 896 01:22:21,360 --> 01:22:23,160 Je dis que le Panthéon, c'est à moi. 897 01:22:24,080 --> 01:22:27,600 Quand j'étais petite, j'allais dans l'atelier de mon père, là. 898 01:22:27,720 --> 01:22:30,320 Après, j'ai séché le lycée là, chez les pauvres. 899 01:22:30,440 --> 01:22:32,760 Maintenant, je sèche la fac ici. 900 01:22:32,920 --> 01:22:34,240 Vous êtes française ? 901 01:22:34,400 --> 01:22:36,720 À moitié. Ma mère est française. 902 01:22:39,320 --> 01:22:40,840 Vous êtes entré à l'intérieur ? 903 01:23:02,440 --> 01:23:04,560 Si vous voulez voir Raphael, il est là-bas. 904 01:23:10,000 --> 01:23:10,960 Là-bas ? 905 01:23:35,440 --> 01:23:37,600 Il y a deux ans, je me suis réveillée en sursaut. 906 01:23:37,720 --> 01:23:38,880 Il neigeait très fort. 907 01:23:39,040 --> 01:23:40,880 J'avais vu ça à Rome. 908 01:23:41,360 --> 01:23:43,120 Il était 7 h. Je suis venue ici, 909 01:23:43,280 --> 01:23:46,920 pour voir la neige qui tombait, comme une colonne. 910 01:23:47,720 --> 01:23:50,200 C'est la plus belle chose que j'ai jamais vu. 911 01:23:54,680 --> 01:23:56,400 Vous êtes un guide merveilleux. 912 01:23:57,320 --> 01:24:00,160 - Je peux vous offrir une rose ? - Vous êtes pire que les Italiens. 913 01:24:00,320 --> 01:24:01,320 Je suis seul à Rome, 914 01:24:01,520 --> 01:24:04,640 et vous êtes adorable avec moi, alors j'essaie de l'être un peu. 915 01:24:04,800 --> 01:24:06,640 Non, laissez tomber, pour la rose. 916 01:24:06,840 --> 01:24:09,720 Elle les vole dans le cimetière pour les revendre aux touristes. 917 01:24:09,880 --> 01:24:12,880 Les Romains la paient sans prendre la rose. Ça porte malheur. 918 01:24:14,040 --> 01:24:16,320 Et arrêtez de me dire "vous". Je me sens vieille. 919 01:24:24,040 --> 01:24:26,280 En Italie, c'est un peu compliqué pour baiser. 920 01:24:28,600 --> 01:24:30,920 Les enfants vivent longtemps chez leurs parents. 921 01:24:31,120 --> 01:24:34,440 Il y a la mamma qui surveille, alors ils baisent dans les voitures. 922 01:24:34,600 --> 01:24:37,360 À Naples, il y en a qui louent même des grosses voitures 923 01:24:37,560 --> 01:24:40,200 avec des journaux, pendant une demi-heure, une heure... 924 01:24:40,360 --> 01:24:41,600 Pourquoi, des journaux ? 925 01:24:42,280 --> 01:24:44,720 Pour mettre sur les vitres, comme des rideaux. 926 01:24:46,080 --> 01:24:48,040 Mais ici, c'est plus pour les putes. 927 01:24:48,160 --> 01:24:50,360 Tu vois, elles se garent derrière les tombes. 928 01:24:53,440 --> 01:24:56,880 Tu imagines le nombre de gens qui ont dû baiser ici en 2 000 ans ? 929 01:24:59,680 --> 01:25:02,000 Tu veux pas qu'on se rajoute à la liste ? 930 01:26:22,480 --> 01:26:26,480 C'est une villa en réduction, avec des mini-thermes et tout le confort. 931 01:26:27,440 --> 01:26:30,600 Hadrien venait ici pour s'isoler. Il passait sur l'île, 932 01:26:30,760 --> 01:26:33,600 il levait le pont-levis, et était seul au monde pour méditer. 