All language subtitles for My_Mr_Mermaid_E03

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:09,260 ​Segments and Subtitles brought to you by the Just Keep Swimming Volunteer Team @ Viki 2 00:00:09,260 --> 00:00:15,470 ♫ Hello. At a confused time, ♫ 3 00:00:16,230 --> 00:00:20,280 ♫ you want to find happiness and carefreeness. ♫ 4 00:00:20,280 --> 00:00:24,380 ♫ Once you’ve made your promise, don’t turn back. ♫ 5 00:00:25,740 --> 00:00:32,590 ♫ Hello. At the end of fantasy ♫ 6 00:00:32,590 --> 00:00:35,780 ♫ is the original promise’s mutual understanding. ♫ 7 00:00:35,780 --> 00:00:41,650 ♫ The fearless ones, the cute ones. None held back. ♫ 8 00:00:41,650 --> 00:00:49,810 ♫ I want to use all aspects of love to prove to it you ♫ 9 00:00:49,810 --> 00:00:57,990 ♫ because I want to pursue sincere inspiration to love you. ♫ 10 00:00:57,990 --> 00:01:02,600 ♫ Nobody wants to endure the past pains, ♫ 11 00:01:02,600 --> 00:01:06,250 ♫ but it allows me to cheer loudly after victory. ♫ 12 00:01:06,250 --> 00:01:18,340 ♫ Just like this, break through the waves. ♫ 13 00:01:28,410 --> 00:01:31,760 My Mr. Mermaid 14 00:01:31,760 --> 00:01:34,850 Episode 3 15 00:01:44,680 --> 00:01:46,630 Hey. 16 00:01:46,630 --> 00:01:50,800 Didn't you say you would come down after 5 minutes? Do you know how long I had to wait here for? 17 00:01:50,800 --> 00:01:53,620 Why are you carrying so much stuff, tomboy? 18 00:01:53,620 --> 00:01:55,490 Why did you ask me to come here? 19 00:01:55,490 --> 00:01:58,370 I said to stop calling me "tomboy." 20 00:01:58,370 --> 00:01:59,530 It's so ugly. 21 00:01:59,530 --> 00:02:02,760 How does it sound ugly? I'm complimenting you. 22 00:02:02,760 --> 00:02:05,550 All the other girls aren't as fierce as you are. 23 00:02:07,620 --> 00:02:09,320 You're punching me for real? 24 00:02:09,320 --> 00:02:14,040 I'm warning you, if you ever call me that name again, I'll give you a beating. 25 00:02:14,040 --> 00:02:16,460 We'll see if you still dare to call me that. 26 00:02:16,460 --> 00:02:18,920 I won't waste anymore of your time. 27 00:02:18,920 --> 00:02:21,190 Here. Take this. 28 00:02:23,780 --> 00:02:25,010 Don't mess around with it. 29 00:02:25,010 --> 00:02:26,390 Why are you giving me goggles? 30 00:02:26,390 --> 00:02:31,350 Don't tell me it's a girl from the female team that has a crush on me. 31 00:02:31,350 --> 00:02:32,900 Stop boasting about yourself. 32 00:02:32,900 --> 00:02:35,820 Xiao Lü from my team has had a crush on Tang Yibai for the longest time. 33 00:02:35,820 --> 00:02:37,650 She asked me to ask you to give this to him. 34 00:02:37,650 --> 00:02:39,670 Fine. Then you can Xiao Lü 35 00:02:39,670 --> 00:02:43,450 I will give it to Tang Yibai, and also tell her, 36 00:02:43,450 --> 00:02:46,080 That she needs to go to the hospital to get her eyes checked. 37 00:02:46,080 --> 00:02:50,630 She likes Tang Yibai but not me? Her eyes definitely has problems. 38 00:02:50,630 --> 00:02:52,990 Hey, wait a moment. 39 00:02:54,090 --> 00:02:55,600 Also, take this. 40 00:02:55,600 --> 00:02:57,210 What is it? 41 00:02:57,210 --> 00:03:00,910 It's dinner. You should eat some more to get stronger. 42 00:03:00,910 --> 00:03:04,900 But don't misunderstand, Head Coach Yuan specially told me to go buy this. 43 00:03:04,900 --> 00:03:07,130 Otherwise, I would never buy it. 44 00:03:07,130 --> 00:03:08,740 I won't misunderstand. You're overthinking. 45 00:03:08,740 --> 00:03:11,850 Tell Head Coach Yuan I said thanks. I'm leaving. 46 00:03:23,910 --> 00:03:27,180 - I'll see you tomorrow. Bye.
- Bye. 47 00:03:32,780 --> 00:03:35,510 What are you laughing for? Go to your own room to laugh! 48 00:03:35,510 --> 00:03:38,460 So annoying. Why are you laughing in my room? 49 00:03:44,220 --> 00:03:45,350 What is this? 50 00:03:45,350 --> 00:03:47,490 It's a gift. Take it. 51 00:03:47,490 --> 00:03:49,430 Your fan gave it to you. 52 00:03:49,430 --> 00:03:51,270 Fan? 53 00:03:51,270 --> 00:03:52,890 Brother Yibai actually has a fan? 54 00:03:52,890 --> 00:03:55,470 That's right. Xiang Yangyang and I said, 55 00:03:55,470 --> 00:03:59,340 This, was sent from a member of the female team. 56 00:04:00,330 --> 00:04:01,570 Help me return it back to her. 57 00:04:01,570 --> 00:04:05,230 You can tell her I don't accept gifts. 58 00:04:05,230 --> 00:04:09,460 Why? Yibai, aren't you being too cruel? 59 00:04:09,460 --> 00:04:11,510 Someone gave you a gift and you don't even accept it. 60 00:04:11,510 --> 00:04:15,350 Right now, you are breaking the heart of a maiden. A maiden's heart! 61 00:04:15,350 --> 00:04:17,640 You're being disgusting. 62 00:04:17,640 --> 00:04:20,090 If you're disgusted, then go throw up. 63 00:04:20,090 --> 00:04:23,020 Wait, if I remember clearly, just two days ago, 64 00:04:23,020 --> 00:04:26,910 Egg Sister gave you a tea egg! 65 00:04:26,910 --> 00:04:28,240 Then why did you accept that? 66 00:04:28,240 --> 00:04:31,500 Brother Feng. You don't know this. 67 00:04:31,500 --> 00:04:34,900 There's a saying that Yibai never accepts gifts. 68 00:04:34,900 --> 00:04:37,930 He only accepts tea eggs. 69 00:04:39,140 --> 00:04:41,200 I understand now. 70 00:04:41,200 --> 00:04:45,720 I was saying, in the past, Yibai never liked to talk much. 71 00:04:45,720 --> 00:04:49,770 He didn't like to smile either.But recently, he started speaking more, 72 00:04:49,770 --> 00:04:51,680 and he's even smiling more. 73 00:04:51,680 --> 00:04:55,660 This Egg Sister is actually a divine being. 