Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:09,260
Segments and Subtitles brought to you by the Just Keep Swimming Volunteer Team @ Viki
2
00:00:09,260 --> 00:00:15,470
♫ Hello. At a confused time, ♫
3
00:00:16,230 --> 00:00:20,280
♫ you want to find happiness and carefreeness. ♫
4
00:00:20,280 --> 00:00:24,380
♫ Once you’ve made your promise, don’t turn back. ♫
5
00:00:25,740 --> 00:00:32,590
♫ Hello. At the end of fantasy ♫
6
00:00:32,590 --> 00:00:35,780
♫ is the original promise’s mutual understanding. ♫
7
00:00:35,780 --> 00:00:41,650
♫ The fearless ones, the cute ones. None held back. ♫
8
00:00:41,650 --> 00:00:49,810
♫ I want to use all aspects of love to prove to it you ♫
9
00:00:49,810 --> 00:00:57,990
♫ because I want to pursue sincere inspiration to love you. ♫
10
00:00:57,990 --> 00:01:02,600
♫ Nobody wants to endure the past pains, ♫
11
00:01:02,600 --> 00:01:06,250
♫ but it allows me to cheer loudly after victory. ♫
12
00:01:06,250 --> 00:01:18,340
♫ Just like this, break through the waves. ♫
13
00:01:28,410 --> 00:01:31,760
My Mr. Mermaid
14
00:01:31,760 --> 00:01:34,850
Episode 3
15
00:01:44,680 --> 00:01:46,630
Hey.
16
00:01:46,630 --> 00:01:50,800
Didn't you say you would come down after 5 minutes? Do you know how long I had to wait here for?
17
00:01:50,800 --> 00:01:53,620
Why are you carrying so much stuff, tomboy?
18
00:01:53,620 --> 00:01:55,490
Why did you ask me to come here?
19
00:01:55,490 --> 00:01:58,370
I said to stop calling me "tomboy."
20
00:01:58,370 --> 00:01:59,530
It's so ugly.
21
00:01:59,530 --> 00:02:02,760
How does it sound ugly? I'm complimenting you.
22
00:02:02,760 --> 00:02:05,550
All the other girls aren't as fierce as you are.
23
00:02:07,620 --> 00:02:09,320
You're punching me for real?
24
00:02:09,320 --> 00:02:14,040
I'm warning you, if you ever call me that name again, I'll give you a beating.
25
00:02:14,040 --> 00:02:16,460
We'll see if you still dare to call me that.
26
00:02:16,460 --> 00:02:18,920
I won't waste anymore of your time.
27
00:02:18,920 --> 00:02:21,190
Here. Take this.
28
00:02:23,780 --> 00:02:25,010
Don't mess around with it.
29
00:02:25,010 --> 00:02:26,390
Why are you giving me goggles?
30
00:02:26,390 --> 00:02:31,350
Don't tell me it's a girl from the female team that has a crush on me.
31
00:02:31,350 --> 00:02:32,900
Stop boasting about yourself.
32
00:02:32,900 --> 00:02:35,820
Xiao Lü from my team has had a crush on Tang Yibai for the longest time.
33
00:02:35,820 --> 00:02:37,650
She asked me to ask you to give this to him.
34
00:02:37,650 --> 00:02:39,670
Fine. Then you can Xiao Lü
35
00:02:39,670 --> 00:02:43,450
I will give it to Tang Yibai, and also tell her,
36
00:02:43,450 --> 00:02:46,080
That she needs to go to the hospital to get her eyes checked.
37
00:02:46,080 --> 00:02:50,630
She likes Tang Yibai but not me? Her eyes definitely has problems.
38
00:02:50,630 --> 00:02:52,990
Hey, wait a moment.
39
00:02:54,090 --> 00:02:55,600
Also, take this.
40
00:02:55,600 --> 00:02:57,210
What is it?
41
00:02:57,210 --> 00:03:00,910
It's dinner. You should eat some more to get stronger.
42
00:03:00,910 --> 00:03:04,900
But don't misunderstand, Head Coach Yuan specially told me to go buy this.
43
00:03:04,900 --> 00:03:07,130
Otherwise, I would never buy it.
44
00:03:07,130 --> 00:03:08,740
I won't misunderstand. You're overthinking.
45
00:03:08,740 --> 00:03:11,850
Tell Head Coach Yuan I said thanks. I'm leaving.
46
00:03:23,910 --> 00:03:27,180
- I'll see you tomorrow. Bye. - Bye.
47
00:03:32,780 --> 00:03:35,510
What are you laughing for? Go to your own room to laugh!
48
00:03:35,510 --> 00:03:38,460
So annoying. Why are you laughing in my room?
49
00:03:44,220 --> 00:03:45,350
What is this?
50
00:03:45,350 --> 00:03:47,490
It's a gift. Take it.
51
00:03:47,490 --> 00:03:49,430
Your fan gave it to you.
52
00:03:49,430 --> 00:03:51,270
Fan?
53
00:03:51,270 --> 00:03:52,890
Brother Yibai actually has a fan?
54
00:03:52,890 --> 00:03:55,470
That's right. Xiang Yangyang and I said,
55
00:03:55,470 --> 00:03:59,340
This, was sent from a member of the female team.
56
00:04:00,330 --> 00:04:01,570
Help me return it back to her.
57
00:04:01,570 --> 00:04:05,230
You can tell her I don't accept gifts.
58
00:04:05,230 --> 00:04:09,460
Why? Yibai, aren't you being too cruel?
59
00:04:09,460 --> 00:04:11,510
Someone gave you a gift and you don't even accept it.
60
00:04:11,510 --> 00:04:15,350
Right now, you are breaking the heart of a maiden. A maiden's heart!
61
00:04:15,350 --> 00:04:17,640
You're being disgusting.
62
00:04:17,640 --> 00:04:20,090
If you're disgusted, then go throw up.
63
00:04:20,090 --> 00:04:23,020
Wait, if I remember clearly, just two days ago,
64
00:04:23,020 --> 00:04:26,910
Egg Sister gave you a tea egg!
65
00:04:26,910 --> 00:04:28,240
Then why did you accept that?
66
00:04:28,240 --> 00:04:31,500
Brother Feng. You don't know this.
67
00:04:31,500 --> 00:04:34,900
There's a saying that Yibai never accepts gifts.
68
00:04:34,900 --> 00:04:37,930
He only accepts tea eggs.
69
00:04:39,140 --> 00:04:41,200
I understand now.
70
00:04:41,200 --> 00:04:45,720
I was saying, in the past, Yibai never liked to talk much.
71
00:04:45,720 --> 00:04:49,770
He didn't like to smile either.But recently, he started speaking more,
72
00:04:49,770 --> 00:04:51,680
and he's even smiling more.
