Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,000 --> 00:00:10,986
Here we are, lovers. Our
third stop on the tour,
2
00:00:11,011 --> 00:00:12,821
Tantalus Lookout.
3
00:00:12,845 --> 00:00:16,681
This spot offers scenic views
of Diamond Head and Waikiki
4
00:00:16,716 --> 00:00:19,718
and is one of the most popular
marriage proposal spots
5
00:00:19,752 --> 00:00:21,186
on the island.
6
00:00:21,220 --> 00:00:23,321
You having fun, boo?
7
00:00:23,356 --> 00:00:25,624
So much fun. This is a wonderful idea.
8
00:00:25,658 --> 00:00:26,858
Oh, I love you.
9
00:00:26,893 --> 00:00:27,926
I love you more.
10
00:00:27,960 --> 00:00:30,529
Yeah, I know what you're thinking.
11
00:00:30,563 --> 00:00:33,131
But trust me,
it's not what it looks like.
12
00:00:33,166 --> 00:00:35,233
Sometimes, as a private investigator,
13
00:00:35,268 --> 00:00:36,327
you have to put on an act
14
00:00:36,361 --> 00:00:38,637
to catch someone in the middle of one.
15
00:00:38,671 --> 00:00:39,871
Like these two.
16
00:00:39,906 --> 00:00:42,140
They are getting closer.
17
00:00:42,175 --> 00:00:43,341
Babe, take our selfie.
18
00:00:43,376 --> 00:00:44,843
That is a wonderful idea.
19
00:00:44,877 --> 00:00:47,913
- It's such a beautiful view up here.
- Mm-hmm.
20
00:00:47,947 --> 00:00:50,148
Yeah.
21
00:00:50,183 --> 00:00:51,816
I think that might be enough.
22
00:00:51,851 --> 00:00:53,685
Krista's husband wants conclusive proof
23
00:00:53,719 --> 00:00:55,153
of her infidelity.
24
00:00:55,188 --> 00:00:57,656
This looks fairly platonic to me.
25
00:00:57,690 --> 00:00:58,901
Come on, they bought overpriced tickets
26
00:00:58,925 --> 00:01:01,526
to this hopelessly romantic bus tour.
27
00:01:01,561 --> 00:01:02,778
It's definitely not platonic.
28
00:01:02,813 --> 00:01:04,829
- These two are having an affair.
- Look, I want
29
00:01:04,864 --> 00:01:07,432
to get off this bus from hell
as much as you do,
30
00:01:07,466 --> 00:01:09,201
but we need hard evidence.
31
00:01:09,235 --> 00:01:10,835
Full-on PDA.
32
00:01:10,870 --> 00:01:12,194
Copy that.
33
00:01:13,028 --> 00:01:15,707
You know, while we're up here,
we might as well take a picture.
34
00:01:15,741 --> 00:01:16,785
Get over here, boo. Come on.
35
00:01:16,809 --> 00:01:19,344
When there's no one here,
you needn't call me "boo."
36
00:01:19,378 --> 00:01:21,290
And since Krista and Gil
aren't posing for a photo,
37
00:01:21,314 --> 00:01:22,280
we needn't, either.
38
00:01:22,315 --> 00:01:24,849
I'd rather get hit in the face
with a golf shoe.
39
00:01:24,884 --> 00:01:26,751
Did somebody say golf?
40
00:01:26,786 --> 00:01:29,537
Gladys and I are avid players.
41
00:01:29,572 --> 00:01:31,523
- Really? So is she.
- Yeah.
42
00:01:31,557 --> 00:01:32,891
Ain't that right, boo?
43
00:01:32,925 --> 00:01:34,559
Mmm. Yeah, I play a little.
44
00:01:34,594 --> 00:01:35,860
Good for you.
45
00:01:35,895 --> 00:01:37,896
So, how long have you guys been together?
46
00:01:37,930 --> 00:01:39,864
Oh, just a year.
47
00:01:39,899 --> 00:01:42,367
We had both given up
on finding true love,
48
00:01:42,401 --> 00:01:43,602
and then we found each other.
49
00:01:43,636 --> 00:01:45,467
It was a whirlwind courtship.
50
00:01:45,502 --> 00:01:46,536
Then we just said
51
00:01:46,561 --> 00:01:48,273
"What the hell?" And we tied the knot.
52
00:01:48,307 --> 00:01:51,876
Ah, yes. "Tie the knot,"
that custom in antiquity
53
00:01:51,911 --> 00:01:54,446
where couples are literally tied
to one another
54
00:01:54,480 --> 00:01:56,982
in ceremony to signify their bond.
55
00:01:57,016 --> 00:01:58,550
Oh.
56
00:01:58,584 --> 00:02:01,253
I take it you two are just dating.
57
00:02:01,287 --> 00:02:03,555
Yeah, she's British.
She doesn't get humor.
58
00:02:04,683 --> 00:02:05,783
So, how'd you two meet?
59
00:02:05,808 --> 00:02:07,008
We met online.
60
00:02:07,033 --> 00:02:08,464
- I see.
- Well, I guess young people
61
00:02:08,488 --> 00:02:09,725
are doing that these days.
62
00:02:09,929 --> 00:02:11,263
I guess so.
63
00:02:12,725 --> 00:02:14,259
Well, it was nice meeting you both.
64
00:02:14,433 --> 00:02:15,900
Very nice to meet you.
65
00:02:17,603 --> 00:02:19,404
- What a sweet couple.
- Mm.
66
00:02:19,438 --> 00:02:21,773
Oh, uh, nice add-on for the
cover story, by the way.
67
00:02:21,807 --> 00:02:22,851
That whole online dating thing.
68
00:02:22,875 --> 00:02:24,276
I may not believe in online dating,
69
00:02:24,310 --> 00:02:26,745
but it doesn't mean I can't
use it to service our assignment.
70
00:02:26,779 --> 00:02:28,246
Operation Swipe Right.
71
00:02:28,281 --> 00:02:29,981
Let's go, hopeless romantics.
72
00:02:30,016 --> 00:02:31,950
Next stop, the beach where they shot
73
00:02:31,984 --> 00:02:35,820
the classic romantic drama
From Here to Eternity.
74
00:02:35,855 --> 00:02:37,522
Oh, joy.
75
00:02:37,556 --> 00:02:39,587
Come on, loosen up. We're
gonna have some fun.
76
00:02:54,073 --> 00:02:56,341
Krista and Gil passed on the photo.
77
00:02:56,375 --> 00:02:57,386
They're not even holding hands.
78
00:02:57,410 --> 00:02:58,543
They're giving us nothing.
79
00:02:58,577 --> 00:02:59,678
Be patient.
80
00:02:59,712 --> 00:03:01,970
Good things come to those who wait.
81
00:03:02,581 --> 00:03:03,682
Like these two right here.
82
00:03:03,716 --> 00:03:07,452
It took a while, but they
got the shot they wanted.
83
00:03:07,486 --> 00:03:09,354
You're a sucker for romance.
84
00:03:09,388 --> 00:03:12,023
For once, we agree.
85
00:03:12,058 --> 00:03:14,959
Okay, follow me, lovebirds.
86
00:04:12,985 --> 00:04:15,720
And here we are.
87
00:04:15,755 --> 00:04:18,590
The perfect spot
for your romantic picnic.
88
00:04:18,624 --> 00:04:20,959
Let me just unload your baskets,
and then you can explore
89
00:04:20,993 --> 00:04:23,595
all the wonders
Puu Hele crest has to offer.
90
00:04:23,629 --> 00:04:25,463
We'll head for our next stop in an hour.
91
00:04:25,498 --> 00:04:26,865
Okay.
92
00:04:26,899 --> 00:04:28,533
I'm thinking we grab our food last
93
00:04:28,567 --> 00:04:30,319
and then tail Krista and Gil
from a distance.
94
00:04:30,343 --> 00:04:32,971
Yeah. Let's just get
the proof that we need
95
00:04:33,005 --> 00:04:34,038
and get out of here.
96
00:04:34,073 --> 00:04:35,770
Come on. After all those places,
97
00:04:35,805 --> 00:04:37,498
- you still don't get it, do you?
- Get it?
98
00:04:37,532 --> 00:04:39,944
What is there to get? You mean
this contrived exploitation
99
00:04:39,979 --> 00:04:41,553
of amorous love? No, I don't get it.