74 00:04:55,660 --> 00:04:59,060 You've become bipolar because of her. 75 00:04:59,060 --> 00:05:02,240 Stop calling her Egg Sister! She has a name. 76 00:05:02,240 --> 00:05:04,650 She's called Yun Duo. 77 00:05:04,650 --> 00:05:06,720 Yun Duo.. 78 00:05:06,720 --> 00:05:09,390 Yun Duo.. Oh! I know! 79 00:05:09,390 --> 00:05:14,190 Isn't she this? "Hello, I am Yun Duo." 80 00:05:16,480 --> 00:05:20,680 I suddenly think that her name, Yun Duo, is actually pretty nice. 81 00:05:20,680 --> 00:05:22,920 I like this Yun Duo girl. 82 00:05:22,920 --> 00:05:24,650 I also.. 83 00:05:25,940 --> 00:05:27,300 think so.. 84 00:05:27,300 --> 00:05:29,590 You like her? 85 00:05:29,590 --> 00:05:31,830 Aren't you wearing headphones? How can you hear what we're saying? 86 00:05:31,830 --> 00:05:33,220 I think he's just pretending. 87 00:05:33,220 --> 00:05:35,310 Tang Yibai, we understand 88 00:05:35,310 --> 00:05:37,660 what you're up to. 89 00:05:37,660 --> 00:05:40,390 And he's even pretending to listen to music. 90 00:06:06,250 --> 00:06:08,490 All done. 91 00:06:18,330 --> 00:06:20,060 My wallet really did fall out! 92 00:06:20,060 --> 00:06:24,250 I just received this week's salary. 93 00:06:25,570 --> 00:06:29,120 I also have to replace my debit card! 94 00:06:29,120 --> 00:06:33,080 Why am I so unlucky.. 95 00:06:43,730 --> 00:06:45,480 My amulet, 96 00:06:45,480 --> 00:06:49,990 Other than protecting me, can't you also give me good luck? 97 00:06:49,990 --> 00:06:52,600 I want good fortune! 98 00:06:59,290 --> 00:07:00,500 Hello? 99 00:07:00,500 --> 00:07:03,030 Hello? I'd like to ask if this is Miss Yun? 100 00:07:03,030 --> 00:07:05,560 Yes, I am, and who are you? 101 00:07:06,240 --> 00:07:10,460 I found a wallet on the ground, and inside I found your business card. 102 00:07:10,460 --> 00:07:13,090 Did you lose your wallet? 103 00:07:13,090 --> 00:07:15,780 Yes yes yes! That wallet is mine! 104 00:07:15,780 --> 00:07:19,700 You can take all my money, but could you at least leave my card and credentials? 105 00:07:19,700 --> 00:07:23,840 I'm begging you, these things are very important. 106 00:07:23,840 --> 00:07:27,560 Don't worry, you can relax. I just wanted to confirm, I'm not taking your money. 107 00:07:27,560 --> 00:07:29,990 Tomorrow, I'll send it to your company. 108 00:07:29,990 --> 00:07:32,090 Really? 109 00:07:32,090 --> 00:07:35,540 Thank you! You really are a kind-hearted person. 110 00:07:35,540 --> 00:07:38,460 Returning an item back to its owner, it's something I should do. 111 00:07:38,460 --> 00:07:40,830 Okay, then we'll just leave it from here. Bye. 112 00:07:40,830 --> 00:07:43,110 Okay okay, thank you. 113 00:07:50,870 --> 00:07:53,870 My amulet! You really listened to what I said! 114 00:07:53,870 --> 00:07:56,420 It's miraculous! 115 00:09:15,660 --> 00:09:17,730 Hello? 116 00:09:19,580 --> 00:09:20,920 Hello? 117 00:09:20,920 --> 00:09:23,710 Wake up! Don't sleep here! 118 00:09:23,710 --> 00:09:25,320 Mister! 119 00:09:25,320 --> 00:09:28,090 Can you hear me? 120 00:09:35,650 --> 00:09:40,590 Are you okay? Why are you drinking alcohol by yourself? 121 00:09:40,590 --> 00:09:43,230 You're even bleeding.. 122 00:09:43,230 --> 00:09:48,430 How about.. How about I send you to the hospital? 123 00:11:22,290 --> 00:11:24,170 Are you okay? 124 00:11:24,170 --> 00:11:25,830 No, your ice compressor won't work. 125 00:11:25,830 --> 00:11:27,760 Here, I'll help you. 126 00:11:28,670 --> 00:11:31,320 Slowly, slowly. 127 00:11:31,320 --> 00:11:33,560 Be careful, put it here. 128 00:11:33,560 --> 00:11:36,030 It's good. Here, 129 00:11:36,030 --> 00:11:38,640 Take it, give me a hand. Press here. 130 00:11:38,640 --> 00:11:41,400 - Here?
- Yes. Press firmly. 131 00:11:42,050 --> 00:11:44,340 You have to stick it like this. 132 00:11:44,340 --> 00:11:47,510 If you stick it like this, it enhances your muscles when it contracts. 133 00:11:47,510 --> 00:11:51,610 And then, it reduces fatigue. It can also increase joint stability. 134 00:11:51,610 --> 00:11:53,630 You learned this from your dad? 135 00:11:53,630 --> 00:11:58,260 My dad was the national team's health and fitness instructor. 136 00:11:58,260 --> 00:12:02,860 He was very good at joint health. So I also secretly learned a bit. 137 00:12:03,860 --> 00:12:04,760 Here. 138 00:12:04,760 --> 00:12:06,990 Try it a bit. Do it slowly. 139 00:12:09,730 --> 00:12:11,130 How is it? 140 00:12:14,850 --> 00:12:18,910 Not bad! No wonder you're the little health and fitness care expert in our team. 141 00:12:18,910 --> 00:12:20,730 I'll remember what you just taught me. 142 00:12:20,730 --> 00:12:25,750 Hey, also, before you returned to the team, I was always the first to practice, 143 00:12:25,750 --> 00:12:29,750 but now, whenever I arrive, you're already training. But this is good; 144 00:12:29,750 --> 00:12:33,460 with you here, I won't be bored during practice. 145 00:12:34,080 --> 00:12:38,360 Also, that joint warm-up match was quite a pity. 146 00:12:38,360 --> 00:12:40,340 Your time was almost in the 40's. 147 00:12:40,340 --> 00:12:43,220 You were 0.12 seconds faster than my record, 148 00:12:43,220 --> 00:12:47,040 so I think Coach will send you 149 00:12:47,040 --> 00:12:49,310 for this Dream Cup's 100 meter freestyle. 150 00:12:49,310 --> 00:12:50,640 Hopefully. 151 00:12:50,640 --> 00:12:54,750 What answer is that? Are you taking my feelings into consideration? 152 00:12:55,390 --> 00:12:59,610 I'm telling you, before the coaches officially announce the Dream Cup entry list, 153 00:12:59,610 --> 00:13:02,580 I won't easily hand the 100 meter freestyle event to you. 154 00:13:02,580 --> 00:13:05,680 You and I will have a fair competition. The strongest will compete. 155 00:13:05,680 --> 00:13:07,050 Neither is to complain. 156 00:13:07,050 --> 00:13:09,770 Sure. Fair competition. The strongest will compete. 157 00:13:09,770 --> 00:13:11,550 Neither is to complain. 158 00:13:11,550 --> 00:13:12,990 Here. 159 00:13:14,290 --> 00:13:16,360 Feeling better? 160 00:13:16,360 --> 00:13:17,490 I'm fine. 161 00:13:17,490 --> 00:13:18,340 Let's go another round? 162 00:13:18,340 --> 00:13:20,110 - Let's go.