73
00:04:51,680 --> 00:04:55,660
This Egg Sister is actually a divine being.
74
00:04:55,660 --> 00:04:59,060
You've become bipolar because of her.
75
00:04:59,060 --> 00:05:02,240
Stop calling her Egg Sister! She has a name.
76
00:05:02,240 --> 00:05:04,650
She's called Yun Duo.
77
00:05:04,650 --> 00:05:06,720
Yun Duo..
78
00:05:06,720 --> 00:05:09,390
Yun Duo.. Oh! I know!
79
00:05:09,390 --> 00:05:14,190
Isn't she this? "Hello, I am Yun Duo."
80
00:05:16,480 --> 00:05:20,680
I suddenly think that her name, Yun Duo, is actually pretty nice.
81
00:05:20,680 --> 00:05:22,920
I like this Yun Duo girl.
82
00:05:22,920 --> 00:05:24,650
I also..
83
00:05:25,940 --> 00:05:27,300
think so..
84
00:05:27,300 --> 00:05:29,590
You like her?
85
00:05:29,590 --> 00:05:31,830
Aren't you wearing headphones? How can you hear what we're saying?
86
00:05:31,830 --> 00:05:33,220
I think he's just pretending.
87
00:05:33,220 --> 00:05:35,310
Tang Yibai, we understand
88
00:05:35,310 --> 00:05:37,660
what you're up to.
89
00:05:37,660 --> 00:05:40,390
And he's even pretending to listen to music.
90
00:06:06,250 --> 00:06:08,490
All done.
91
00:06:18,330 --> 00:06:20,060
My wallet really did fall out!
92
00:06:20,060 --> 00:06:24,250
I just received this week's salary.
93
00:06:25,570 --> 00:06:29,120
I also have to replace my debit card!
94
00:06:29,120 --> 00:06:33,080
Why am I so unlucky..
95
00:06:43,730 --> 00:06:45,480
My amulet,
96
00:06:45,480 --> 00:06:49,990
Other than protecting me, can't you also give me good luck?
97
00:06:49,990 --> 00:06:52,600
I want good fortune!
98
00:06:59,290 --> 00:07:00,500
Hello?
99
00:07:00,500 --> 00:07:03,030
Hello? I'd like to ask if this is Miss Yun?
100
00:07:03,030 --> 00:07:05,560
Yes, I am, and who are you?
101
00:07:06,240 --> 00:07:10,460
I found a wallet on the ground, and inside I found your business card.
102
00:07:10,460 --> 00:07:13,090
Did you lose your wallet?
103
00:07:13,090 --> 00:07:15,780
Yes yes yes! That wallet is mine!
104
00:07:15,780 --> 00:07:19,700
You can take all my money, but could you at least leave my card and credentials?
105
00:07:19,700 --> 00:07:23,840
I'm begging you, these things are very important.
106
00:07:23,840 --> 00:07:27,560
Don't worry, you can relax. I just wanted to confirm, I'm not taking your money.
107
00:07:27,560 --> 00:07:29,990
Tomorrow, I'll send it to your company.
108
00:07:29,990 --> 00:07:32,090
Really?
109
00:07:32,090 --> 00:07:35,540
Thank you! You really are a kind-hearted person.
110
00:07:35,540 --> 00:07:38,460
Returning an item back to its owner, it's something I should do.
111
00:07:38,460 --> 00:07:40,830
Okay, then we'll just leave it from here. Bye.
112
00:07:40,830 --> 00:07:43,110
Okay okay, thank you.
113
00:07:50,870 --> 00:07:53,870
My amulet! You really listened to what I said!
114
00:07:53,870 --> 00:07:56,420
It's miraculous!
115
00:09:15,660 --> 00:09:17,730
Hello?
116
00:09:19,580 --> 00:09:20,920
Hello?
117
00:09:20,920 --> 00:09:23,710
Wake up! Don't sleep here!
118
00:09:23,710 --> 00:09:25,320
Mister!
119
00:09:25,320 --> 00:09:28,090
Can you hear me?
120
00:09:35,650 --> 00:09:40,590
Are you okay? Why are you drinking alcohol by yourself?
121
00:09:40,590 --> 00:09:43,230
You're even bleeding..
122
00:09:43,230 --> 00:09:48,430
How about.. How about I send you to the hospital?
123
00:11:22,290 --> 00:11:24,170
Are you okay?
124
00:11:24,170 --> 00:11:25,830
No, your ice compressor won't work.
125
00:11:25,830 --> 00:11:27,760
Here, I'll help you.
126
00:11:28,670 --> 00:11:31,320
Slowly, slowly.
127
00:11:31,320 --> 00:11:33,560
Be careful, put it here.
128
00:11:33,560 --> 00:11:36,030
It's good. Here,
129
00:11:36,030 --> 00:11:38,640
Take it, give me a hand. Press here.
130
00:11:38,640 --> 00:11:41,400
- Here? - Yes. Press firmly.
131
00:11:42,050 --> 00:11:44,340
You have to stick it like this.
132
00:11:44,340 --> 00:11:47,510
If you stick it like this, it enhances your muscles when it contracts.
133
00:11:47,510 --> 00:11:51,610
And then, it reduces fatigue. It can also increase joint stability.
134
00:11:51,610 --> 00:11:53,630
You learned this from your dad?
135
00:11:53,630 --> 00:11:58,260
My dad was the national team's health and fitness instructor.
136
00:11:58,260 --> 00:12:02,860
He was very good at joint health. So I also secretly learned a bit.
137
00:12:03,860 --> 00:12:04,760
Here.
138
00:12:04,760 --> 00:12:06,990
Try it a bit. Do it slowly.
139
00:12:09,730 --> 00:12:11,130
How is it?
140
00:12:14,850 --> 00:12:18,910
Not bad! No wonder you're the little health and fitness care expert in our team.
141
00:12:18,910 --> 00:12:20,730
I'll remember what you just taught me.
142
00:12:20,730 --> 00:12:25,750
Hey, also, before you returned to the team, I was always the first to practice,
143
00:12:25,750 --> 00:12:29,750
but now, whenever I arrive, you're already training. But this is good;
144
00:12:29,750 --> 00:12:33,460
with you here, I won't be bored during practice.
145
00:12:34,080 --> 00:12:38,360
Also, that joint warm-up match was quite a pity.
146
00:12:38,360 --> 00:12:40,340
Your time was almost in the 40's.
147
00:12:40,340 --> 00:12:43,220
You were 0.12 seconds faster than my record,
148
00:12:43,220 --> 00:12:47,040
so I think Coach will send you
149
00:12:47,040 --> 00:12:49,310
for this Dream Cup's 100 meter freestyle.