100
00:04:41,587 --> 00:04:42,987
Maybe you should go out more often.
101
00:04:43,015 --> 00:04:44,793
I mean, when was the last time
you went on a date?
102
00:04:44,817 --> 00:04:45,961
It was with Christian Yelich, right?
103
00:04:45,985 --> 00:04:48,119
That was, like, a year ago.
104
00:04:48,154 --> 00:04:50,655
Can we just focus
on Gil and Krista's love life
105
00:04:50,689 --> 00:04:51,856
and less on mine, please?
106
00:04:52,825 --> 00:04:54,726
You're right, boo. Let's go.
107
00:04:54,760 --> 00:04:56,494
We should hold hands, though.
108
00:04:56,529 --> 00:04:58,073
Try to sell the character,
you know what I mean?
109
00:04:58,097 --> 00:05:00,767
I think the character should
stay silent at all times.
110
00:05:00,802 --> 00:05:03,134
Everybody, come grab
your baskets. All right.
111
00:05:03,169 --> 00:05:05,670
Larry and Ken, you're over here.
112
00:05:05,704 --> 00:05:07,906
Gladys and Bert,
113
00:05:07,940 --> 00:05:09,908
this one's for you guys.
114
00:05:09,942 --> 00:05:11,910
- All right.
- Where do we go?
115
00:05:11,944 --> 00:05:13,928
Just up that hill. The view
is beautiful. Take a look.
116
00:05:13,952 --> 00:05:15,680
- Eddie and Paula.
- Oh, yeah.
117
00:05:15,714 --> 00:05:16,758
- Thank you.
- There you are.
118
00:05:16,782 --> 00:05:18,016
Ooh. Sorry.
119
00:05:18,050 --> 00:05:20,118
Last but not least, Thomas and Juliet.
120
00:05:20,152 --> 00:05:21,119
Here.
121
00:05:21,153 --> 00:05:22,754
Not so fast.
122
00:05:23,722 --> 00:05:25,190
Is there a problem?
123
00:05:25,224 --> 00:05:26,360
You can say that.
124
00:05:26,395 --> 00:05:28,960
I've been manning this bus
for the last six years.
125
00:05:28,994 --> 00:05:30,428
Over 300 tours, I've observed
126
00:05:30,463 --> 00:05:31,996
over 2,000 couples.
127
00:05:32,031 --> 00:05:34,599
And you two? No way you two are together.
128
00:05:34,633 --> 00:05:36,968
You've got zero romantic energy.
129
00:05:38,237 --> 00:05:39,369
We're just not
130
00:05:39,403 --> 00:05:40,652
- into PDAs.
- Yeah.
131
00:05:40,676 --> 00:05:42,711
Try again. I've seen
the two of you watching
132
00:05:42,745 --> 00:05:44,546
Krista and Gil, and since I don't want
133
00:05:44,580 --> 00:05:46,781
any trouble brewing
between my passengers,
134
00:05:46,816 --> 00:05:49,884
that leaves me with just one question.
135
00:05:49,919 --> 00:05:51,519
Who the hell are you people?
136
00:05:53,990 --> 00:06:01,990
Synced & corrected by -robtor-
www.addic7ed.com
137
00:06:15,432 --> 00:06:17,399
Either come clean now
138
00:06:17,434 --> 00:06:19,468
or enjoy a long hike back into town.
139
00:06:20,470 --> 00:06:21,410
Suit yourself.
140
00:06:21,444 --> 00:06:23,071
Nothing but mud and bugs for miles.
141
00:06:23,106 --> 00:06:24,125
Just tell him. We haven't got time.
142
00:06:24,149 --> 00:06:25,741
- Yeah, we can't tell him.
- Just say.
143
00:06:25,775 --> 00:06:26,952
Excuse me. Come here, come here.
144
00:06:26,976 --> 00:06:28,177
Come here.
145
00:06:28,211 --> 00:06:30,078
Don't be so dramatic, all right?
146
00:06:30,113 --> 00:06:31,345
Truth is,
147
00:06:31,379 --> 00:06:32,915
we are partners.
148
00:06:33,335 --> 00:06:35,017
Just in a professional sense.
149
00:06:35,337 --> 00:06:36,819
Okay.
150
00:06:36,853 --> 00:06:39,855
We're... private investigators.
151
00:06:39,889 --> 00:06:40,989
You're kidding.
152
00:06:41,024 --> 00:06:43,091
Krista and Gil are married.
Just not to each other.
153
00:06:43,126 --> 00:06:44,593
And Krista's husband thinks
154
00:06:44,627 --> 00:06:45,671
she's been cheating with a coworker.
155
00:06:45,695 --> 00:06:47,930
So when she told him
that she was going to Hawaii
156
00:06:47,964 --> 00:06:50,098
on a corporate team-building
retreat with colleagues,
157
00:06:50,133 --> 00:06:52,601
he figured it would be
more pleasure than business.
158
00:06:52,635 --> 00:06:54,914
So he hired the two of you
to get proof of the affair.
159
00:06:54,949 --> 00:06:55,955
Yes.
160
00:06:55,989 --> 00:06:58,106
And we think he deserves to know.
161
00:06:58,141 --> 00:07:00,943
So if you could,
just keep this conversation
162
00:07:00,977 --> 00:07:02,444
- between us, all right?
- Okay?
163
00:07:02,479 --> 00:07:03,879
Yeah. That's gonna be a hard no.
164
00:07:03,913 --> 00:07:04,913
I'm sorry?
165
00:07:04,948 --> 00:07:07,816
- Ku'uipo's about love, not judgment.
- Right.
166
00:07:07,851 --> 00:07:08,894
We're not asking you to judge.
167
00:07:08,918 --> 00:07:11,707
We just want you to exercise
a little discretion.
168
00:07:13,990 --> 00:07:15,958
You two lovebirds enjoy the tour.
169
00:07:15,992 --> 00:07:17,960
Right on. Have a good day.
170
00:07:20,830 --> 00:07:24,500
So, even though you haven't
been on a date in forever,
171
00:07:24,534 --> 00:07:26,134
you still wouldn't use a dating app?
172
00:07:26,169 --> 00:07:28,136
No, absolutely not.
173
00:07:28,171 --> 00:07:30,038
It's an absurdly superficial medium
174
00:07:30,073 --> 00:07:32,174
where people hide behind curated profiles
175
00:07:32,208 --> 00:07:35,911
and use the same ridiculous
one-liners over and over again.
176
00:07:35,945 --> 00:07:37,813
In my opinion, you should meet someone
177
00:07:37,847 --> 00:07:38,747
and get to know them in the real world.
178
00:07:38,781 --> 00:07:40,483
It's not like that anymore, Higgy.
179
00:07:40,518 --> 00:07:41,660
You know, if you met somebody at a bar,
180
00:07:41,684 --> 00:07:43,363
they might think you're a stalker.
181
00:07:47,857 --> 00:07:50,058
Magnum. Magnum.
182
00:07:51,961 --> 00:07:54,029
This is great, babe.
183
00:08:09,279 --> 00:08:10,913
Okay, is that enough PDA for you?
184
00:08:10,947 --> 00:08:13,015
Mm-hmm.
185
00:08:13,049 --> 00:08:15,651
- Gonna get closer.
- Okay, but shh.
186
00:08:17,887 --> 00:08:19,988
Yeah, let's go here.
187
00:08:22,058 --> 00:08:24,026
Uh...
188
00:08:24,060 --> 00:08:25,294
Why are you calling me?
189
00:08:25,328 --> 00:08:27,563
I-I think it's a butt-dial.
190
00:08:27,597 --> 00:08:28,997
Hello?
191
00:08:30,934 --> 00:08:33,168
Hey. Didn't know you guys were up here.
192
00:08:33,193 --> 00:08:35,249
That's okay. We were moving anyway.
193
00:08:39,742 --> 00:08:41,944
- Well done.
- "Well done"?
194
00:08:41,978 --> 00:08:43,545
Your phone went off.
195
00:08:43,580 --> 00:08:45,057
Are you seriously gonna
use that as a defense?
196
00:08:45,081 --> 00:08:47,302
You should've turned your ringer off.
197
00:08:53,957 --> 00:08:55,657
Dude.
198
00:08:55,692 --> 00:08:57,593
What's going on?
What's the big emergency?