- Let's go. 163 00:14:14,070 --> 00:14:16,170 - Hello, miss.
- Hello. 164 00:14:16,170 --> 00:14:20,460 I found a wallet. I think it belongs to an employee here. 165 00:14:21,230 --> 00:14:23,330 I have a picture of her. 166 00:14:26,110 --> 00:14:29,460 I know her! She's our company's intern. 167 00:14:29,460 --> 00:14:31,240 Really? Great. 168 00:14:31,240 --> 00:14:33,140 Leave your contact information behind. 169 00:14:33,140 --> 00:14:34,580 Okay. 170 00:14:37,400 --> 00:14:39,200 Yun Duo. 171 00:14:39,830 --> 00:14:43,310 The wallet belongs to her. You can give it to her yourself. 172 00:14:44,120 --> 00:14:48,340 It's you! Weren't you the one who helped pay my bus fee the other day? 173 00:14:48,340 --> 00:14:49,330 Yes. 174 00:14:49,330 --> 00:14:50,970 Why are you here? 175 00:14:50,970 --> 00:14:55,740 I... I found a wallet, so I delivered it here. 176 00:14:55,740 --> 00:14:58,690 What a coincidence. This wallet is mine! 177 00:14:58,690 --> 00:14:59,680 - Really?
- Yes. 178 00:14:59,680 --> 00:15:02,100 I'm the one you spoke to on the phone to other day. 179 00:15:02,100 --> 00:15:05,810 I was wondering why the voice sounded so familiar. 180 00:15:05,810 --> 00:15:08,510 What a coincidence. The world is so small. Here. 181 00:15:08,510 --> 00:15:10,120 Thank you. 182 00:15:10,120 --> 00:15:14,310 That's right. I saw you for two days straight, and you helped me twice. 183 00:15:14,310 --> 00:15:18,030 How about I take you out for lunch as repayment? 184 00:15:18,030 --> 00:15:20,260 We can do that later. 185 00:15:20,260 --> 00:15:21,510 I'm quite busy. I need to leave now. 186 00:15:21,510 --> 00:15:22,530 Wait! 187 00:15:22,530 --> 00:15:26,840 You already helped me twice. If I don't thank you, I'd feel sorry. 188 00:15:26,840 --> 00:15:28,670 I have my own principles. 189 00:15:28,670 --> 00:15:33,350 I know. Even if the whole world is in debt to you, you can't owe any money to others. 190 00:15:33,350 --> 00:15:35,190 Yes, yes, yes. 191 00:15:35,190 --> 00:15:39,740 Just keep this debt for now. I'll let you repay it in the future. 192 00:15:41,020 --> 00:15:51,020 ​Segments and Subtitles brought to you by the Just Keep Swimming Volunteer Team @ Viki 193 00:16:25,180 --> 00:16:27,050 Teacher Sun, 194 00:16:28,160 --> 00:16:30,430 what's wrong with them? 195 00:16:31,430 --> 00:16:35,230 I'm guessing they just finished having conversations with Director Liu in his office. 196 00:16:35,230 --> 00:16:38,000 Understand? This is very normal. 197 00:16:38,000 --> 00:16:40,050 This is normal? 198 00:16:40,970 --> 00:16:44,020 Yun Duo, let me tell you something, 199 00:16:44,020 --> 00:16:47,760 but I'm not the one who said it. I'm only the messenger. 200 00:16:47,760 --> 00:16:50,180 Among you interns, there's a legend that 201 00:16:50,180 --> 00:16:52,600 if somebody goes into Director Liu's office 202 00:16:52,600 --> 00:16:56,080 and has a conversation with him for longer than 5 minutes, there are two results. 203 00:16:56,080 --> 00:17:00,060 One result is three days of crying. 204 00:17:00,060 --> 00:17:02,960 The other result is depression, 205 00:17:02,960 --> 00:17:06,070 and cannot be happy ever again. 206 00:17:06,070 --> 00:17:10,670 Thus, Director Liu has a nickname among the interns. 207 00:17:10,670 --> 00:17:12,850 What is it? 208 00:17:12,850 --> 00:17:16,790 I'm not the one who said this, okay? I'm only the messenger. 209 00:17:16,790 --> 00:17:19,490 Dementor. 210 00:17:19,490 --> 00:17:22,530 See Harry Potter for reference. 211 00:17:26,390 --> 00:17:28,090 Yun Duo, 212 00:17:28,090 --> 00:17:32,450 don't be too worried because in every batch of interns, 213 00:17:32,450 --> 00:17:37,830 there are always one or two who walk out of his office smiling... 214 00:17:41,460 --> 00:17:45,930 See that? That girl is one of the few. 215 00:17:55,540 --> 00:17:59,400 I hope you can become the second. Good luck! 216 00:18:03,690 --> 00:18:08,210 Yun Duo, what did you do this time? Director Liu called you up by name. 217 00:18:08,210 --> 00:18:10,230 - He's looking for me?