933 01:26:34,200 --> 01:26:37,440 Mais c'est la version romantique. En réalité, il y en a qui pensent 934 01:26:37,600 --> 01:26:41,200 qu'il venait là pour se faire masser par des femmes, 935 01:26:41,360 --> 01:26:43,320 pour ensuite se faire enculer. 936 01:26:43,480 --> 01:26:45,320 L'un n'empêche pas l'autre. 937 01:26:46,760 --> 01:26:48,200 Va lui filer 10 000 lires. 938 01:26:48,360 --> 01:26:50,920 Il est gentil, mais je préfère qu'on reste tous les deux. 939 01:26:51,080 --> 01:26:52,040 D'accord. 940 01:26:55,920 --> 01:26:56,800 - Merci. - Grazie ! 941 01:27:09,840 --> 01:27:10,880 On va par là. 942 01:27:13,120 --> 01:27:16,200 Tu as lu les Mémoires d'Hadrien, de Marguerite Yourcenar ? 943 01:27:16,360 --> 01:27:17,240 Non. 944 01:27:17,440 --> 01:27:21,440 Je crois que le début se passe là. Enfin, ça s'est peut-être passé là. 945 01:27:21,600 --> 01:27:23,440 Il va mourir. Il sait qu'il va mourir. 946 01:27:23,560 --> 01:27:25,240 Et il écrit à un de ses amis. 947 01:27:25,760 --> 01:27:28,640 Et en fait, il est à poil avec son médecin, 948 01:27:28,800 --> 01:27:29,960 alors il écrit : 949 01:27:30,120 --> 01:27:31,640 "C'est difficile d'être un empereur 950 01:27:31,840 --> 01:27:34,800 "quand on est nu devant son médecin." Ça commence comme ça. 951 01:31:37,760 --> 01:31:40,840 Tu vas voir. Il peint une femme qui va donner la vie. 952 01:31:41,360 --> 01:31:43,560 Et en fait, c'est le visage de sa mère à lui, 953 01:31:43,720 --> 01:31:45,200 qui est morte quelques temps avant 954 01:31:45,360 --> 01:31:47,240 et enterrée dans un cimetière à côté. 955 01:31:47,400 --> 01:31:48,920 C'est le portrait de sa mère. 956 01:34:34,360 --> 01:34:36,320 C'est mon père. Il avait dû trop fumer. 957 01:34:36,480 --> 01:34:39,040 Il a fait construire son théâtre pour contempler la nature. 958 01:34:41,120 --> 01:34:43,640 Tu fais toujours l'amour avec des capotes ? 959 01:34:43,800 --> 01:34:44,920 Ben oui. 960 01:34:46,440 --> 01:34:48,600 C'est devenu une habitude. 961 01:34:53,280 --> 01:34:55,520 Je crois que je suis tombé amoureux de toi. 962 01:34:57,640 --> 01:34:58,880 Ça me fait peur. 963 01:35:01,080 --> 01:35:02,160 Je t'aime. 964 01:36:40,080 --> 01:36:41,920 Elles n'ont pas l'air cuites. 965 01:36:42,080 --> 01:36:43,480 Fais voir. 966 01:36:46,520 --> 01:36:48,080 Non, elles ne sont pas prêtes. 967 01:36:48,240 --> 01:36:49,200 - Si ! - Attends ! 968 01:36:49,360 --> 01:36:52,000 Attends, je vais voir ça. 969 01:36:52,160 --> 01:36:55,240 Je vais voir si elles sont prêtes. 970 01:36:56,880 --> 01:36:58,720 - On a pas mis l'huile. - Mais si ! 971 01:36:58,880 --> 01:37:00,120 Non ! 972 01:37:01,000 --> 01:37:04,000 - Dans les tomates. - Je l'ai mise. Regarde. 973 01:37:04,160 --> 01:37:05,640 - Je l'ai pas mise. - Ça, récupère. 