199
00:08:57,627 --> 00:08:59,728
Well, it's not much of an emergency.
200
00:08:59,762 --> 00:09:02,898
You texted me and said,
"Get down here. Code red."
201
00:09:02,932 --> 00:09:04,132
How is that not an emergency?
202
00:09:04,167 --> 00:09:06,706
All right, I may have overstated
the emergency part.
203
00:09:06,741 --> 00:09:08,904
- Orville.
- But for good reason. It better be, man.
204
00:09:08,938 --> 00:09:10,606
I got a client in 20 minutes.
205
00:09:11,480 --> 00:09:14,382
I think that woman over there is Teresa.
206
00:09:15,278 --> 00:09:16,912
You never met Teresa.
207
00:09:16,946 --> 00:09:17,913
How would you know if that's her?
208
00:09:17,947 --> 00:09:19,915
Because I saw her photo
taped to the dashboard
209
00:09:19,949 --> 00:09:21,917
of your chopper
on every mission we went on.
210
00:09:21,951 --> 00:09:24,119
I'm telling you, I think that's her.
211
00:09:32,962 --> 00:09:33,973
Does kind of look like her.
212
00:09:33,997 --> 00:09:35,297
You got to go check and see.
213
00:09:35,331 --> 00:09:37,232
Just do a flyby, come back.
214
00:09:49,211 --> 00:09:51,278
Theodore?
215
00:09:57,493 --> 00:09:59,461
Wow, i-it is you.
216
00:10:00,323 --> 00:10:01,765
Teresa, hey.
217
00:10:01,800 --> 00:10:02,958
I can't believe it.
218
00:10:02,992 --> 00:10:04,359
It's been...
219
00:10:04,394 --> 00:10:06,028
- A while.
- Yeah.
220
00:10:07,674 --> 00:10:08,997
Hey.
221
00:10:09,032 --> 00:10:10,132
I'm Andy.
222
00:10:10,166 --> 00:10:12,000
Oh! Oh, sorry.
223
00:10:12,035 --> 00:10:13,368
Oh, hey.
224
00:10:13,722 --> 00:10:14,836
This is my husband.
225
00:10:15,557 --> 00:10:16,672
Nice to meet you.
226
00:10:16,706 --> 00:10:18,066
We're, uh, we're on our honeymoon.
227
00:10:19,776 --> 00:10:21,977
Uh, are you here on vacation?
228
00:10:22,314 --> 00:10:23,979
Oh, no, this is home now.
229
00:10:24,013 --> 00:10:27,315
Yeah, um, I moved
to the island when I got back.
230
00:10:28,344 --> 00:10:30,819
Yeah, I have a helicopter tour business.
231
00:10:30,853 --> 00:10:32,654
- Wow, that's great.
- Yeah.
232
00:10:32,689 --> 00:10:34,493
I'm so happy for you.
233
00:10:34,924 --> 00:10:36,224
Thanks.
234
00:10:38,664 --> 00:10:40,429
It's really good to see you.
235
00:10:40,463 --> 00:10:41,997
Yeah. Good to see you, too.
236
00:10:42,031 --> 00:10:43,999
Oh, and congratulations.
237
00:10:44,033 --> 00:10:45,233
Yeah.
238
00:10:45,268 --> 00:10:47,714
- Thank you.
- You guys enjoy.
239
00:10:57,980 --> 00:10:59,476
You good, buddy?
240
00:11:00,917 --> 00:11:03,085
Yeah, man, I'm-I'm good.
241
00:11:07,901 --> 00:11:09,191
All I'm saying is,
242
00:11:09,225 --> 00:11:10,692
personally, I find it refreshing
243
00:11:10,727 --> 00:11:12,016
when a man can muster up the courage
244
00:11:12,040 --> 00:11:14,396
to ask me out in person
opposed to using some app.
245
00:11:14,430 --> 00:11:15,897
Okay, so in this clear hypothetical,
246
00:11:15,932 --> 00:11:17,399
do you ever say yes?
247
00:11:17,433 --> 00:11:18,934
I said, "I find it refreshing."
248
00:11:18,968 --> 00:11:20,202
So, that's a no.
249
00:11:20,236 --> 00:11:21,903
Help! Help!
250
00:11:21,938 --> 00:11:24,005
We need help over here!
251
00:11:25,908 --> 00:11:28,410
Somebody get over here!
252
00:11:28,444 --> 00:11:30,011
Help!
253
00:11:30,980 --> 00:11:32,214
What's wrong?
254
00:11:32,248 --> 00:11:33,715
There's somebody down there!
255
00:11:33,750 --> 00:11:34,916
Oh, my God!
256
00:11:35,918 --> 00:11:37,352
It's Bert!
257
00:11:38,187 --> 00:11:40,055
Magnum?!
258
00:11:40,089 --> 00:11:41,256
Is he crazy?
259
00:11:47,096 --> 00:11:48,764
Call 911!
260
00:11:59,375 --> 00:12:00,662
There's no cell service.
261
00:12:11,954 --> 00:12:14,956
Bert, you with me, buddy?
262
00:12:15,992 --> 00:12:17,159
Is he okay?
263
00:12:25,001 --> 00:12:26,101
Magnum?
264
00:12:27,970 --> 00:12:28,937
Magnum?
265
00:12:28,971 --> 00:12:30,238
He's-he's dead.
266
00:12:51,004 --> 00:12:52,994
Higgins, look at his eyes.
267
00:12:53,029 --> 00:12:54,229
See those red spots?
268
00:12:54,263 --> 00:12:56,231
Petechial hemorrhaging?
269
00:12:56,265 --> 00:12:57,899
That a sign of strangulation.
270
00:12:57,934 --> 00:12:58,967
That's what it is.
271
00:12:59,001 --> 00:13:02,003
Bert might have been dead
before he hit the water.
272
00:13:02,038 --> 00:13:03,505
So this could've been murder.
273
00:13:03,934 --> 00:13:05,507
And if that's the case,
274
00:13:05,894 --> 00:13:07,843
one of them could have done it.
275
00:13:19,595 --> 00:13:21,017
We have to keep them calm.
276
00:13:21,042 --> 00:13:22,610
We don't want to start a panic.
277
00:13:22,644 --> 00:13:24,144
We also have to alert HPD.
278
00:13:24,179 --> 00:13:26,178
If Bert's body stays on
the shore much longer,
279
00:13:26,213 --> 00:13:27,574
the heat's gonna degrade evidence.
280
00:13:27,608 --> 00:13:29,518
Unless the water's
already washed it away.
281
00:13:31,019 --> 00:13:33,087
He's dead, isn't he?
282
00:13:33,348 --> 00:13:34,615
I'm afraid so.
283
00:13:36,261 --> 00:13:37,861
Do you know what happened to him?
284
00:13:39,694 --> 00:13:41,532
Think it was an accident.
285
00:13:41,979 --> 00:13:43,747
He must have slipped off.
286
00:13:46,404 --> 00:13:47,438
Where's Gladys?
287
00:13:47,472 --> 00:13:48,405
I heard her say something
288
00:13:48,440 --> 00:13:50,274
about an asthma attack
on our way up here.
289
00:13:50,308 --> 00:13:51,452
She might have gotten winded
from the hike
290
00:13:51,476 --> 00:13:52,609
and gone back to the bus?
291
00:13:53,917 --> 00:13:55,112
Well, we got
292
00:13:55,146 --> 00:13:58,282
to find Gladys and, uh,
tell her what happened.
293
00:13:58,316 --> 00:13:59,927
What about Bert? We just
gonna leave him down there?
294
00:13:59,951 --> 00:14:02,119
Maybe one of us should stay here.
295
00:14:02,153 --> 00:14:04,421
It's possible
Larry's just being thoughtful,
296
00:14:04,456 --> 00:14:06,223
but since everyone's a suspect,
297
00:14:06,257 --> 00:14:09,293
we can't risk leaving anyone
behind to tamper with the body.
298
00:14:09,327 --> 00:14:11,297
No. It'll be fine.
299
00:14:11,332 --> 00:14:14,298
I mean, there's nothing
we can do for him now.
300
00:14:14,332 --> 00:14:15,768
She's right.
301
00:14:15,802 --> 00:14:17,634
We should wait for the police
to recover him.
302
00:14:18,024 --> 00:14:19,503
Yeah.