- Yes. 218 00:18:16,290 --> 00:18:18,040 Good morning, everyone. 219 00:18:18,040 --> 00:18:23,140 Today, I want to discuss some of the... 220 00:18:23,140 --> 00:18:26,270 Do you know how to spell "honesty"? 221 00:18:26,270 --> 00:18:28,770 That is "honesty". 222 00:18:28,770 --> 00:18:33,720 Hey, stop sleeping. I can hear your snoring. 223 00:18:33,720 --> 00:18:36,110 Get up and pay attention! 224 00:18:37,580 --> 00:18:39,690 Get up! 225 00:18:46,120 --> 00:18:49,670 Did you think I want to sleep? I had training early this morning. 226 00:18:49,670 --> 00:18:51,180 I'm dead tired. 227 00:18:51,180 --> 00:18:55,470 Are you here for class or for nap time? 228 00:19:14,630 --> 00:19:17,960 Teacher, I'm sorry. My notebook fell. 229 00:19:17,960 --> 00:19:20,420 Okay. Take your time. 230 00:19:24,150 --> 00:19:25,170 Yun Duo. 231 00:19:25,170 --> 00:19:27,130 Yes, Director Liu? 232 00:19:29,020 --> 00:19:31,550 Do you know your own identity? 233 00:19:32,210 --> 00:19:34,890 Intern reporter of QKVideo. 234 00:19:34,890 --> 00:19:37,930 Great. You know your identity. 235 00:19:37,930 --> 00:19:41,220 You are only a mere intern 236 00:19:41,220 --> 00:19:45,120 in a small section of QKVideo. You don't even have a formal title. 237 00:19:45,120 --> 00:19:48,090 Who gives you the right to question other reporters? 238 00:19:48,090 --> 00:19:51,560 Director Liu, I can explain. 239 00:19:55,920 --> 00:19:57,630 Look for yourself. 240 00:19:58,800 --> 00:20:00,850 Even the most careful person can sometimes take the wrong medication. 241 00:20:00,850 --> 00:20:03,620 What do you mean? Who are you saying took the wrong medication? 242 00:20:03,620 --> 00:20:06,130 It was just an example. 243 00:20:06,130 --> 00:20:09,340 Do you know how many calls I received this morning? 244 00:20:09,340 --> 00:20:10,900 I don't understand. 245 00:20:10,900 --> 00:20:13,510 As a mere intern, 246 00:20:13,510 --> 00:20:16,400 where did you find the courage to argue with another reporter like this? 247 00:20:16,400 --> 00:20:19,020 No, I didn't want to argue with him, 248 00:20:19,020 --> 00:20:22,850 but he was accusing an athlete with no proof. It's outrageous, 249 00:20:22,850 --> 00:20:25,230 so I accidentally said what was on my mind. 250 00:20:25,230 --> 00:20:29,070 How are you certain that he randomly accused Tang Yibai? 251 00:20:29,070 --> 00:20:33,280 How do you have proof that he didn't do something bad 252 00:20:33,280 --> 00:20:36,730 in order to win? 253 00:20:36,730 --> 00:20:41,030 If you don't have proof, try to find it. 254 00:20:41,030 --> 00:20:44,760 I think Tang Yibai has a good impression of you after this incident. 255 00:20:44,760 --> 00:20:47,840 Why not use this chance to investigate 256 00:20:47,840 --> 00:20:51,720 the truth behind his past suspension. 257 00:20:54,190 --> 00:20:55,380 You don't want to? 258 00:20:55,380 --> 00:21:01,000 Director Liu, as a reporter, it's my duty to report news, 259 00:21:01,000 --> 00:21:04,150 but I can't dig up the scandals of my friend 260 00:21:04,150 --> 00:21:06,440 and pour salt over his wounds. 261 00:21:06,440 --> 00:21:10,020 This is against my morals. I can't do it. 262 00:21:11,960 --> 00:21:17,110 When did you hear me tell you to create scandals? 263 00:21:19,390 --> 00:21:22,260 I'm telling you to objectively find the truth. 264 00:21:22,260 --> 00:21:26,060 If he's innocent, your report can clear his name. 265 00:21:26,060 --> 00:21:29,190 If he's not innocent, as an athlete, 266 00:21:29,190 --> 00:21:33,560 he should accept the society's inspection. 267 00:21:33,560 --> 00:21:37,910 Moreover, I am not interested at all in your opinionated morals 268 00:21:37,910 --> 00:21:39,590 concerning this job. 269 00:21:39,590 --> 00:21:42,160 I only want to remind you 270 00:21:42,160 --> 00:21:44,630 that the next time you speak with me, 271 00:21:44,630 --> 00:21:48,080 remember two things: 272 00:21:48,080 --> 00:21:52,450 First, I control the results of your internship. 273 00:21:52,450 --> 00:21:56,100 Whether or not you can become an official reporter 274 00:21:56,790 --> 00:21:58,430 is my decision. 275 00:21:58,430 --> 00:22:01,010 Second, you are only an intern. 276 00:22:01,010 --> 00:22:03,790 Your job is to learn how to become a professional reporter, 277 00:22:03,790 --> 00:22:06,830 not to teach me how to be a reporter. 278 00:22:06,830 --> 00:22:10,790 Yun Duo, if you speak to me like this again, 279 00:22:10,790 --> 00:22:12,200 I'll promise you can't find-- 280 00:22:12,200 --> 00:22:14,130 Director Liu. 281 00:22:14,730 --> 00:22:18,430 Director Liu, I have some questions about the task you just assigned me. 282 00:22:18,430 --> 00:22:20,180 I want to ask you for more direction. 283 00:22:20,180 --> 00:22:21,490 Let me see. 284 00:22:21,490 --> 00:22:25,860 It's here. The first event and the third event. 285 00:22:25,860 --> 00:22:28,160 This isn't right. 286 00:22:28,160 --> 00:22:32,110 Where's the column operation and team introduction? How could you group them together? 287 00:22:32,110 --> 00:22:35,230 - Yes, yes. This is the one.
- This whole event is wrong. 288 00:22:35,230 --> 00:22:37,170 - Edit it again.