150
00:12:49,310 --> 00:12:50,640
Hopefully.
151
00:12:50,640 --> 00:12:54,750
What answer is that? Are you taking my feelings into consideration?
152
00:12:55,390 --> 00:12:59,610
I'm telling you, before the coaches officially announce the Dream Cup entry list,
153
00:12:59,610 --> 00:13:02,580
I won't easily hand the 100 meter freestyle event to you.
154
00:13:02,580 --> 00:13:05,680
You and I will have a fair competition. The strongest will compete.
155
00:13:05,680 --> 00:13:07,050
Neither is to complain.
156
00:13:07,050 --> 00:13:09,770
Sure. Fair competition. The strongest will compete.
157
00:13:09,770 --> 00:13:11,550
Neither is to complain.
158
00:13:11,550 --> 00:13:12,990
Here.
159
00:13:14,290 --> 00:13:16,360
Feeling better?
160
00:13:16,360 --> 00:13:17,490
I'm fine.
161
00:13:17,490 --> 00:13:18,340
Let's go another round?
162
00:13:18,340 --> 00:13:20,110
- Let's go. - Let's go.
163
00:14:14,070 --> 00:14:16,170
- Hello, miss. - Hello.
164
00:14:16,170 --> 00:14:20,460
I found a wallet. I think it belongs to an employee here.
165
00:14:21,230 --> 00:14:23,330
I have a picture of her.
166
00:14:26,110 --> 00:14:29,460
I know her! She's our company's intern.
167
00:14:29,460 --> 00:14:31,240
Really? Great.
168
00:14:31,240 --> 00:14:33,140
Leave your contact information behind.
169
00:14:33,140 --> 00:14:34,580
Okay.
170
00:14:37,400 --> 00:14:39,200
Yun Duo.
171
00:14:39,830 --> 00:14:43,310
The wallet belongs to her. You can give it to her yourself.
172
00:14:44,120 --> 00:14:48,340
It's you! Weren't you the one who helped pay my bus fee the other day?
173
00:14:48,340 --> 00:14:49,330
Yes.
174
00:14:49,330 --> 00:14:50,970
Why are you here?
175
00:14:50,970 --> 00:14:55,740
I... I found a wallet, so I delivered it here.
176
00:14:55,740 --> 00:14:58,690
What a coincidence. This wallet is mine!
177
00:14:58,690 --> 00:14:59,680
- Really? - Yes.
178
00:14:59,680 --> 00:15:02,100
I'm the one you spoke to on the phone to other day.
179
00:15:02,100 --> 00:15:05,810
I was wondering why the voice sounded so familiar.
180
00:15:05,810 --> 00:15:08,510
What a coincidence. The world is so small. Here.
181
00:15:08,510 --> 00:15:10,120
Thank you.
182
00:15:10,120 --> 00:15:14,310
That's right. I saw you for two days straight, and you helped me twice.
183
00:15:14,310 --> 00:15:18,030
How about I take you out for lunch as repayment?
184
00:15:18,030 --> 00:15:20,260
We can do that later.
185
00:15:20,260 --> 00:15:21,510
I'm quite busy. I need to leave now.
186
00:15:21,510 --> 00:15:22,530
Wait!
187
00:15:22,530 --> 00:15:26,840
You already helped me twice. If I don't thank you, I'd feel sorry.
188
00:15:26,840 --> 00:15:28,670
I have my own principles.
189
00:15:28,670 --> 00:15:33,350
I know. Even if the whole world is in debt to you, you can't owe any money to others.
190
00:15:33,350 --> 00:15:35,190
Yes, yes, yes.
191
00:15:35,190 --> 00:15:39,740
Just keep this debt for now. I'll let you repay it in the future.
192
00:15:41,020 --> 00:15:51,020
Segments and Subtitles brought to you by the Just Keep Swimming Volunteer Team @ Viki
193
00:16:25,180 --> 00:16:27,050
Teacher Sun,
194
00:16:28,160 --> 00:16:30,430
what's wrong with them?
195
00:16:31,430 --> 00:16:35,230
I'm guessing they just finished having conversations with Director Liu in his office.
196
00:16:35,230 --> 00:16:38,000
Understand? This is very normal.
197
00:16:38,000 --> 00:16:40,050
This is normal?
198
00:16:40,970 --> 00:16:44,020
Yun Duo, let me tell you something,
199
00:16:44,020 --> 00:16:47,760
but I'm not the one who said it. I'm only the messenger.
200
00:16:47,760 --> 00:16:50,180
Among you interns, there's a legend that
201
00:16:50,180 --> 00:16:52,600
if somebody goes into Director Liu's office
202
00:16:52,600 --> 00:16:56,080
and has a conversation with him for longer than 5 minutes, there are two results.
203
00:16:56,080 --> 00:17:00,060
One result is three days of crying.
204
00:17:00,060 --> 00:17:02,960
The other result is depression,
205
00:17:02,960 --> 00:17:06,070
and cannot be happy ever again.
206
00:17:06,070 --> 00:17:10,670
Thus, Director Liu has a nickname among the interns.
207
00:17:10,670 --> 00:17:12,850
What is it?
208
00:17:12,850 --> 00:17:16,790
I'm not the one who said this, okay? I'm only the messenger.
209
00:17:16,790 --> 00:17:19,490
Dementor.
210
00:17:19,490 --> 00:17:22,530
See Harry Potter for reference.
211
00:17:26,390 --> 00:17:28,090
Yun Duo,
212
00:17:28,090 --> 00:17:32,450
don't be too worried because in every batch of interns,
213
00:17:32,450 --> 00:17:37,830
there are always one or two who walk out of his office smiling...
214
00:17:41,460 --> 00:17:45,930
See that? That girl is one of the few.
215
00:17:55,540 --> 00:17:59,400
I hope you can become the second. Good luck!
216
00:18:03,690 --> 00:18:08,210
Yun Duo, what did you do this time? Director Liu called you up by name.
217
00:18:08,210 --> 00:18:10,230
- He's looking for me? - Yes.
218
00:18:16,290 --> 00:18:18,040
Good morning, everyone.
219
00:18:18,040 --> 00:18:23,140
Today, I want to discuss some of the...
220
00:18:23,140 --> 00:18:26,270
Do you know how to spell "honesty"?
221
00:18:26,270 --> 00:18:28,770
That is "honesty".
222
00:18:28,770 --> 00:18:33,720
Hey, stop sleeping. I can hear your snoring.
223
00:18:33,720 --> 00:18:36,110
Get up and pay attention!
224
00:18:37,580 --> 00:18:39,690
Get up!