303
00:14:19,901 --> 00:14:22,272
We should, uh,
start heading back to the bus.
304
00:14:22,307 --> 00:14:23,540
Got it.
305
00:14:31,580 --> 00:14:33,283
Gladys's husband was just killed,
306
00:14:33,318 --> 00:14:35,252
and now she's unaccounted for.
307
00:14:35,286 --> 00:14:36,153
She could be in danger.
308
00:14:36,187 --> 00:14:38,155
Or maybe she killed Bert and took off.
309
00:14:38,189 --> 00:14:40,257
I highly doubt that
sweet Gladys had the strength
310
00:14:40,291 --> 00:14:42,292
to choke Bert, then
throw him off a cliff.
311
00:14:42,327 --> 00:14:44,885
You know, at this point I'm
not counting anything out.
312
00:15:02,214 --> 00:15:03,493
Hey.
313
00:15:06,217 --> 00:15:07,657
Hey.
314
00:15:08,219 --> 00:15:09,653
What are you doing here?
315
00:15:09,687 --> 00:15:11,321
Ah, I had some time to kill.
316
00:15:11,356 --> 00:15:12,389
Andy went to play golf.
317
00:15:12,621 --> 00:15:14,191
You still hate golf, huh?
318
00:15:14,225 --> 00:15:15,325
More than anything.
319
00:15:16,807 --> 00:15:20,197
Uh, I just... I wanted
to stop by and chat, catch up.
320
00:15:20,231 --> 00:15:21,698
I would like that.
321
00:15:23,924 --> 00:15:26,203
But I, uh... I got
to go to the other side
322
00:15:26,237 --> 00:15:28,205
of the island and pick up a part.
323
00:15:28,239 --> 00:15:29,888
Was just about to take off.
324
00:15:30,775 --> 00:15:32,309
You know...
325
00:15:32,343 --> 00:15:34,845
I've never been in a helicopter before.
326
00:15:35,072 --> 00:15:36,906
You asking to come with?
327
00:15:38,728 --> 00:15:40,429
Yeah.
328
00:15:41,886 --> 00:15:43,887
I don't know if that's a good idea.
329
00:15:43,922 --> 00:15:45,189
Why not?
330
00:15:45,223 --> 00:15:46,309
Because you got married.
331
00:15:46,344 --> 00:15:48,115
So what? I just want to talk.
332
00:15:48,150 --> 00:15:51,228
Things were kind of
unresolved between us.
333
00:15:52,118 --> 00:15:53,931
Yeah, that's for sure.
334
00:15:54,788 --> 00:15:56,200
So?
335
00:15:56,234 --> 00:15:57,768
What do you say?
336
00:16:00,415 --> 00:16:02,916
Larry and Ken were the first
to see the body, right?
337
00:16:02,941 --> 00:16:04,718
Yeah, that immediately
puts them under suspicion.
338
00:16:04,742 --> 00:16:06,610
Yeah, but Krista and Gil
arrived moments later,
339
00:16:06,644 --> 00:16:07,911
which means they were close.
340
00:16:07,946 --> 00:16:09,527
Yeah, also suspicious.
341
00:16:09,868 --> 00:16:11,096
Is it me...
342
00:16:12,050 --> 00:16:13,951
or does Gil seem a bit anxious?
343
00:16:14,307 --> 00:16:15,752
He did just see a dead body.
344
00:16:15,787 --> 00:16:17,422
Maybe he had something to do with it.
345
00:16:17,456 --> 00:16:19,356
Or perhaps he's worried about his affair
346
00:16:19,390 --> 00:16:21,621
with Krista coming out once
the police start investigating.
347
00:16:21,645 --> 00:16:22,732
Yeah.
348
00:16:36,788 --> 00:16:38,308
I'm gonna go tell Gladys.
349
00:16:38,343 --> 00:16:40,911
- No, no. Let me do it.
- You sure?
350
00:16:42,245 --> 00:16:43,517
Okay.
351
00:16:45,547 --> 00:16:47,251
This is so horrible.
352
00:16:47,285 --> 00:16:48,550
I know.
353
00:17:07,005 --> 00:17:08,839
What are you saying?
354
00:17:08,873 --> 00:17:10,974
He was just there. He was just there.
355
00:17:11,009 --> 00:17:13,450
What are you talking about?
356
00:17:19,884 --> 00:17:23,453
No, no, no, no, no, no, no, no, no, no.
357
00:17:30,728 --> 00:17:31,795
What's going on?
358
00:17:31,829 --> 00:17:33,964
There's been an accident.
359
00:17:33,998 --> 00:17:36,633
Bert fell off a cliff and, uh...
360
00:17:36,668 --> 00:17:38,635
he didn't make it.
361
00:17:38,670 --> 00:17:39,970
- Oh, my God.
- Yeah.
362
00:17:40,310 --> 00:17:41,972
Look, we're gonna have
to call the police,
363
00:17:42,006 --> 00:17:43,774
but I don't have a signal.
364
00:17:43,808 --> 00:17:46,343
Does anybody have cell phone service?
365
00:17:48,361 --> 00:17:50,380
- I've got nothing.
- Me, either.
366
00:17:50,415 --> 00:17:52,021
We'll get service
once we get out of the valley.
367
00:17:52,045 --> 00:17:53,483
I'll get the bus started.
368
00:17:53,518 --> 00:17:55,118
Wait. Hold on.
369
00:17:55,153 --> 00:17:57,988
Wait. When did Gladys return
from her picnic with Bert?
370
00:17:58,022 --> 00:17:59,823
Not too long after they set out.
371
00:17:59,857 --> 00:18:01,114
Said she wasn't feeling well.
372
00:18:01,148 --> 00:18:02,628
And were you with her the whole time?
373
00:18:02,660 --> 00:18:03,827
Yeah. Why are you asking?
374
00:18:03,861 --> 00:18:05,128
Um, don't worry about it.
375
00:18:05,163 --> 00:18:07,097
We'll-we'll meet you at the bus.
376
00:18:11,508 --> 00:18:14,383
Gladys's grief is...
is absolutely genuine,
377
00:18:14,418 --> 00:18:15,872
and there's no way she did it.
378
00:18:15,907 --> 00:18:17,908
Yeah. Stan says he was
with her the whole time,
379
00:18:17,942 --> 00:18:19,222
so we could eliminate those two.
380
00:18:21,743 --> 00:18:24,047
So it has to be one of the others.
381
00:18:25,763 --> 00:18:27,931
Yes, it does.
382
00:18:35,793 --> 00:18:36,994
Is there a problem?
383
00:18:37,028 --> 00:18:39,396
Yeah. It started
but then it just stopped.
384
00:18:39,430 --> 00:18:40,430
What's wrong with it?
385
00:18:40,465 --> 00:18:41,365
Not sure.
386
00:18:41,399 --> 00:18:43,066
I mean, I'm a tour guide, not a mechanic.
387
00:18:43,101 --> 00:18:44,534
Larry could check it out.
388
00:18:44,569 --> 00:18:46,103
Knows his way around an engine.
389
00:18:46,137 --> 00:18:48,405
Sure, I can take a look.
390
00:18:56,447 --> 00:18:58,582
I don't see anything offhand.
391
00:18:59,884 --> 00:19:01,349
Muffin?
392
00:19:04,622 --> 00:19:07,591
Could you please not refer
to me as a breakfast pastry?
393
00:19:07,625 --> 00:19:09,126
Come here for a second.
394
00:19:09,160 --> 00:19:10,427
What?
395
00:19:10,608 --> 00:19:12,029
Smell that?
396
00:19:12,848 --> 00:19:14,043
Yeah.
397
00:19:21,369 --> 00:19:23,073
The fuel line's been cut.
398
00:19:23,496 --> 00:19:25,075
Looks like with a knife.
399
00:19:25,109 --> 00:19:26,666
This is sabotage.
400
00:19:26,691 --> 00:19:29,193
Whoever killed Bert does not
want us to leave.
401
00:20:06,043 --> 00:20:07,944
God, this place is so beautiful.
402
00:20:13,417 --> 00:20:14,491
What?
403
00:20:15,385 --> 00:20:17,202
I'm just really impressed.
404
00:20:18,171 --> 00:20:19,589
I remember when you enlisted,
405
00:20:19,623 --> 00:20:21,413
you always wanted to learn how to fly.