- Oh. 289 00:22:37,170 --> 00:22:38,920 Okay. Thank you, Director Liu. 290 00:22:38,920 --> 00:22:40,610 You can go now. 291 00:23:25,210 --> 00:23:26,880 Teacher Sun! 292 00:23:26,880 --> 00:23:28,850 You can't blame me. 293 00:23:28,850 --> 00:23:32,390 It was Director Liu's orders. Good luck. 294 00:23:33,930 --> 00:23:35,890 What is this? 295 00:23:35,890 --> 00:23:40,840 I am now in first place... First to last. 296 00:23:40,840 --> 00:23:44,300 Yun Duo, don't talk back to Director Liu next time. 297 00:23:44,300 --> 00:23:47,740 Us being able to become official reporters 298 00:23:47,740 --> 00:23:50,130 all depends on him. 299 00:23:51,080 --> 00:23:53,820 Look at you. You're at the end of the rank. 300 00:23:53,820 --> 00:23:56,800 This way, how will you pass the internship together with me? 301 00:23:56,800 --> 00:23:59,080 I was only saying the truth. 302 00:23:59,080 --> 00:24:03,090 I don't like using my friends just for popularity. 303 00:24:03,090 --> 00:24:07,380 Look at you. You're smart, but you are so inflexible. 304 00:24:07,380 --> 00:24:12,890 Actually, Director Liu is very easy to deal with. 305 00:24:12,890 --> 00:24:14,500 You only need a few methods. 306 00:24:14,500 --> 00:24:15,500 What are they? 307 00:24:15,500 --> 00:24:17,430 You want to know? 308 00:24:19,400 --> 00:24:20,850 Okay. I'll teach you. 309 00:24:20,850 --> 00:24:22,750 Let's go. 310 00:24:43,090 --> 00:24:44,820 Qi Ruifeng, 311 00:24:44,820 --> 00:24:48,090 this is for you. It's today's class's notes. 312 00:24:48,090 --> 00:24:51,920 I don't even have time for training, so how could I have time to read these notes? Take them back. 313 00:24:51,920 --> 00:24:54,050 I don't care if you read them or not, 314 00:24:54,050 --> 00:24:56,470 but if you fail the finals, 315 00:24:56,470 --> 00:24:59,210 you can't represent the school to compete. 316 00:24:59,210 --> 00:25:02,160 If you get suspended for this reason, 317 00:25:02,160 --> 00:25:04,700 you would be too embarrassing of a team captain. 318 00:25:04,700 --> 00:25:09,950 I'm only afraid that if I become too perfect, even God will be jealous, okay? 319 00:25:09,950 --> 00:25:13,880 Otherwise, how could Tang Yibai be known as the top student? 320 00:25:13,880 --> 00:25:17,310 It's only finals. It's okay. I'll just do my best. 321 00:25:17,310 --> 00:25:18,560 - I'm leaving.
- Read it, then. 322 00:25:18,560 --> 00:25:20,970 Senior Qi! 323 00:25:20,970 --> 00:25:23,970 I like you so much. I watch every one of your swim matches. 324 00:25:23,970 --> 00:25:27,940 - Really?
- Of course! I haven't missed a single match. 325 00:25:27,940 --> 00:25:32,350 What a coincidence. I also haven't missed a single one of my matches. 326 00:25:32,350 --> 00:25:34,840 Senior Qi, you're so funny. 327 00:25:34,840 --> 00:25:37,690 Can I take a picture with you? 328 00:25:37,690 --> 00:25:40,450 Sure! No problem! Help me hold this. 329 00:25:53,630 --> 00:25:57,260 Thank you, Senior Qi. Good luck with your competition! Goodbye. 330 00:25:57,260 --> 00:25:59,260 Okay. Bye bye. 331 00:26:01,350 --> 00:26:03,070 Where's Yangyang? 332 00:26:07,660 --> 00:26:11,060 Yun Duo, I have a task for you. 333 00:26:11,060 --> 00:26:12,780 Yes, sir! 334 00:26:15,530 --> 00:26:17,170 Today at 3PM, 335 00:26:17,170 --> 00:26:21,470 Dream Cup's organizers are holding a press conference. I was supposed to go, 336 00:26:21,470 --> 00:26:24,480 but I have an emergency job 337 00:26:24,480 --> 00:26:27,410 that suddenly changed the time. Thus, I can't attend the press conference. 338 00:26:27,410 --> 00:26:30,340 I've decided to send you, okay? 339 00:26:30,340 --> 00:26:32,350 Dream Cup? 340 00:26:35,290 --> 00:26:39,010 That's the most famous swim competition among the nation's colleges. 341 00:26:39,010 --> 00:26:42,620 A lot of previous athletes were selected from Dream Cup. 342 00:26:42,620 --> 00:26:46,770 This is so important. Are you not worried by sending an intern like me? 343 00:26:46,770 --> 00:26:50,600 If you treat yourself as an intern reporter, you'll remain in that position forever. 344 00:26:50,600 --> 00:26:54,140 Understand? You can't wait for others to give you opportunities. 345 00:26:54,140 --> 00:26:56,020 You need to fight for them yourself. 346 00:26:56,020 --> 00:27:00,140 Teacher Sun, Director Liu just told me to inform you 347 00:27:00,140 --> 00:27:05,030 that you don't need to go to this afternoon's Dream Cup press conference. 348 00:27:05,760 --> 00:27:07,260 Why not? 349 00:27:07,260 --> 00:27:11,110 Director Liu said that you're experienced, so it's pointless for you to go. 350 00:27:11,110 --> 00:27:15,450 He's leaving this task to me so that I can gather more experience. 351 00:27:15,450 --> 00:27:17,200 Tell me the truth. 352 00:27:17,200 --> 00:27:22,410 Did Director Liu assign it, or are you just using him as an excuse? 353 00:27:22,410 --> 00:27:26,530 Don't misunderstand. I begged Director Liu this morning. It took forever before he agreed. 354 00:27:26,530 --> 00:27:28,380 I just knew it! 355 00:27:28,380 --> 00:27:30,990 Fine, fine. You can go if you'd like. 356 00:27:30,990 --> 00:27:32,870 Okay. 357 00:27:35,120 --> 00:27:38,330 Look at how he finds opportunities! 358 00:27:38,330 --> 00:27:42,000 Not only Xiao Cheng. This batch of intern reporters 359 00:27:42,000 --> 00:27:44,380 are all pushing their way through 360 00:27:44,380 --> 00:27:46,790 to fight for opportunities. 361 00:27:46,790 --> 00:27:50,830 In order for one chance, they are all capable of turning into wolves! 362 00:27:50,830 --> 00:27:54,020 Only you are willing to be a sheep. 363 00:27:54,020 --> 00:27:57,530 In the end, you'll be eaten alive. 364 00:28:00,050 --> 00:28:02,120 Enough, enough. 365 00:28:02,120 --> 00:28:05,190 Let me teach you a trick. 366 00:28:05,190 --> 00:28:09,340 This Dream Cup press conference is very important among the sports industry, yes? 367 00:28:09,340 --> 00:28:10,930 Yes. 368 00:28:10,930 --> 00:28:15,730 That means almost all the sports reporters will be there. 369 00:28:15,730 --> 00:28:18,800 Do you know what that means? 370 00:28:18,800 --> 00:28:23,080 That means if I don't go, I'll miss a great opportunity. 371 00:28:23,080 --> 00:28:27,000 Use your brain, okay? It's the exact opposite! 372 00:28:27,000 --> 00:28:30,700 This means that you found a great opportunity. 373 00:28:30,700 --> 00:28:34,040 Think about it. So many reporters are there, 374 00:28:34,040 --> 00:28:39,260 meaning those reporters who once chased after Qi Ruifeng are also there. 375 00:28:39,260 --> 00:28:41,000 Understand? 376 00:28:41,000 --> 00:28:45,460 Oh! You mean, while Qi Ruifeng is alone, 377 00:28:45,460 --> 00:28:48,570 - I go have an exclusive interview with him?