974 01:37:07,280 --> 01:37:10,280 Moi, je t'apprends une recette que tu peux te faire seul... 975 01:37:10,440 --> 01:37:12,760 Elle est toute simple. Et toi, t'es... 976 01:37:25,560 --> 01:37:29,560 Il faudrait qu'il y ait un peu plus de sauce pour que ce soit bien. 977 01:39:37,040 --> 01:39:40,880 On regarde l'instrument de musique, les bijoux, un miroir, 978 01:39:41,040 --> 01:39:44,760 un miroir dans lequel se reflète la beauté, mais aussi la vanité, 979 01:39:44,920 --> 01:39:47,080 et puis, brutalement, un crâne. 980 01:39:47,240 --> 01:39:50,640 Un crâne pour rappeler que tout est illusoire, 981 01:39:50,800 --> 01:39:54,240 et qu'à tout moment, la mort peut arriver et tout briser, 982 01:39:54,360 --> 01:39:58,080 et tout emporter sur son passage, 983 01:39:58,240 --> 01:40:00,320 la beauté, la vanité des choses... 984 01:40:00,480 --> 01:40:02,520 "Vanité..." 985 01:40:02,680 --> 01:40:05,720 C'est comme ça que ça devrait s'intituler, au lieu de "Crânes". 986 01:40:05,880 --> 01:40:08,160 C'est comme ça qu'on faisait dans le temps... 987 01:40:08,320 --> 01:40:11,040 Maintenant, ces traditions se sont perdues. 988 01:40:11,200 --> 01:40:15,200 On appelle les peintures comme ça "paysages", "natures mortes", 989 01:40:15,480 --> 01:40:17,760 je sais pas, "marines"... 990 01:40:32,160 --> 01:40:34,920 Ça ne t'intéresse pas ? Tu trouves ça nul ? 991 01:40:35,080 --> 01:40:38,800 Si, si. Mais je profite d'être là pour voir un peu l'extérieur. 992 01:40:39,720 --> 01:40:41,920 Il y a des pensionnaires historiens de l'art, ici. 993 01:40:42,080 --> 01:40:43,760 Tu pourrais te présenter. 994 01:40:43,920 --> 01:40:45,720 Tu as le temps. Tu as jusqu'à 35 ans. 995 01:40:47,880 --> 01:40:48,880 "35 ans"... 996 01:41:05,400 --> 01:41:07,360 C'était les jardins de Lucullus, ici. 997 01:41:08,200 --> 01:41:10,440 Messaline a été assassinée là. 998 01:41:10,600 --> 01:41:11,960 Quelque part. 999 01:41:12,120 --> 01:41:14,480 Tu es excitée par les lieux chargés d'histoire ? 1000 01:41:14,640 --> 01:41:16,520 C'est unique, comme perversion, ça. 1001 01:41:17,080 --> 01:41:19,240 Je veux que tu me fasses l'amour. 1002 01:41:20,840 --> 01:41:23,800 Il y a plein de gens sur les terrasses. Et il fait froid. 1003 01:41:45,080 --> 01:41:46,360 Embrasse-moi. 1004 01:42:07,000 --> 01:42:09,040 On arrête. Arrête, j'ai plus de capotes. 1005 01:42:09,200 --> 01:42:11,360 - C'est pas grave. - Si, c'est grave. 1006 01:42:12,720 --> 01:42:14,560 C'est pas grave, je vais aller en acheter. 1007 01:42:14,720 --> 01:42:17,360 T'es fou ? À cette heure-ci, tout est fermé, à part à la gare. 1008 01:42:17,520 --> 01:42:20,160 Je vais à la gare. Je prends un taxi. 1009 01:42:20,320 --> 01:42:23,320 Tu m'attends avec ta mère, j'arrive. Il nous en faut, de toute façon. 1010 01:43:37,280 --> 01:43:40,560 PHARMACIE 1011 01:49:09,720 --> 01:49:11,240 Donne le chargeur. 1012 01:50:44,800 --> 01:50:47,280 You're welcome. 1013 01:56:26,160 --> 01:56:30,160 77610

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.