406
00:20:21,437 --> 00:20:22,703
Was always a dream of mine.
407
00:20:22,738 --> 00:20:23,871
Since you were a kid.
408
00:20:23,906 --> 00:20:24,972
I know.
409
00:20:25,007 --> 00:20:26,974
Now I'm doing it.
410
00:20:27,009 --> 00:20:29,143
In a place people dream about.
411
00:20:29,178 --> 00:20:30,912
I'm so proud of you.
412
00:20:36,154 --> 00:20:37,985
You know, when I first went up,
413
00:20:38,020 --> 00:20:39,554
I didn't think I could do it.
414
00:20:39,588 --> 00:20:40,888
I almost bailed.
415
00:20:40,923 --> 00:20:42,056
What changed your mind?
416
00:20:42,852 --> 00:20:44,559
Well, you did.
417
00:20:47,095 --> 00:20:49,063
You always believed in me.
418
00:20:49,097 --> 00:20:51,032
That got me through it.
419
00:20:51,569 --> 00:20:53,668
It got me through a lot of things.
420
00:21:01,076 --> 00:21:02,577
Want to give it a try?
421
00:21:03,979 --> 00:21:05,112
Seriously?
422
00:21:05,147 --> 00:21:06,948
Yeah.
423
00:21:06,982 --> 00:21:09,462
Just hold the cyclic like that.
424
00:21:10,085 --> 00:21:12,620
- All right.
- I'm doing it!
425
00:21:18,060 --> 00:21:19,514
Wow.
426
00:21:28,637 --> 00:21:30,972
Whoever killed
Bert wants to delay the police.
427
00:21:31,006 --> 00:21:32,707
Yeah. Increases the chances
428
00:21:32,741 --> 00:21:35,086
that whatever forensic evidence
might implicate them degrades
429
00:21:35,110 --> 00:21:37,407
before CSU has time to get there.
430
00:21:39,014 --> 00:21:40,620
- What's the latest with the bus?
- Yeah, is it fixable?
431
00:21:40,644 --> 00:21:42,149
All we know is, it won't run.
432
00:21:42,184 --> 00:21:43,918
So we're stuck here?
433
00:21:43,952 --> 00:21:45,369
Come on, we'll hike back
to that gas station
434
00:21:45,393 --> 00:21:46,334
we passed on our way here.
435
00:21:46,359 --> 00:21:48,055
No, hold on, you guys can't leave.
436
00:21:48,090 --> 00:21:49,123
- Why not?
- Nobody can.
437
00:21:49,157 --> 00:21:51,058
Why? There's nothing we can do for Bert.
438
00:21:51,093 --> 00:21:53,794
Stan's gonna hike back while
the rest of us stay here.
439
00:21:53,829 --> 00:21:55,796
It's a liability issue, right, Stan?
440
00:21:55,831 --> 00:21:57,942
All the passengers need to stay
here for their own safety.
441
00:21:57,966 --> 00:22:00,006
Uh, not sure. Haven't been
in this situation before,
442
00:22:00,035 --> 00:22:01,105
but that sounds right.
443
00:22:01,140 --> 00:22:03,070
A passenger died and our bus broke down.
444
00:22:03,105 --> 00:22:05,106
Tour's over. Come on, we're out of here.
445
00:22:07,676 --> 00:22:10,533
Listen, Bert's death wasn't an accident.
446
00:22:10,568 --> 00:22:11,712
What do you mean?
447
00:22:13,148 --> 00:22:14,982
He didn't simply fall off a cliff.
448
00:22:15,017 --> 00:22:17,585
Are you saying it was like a suicide?
449
00:22:17,619 --> 00:22:18,920
Bert was murdered.
450
00:22:19,782 --> 00:22:22,499
And since we're all
possible witnesses here,
451
00:22:22,533 --> 00:22:24,258
we can't leave until the cops get here.
452
00:22:24,293 --> 00:22:26,093
You said he fell.
453
00:22:26,128 --> 00:22:28,162
I know. I'm-I'm so sorry, Gladys,
454
00:22:28,196 --> 00:22:30,798
but we couldn't afford to panic everyone.
455
00:22:30,832 --> 00:22:33,100
So someone here killed Bert?
456
00:22:33,135 --> 00:22:34,869
Hold up.
457
00:22:34,903 --> 00:22:36,003
If one of us is a killer,
458
00:22:36,038 --> 00:22:38,306
- that's even more reason to bounce.
- Okay, you do that,
459
00:22:38,340 --> 00:22:40,051
you go straight to the
top of the suspect list.
460
00:22:40,075 --> 00:22:42,643
Suspect list? Who the hell are you?
461
00:22:43,014 --> 00:22:45,266
Private investigator.
This is my partner Juliet.
462
00:22:45,300 --> 00:22:46,658
And since we've already eliminated Stan
463
00:22:46,682 --> 00:22:49,150
as a suspect, he's gonna head off on foot
464
00:22:49,184 --> 00:22:50,521
until he finds some cell signal.
465
00:22:50,556 --> 00:22:53,718
This is the direct number to
Detective Gordon Katsumoto
466
00:22:53,753 --> 00:22:54,780
of HPD.
467
00:22:54,815 --> 00:22:56,123
Okay, the rest of us
468
00:22:56,158 --> 00:22:58,559
just need to stay here
until the police arrive.
469
00:22:58,594 --> 00:22:59,727
Stay here?
470
00:22:59,761 --> 00:23:01,128
With the killer?
471
00:23:01,163 --> 00:23:03,130
- There's safety in numbers.
- I'm sorry,
472
00:23:03,165 --> 00:23:04,632
but who put you two in charge?
473
00:23:04,666 --> 00:23:05,818
The way I see it,
they're the closest thing
474
00:23:05,842 --> 00:23:06,867
we've got to the cops.
475
00:23:06,902 --> 00:23:08,636
I agree. Maybe they should take
476
00:23:08,670 --> 00:23:09,981
the lead until the police arrive.
477
00:23:10,005 --> 00:23:11,138
Makes sense to me.
478
00:23:11,173 --> 00:23:13,387
Stan. You should probably get going.
479
00:23:13,422 --> 00:23:14,886
What, so we're just supposed to wait?
480
00:23:14,910 --> 00:23:16,844
No. Actually, we have work to do.
481
00:23:16,878 --> 00:23:18,056
The first thing we should do is
482
00:23:18,080 --> 00:23:19,257
protect Bert's body from the elements,
483
00:23:19,281 --> 00:23:20,348
especially the heat.
484
00:23:20,382 --> 00:23:22,316
So, how exactly do we do that?
485
00:23:22,351 --> 00:23:24,051
We're gonna need to recover the body
486
00:23:24,086 --> 00:23:26,020
and, and put it somewhere cooler.
487
00:23:26,054 --> 00:23:28,089
Look, I-I know obviously
nobody signed up for this,
488
00:23:28,123 --> 00:23:29,690
but we're gonna have to pull together
489
00:23:29,725 --> 00:23:31,058
and get this done quickly.
490
00:23:31,093 --> 00:23:32,370
Okay, but how are we gonna raise him up?
491
00:23:32,394 --> 00:23:34,195
I mean, you saw how far down he is.
492
00:23:34,229 --> 00:23:35,730
We could rig a stretcher.
493
00:23:35,764 --> 00:23:37,331
I-I was an Eagle Scout.
494
00:23:37,366 --> 00:23:38,676
Earned my Wilderness Survival merit badge
495
00:23:38,700 --> 00:23:39,667
transporting a brother scout
496
00:23:39,701 --> 00:23:41,493
with a broken leg through
two miles of forest.
497
00:23:41,517 --> 00:23:44,200
Great. Dylan will take point.
498
00:23:46,921 --> 00:23:48,789
Lay it all down here.
499
00:23:48,814 --> 00:23:50,682
Okay, now we need some umbrellas.
500
00:23:55,777 --> 00:23:57,111
We can use this as twine.
501
00:23:58,960 --> 00:24:00,160
The sturdier, the better.
502
00:24:15,971 --> 00:24:17,638
You're quite handy.
503
00:24:17,673 --> 00:24:20,641
Thanks. We're gonna need
a few more blankets.
504
00:24:20,676 --> 00:24:22,276
Oh, I know where they are.
505
00:24:24,246 --> 00:24:26,743
We're grateful to you
and your girlfriend for helping.