225
00:18:46,120 --> 00:18:49,670
Did you think I want to sleep? I had training early this morning.
226
00:18:49,670 --> 00:18:51,180
I'm dead tired.
227
00:18:51,180 --> 00:18:55,470
Are you here for class or for nap time?
228
00:19:14,630 --> 00:19:17,960
Teacher, I'm sorry. My notebook fell.
229
00:19:17,960 --> 00:19:20,420
Okay. Take your time.
230
00:19:24,150 --> 00:19:25,170
Yun Duo.
231
00:19:25,170 --> 00:19:27,130
Yes, Director Liu?
232
00:19:29,020 --> 00:19:31,550
Do you know your own identity?
233
00:19:32,210 --> 00:19:34,890
Intern reporter of QKVideo.
234
00:19:34,890 --> 00:19:37,930
Great. You know your identity.
235
00:19:37,930 --> 00:19:41,220
You are only a mere intern
236
00:19:41,220 --> 00:19:45,120
in a small section of QKVideo. You don't even have a formal title.
237
00:19:45,120 --> 00:19:48,090
Who gives you the right to question other reporters?
238
00:19:48,090 --> 00:19:51,560
Director Liu, I can explain.
239
00:19:55,920 --> 00:19:57,630
Look for yourself.
240
00:19:58,800 --> 00:20:00,850
Even the most careful person can sometimes take the wrong medication.
241
00:20:00,850 --> 00:20:03,620
What do you mean? Who are you saying took the wrong medication?
242
00:20:03,620 --> 00:20:06,130
It was just an example.
243
00:20:06,130 --> 00:20:09,340
Do you know how many calls I received this morning?
244
00:20:09,340 --> 00:20:10,900
I don't understand.
245
00:20:10,900 --> 00:20:13,510
As a mere intern,
246
00:20:13,510 --> 00:20:16,400
where did you find the courage to argue with another reporter like this?
247
00:20:16,400 --> 00:20:19,020
No, I didn't want to argue with him,
248
00:20:19,020 --> 00:20:22,850
but he was accusing an athlete with no proof. It's outrageous,
249
00:20:22,850 --> 00:20:25,230
so I accidentally said what was on my mind.
250
00:20:25,230 --> 00:20:29,070
How are you certain that he randomly accused Tang Yibai?
251
00:20:29,070 --> 00:20:33,280
How do you have proof that he didn't do something bad
252
00:20:33,280 --> 00:20:36,730
in order to win?
253
00:20:36,730 --> 00:20:41,030
If you don't have proof, try to find it.
254
00:20:41,030 --> 00:20:44,760
I think Tang Yibai has a good impression of you after this incident.
255
00:20:44,760 --> 00:20:47,840
Why not use this chance to investigate
256
00:20:47,840 --> 00:20:51,720
the truth behind his past suspension.
257
00:20:54,190 --> 00:20:55,380
You don't want to?
258
00:20:55,380 --> 00:21:01,000
Director Liu, as a reporter, it's my duty to report news,
259
00:21:01,000 --> 00:21:04,150
but I can't dig up the scandals of my friend
260
00:21:04,150 --> 00:21:06,440
and pour salt over his wounds.
261
00:21:06,440 --> 00:21:10,020
This is against my morals. I can't do it.
262
00:21:11,960 --> 00:21:17,110
When did you hear me tell you to create scandals?
263
00:21:19,390 --> 00:21:22,260
I'm telling you to objectively find the truth.
264
00:21:22,260 --> 00:21:26,060
If he's innocent, your report can clear his name.
265
00:21:26,060 --> 00:21:29,190
If he's not innocent, as an athlete,
266
00:21:29,190 --> 00:21:33,560
he should accept the society's inspection.
267
00:21:33,560 --> 00:21:37,910
Moreover, I am not interested at all in your opinionated morals
268
00:21:37,910 --> 00:21:39,590
concerning this job.
269
00:21:39,590 --> 00:21:42,160
I only want to remind you
270
00:21:42,160 --> 00:21:44,630
that the next time you speak with me,
271
00:21:44,630 --> 00:21:48,080
remember two things:
272
00:21:48,080 --> 00:21:52,450
First, I control the results of your internship.
273
00:21:52,450 --> 00:21:56,100
Whether or not you can become an official reporter
274
00:21:56,790 --> 00:21:58,430
is my decision.
275
00:21:58,430 --> 00:22:01,010
Second, you are only an intern.
276
00:22:01,010 --> 00:22:03,790
Your job is to learn how to become a professional reporter,
277
00:22:03,790 --> 00:22:06,830
not to teach me how to be a reporter.
278
00:22:06,830 --> 00:22:10,790
Yun Duo, if you speak to me like this again,
279
00:22:10,790 --> 00:22:12,200
I'll promise you can't find--
280
00:22:12,200 --> 00:22:14,130
Director Liu.
281
00:22:14,730 --> 00:22:18,430
Director Liu, I have some questions about the task you just assigned me.
282
00:22:18,430 --> 00:22:20,180
I want to ask you for more direction.
283
00:22:20,180 --> 00:22:21,490
Let me see.
284
00:22:21,490 --> 00:22:25,860
It's here. The first event and the third event.
285
00:22:25,860 --> 00:22:28,160
This isn't right.
286
00:22:28,160 --> 00:22:32,110
Where's the column operation and team introduction? How could you group them together?
287
00:22:32,110 --> 00:22:35,230
- Yes, yes. This is the one. - This whole event is wrong.
288
00:22:35,230 --> 00:22:37,170
- Edit it again. - Oh.
289
00:22:37,170 --> 00:22:38,920
Okay. Thank you, Director Liu.
290
00:22:38,920 --> 00:22:40,610
You can go now.
291
00:23:25,210 --> 00:23:26,880
Teacher Sun!
292
00:23:26,880 --> 00:23:28,850
You can't blame me.
293
00:23:28,850 --> 00:23:32,390
It was Director Liu's orders. Good luck.
294
00:23:33,930 --> 00:23:35,890
What is this?
295
00:23:35,890 --> 00:23:40,840
I am now in first place... First to last.
296
00:23:40,840 --> 00:23:44,300
Yun Duo, don't talk back to Director Liu next time.
297
00:23:44,300 --> 00:23:47,740
Us being able to become official reporters
298
00:23:47,740 --> 00:23:50,130
all depends on him.
299
00:23:51,080 --> 00:23:53,820
Look at you. You're at the end of the rank.
300
00:23:53,820 --> 00:23:56,800
This way, how will you pass the internship together with me?
301
00:23:56,800 --> 00:23:59,080
I was only saying the truth.
302
00:23:59,080 --> 00:24:03,090
I don't like using my friends just for popularity.