- Yes! 378 00:28:49,850 --> 00:28:52,340 I'm not the one who said that. 379 00:28:52,340 --> 00:28:55,660 You are a quick learner. 380 00:29:03,040 --> 00:29:11,890 ​Segments and Subtitles brought to you by the Just Keep Swimming Volunteer Team @ Viki 381 00:29:14,080 --> 00:29:16,340 Teacher Sun is so impressive. 382 00:29:16,340 --> 00:29:20,150 This place is usually filled with reporters, but none are here today. 383 00:29:20,150 --> 00:29:23,650 It's really the best time to interview Qi Ruifeng. 384 00:29:26,140 --> 00:29:28,280 Good luck, Yun Duo. 385 00:29:30,240 --> 00:29:33,980 Hey, I'm sorry. The swimming stadium is not open to the public today. 386 00:29:33,980 --> 00:29:37,730 I'm a reporter from QKVideo. I'm here for an interview. 387 00:29:37,730 --> 00:29:41,930 Not even reporters are allowed. Our superiors ordered that all reporters 388 00:29:41,930 --> 00:29:44,690 need to follow the normal procedure to apply for an interview. 389 00:29:44,690 --> 00:29:46,700 Then, where can I go to apply? 390 00:29:46,700 --> 00:29:48,210 The school's General Services Office. 391 00:29:48,210 --> 00:29:49,730 Where's that? 392 00:29:49,730 --> 00:29:54,390 From here, go straight, turn right, go straight, and turn right again. 393 00:29:54,390 --> 00:29:56,870 - Thank you.
- You're welcome. 394 00:30:00,020 --> 00:30:02,180 Sir, just let me in. 395 00:30:02,180 --> 00:30:04,980 I already said that all reporters 396 00:30:04,980 --> 00:30:07,280 must follow the normal procedure to apply for an interview. 397 00:30:07,280 --> 00:30:09,450 I did! 398 00:30:09,450 --> 00:30:12,820 But you told me to go to the General Services Office, but they pointed me to the Academic Office. 399 00:30:12,820 --> 00:30:15,810 The Academic Office pointed me to the Announcements Office, and the Announcements Office pointed me to the Sports Management Center. 400 00:30:15,810 --> 00:30:19,280 When I arrived at Sports Management Center, they told me to find you! 401 00:30:19,280 --> 00:30:22,190 - I'm begging you. Just let me through.
- I can't. 402 00:30:22,190 --> 00:30:26,070 Don't, don't. I'm so tired, but I gained nothing from this trip. 403 00:30:26,070 --> 00:30:28,970 Just tell me what I can do for you to let me in. 404 00:30:28,970 --> 00:30:31,580 I'm really sorry. You really need to go to the General Services Office. 405 00:30:31,580 --> 00:30:33,870 Go ask there. 406 00:30:40,100 --> 00:30:44,870 At this rate, I won't get to interview Qi Ruifeng my whole lifetime. 407 00:30:47,810 --> 00:30:52,910 Teacher Sun, I'm sorry. I've disappointed you. 408 00:30:52,910 --> 00:30:56,840 I, Yun Duo, am still a small sheep. 409 00:30:56,840 --> 00:31:01,190 No matter how hard I work, I won't become a wolf. 410 00:31:29,140 --> 00:31:31,040 Really? 411 00:31:31,040 --> 00:31:35,270 I worked so hard, and the heavens finally took pity on me. The door wasn't locked. 412 00:31:35,270 --> 00:31:38,330 Why is nobody here? 413 00:31:38,330 --> 00:31:40,770 Are they on a break? 414 00:32:20,530 --> 00:32:23,780 Yun Duo! Why are you here? 415 00:32:35,140 --> 00:32:37,290 Yun Duo, what's wrong? 416 00:32:39,720 --> 00:32:41,580 Yun Duo! 417 00:33:01,340 --> 00:33:04,150 Why do you keep rethinking that image? 418 00:33:06,090 --> 00:33:08,170 Be careful! 419 00:33:29,000 --> 00:33:31,790 Buddy, can you pass the ball back? 420 00:33:53,830 --> 00:33:57,550 Aren't you a swimmer? Why are you also good at basketball? 421 00:33:57,550 --> 00:34:01,660 Among the swimmers, I'm the best at basketball. 422 00:34:01,660 --> 00:34:04,620 You're not modest at all. 423 00:34:05,150 --> 00:34:07,030 What happened with you earlier? 424 00:34:07,030 --> 00:34:09,510 Why did you run off without saying anything? 425 00:34:09,510 --> 00:34:11,720 Am I really that scary? 426 00:34:11,720 --> 00:34:13,150 I wasn't scared. 427 00:34:13,150 --> 00:34:16,900 You suddenly appeared from the water and shocked me. My brain was blank, 428 00:34:16,900 --> 00:34:20,990 so I ran outside. By the time I realized what I was doing, I was already there. 429 00:34:20,990 --> 00:34:24,490 I wasn't trying to scare you. I was practicing holding my breath. 430 00:34:24,490 --> 00:34:27,290 While I was underwater, I didn't even know you were there. 431 00:34:27,290 --> 00:34:31,380 So you ran off because you were embarrassed? 432 00:34:32,540 --> 00:34:34,520 You've seen me compete before. 433 00:34:34,520 --> 00:34:37,530 At that time, I was also just wearing swim trunks. 434 00:34:37,530 --> 00:34:39,430 That's not the same! 435 00:34:39,430 --> 00:34:43,930 You weren't competing just now. You suddenly stood in front of me in only swim trunks, 436 00:34:43,930 --> 00:34:48,000 and I wasn't prepared for it. I didn't even know where to look. 437 00:34:48,000 --> 00:34:51,010 Don't laugh. 438 00:34:51,010 --> 00:34:53,880 Seriously, don't laugh! 439 00:34:53,880 --> 00:34:56,380 Don't laugh. 440 00:35:05,310 --> 00:35:09,420 So you went through this whole process just to interview Qi Ruifeng? 441 00:35:09,420 --> 00:35:14,060 That's right. Seriously, your school is so protective of you guys. 442 00:35:14,060 --> 00:35:16,650 It's so hard to even get an interview. 443 00:35:16,650 --> 00:35:18,450 This is all Head Coach Yuan's doing. 444 00:35:18,450 --> 00:35:22,410 Since Qi Ruifeng won that gold medal, reporters have been running after us everyday. 445 00:35:22,410 --> 00:35:26,670 Even our classes get disturbed, never mind our training. 446 00:35:26,670 --> 00:35:29,940 You athletes need to take academic classes? 447 00:35:30,880 --> 00:35:33,460 You are openly discriminating against athletes. 