506
00:24:26,768 --> 00:24:29,370
Appreciate that, but...
she's not my girlfriend.
507
00:24:29,577 --> 00:24:30,978
At least not yet.
508
00:24:31,086 --> 00:24:32,319
We basically just met.
509
00:24:32,354 --> 00:24:34,388
It's only our... second date?
510
00:24:34,423 --> 00:24:35,567
Oh. How did you meet?
511
00:24:35,601 --> 00:24:37,258
Same as everyone: an app.
512
00:24:39,266 --> 00:24:40,567
Of course.
513
00:24:44,005 --> 00:24:45,972
What are you doing?
We may need that food.
514
00:24:45,997 --> 00:24:48,283
It's hot. Best way to preserve evidence
515
00:24:48,308 --> 00:24:49,923
is by putting Bert's body on ice.
516
00:24:49,948 --> 00:24:51,782
That's creepy.
517
00:24:51,807 --> 00:24:53,040
But cool, too.
518
00:24:53,275 --> 00:24:54,442
Hey.
519
00:24:54,476 --> 00:24:55,483
Stretcher's ready.
520
00:24:55,517 --> 00:24:57,111
You think you can finish the job?
521
00:24:57,145 --> 00:24:58,179
On it.
522
00:24:58,213 --> 00:24:59,280
Great.
523
00:24:59,609 --> 00:25:00,781
Gladys, you all right?
524
00:25:00,816 --> 00:25:02,153
I want to help.
525
00:25:03,518 --> 00:25:04,718
You sure?
526
00:25:05,320 --> 00:25:06,699
Yeah.
527
00:25:08,951 --> 00:25:10,825
Well, then, of course you're welcome.
528
00:25:10,859 --> 00:25:12,747
Thank you.
529
00:25:21,970 --> 00:25:24,138
Listen, I know Krista's husband
must have hired you
530
00:25:24,172 --> 00:25:26,474
to see if she and I are, you know...
531
00:25:26,508 --> 00:25:27,675
Cheating on your spouses?
532
00:25:27,709 --> 00:25:29,009
Yeah, that.
533
00:25:29,044 --> 00:25:31,412
I was hoping that
you wouldn't say anything.
534
00:25:32,514 --> 00:25:34,482
Come on, man, look, when this is over,
535
00:25:34,516 --> 00:25:36,484
whatever he's paying you, I'll double it.
536
00:25:36,518 --> 00:25:38,287
You really think now is the
time to talk about this?
537
00:25:38,311 --> 00:25:40,858
There's a dead man, and we
have a lot of work to do.
538
00:25:41,805 --> 00:25:43,958
Please. I don't want to lose everything.
539
00:25:43,992 --> 00:25:45,826
You think I haven't heard this before?
540
00:25:45,861 --> 00:25:47,598
You guys are all the same.
541
00:25:47,633 --> 00:25:49,997
Whatever you have to say,
I don't want to hear it.
542
00:25:50,031 --> 00:25:52,510
The only thing you should be
thinking about is losing your wife,
543
00:25:52,534 --> 00:25:54,268
cheating on her, okay?
544
00:25:55,203 --> 00:25:57,438
Thanks for nothing.
545
00:26:00,461 --> 00:26:01,876
Well said.
546
00:26:01,910 --> 00:26:03,177
He needed to hear it.
547
00:26:03,211 --> 00:26:04,812
Gladys?
548
00:26:04,846 --> 00:26:06,814
You all right?
549
00:26:06,848 --> 00:26:09,049
Yeah. I just can't catch my breath.
550
00:26:09,084 --> 00:26:10,951
Okay, just take a minute.
551
00:26:12,053 --> 00:26:13,387
Better?
552
00:26:16,191 --> 00:26:17,240
I don't know why this...
553
00:26:17,275 --> 00:26:19,059
this isn't working.
554
00:26:19,094 --> 00:26:20,227
It's not working?
555
00:26:20,262 --> 00:26:21,896
Oh, dear.
556
00:26:21,930 --> 00:26:23,030
It's empty.
557
00:26:23,064 --> 00:26:25,900
I don't understand it... I
just picked it up yesterday.
558
00:26:25,934 --> 00:26:28,002
- You picked it up yesterday?
- Uh-huh.
559
00:26:28,745 --> 00:26:31,238
Okay, well, just wait here
and-and catch your breath
560
00:26:31,273 --> 00:26:33,140
for a minute... I'll be back.
561
00:26:36,411 --> 00:26:39,079
- Everything okay?
- Her asthma's flaring up.
562
00:26:39,114 --> 00:26:42,049
She told me that the inhaler that
she bought yesterday is already empty.
563
00:26:42,083 --> 00:26:43,361
I don't think that's a coincidence.
564
00:26:43,385 --> 00:26:45,427
And you think the killer
had something to do with that?
565
00:26:45,451 --> 00:26:48,122
Well, maybe the killer was
using her inhaler
566
00:26:48,156 --> 00:26:50,925
as a way to separate Bert and
Gladys, get Bert on his own.
567
00:26:51,429 --> 00:26:53,027
If you're right, this was planned
568
00:26:53,061 --> 00:26:54,762
well in advance, which means...
569
00:26:54,796 --> 00:26:57,331
That Bert's murder was premeditated.
570
00:27:13,849 --> 00:27:17,284
Find some place
that makes you feel better.
571
00:27:17,319 --> 00:27:20,120
Use it when you got the blues.
572
00:27:20,155 --> 00:27:22,469
Well, I can see why you chose this place.
573
00:27:23,859 --> 00:27:25,254
Yeah.
574
00:27:26,094 --> 00:27:27,505
This place...
575
00:27:27,539 --> 00:27:29,563
makes God undeniable.
576
00:27:41,176 --> 00:27:43,043
I'm so sorry.
577
00:27:44,524 --> 00:27:46,146
Teresa, you don't have to...
578
00:27:46,181 --> 00:27:47,193
No, I do.
579
00:27:48,594 --> 00:27:50,818
When you were captured,
I thought you were dead.
580
00:27:50,852 --> 00:27:52,987
Everybody did for months.
581
00:27:53,491 --> 00:27:55,623
I-I-I was paralyzed.
582
00:27:57,125 --> 00:27:58,663
I couldn't breathe.
583
00:27:59,494 --> 00:28:03,163
My mom told me I had to,
had to get up, keep moving,
584
00:28:03,459 --> 00:28:04,752
but I couldn't.
585
00:28:06,045 --> 00:28:07,468
My heart was shattered.
586
00:28:08,756 --> 00:28:10,037
And then, when we found out
587
00:28:10,071 --> 00:28:11,382
you were alive, I-I-I hated myself
588
00:28:11,406 --> 00:28:13,107
for trying to move on.
589
00:28:13,141 --> 00:28:14,642
Like, how could I do that?
590
00:28:18,546 --> 00:28:20,948
Then you never reached out.
591
00:28:22,183 --> 00:28:23,813
You didn't come home.
592
00:28:29,891 --> 00:28:31,571
My heart broke all over again.
593
00:28:39,200 --> 00:28:40,746
I'm sorry, T.
594
00:28:41,336 --> 00:28:42,540
It wasn't...
595
00:28:43,416 --> 00:28:45,039
Look, when I got out, Pops told me
596
00:28:45,073 --> 00:28:46,407
that you found someone else.
597
00:28:46,441 --> 00:28:48,504
It would've hurt too much to come home.
598
00:28:50,506 --> 00:28:53,050
That's one of the reasons I moved here.
599
00:28:56,262 --> 00:28:57,805
I needed to start over.
600
00:28:59,254 --> 00:29:00,891
I thought you stopped loving me.
601
00:29:02,810 --> 00:29:04,158
Never.
602
00:29:06,772 --> 00:29:08,162
Look at me.
603
00:29:09,431 --> 00:29:12,570
What I'm feeling right now, it
feels like we were never apart.
604
00:29:13,268 --> 00:29:16,337
And I just, I can't help
but keep thinking that...
605
00:29:16,657 --> 00:29:18,205
maybe this is all meant to be.
606
00:29:18,239 --> 00:29:20,574
You know, like, maybe this
is all just some big sign.
607
00:29:23,611 --> 00:29:25,666
I never stopped loving you.
608
00:30:10,191 --> 00:30:11,671
Is someone down there?