303
00:24:03,090 --> 00:24:07,380
Look at you. You're smart, but you are so inflexible.
304
00:24:07,380 --> 00:24:12,890
Actually, Director Liu is very easy to deal with.
305
00:24:12,890 --> 00:24:14,500
You only need a few methods.
306
00:24:14,500 --> 00:24:15,500
What are they?
307
00:24:15,500 --> 00:24:17,430
You want to know?
308
00:24:19,400 --> 00:24:20,850
Okay. I'll teach you.
309
00:24:20,850 --> 00:24:22,750
Let's go.
310
00:24:43,090 --> 00:24:44,820
Qi Ruifeng,
311
00:24:44,820 --> 00:24:48,090
this is for you. It's today's class's notes.
312
00:24:48,090 --> 00:24:51,920
I don't even have time for training, so how could I have time to read these notes? Take them back.
313
00:24:51,920 --> 00:24:54,050
I don't care if you read them or not,
314
00:24:54,050 --> 00:24:56,470
but if you fail the finals,
315
00:24:56,470 --> 00:24:59,210
you can't represent the school to compete.
316
00:24:59,210 --> 00:25:02,160
If you get suspended for this reason,
317
00:25:02,160 --> 00:25:04,700
you would be too embarrassing of a team captain.
318
00:25:04,700 --> 00:25:09,950
I'm only afraid that if I become too perfect, even God will be jealous, okay?
319
00:25:09,950 --> 00:25:13,880
Otherwise, how could Tang Yibai be known as the top student?
320
00:25:13,880 --> 00:25:17,310
It's only finals. It's okay. I'll just do my best.
321
00:25:17,310 --> 00:25:18,560
- I'm leaving. - Read it, then.
322
00:25:18,560 --> 00:25:20,970
Senior Qi!
323
00:25:20,970 --> 00:25:23,970
I like you so much. I watch every one of your swim matches.
324
00:25:23,970 --> 00:25:27,940
- Really? - Of course! I haven't missed a single match.
325
00:25:27,940 --> 00:25:32,350
What a coincidence. I also haven't missed a single one of my matches.
326
00:25:32,350 --> 00:25:34,840
Senior Qi, you're so funny.
327
00:25:34,840 --> 00:25:37,690
Can I take a picture with you?
328
00:25:37,690 --> 00:25:40,450
Sure! No problem! Help me hold this.
329
00:25:53,630 --> 00:25:57,260
Thank you, Senior Qi. Good luck with your competition! Goodbye.
330
00:25:57,260 --> 00:25:59,260
Okay. Bye bye.
331
00:26:01,350 --> 00:26:03,070
Where's Yangyang?
332
00:26:07,660 --> 00:26:11,060
Yun Duo, I have a task for you.
333
00:26:11,060 --> 00:26:12,780
Yes, sir!
334
00:26:15,530 --> 00:26:17,170
Today at 3PM,
335
00:26:17,170 --> 00:26:21,470
Dream Cup's organizers are holding a press conference. I was supposed to go,
336
00:26:21,470 --> 00:26:24,480
but I have an emergency job
337
00:26:24,480 --> 00:26:27,410
that suddenly changed the time. Thus, I can't attend the press conference.
338
00:26:27,410 --> 00:26:30,340
I've decided to send you, okay?
339
00:26:30,340 --> 00:26:32,350
Dream Cup?
340
00:26:35,290 --> 00:26:39,010
That's the most famous swim competition among the nation's colleges.
341
00:26:39,010 --> 00:26:42,620
A lot of previous athletes were selected from Dream Cup.
342
00:26:42,620 --> 00:26:46,770
This is so important. Are you not worried by sending an intern like me?
343
00:26:46,770 --> 00:26:50,600
If you treat yourself as an intern reporter, you'll remain in that position forever.
344
00:26:50,600 --> 00:26:54,140
Understand? You can't wait for others to give you opportunities.
345
00:26:54,140 --> 00:26:56,020
You need to fight for them yourself.
346
00:26:56,020 --> 00:27:00,140
Teacher Sun, Director Liu just told me to inform you
347
00:27:00,140 --> 00:27:05,030
that you don't need to go to this afternoon's Dream Cup press conference.
348
00:27:05,760 --> 00:27:07,260
Why not?
349
00:27:07,260 --> 00:27:11,110
Director Liu said that you're experienced, so it's pointless for you to go.
350
00:27:11,110 --> 00:27:15,450
He's leaving this task to me so that I can gather more experience.
351
00:27:15,450 --> 00:27:17,200
Tell me the truth.
352
00:27:17,200 --> 00:27:22,410
Did Director Liu assign it, or are you just using him as an excuse?
353
00:27:22,410 --> 00:27:26,530
Don't misunderstand. I begged Director Liu this morning. It took forever before he agreed.
354
00:27:26,530 --> 00:27:28,380
I just knew it!
355
00:27:28,380 --> 00:27:30,990
Fine, fine. You can go if you'd like.
356
00:27:30,990 --> 00:27:32,870
Okay.
357
00:27:35,120 --> 00:27:38,330
Look at how he finds opportunities!
358
00:27:38,330 --> 00:27:42,000
Not only Xiao Cheng. This batch of intern reporters
359
00:27:42,000 --> 00:27:44,380
are all pushing their way through
360
00:27:44,380 --> 00:27:46,790
to fight for opportunities.
361
00:27:46,790 --> 00:27:50,830
In order for one chance, they are all capable of turning into wolves!
362
00:27:50,830 --> 00:27:54,020
Only you are willing to be a sheep.
363
00:27:54,020 --> 00:27:57,530
In the end, you'll be eaten alive.
364
00:28:00,050 --> 00:28:02,120
Enough, enough.
365
00:28:02,120 --> 00:28:05,190
Let me teach you a trick.
366
00:28:05,190 --> 00:28:09,340
This Dream Cup press conference is very important among the sports industry, yes?
367
00:28:09,340 --> 00:28:10,930
Yes.
368
00:28:10,930 --> 00:28:15,730
That means almost all the sports reporters will be there.
369
00:28:15,730 --> 00:28:18,800
Do you know what that means?
370
00:28:18,800 --> 00:28:23,080
That means if I don't go, I'll miss a great opportunity.
371
00:28:23,080 --> 00:28:27,000
Use your brain, okay? It's the exact opposite!
372
00:28:27,000 --> 00:28:30,700
This means that you found a great opportunity.
373
00:28:30,700 --> 00:28:34,040
Think about it. So many reporters are there,
374
00:28:34,040 --> 00:28:39,260
meaning those reporters who once chased after Qi Ruifeng are also there.
375
00:28:39,260 --> 00:28:41,000
Understand?