448 00:35:33,460 --> 00:35:38,220 I'm not! It's so hard for you guys go to through difficult training everyday. 449 00:35:38,220 --> 00:35:42,600 How do you have time for class? Won't you just all be asleep? 450 00:35:42,600 --> 00:35:45,000 That's true for Qi Ruifeng, but not for me. 451 00:35:45,000 --> 00:35:47,810 That means you have very good grades? 452 00:35:47,810 --> 00:35:53,250 Average. When I was suspended four years ago from the swim team, 453 00:35:53,250 --> 00:35:55,710 I had a lot of time for classes. 454 00:35:55,710 --> 00:36:00,250 These four years, I've placed first three in all of my classes. I also got scholarships. 455 00:36:00,250 --> 00:36:03,970 Thus, I'm not only the best basketball player of the swim team. 456 00:36:03,970 --> 00:36:06,430 I'm also the best student of the swim team. 457 00:36:06,430 --> 00:36:11,220 If you call me a "top scholar," I will humbly accept that compliment. 458 00:36:11,220 --> 00:36:14,490 I realized that you're quite different from other swimmers. 459 00:36:14,490 --> 00:36:16,040 You're also different from other reporters. 460 00:36:16,040 --> 00:36:20,420 Of course! Because I'm an intern reporter. 461 00:36:22,430 --> 00:36:26,690 You just said you want to interview Qi Ruifeng, right? I'll help you. 462 00:36:26,690 --> 00:36:29,490 Later, just go along with my act. 463 00:36:30,950 --> 00:36:35,350 No. I won't allow Qi Ruifeng accept any interviews. 464 00:36:36,360 --> 00:36:38,970 Head Coach Yuan, are you rejecting it 465 00:36:38,970 --> 00:36:42,850 because you're worried Qi Ruifeng won't think before he speaks 466 00:36:42,850 --> 00:36:46,550 and say anything that comes to his mind? 467 00:36:53,210 --> 00:36:57,460 Most importantly, everything's okay before he speaks, but after he does, 468 00:36:57,460 --> 00:36:59,420 The jokes he makes of himself all go viral. 469 00:36:59,420 --> 00:37:03,240 (in English) What is your top priority after graduation? 470 00:37:03,870 --> 00:37:05,530 (in English) What? 471 00:37:05,530 --> 00:37:10,230 (in English) What is your top priority after graduation? 472 00:37:12,950 --> 00:37:17,480 - He's asking you what you plan to do after college graduation.
- Oh!
473 00:37:18,400 --> 00:37:21,310 (in English) I-I know. You see, this... 474 00:37:21,310 --> 00:37:27,440 (in English) I... Bye... "Bye bye school" with me. Bye bye school. 475 00:37:27,440 --> 00:37:32,300 (in English) I hope I... 476 00:37:32,300 --> 00:37:34,740 I suddenly forgot. 477 00:37:34,740 --> 00:37:37,920 How do you say "professional swimmer"? 478 00:37:37,920 --> 00:37:40,830 If he doesn't know English, he shouldn't have used it. 479 00:37:40,830 --> 00:37:43,550 He created an international joke of himself. 480 00:37:45,010 --> 00:37:48,160 Stop watching. It's so embarrassing. 481 00:37:48,160 --> 00:37:52,380 I won't let Qi Ruifeng accept any forms of interviews. 482 00:37:52,380 --> 00:37:54,070 That's right. 483 00:37:54,070 --> 00:37:58,390 For the dignity of all Chinese, it's best that Qi Ruifeng doesn't accept any interviews. 484 00:38:01,980 --> 00:38:04,720 Coach, I know what you're worried about, 485 00:38:04,720 --> 00:38:07,620 but after all, Qi Ruifeng is the swim captain of the South Physical Education College. 486 00:38:07,620 --> 00:38:11,990 He can't avoid the media forever, so I... 487 00:38:11,990 --> 00:38:16,100 Yun Duo is right. Instead of directly opposing it, 488 00:38:16,100 --> 00:38:20,180 why not find a trustworthy reporter like Yun Duo 489 00:38:20,180 --> 00:38:26,050 to begin teaching Qi Ruifeng how to face the media? 490 00:38:26,050 --> 00:38:31,210 Head Coach Yuan, let Yun Duo have an exclusive interview with Qi Ruifeng. 491 00:38:31,210 --> 00:38:36,400 In return, Yun Duo will regularly tutor Qi Ruifeng English. 492 00:38:36,400 --> 00:38:40,430 After all, with Qi Ruifeng's capabilities, he will eventually enter international swimming competitions. 493 00:38:40,430 --> 00:38:43,040 At that time, you wouldn't want 494 00:38:43,040 --> 00:38:47,390 that "bye bye school" incident to happen again, okay? 495 00:38:51,580 --> 00:38:57,960 Yes. Although I'm just an intern, I know that everything needs to be proven by evidence. 496 00:38:57,960 --> 00:39:02,020 You say that Tang Yibai used drugs. Do you have proof? 497 00:39:03,600 --> 00:39:08,970 Seeing how you defended Yibai last time, 498 00:39:09,790 --> 00:39:14,190 I believe that you wouldn't exaggerate the truth and create false reporters. 499 00:39:14,190 --> 00:39:17,100 Yun Duo wouldn't. 500 00:39:17,100 --> 00:39:20,880 If you're willing to help tutor Qi Ruifeng in English, 501 00:39:20,880 --> 00:39:23,400 this matter can be settled like this. 502 00:39:26,940 --> 00:39:29,190 Thank you, Head Coach Yuan. 503 00:39:32,640 --> 00:39:37,400 What? Yun Duo, you're going to be my English tutor? 504 00:39:37,400 --> 00:39:39,600 Why? I can't? 505 00:39:39,600 --> 00:39:42,570 Yes, of course you can. 506 00:39:42,570 --> 00:39:46,850 As long as this tomboy isn't my English tutor, anybody will work. 507 00:39:46,850 --> 00:39:52,630 But Yun Duo, you don't look like you're very good at English. Can you do it? 508 00:39:52,630 --> 00:39:56,330 In order to get an exclusive interview with you, I'll have to do it, even if I can't. 509 00:39:56,330 --> 00:40:00,600 But before then, I really want to know the extent 510 00:40:00,600 --> 00:40:03,650 of your English knowledge, so that I can improve your weakest spots. 511 00:40:03,650 --> 00:40:06,030 Let me see your tests. 512 00:40:06,030 --> 00:40:09,110 - Give it!