609
00:30:15,663 --> 00:30:16,964
- Is that...?
- Eddie?
610
00:30:16,998 --> 00:30:18,465
What the hell's he doing?
611
00:30:18,706 --> 00:30:19,906
Hey!
612
00:30:45,709 --> 00:30:47,677
You broke my ribs!
613
00:30:47,711 --> 00:30:49,800
Yeah? And you killed Bert.
614
00:30:49,835 --> 00:30:50,887
I didn't kill anybody.
615
00:30:50,912 --> 00:30:52,222
We need something to tie him up with.
616
00:30:52,246 --> 00:30:53,616
Give me your shirt?
617
00:30:59,256 --> 00:31:01,724
- Here. This might make it easier.
- I told you,
618
00:31:01,758 --> 00:31:03,025
you guys got the wrong idea.
619
00:31:03,060 --> 00:31:04,727
Really? Because from where we stood,
620
00:31:04,761 --> 00:31:06,239
you were tampering with
evidence, which is something
621
00:31:06,263 --> 00:31:08,130
only Bert's killer
would have reason to do.
622
00:31:08,165 --> 00:31:09,465
Tampering with evidence? No.
623
00:31:09,499 --> 00:31:11,300
What were you doing
crouched over Bert's body?
624
00:31:12,836 --> 00:31:13,970
Exactly.
625
00:31:14,004 --> 00:31:15,171
Just look in my pocket.
626
00:31:16,039 --> 00:31:17,355
The other one.
627
00:31:22,318 --> 00:31:23,679
This is Bert's.
628
00:31:23,714 --> 00:31:25,348
- You stole it?
- Yeah.
629
00:31:25,382 --> 00:31:26,582
Why? You're rich.
630
00:31:26,616 --> 00:31:29,085
Maybe he is, and maybe he just
wants people to think he is.
631
00:31:29,119 --> 00:31:31,654
She's right. I'm broke.
632
00:31:31,688 --> 00:31:32,922
Let me guess.
633
00:31:32,956 --> 00:31:34,757
Your girlfriend has no idea.
634
00:31:34,791 --> 00:31:36,659
Paula thinks I'm loaded.
635
00:31:36,693 --> 00:31:37,904
You're a real scumbag, you know that?
636
00:31:37,928 --> 00:31:40,930
Well, maybe, but that watch
is worth, like, 25 grand, easy.
637
00:31:40,964 --> 00:31:42,765
It's not like he needed it anymore.
638
00:31:42,799 --> 00:31:44,767
You're gonna justify
bloody grave-robbing?
639
00:31:44,801 --> 00:31:46,081
Well, at least I ain't a killer.
640
00:31:47,282 --> 00:31:48,804
I buy his story.
641
00:31:48,839 --> 00:31:51,407
Why kill Bert
and come back for the watch?
642
00:31:51,441 --> 00:31:53,676
Thank you. Now will you get off me?
643
00:31:55,812 --> 00:31:56,978
Give me that knife.
644
00:31:58,604 --> 00:31:59,882
Smells like gasoline.
645
00:32:01,151 --> 00:32:03,119
I-I don't understand. It smells like gas?
646
00:32:03,153 --> 00:32:05,354
Can you explain why?
That's your knife, right?
647
00:32:05,389 --> 00:32:07,289
Yeah, but I... but I got it from Sandy.
648
00:32:07,324 --> 00:32:09,759
She said it was her father's
and that he would want her
649
00:32:09,793 --> 00:32:11,832
to give it to someone like me,
a real Boy Scout.
650
00:32:11,866 --> 00:32:13,362
On your second date?
651
00:32:13,397 --> 00:32:16,132
Were you with Sandy
during the whole picnic?
652
00:32:16,166 --> 00:32:18,542
Well, not the whole time. We split
up at one point to use the bathroom.
653
00:32:18,566 --> 00:32:19,560
And when'd she give it to you?
654
00:32:19,585 --> 00:32:21,133
Right before this last stop.
655
00:32:21,168 --> 00:32:23,202
Okay, so Sandy cut the fuel line
on an earlier stop
656
00:32:23,236 --> 00:32:25,671
and then handed over the
incriminating evidence to Dylan.
657
00:32:25,705 --> 00:32:27,907
And then killed Bert while
you two were separated.
658
00:32:27,941 --> 00:32:29,542
What, what? N-No. That-that can't be.
659
00:32:29,576 --> 00:32:30,583
Sandy is not a killer.
660
00:32:30,617 --> 00:32:32,178
Well, that's certainly how it looks.
661
00:32:32,212 --> 00:32:34,213
What? I... I don't get it.
662
00:32:34,247 --> 00:32:35,815
Why would she do this?
663
00:32:35,849 --> 00:32:37,894
Don't know, but we got to find her.
664
00:32:41,651 --> 00:32:43,184
Never should've happened.
665
00:32:43,218 --> 00:32:45,224
Yeah, you said that,
like, four times already.
666
00:32:45,258 --> 00:32:47,560
Yeah, I mean, I was at my spot,
667
00:32:47,594 --> 00:32:49,895
we were looking at
paradise, and it was so...
668
00:32:49,930 --> 00:32:51,430
Romantic.
669
00:32:52,566 --> 00:32:53,766
We just couldn't...
670
00:32:53,800 --> 00:32:55,234
You had a moment.
671
00:32:55,495 --> 00:32:56,836
I can't believe this.
672
00:32:56,870 --> 00:32:58,537
I mean, what was I doing?
673
00:32:58,572 --> 00:32:59,654
She's married.
674
00:32:59,688 --> 00:33:01,507
All right, first of all,
675
00:33:01,541 --> 00:33:02,942
you cannot put this on yourself.
676
00:33:02,976 --> 00:33:04,506
There were two of you.
677
00:33:04,541 --> 00:33:06,445
And second of all, it was just a kiss.
678
00:33:06,479 --> 00:33:07,546
It's not a big deal.
679
00:33:07,581 --> 00:33:09,949
Yeah, but it was a big deal. It's huge.
680
00:33:09,983 --> 00:33:11,194
Why?
681
00:33:12,118 --> 00:33:13,919
'Cause I was feeling something.
682
00:33:13,954 --> 00:33:16,689
Something I haven't felt
in a very long time.
683
00:33:16,723 --> 00:33:17,890
- Yeah.
- We both were.
684
00:33:18,226 --> 00:33:20,125
Maybe this is fate.
685
00:33:20,561 --> 00:33:22,761
Maybe the two of you were meant
to be together.
686
00:33:22,796 --> 00:33:24,874
Yeah, well, fate don't happen
on somebody's honeymoon.
687
00:33:24,898 --> 00:33:26,732
It doesn't give a damn when it happens.
688
00:33:26,766 --> 00:33:29,535
You and I both know love doesn't
come along every day.
689
00:33:30,905 --> 00:33:32,638
What are the odds, man?
690
00:33:32,672 --> 00:33:36,041
Of all the gin joints on the
island, she walked into ours?
691
00:33:39,122 --> 00:33:40,679
So what are you gonna do?
692
00:33:44,570 --> 00:33:46,136
We almost got it, guys.
693
00:33:46,161 --> 00:33:48,464
Just a little bit further.
694
00:33:50,123 --> 00:33:51,759
Keep pulling!
695
00:33:55,054 --> 00:33:56,495
One more!
696
00:33:56,529 --> 00:33:58,297
That's it. Come on, everyone.
697
00:33:58,331 --> 00:34:00,566
Here-here we go.
698
00:34:02,202 --> 00:34:03,302
Oh, my.
699
00:34:07,540 --> 00:34:09,608
Anybody see Sandy?
700
00:34:09,643 --> 00:34:11,977
It's a good question.
She was here before.
701
00:34:12,012 --> 00:34:14,290
Okay, well, she obviously snuck
off while no one was watching.
702
00:34:14,314 --> 00:34:17,040
We'll find her. In the
meantime we should help him get the body
703
00:34:17,075 --> 00:34:18,165
back to the bus.
704
00:34:18,200 --> 00:34:19,652
All right. You guys ready?
705
00:34:19,686 --> 00:34:22,288
One, two, three.
706
00:34:40,006 --> 00:34:41,340
Everyone safe?
707
00:34:41,374 --> 00:34:43,476
Yeah, but it appears our killer got away.