376
00:28:41,000 --> 00:28:45,460
Oh! You mean, while Qi Ruifeng is alone,
377
00:28:45,460 --> 00:28:48,570
- I go have an exclusive interview with him? - Yes!
378
00:28:49,850 --> 00:28:52,340
I'm not the one who said that.
379
00:28:52,340 --> 00:28:55,660
You are a quick learner.
380
00:29:03,040 --> 00:29:11,890
Segments and Subtitles brought to you by the Just Keep Swimming Volunteer Team @ Viki
381
00:29:14,080 --> 00:29:16,340
Teacher Sun is so impressive.
382
00:29:16,340 --> 00:29:20,150
This place is usually filled with reporters, but none are here today.
383
00:29:20,150 --> 00:29:23,650
It's really the best time to interview Qi Ruifeng.
384
00:29:26,140 --> 00:29:28,280
Good luck, Yun Duo.
385
00:29:30,240 --> 00:29:33,980
Hey, I'm sorry. The swimming stadium is not open to the public today.
386
00:29:33,980 --> 00:29:37,730
I'm a reporter from QKVideo. I'm here for an interview.
387
00:29:37,730 --> 00:29:41,930
Not even reporters are allowed. Our superiors ordered that all reporters
388
00:29:41,930 --> 00:29:44,690
need to follow the normal procedure to apply for an interview.
389
00:29:44,690 --> 00:29:46,700
Then, where can I go to apply?
390
00:29:46,700 --> 00:29:48,210
The school's General Services Office.
391
00:29:48,210 --> 00:29:49,730
Where's that?
392
00:29:49,730 --> 00:29:54,390
From here, go straight, turn right, go straight, and turn right again.
393
00:29:54,390 --> 00:29:56,870
- Thank you. - You're welcome.
394
00:30:00,020 --> 00:30:02,180
Sir, just let me in.
395
00:30:02,180 --> 00:30:04,980
I already said that all reporters
396
00:30:04,980 --> 00:30:07,280
must follow the normal procedure to apply for an interview.
397
00:30:07,280 --> 00:30:09,450
I did!
398
00:30:09,450 --> 00:30:12,820
But you told me to go to the General Services Office, but they pointed me to the Academic Office.
399
00:30:12,820 --> 00:30:15,810
The Academic Office pointed me to the Announcements Office, and the Announcements Office pointed me to the Sports Management Center.
400
00:30:15,810 --> 00:30:19,280
When I arrived at Sports Management Center, they told me to find you!
401
00:30:19,280 --> 00:30:22,190
- I'm begging you. Just let me through. - I can't.
402
00:30:22,190 --> 00:30:26,070
Don't, don't. I'm so tired, but I gained nothing from this trip.
403
00:30:26,070 --> 00:30:28,970
Just tell me what I can do for you to let me in.
404
00:30:28,970 --> 00:30:31,580
I'm really sorry. You really need to go to the General Services Office.
405
00:30:31,580 --> 00:30:33,870
Go ask there.
406
00:30:40,100 --> 00:30:44,870
At this rate, I won't get to interview Qi Ruifeng my whole lifetime.
407
00:30:47,810 --> 00:30:52,910
Teacher Sun, I'm sorry. I've disappointed you.
408
00:30:52,910 --> 00:30:56,840
I, Yun Duo, am still a small sheep.
409
00:30:56,840 --> 00:31:01,190
No matter how hard I work, I won't become a wolf.
410
00:31:29,140 --> 00:31:31,040
Really?
411
00:31:31,040 --> 00:31:35,270
I worked so hard, and the heavens finally took pity on me. The door wasn't locked.
412
00:31:35,270 --> 00:31:38,330
Why is nobody here?
413
00:31:38,330 --> 00:31:40,770
Are they on a break?
414
00:32:20,530 --> 00:32:23,780
Yun Duo! Why are you here?
415
00:32:35,140 --> 00:32:37,290
Yun Duo, what's wrong?
416
00:32:39,720 --> 00:32:41,580
Yun Duo!
417
00:33:01,340 --> 00:33:04,150
Why do you keep rethinking that image?
418
00:33:06,090 --> 00:33:08,170
Be careful!
419
00:33:29,000 --> 00:33:31,790
Buddy, can you pass the ball back?
420
00:33:53,830 --> 00:33:57,550
Aren't you a swimmer? Why are you also good at basketball?
421
00:33:57,550 --> 00:34:01,660
Among the swimmers, I'm the best at basketball.
422
00:34:01,660 --> 00:34:04,620
You're not modest at all.
423
00:34:05,150 --> 00:34:07,030
What happened with you earlier?
424
00:34:07,030 --> 00:34:09,510
Why did you run off without saying anything?
425
00:34:09,510 --> 00:34:11,720
Am I really that scary?
426
00:34:11,720 --> 00:34:13,150
I wasn't scared.
427
00:34:13,150 --> 00:34:16,900
You suddenly appeared from the water and shocked me. My brain was blank,
428
00:34:16,900 --> 00:34:20,990
so I ran outside. By the time I realized what I was doing, I was already there.
429
00:34:20,990 --> 00:34:24,490
I wasn't trying to scare you. I was practicing holding my breath.
430
00:34:24,490 --> 00:34:27,290
While I was underwater, I didn't even know you were there.
431
00:34:27,290 --> 00:34:31,380
So you ran off because you were embarrassed?
432
00:34:32,540 --> 00:34:34,520
You've seen me compete before.
433
00:34:34,520 --> 00:34:37,530
At that time, I was also just wearing swim trunks.
434
00:34:37,530 --> 00:34:39,430
That's not the same!
435
00:34:39,430 --> 00:34:43,930
You weren't competing just now. You suddenly stood in front of me in only swim trunks,
436
00:34:43,930 --> 00:34:48,000
and I wasn't prepared for it. I didn't even know where to look.
437
00:34:48,000 --> 00:34:51,010
Don't laugh.
438
00:34:51,010 --> 00:34:53,880
Seriously, don't laugh!
439
00:34:53,880 --> 00:34:56,380
Don't laugh.
440
00:35:05,310 --> 00:35:09,420
So you went through this whole process just to interview Qi Ruifeng?
441
00:35:09,420 --> 00:35:14,060
That's right. Seriously, your school is so protective of you guys.
442
00:35:14,060 --> 00:35:16,650
It's so hard to even get an interview.
443
00:35:16,650 --> 00:35:18,450
This is all Head Coach Yuan's doing.
444
00:35:18,450 --> 00:35:22,410
Since Qi Ruifeng won that gold medal, reporters have been running after us everyday.
445
00:35:22,410 --> 00:35:26,670
Even our classes get disturbed, never mind our training.