- You-- 513 00:40:09,800 --> 00:40:13,850 Sister Duo, the most impressive thing about Brother Feng is that he's bad at listening, speaking, 514 00:40:13,850 --> 00:40:16,300 reading, and writing. There's nothing he's good at! 515 00:40:16,300 --> 00:40:20,530 Qi Ruifeng, never mind your grammar. You didn't spell a single word correctly! 516 00:40:20,530 --> 00:40:21,560 You! 517 00:40:21,560 --> 00:40:24,410 Hey, don't be like this, Qi Ruifeng. 518 00:40:24,410 --> 00:40:29,270 We're doing this for your own good. Sit down. 519 00:40:29,270 --> 00:40:32,970 For my own good? I understand everything, Tang Yibai. 520 00:40:32,970 --> 00:40:38,080 You're only wanting to use this opportunity to get closer to a certain person. 521 00:40:38,850 --> 00:40:40,990 Don't think I don't know. 522 00:40:40,990 --> 00:40:45,330 (in English) Leave me alone. I don't want to say any words (to you). 523 00:40:45,330 --> 00:40:49,750 What did he say? 524 00:40:49,750 --> 00:40:51,710 Ming Tian, tell me! 525 00:40:51,710 --> 00:40:52,680 (in English) I don't know. 526 00:40:52,680 --> 00:40:55,390 Lingye, you tell me! 527 00:40:55,390 --> 00:40:56,670 "I don't want to speak to you." 528 00:40:56,670 --> 00:40:59,920 What do you mean? What attitude is that? 529 00:41:02,560 --> 00:41:05,270 It's "I don't want to speak to you." 530 00:41:05,270 --> 00:41:08,300 Are you rebelling? You won't even listen to me anymore? 531 00:41:08,300 --> 00:41:10,840 Brother Feng, don't be angry. 532 00:41:10,840 --> 00:41:15,240 Brother Yibai just said "Leave me alone. I don't want to say any word (to you)." 533 00:41:15,240 --> 00:41:18,920 In Chinese, it means "I don't want to talk to you." 534 00:41:20,040 --> 00:41:26,060 Brother Feng, are you going to create another viral joke after your "bye bye school"? 535 00:41:50,080 --> 00:41:53,470 Today, Qi Ruifeng and the others won't have time to cause troubles. 536 00:41:53,470 --> 00:41:57,160 We female team can train in peace. Don't waste any time. 537 00:41:57,160 --> 00:41:58,280 Let's begin now! 538 00:41:58,280 --> 00:41:59,880 Okay! 539 00:41:59,880 --> 00:42:03,320 Later, I will be here to inspect you. Don't be lazy. 540 00:42:03,320 --> 00:42:05,220 Don't be lazy! 541 00:42:17,000 --> 00:42:20,670 I am heading off to Hollywood. I found a specialized English tutor. 542 00:42:20,670 --> 00:42:23,160 Waiting for you. 543 00:42:24,350 --> 00:42:27,640 He misspelled such an easy word. 544 00:42:31,020 --> 00:42:40,920 ​Segments and Subtitles brought to you by the Just Keep Swimming Volunteer Team @ Viki 545 00:42:42,050 --> 00:42:47,490 (in English) Have a lot of room 546 00:42:47,490 --> 00:42:51,800 (in English) for im... 547 00:42:51,800 --> 00:42:53,470 It's "improvement." 548 00:42:53,470 --> 00:42:55,990 (in attempted English) "Impoment." 549 00:42:57,560 --> 00:42:59,000 - No.
- It's not? 550 00:42:59,000 --> 00:43:01,180 It's "improvement." 551 00:43:01,180 --> 00:43:02,690 Impo... 552 00:43:02,690 --> 00:43:04,530 Don't shape your mouth like this. 553 00:43:04,530 --> 00:43:07,610 Relax your mouth. That's right. 554 00:43:08,290 --> 00:43:10,540 How about you read it as you write? 555 00:43:10,540 --> 00:43:12,300 - Read it as I write?
- Yes. 556 00:43:12,300 --> 00:43:18,930 Okay. (in English) You still have a lot of room... 557 00:43:18,930 --> 00:43:21,480 Tang Yibai, why are you here? 558 00:43:21,480 --> 00:43:25,970 Teacher, I also have a question to ask you. 559 00:43:27,310 --> 00:43:32,150 ♫ It’s beautiful. ♫ 560 00:43:34,320 --> 00:43:39,480 ♫ My courage to love you ♫ 561 00:43:41,510 --> 00:43:46,780 ♫ is an intention that doesn’t need to be faked. ♫ 562 00:43:48,960 --> 00:43:53,990 ♫ It’s a heart that is no longer perturbed. ♫ 563 00:43:57,570 --> 00:44:01,380 ♫ Time will not stop. ♫ 564 00:44:01,380 --> 00:44:05,280 ♫ Even if the skies heartlessly change, ♫ 565 00:44:05,280 --> 00:44:12,680 ♫ I will stay with you. I will embrace you until the end. ♫ 566 00:44:12,680 --> 00:44:16,460 ♫ The world is so big, ♫ 567 00:44:16,460 --> 00:44:20,150 ♫ even if this lifetime is so small. ♫ 568 00:44:20,150 --> 00:44:30,520 ♫ Fortunately, with you on my mind, everything has a meaning. ♫ 569 00:44:30,520 --> 00:44:38,000 ♫ This time, I will not let go. This time, there is no right or wrong. ♫ 570 00:44:38,000 --> 00:44:43,210 ♫ Start now, because of your touched heart and smile, ♫ 571 00:44:43,210 --> 00:44:45,640 ♫ I will believe in the impulse to love. ♫ 572 00:44:45,640 --> 00:44:49,360 ♫ This time, I must say it outloud. ♫ 573 00:44:49,360 --> 00:44:53,150 ♫ Forgive my slow retreat. ♫ 574 00:44:53,150 --> 00:44:58,270 ♫ Start now, because of your existence and reliance on me, ♫ 575 00:44:58,270 --> 00:45:15,520 ♫ we will not miss out on the future. ♫ 576 00:45:21,070 --> 00:45:28,650 ♫ This time, I will not let go. This time, there is no right or wrong. ♫ 577 00:45:28,650 --> 00:45:33,750 ♫ Start now, because of your touched heart and smile, ♫ 578 00:45:33,750 --> 00:45:36,190 ♫ I will believe in the impulse to love. ♫ 579 00:45:36,190 --> 00:45:40,050 ♫ This time, I must say it outloud. ♫ 580 00:45:40,050 --> 00:45:43,660 ♫ Forgive my slow retreat. ♫ 581 00:45:43,660 --> 00:45:48,870 ♫ Start now, because of your existence and reliance on me, ♫ 582 00:45:48,870 --> 00:46:07,050 ♫ we will not miss out on the future. ♫ 47749

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.