708
00:34:43,511 --> 00:34:45,110
She goes by the name Sandy Maron,
709
00:34:45,145 --> 00:34:46,312
but we think it's an alias.
710
00:34:46,579 --> 00:34:48,046
Show him the picture of her.
711
00:34:50,583 --> 00:34:52,885
You know why she killed the victim?
712
00:34:52,919 --> 00:34:55,231
No, but it was premeditated,
so we think it could be a hit.
713
00:34:55,255 --> 00:34:56,895
I could issue a BOLO, but if she's a pro,
714
00:34:56,923 --> 00:34:58,338
she'll have worked out an exfil
beforehand.
715
00:34:58,362 --> 00:35:00,069
Yeah, perhaps, but she might
have left some digital clues
716
00:35:00,093 --> 00:35:01,226
that'll help us find her.
717
00:35:01,261 --> 00:35:04,229
- What makes you think that?
- Dylan here
718
00:35:04,264 --> 00:35:05,664
met her on a dating app.
719
00:35:13,591 --> 00:35:14,873
You getting anything
720
00:35:14,908 --> 00:35:16,891
from that dating profile
that can help us find her?
721
00:35:16,915 --> 00:35:18,844
All of Sandy's online profile photos
722
00:35:18,878 --> 00:35:21,157
appear to have been taken recently,
like in the last week.
723
00:35:21,181 --> 00:35:23,100
She must have slapped it together
724
00:35:23,125 --> 00:35:24,327
to get a date on that love bus.
725
00:35:24,351 --> 00:35:26,354
We know where those photos were taken?
726
00:35:27,563 --> 00:35:29,855
No, but I can geotrack them.
727
00:35:39,283 --> 00:35:40,866
The Alohilani Hotel.
728
00:35:40,900 --> 00:35:42,235
She's probably staying there.
729
00:35:42,269 --> 00:35:43,836
She's probably on her way there now.
730
00:35:43,870 --> 00:35:45,104
Okay, you better step on it.
731
00:36:01,548 --> 00:36:03,883
Detective Katsumoto, HPD.
Looking for a guest.
732
00:36:03,917 --> 00:36:06,285
May have checked in under
the name Sandy Maron.
733
00:36:06,319 --> 00:36:09,055
I'm sorry, uh, that name's not coming up.
734
00:36:09,089 --> 00:36:10,322
Here's a picture of her.
735
00:36:13,307 --> 00:36:14,560
Oh, yeah.
736
00:36:14,594 --> 00:36:16,796
She's staying under the name Hollis.
737
00:36:16,830 --> 00:36:18,964
Came through the lobby earlier,
took the elevator up.
738
00:36:18,999 --> 00:36:20,900
- When was this?
- Uh, maybe five minutes ago?
739
00:36:20,934 --> 00:36:22,034
What's the room number?
740
00:36:22,069 --> 00:36:24,537
- 1023.
- Thank you.
741
00:36:24,571 --> 00:36:25,862
Wait here.
742
00:36:35,882 --> 00:36:37,016
Gordon.
743
00:36:37,050 --> 00:36:38,528
She headed down the emergency stairs.
744
00:36:38,552 --> 00:36:39,667
Try to cut her off.
745
00:37:48,435 --> 00:37:49,868
Let me see your hands!
746
00:38:00,267 --> 00:38:01,666
Don't even think about it.
747
00:38:17,957 --> 00:38:19,357
Shot through the heart.
748
00:38:19,382 --> 00:38:21,449
How apropos.
749
00:38:37,404 --> 00:38:38,537
We got into Sandy's phone.
750
00:38:38,572 --> 00:38:40,105
You guys were right.
751
00:38:40,140 --> 00:38:42,007
She was hired to kill Bert.
752
00:38:42,042 --> 00:38:44,677
But... who could possibly
have wanted him dead?
753
00:38:44,711 --> 00:38:46,512
His business partner,
754
00:38:46,546 --> 00:38:48,514
who also happened to be
his ex-brother-in-law.
755
00:38:48,963 --> 00:38:52,384
Bert left his first wife after
finding true love with Gladys.
756
00:38:52,419 --> 00:38:55,321
So his business partner wanted revenge
757
00:38:55,355 --> 00:38:56,555
for his sister's broken heart?
758
00:38:56,590 --> 00:38:57,656
Looks that way.
759
00:38:57,691 --> 00:39:00,292
Lives in Tampa, Florida.
Local PD is bringing him in.
760
00:39:00,327 --> 00:39:02,695
You see that? Online
dating is not for me,
761
00:39:02,729 --> 00:39:04,630
but works out sometimes.
762
00:39:04,664 --> 00:39:06,465
How do you figure in this instance?
763
00:39:06,499 --> 00:39:08,300
Helped us catch a killer.
764
00:39:08,335 --> 00:39:10,402
Okay, but it also helped a hit woman
765
00:39:10,437 --> 00:39:12,404
complete her assignment.
766
00:39:12,439 --> 00:39:13,973
It's a valid point.
767
00:39:14,007 --> 00:39:16,709
So, can we call this argument
a draw from here on out?
768
00:39:16,743 --> 00:39:18,477
It doesn't matter how we find it.
769
00:39:18,511 --> 00:39:20,012
We've all known great loves,
770
00:39:20,046 --> 00:39:22,481
and, uh... we've all lost 'em.
771
00:39:22,515 --> 00:39:23,515
- True.
- Been there.
772
00:39:23,550 --> 00:39:24,874
Ditto.
773
00:39:27,454 --> 00:39:29,421
Uh, but on the bright side,
774
00:39:29,456 --> 00:39:31,323
you know, we all have each other,
775
00:39:31,358 --> 00:39:33,525
and I got to say,
that's pretty damn good.
776
00:39:33,799 --> 00:39:35,600
I'll drink to that.
777
00:39:37,197 --> 00:39:39,331
- Cheers.
- Cheers.
778
00:39:39,366 --> 00:39:40,532
- Cheers.
- Cheers.
779
00:40:02,622 --> 00:40:04,523
I'm glad you called.
780
00:40:06,882 --> 00:40:08,827
- Teresa...
- I'm gonna leave Andy.
781
00:40:11,798 --> 00:40:13,599
Tell me.
782
00:40:13,633 --> 00:40:16,435
Please tell me he's a bad guy.
783
00:40:16,469 --> 00:40:18,304
He's mean, violent,
784
00:40:18,761 --> 00:40:20,539
don't love his mama, something.
785
00:40:20,573 --> 00:40:22,574
I know what you're trying to do here,
786
00:40:22,609 --> 00:40:24,209
but I can't do that.
787
00:40:24,725 --> 00:40:26,278
Andy's a good man.
788
00:40:28,248 --> 00:40:30,416
And I was really happy.
789
00:40:30,731 --> 00:40:32,751
Until I saw you, and...
790
00:40:32,786 --> 00:40:35,528
and I remembered what it was
like to be even happier.
791
00:40:43,119 --> 00:40:46,432
Then you got to pretend
that today never happened.
792
00:40:47,667 --> 00:40:51,503
Look, I still love you more
than I ever loved anybody, T.
793
00:40:51,961 --> 00:40:55,507
But you vowed to spend the rest
of your life with a good man.
794
00:40:56,257 --> 00:40:58,410
I don't want to ruin that.
795
00:40:58,445 --> 00:41:02,114
Not for you, not for him.
796
00:41:02,648 --> 00:41:04,883
But mostly not for me.
797
00:41:07,620 --> 00:41:09,555
That ain't the man I want to be.
798
00:41:11,082 --> 00:41:12,648
It just ain't right.
799
00:41:15,275 --> 00:41:17,376
Should have expected this.
800
00:41:19,366 --> 00:41:21,800
You've got this giant heart.
801
00:41:24,267 --> 00:41:26,605
The way you care about other people,
802
00:41:26,639 --> 00:41:29,165
the way you wouldn't want
to hurt even a stranger.
803
00:41:31,778 --> 00:41:34,580
It's why I fell in love
with you in the first place.
804
00:41:38,218 --> 00:41:40,426
Hey.
805
00:41:41,254 --> 00:41:42,588
It's okay.
806
00:41:45,725 --> 00:41:47,793
This one's goodbye.
807
00:42:09,616 --> 00:42:11,683
Have a happy life, Teresa.
808
00:42:14,226 --> 00:42:16,212
You, too, Theodore.
56474
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.