446
00:35:26,670 --> 00:35:29,940
You athletes need to take academic classes?
447
00:35:30,880 --> 00:35:33,460
You are openly discriminating against athletes.
448
00:35:33,460 --> 00:35:38,220
I'm not! It's so hard for you guys go to through difficult training everyday.
449
00:35:38,220 --> 00:35:42,600
How do you have time for class? Won't you just all be asleep?
450
00:35:42,600 --> 00:35:45,000
That's true for Qi Ruifeng, but not for me.
451
00:35:45,000 --> 00:35:47,810
That means you have very good grades?
452
00:35:47,810 --> 00:35:53,250
Average. When I was suspended four years ago from the swim team,
453
00:35:53,250 --> 00:35:55,710
I had a lot of time for classes.
454
00:35:55,710 --> 00:36:00,250
These four years, I've placed first three in all of my classes. I also got scholarships.
455
00:36:00,250 --> 00:36:03,970
Thus, I'm not only the best basketball player of the swim team.
456
00:36:03,970 --> 00:36:06,430
I'm also the best student of the swim team.
457
00:36:06,430 --> 00:36:11,220
If you call me a "top scholar," I will humbly accept that compliment.
458
00:36:11,220 --> 00:36:14,490
I realized that you're quite different from other swimmers.
459
00:36:14,490 --> 00:36:16,040
You're also different from other reporters.
460
00:36:16,040 --> 00:36:20,420
Of course! Because I'm an intern reporter.
461
00:36:22,430 --> 00:36:26,690
You just said you want to interview Qi Ruifeng, right? I'll help you.
462
00:36:26,690 --> 00:36:29,490
Later, just go along with my act.
463
00:36:30,950 --> 00:36:35,350
No. I won't allow Qi Ruifeng accept any interviews.
464
00:36:36,360 --> 00:36:38,970
Head Coach Yuan, are you rejecting it
465
00:36:38,970 --> 00:36:42,850
because you're worried Qi Ruifeng won't think before he speaks
466
00:36:42,850 --> 00:36:46,550
and say anything that comes to his mind?
467
00:36:53,210 --> 00:36:57,460
Most importantly, everything's okay before he speaks, but after he does,
468
00:36:57,460 --> 00:36:59,420
The jokes he makes of himself all go viral.
469
00:36:59,420 --> 00:37:03,240
(in English) What is your top priority after graduation?
470
00:37:03,870 --> 00:37:05,530
(in English) What?
471
00:37:05,530 --> 00:37:10,230
(in English) What is your top priority after graduation?
472
00:37:12,950 --> 00:37:17,480
- He's asking you what you plan to do after college graduation. - Oh!
473
00:37:18,400 --> 00:37:21,310
(in English) I-I know. You see, this...
474
00:37:21,310 --> 00:37:27,440
(in English) I... Bye... "Bye bye school" with me. Bye bye school.
475
00:37:27,440 --> 00:37:32,300
(in English) I hope I...
476
00:37:32,300 --> 00:37:34,740
I suddenly forgot.
477
00:37:34,740 --> 00:37:37,920
How do you say "professional swimmer"?
478
00:37:37,920 --> 00:37:40,830
If he doesn't know English, he shouldn't have used it.
479
00:37:40,830 --> 00:37:43,550
He created an international joke of himself.
480
00:37:45,010 --> 00:37:48,160
Stop watching. It's so embarrassing.
481
00:37:48,160 --> 00:37:52,380
I won't let Qi Ruifeng accept any forms of interviews.
482
00:37:52,380 --> 00:37:54,070
That's right.
483
00:37:54,070 --> 00:37:58,390
For the dignity of all Chinese, it's best that Qi Ruifeng doesn't accept any interviews.
484
00:38:01,980 --> 00:38:04,720
Coach, I know what you're worried about,
485
00:38:04,720 --> 00:38:07,620
but after all, Qi Ruifeng is the swim captain of the South Physical Education College.
486
00:38:07,620 --> 00:38:11,990
He can't avoid the media forever, so I...
487
00:38:11,990 --> 00:38:16,100
Yun Duo is right. Instead of directly opposing it,
488
00:38:16,100 --> 00:38:20,180
why not find a trustworthy reporter like Yun Duo
489
00:38:20,180 --> 00:38:26,050
to begin teaching Qi Ruifeng how to face the media?
490
00:38:26,050 --> 00:38:31,210
Head Coach Yuan, let Yun Duo have an exclusive interview with Qi Ruifeng.
491
00:38:31,210 --> 00:38:36,400
In return, Yun Duo will regularly tutor Qi Ruifeng English.
492
00:38:36,400 --> 00:38:40,430
After all, with Qi Ruifeng's capabilities, he will eventually enter international swimming competitions.
493
00:38:40,430 --> 00:38:43,040
At that time, you wouldn't want
494
00:38:43,040 --> 00:38:47,390
that "bye bye school" incident to happen again, okay?
495
00:38:51,580 --> 00:38:57,960
Yes. Although I'm just an intern, I know that everything needs to be proven by evidence.
496
00:38:57,960 --> 00:39:02,020
You say that Tang Yibai used drugs. Do you have proof?
497
00:39:03,600 --> 00:39:08,970
Seeing how you defended Yibai last time,
498
00:39:09,790 --> 00:39:14,190
I believe that you wouldn't exaggerate the truth and create false reporters.
499
00:39:14,190 --> 00:39:17,100
Yun Duo wouldn't.
500
00:39:17,100 --> 00:39:20,880
If you're willing to help tutor Qi Ruifeng in English,
501
00:39:20,880 --> 00:39:23,400
this matter can be settled like this.
502
00:39:26,940 --> 00:39:29,190
Thank you, Head Coach Yuan.
503
00:39:32,640 --> 00:39:37,400
What? Yun Duo, you're going to be my English tutor?
504
00:39:37,400 --> 00:39:39,600
Why? I can't?
505
00:39:39,600 --> 00:39:42,570
Yes, of course you can.
506
00:39:42,570 --> 00:39:46,850
As long as this tomboy isn't my English tutor, anybody will work.
507
00:39:46,850 --> 00:39:52,630
But Yun Duo, you don't look like you're very good at English. Can you do it?
508
00:39:52,630 --> 00:39:56,330
In order to get an exclusive interview with you, I'll have to do it, even if I can't.
509
00:39:56,330 --> 00:40:00,600
But before then, I really want to know the extent
510
00:40:00,600 --> 00:40:03,650
of your English knowledge, so that I can improve your weakest spots.
511
00:40:03,650 --> 00:40:06,030
Let me see your tests.
512
00:40:06,030 --> 00:40:09,110
- Give it! - You--
513
00:40:09,800 --> 00:40:13,850
Sister Duo, the most impressive thing about Brother Feng is that he's bad at listening, speaking,
514
00:40:13,850 --> 00:40:16,300
reading, and writing. There's nothing he's good at!
515
00:40:16,300 --> 00:40:20,530
Qi Ruifeng, never mind your grammar. You didn't spell a single word correctly!
516
00:40:20,530 --> 00:40:21,560
You!
517
00:40:21,560 --> 00:40:24,410
Hey, don't be like this, Qi Ruifeng.
518
00:40:24,410 --> 00:40:29,270
We're doing this for your own good. Sit down.
519
00:40:29,270 --> 00:40:32,970
For my own good? I understand everything, Tang Yibai.
520
00:40:32,970 --> 00:40:38,080
You're only wanting to use this opportunity to get closer to a certain person.
521
00:40:38,850 --> 00:40:40,990
Don't think I don't know.
522
00:40:40,990 --> 00:40:45,330
(in English) Leave me alone. I don't want to say any words (to you).
523
00:40:45,330 --> 00:40:49,750
What did he say?
524
00:40:49,750 --> 00:40:51,710
Ming Tian, tell me!
525
00:40:51,710 --> 00:40:52,680
(in English) I don't know.
526
00:40:52,680 --> 00:40:55,390
Lingye, you tell me!
527
00:40:55,390 --> 00:40:56,670
"I don't want to speak to you."
528
00:40:56,670 --> 00:40:59,920
What do you mean? What attitude is that?
529
00:41:02,560 --> 00:41:05,270
It's "I don't want to speak to you."
530
00:41:05,270 --> 00:41:08,300
Are you rebelling? You won't even listen to me anymore?
531
00:41:08,300 --> 00:41:10,840
Brother Feng, don't be angry.
532
00:41:10,840 --> 00:41:15,240
Brother Yibai just said "Leave me alone. I don't want to say any word (to you)."
533
00:41:15,240 --> 00:41:18,920
In Chinese, it means "I don't want to talk to you."
534
00:41:20,040 --> 00:41:26,060
Brother Feng, are you going to create another viral joke after your "bye bye school"?
535
00:41:50,080 --> 00:41:53,470
Today, Qi Ruifeng and the others won't have time to cause troubles.
536
00:41:53,470 --> 00:41:57,160
We female team can train in peace. Don't waste any time.
537
00:41:57,160 --> 00:41:58,280
Let's begin now!
538
00:41:58,280 --> 00:41:59,880
Okay!
539
00:41:59,880 --> 00:42:03,320
Later, I will be here to inspect you. Don't be lazy.
540
00:42:03,320 --> 00:42:05,220
Don't be lazy!
541
00:42:17,000 --> 00:42:20,670
I am heading off to Hollywood. I found a specialized English tutor.
542
00:42:20,670 --> 00:42:23,160
Waiting for you.
543
00:42:24,350 --> 00:42:27,640
He misspelled such an easy word.
544
00:42:31,020 --> 00:42:40,920
Segments and Subtitles brought to you by the Just Keep Swimming Volunteer Team @ Viki
545
00:42:42,050 --> 00:42:47,490
(in English) Have a lot of room
546
00:42:47,490 --> 00:42:51,800
(in English) for im...
547
00:42:51,800 --> 00:42:53,470
It's "improvement."
548
00:42:53,470 --> 00:42:55,990
(in attempted English) "Impoment."
549
00:42:57,560 --> 00:42:59,000
- No. - It's not?
550
00:42:59,000 --> 00:43:01,180
It's "improvement."
551
00:43:01,180 --> 00:43:02,690
Impo...
552
00:43:02,690 --> 00:43:04,530
Don't shape your mouth like this.
553
00:43:04,530 --> 00:43:07,610
Relax your mouth. That's right.
554
00:43:08,290 --> 00:43:10,540
How about you read it as you write?
555
00:43:10,540 --> 00:43:12,300
- Read it as I write? - Yes.
556
00:43:12,300 --> 00:43:18,930
Okay. (in English) You still have a lot of room...
557
00:43:18,930 --> 00:43:21,480
Tang Yibai, why are you here?
558
00:43:21,480 --> 00:43:25,970
Teacher, I also have a question to ask you.
559
00:43:27,310 --> 00:43:32,150
♫ It’s beautiful. ♫
560
00:43:34,320 --> 00:43:39,480
♫ My courage to love you ♫
561
00:43:41,510 --> 00:43:46,780
♫ is an intention that doesn’t need to be faked. ♫
562
00:43:48,960 --> 00:43:53,990
♫ It’s a heart that is no longer perturbed. ♫
563
00:43:57,570 --> 00:44:01,380
♫ Time will not stop. ♫
564
00:44:01,380 --> 00:44:05,280
♫ Even if the skies heartlessly change, ♫
565
00:44:05,280 --> 00:44:12,680
♫ I will stay with you. I will embrace you until the end. ♫
566
00:44:12,680 --> 00:44:16,460
♫ The world is so big, ♫
567
00:44:16,460 --> 00:44:20,150
♫ even if this lifetime is so small. ♫
568
00:44:20,150 --> 00:44:30,520
♫ Fortunately, with you on my mind, everything has a meaning. ♫
569
00:44:30,520 --> 00:44:38,000
♫ This time, I will not let go. This time, there is no right or wrong. ♫
570
00:44:38,000 --> 00:44:43,210
♫ Start now, because of your touched heart and smile, ♫
571
00:44:43,210 --> 00:44:45,640
♫ I will believe in the impulse to love. ♫
572
00:44:45,640 --> 00:44:49,360
♫ This time, I must say it outloud. ♫
573
00:44:49,360 --> 00:44:53,150
♫ Forgive my slow retreat. ♫
574
00:44:53,150 --> 00:44:58,270
♫ Start now, because of your existence and reliance on me, ♫
575
00:44:58,270 --> 00:45:15,520
♫ we will not miss out on the future. ♫
576
00:45:21,070 --> 00:45:28,650
♫ This time, I will not let go. This time, there is no right or wrong. ♫
577
00:45:28,650 --> 00:45:33,750
♫ Start now, because of your touched heart and smile, ♫
578
00:45:33,750 --> 00:45:36,190
♫ I will believe in the impulse to love. ♫
579
00:45:36,190 --> 00:45:40,050
♫ This time, I must say it outloud. ♫
580
00:45:40,050 --> 00:45:43,660
♫ Forgive my slow retreat. ♫
581
00:45:43,660 --> 00:45:48,870
♫ Start now, because of your existence and reliance on me, ♫
582
00:45:48,870 --> 00:46:07,050
♫ we will not miss out on the future. ♫
47749
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.