All language subtitles for MacGyver.S01E10.1080p.BluRay.x264-BEDLAM

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:20,061 --> 00:00:24,064 Now, this is what going to the beach is all about. 2 00:00:31,656 --> 00:00:33,699 Boy, there's some fine-looking 3 00:00:33,867 --> 00:00:35,284 women out there, huh? 4 00:00:35,452 --> 00:00:38,454 - You got those binoculars? - Yeah, in the kitchen. 5 00:00:43,668 --> 00:00:46,628 On the other hand, rescuing a lady general 6 00:00:46,796 --> 00:00:48,964 has never been my idea of beach fun. 7 00:01:29,422 --> 00:01:33,008 All right, let's see what we've got to work with. 8 00:01:41,601 --> 00:01:44,520 Okay, this seems to be a good start. 9 00:01:53,404 --> 00:01:56,406 All I need is a few seconds of distraction. 10 00:02:20,640 --> 00:02:23,225 Oh, man, look at that. 11 00:03:39,135 --> 00:03:41,970 Oh, I gotta go outside and check this out. 12 00:03:54,067 --> 00:03:55,943 - What--? - Hey, let's go. Come on. 13 00:03:56,110 --> 00:03:57,653 Who's in there? 14 00:04:02,283 --> 00:04:06,078 Bet you didn't tell them a thing, huh, general? Let's get you out of here. 15 00:04:06,955 --> 00:04:08,914 Handcuffs. Damn! 16 00:04:31,396 --> 00:04:33,063 Get him! 17 00:04:36,192 --> 00:04:37,484 She's gone! 18 00:04:48,246 --> 00:04:50,706 Stay! Sit! Stay! 19 00:04:52,333 --> 00:04:53,709 Good dogs. 20 00:05:04,470 --> 00:05:07,222 Yeah, Packman, MacGyver. 21 00:05:07,390 --> 00:05:09,766 You know that lady general you lost? 22 00:05:10,268 --> 00:05:12,019 Well, I found her. 23 00:06:32,975 --> 00:06:36,019 I really have to rethink my life. 24 00:06:36,562 --> 00:06:39,064 I hardly get the lady general back to the Pentagon 25 00:06:39,232 --> 00:06:41,817 when I get a code-red priority. 26 00:06:46,614 --> 00:06:50,450 So here I am, on a moonlit night, staring down the throat 27 00:06:50,618 --> 00:06:53,578 of a brand-new, Middle Eastern nuclear refining plant, 28 00:06:53,746 --> 00:06:55,831 put on this good earth for no other reason 29 00:06:55,998 --> 00:06:59,418 than to allow some crazy strongman to blow up his neighbors. 30 00:07:06,300 --> 00:07:08,969 Guess what Washington asked me to do. 31 00:08:00,229 --> 00:08:03,940 All right, ready to blow it. Be at the pick-up zone at 0430. 32 00:08:44,649 --> 00:08:46,274 All right. 33 00:08:58,079 --> 00:09:01,289 Home. Enough is enough. 34 00:09:01,457 --> 00:09:05,043 I will not, under any circumstances, for any reason whatsoever, 35 00:09:05,211 --> 00:09:06,795 answer the phone. 36 00:09:06,963 --> 00:09:09,631 Probably. Again. 37 00:09:11,759 --> 00:09:14,386 Yes, I am definitely home. 38 00:10:13,154 --> 00:10:15,572 - Well? - I just dropped in to congratulate you. 39 00:10:16,282 --> 00:10:17,949 Thank you very much. 40 00:10:18,534 --> 00:10:20,994 The department is grateful. 41 00:10:21,787 --> 00:10:23,246 You're welcome. 42 00:10:23,664 --> 00:10:27,208 - And I'm very tired. - I'm not offering you an assignment. 43 00:10:27,376 --> 00:10:29,711 I'm giving you a warning. You're a target. 44 00:10:30,421 --> 00:10:32,255 Now, that I'd like spelled out. 45 00:10:32,423 --> 00:10:35,634 When you put away that nuclear installation, they ID'd you. 46 00:10:35,801 --> 00:10:39,471 The contract went out the next day. They hired Axminster. 47 00:10:40,681 --> 00:10:42,641 He took out Sheik Hussein, didn't he? 48 00:10:42,808 --> 00:10:46,770 Right in the middle of prayers. Blew him straight to Allah. 49 00:10:46,979 --> 00:10:49,147 And killed 37 others along the way. 50 00:10:49,357 --> 00:10:52,359 You ought to get out of town while we stake this place out. 51 00:10:53,194 --> 00:10:55,403 Barney, I like to take care of my own messes. 52 00:10:55,571 --> 00:10:59,157 MacGyver, Axminster would torch the whole block just to get you. 53 00:11:00,451 --> 00:11:03,495 Now, I can set up a safe house, full security, 54 00:11:03,663 --> 00:11:07,666 unless you've got someplace you'd like to settle in for a couple of weeks. 55 00:11:09,502 --> 00:11:14,297 You know, there is a kind of a trip I've been toying with. 56 00:11:14,465 --> 00:11:18,927 - Take it now. - Lost. 57 00:11:20,888 --> 00:11:24,015 - I guess I do owe a visit. - To who? 58 00:11:25,768 --> 00:11:27,602 That's personal, Barney. 59 00:11:28,187 --> 00:11:31,147 Okay, just tell me if and where. 60 00:11:31,357 --> 00:11:35,652 I'll handle that, colonel. And you don't need to know where. 61 00:11:36,821 --> 00:11:38,905 You just take care of Axminster. 62 00:11:50,793 --> 00:11:52,836 Take a look at this. 63 00:11:53,671 --> 00:11:55,839 - What? - It says this here lady 64 00:11:56,006 --> 00:11:59,300 was attacked by aliens and had an alien baby. 65 00:11:59,927 --> 00:12:03,430 - No kidding. - Yeah. In Alabama somewhere. 66 00:12:04,682 --> 00:12:06,975 Big on aliens in Alabama. 67 00:12:07,601 --> 00:12:10,311 No lie. Full of strange people. 68 00:12:10,479 --> 00:12:14,357 That's why I'm going north, back and see my family for a while. 69 00:12:16,402 --> 00:12:18,153 Makes sense. 70 00:12:20,656 --> 00:12:23,742 I hadn't seen my grandfather since I was 10. 71 00:12:23,909 --> 00:12:27,954 He was all the family I had left, and we were strangers. 72 00:12:38,507 --> 00:12:40,508 Hi. MacGyver here. 73 00:12:40,676 --> 00:12:43,428 When you hear the beep, let me know what's on your mind. 74 00:12:44,013 --> 00:12:46,264 I'll let you know what's on my mind, bud. 75 00:12:46,432 --> 00:12:49,642 Pick up that phone and talk to me. I got no mind for machines. 76 00:12:50,895 --> 00:12:53,021 Damn, I guess you aren't there. 77 00:12:53,189 --> 00:12:55,648 This is your... This is Harry Jackson. 78 00:12:55,816 --> 00:12:58,485 The clerk from the general store brought me up a note 79 00:12:58,652 --> 00:13:01,654 with this phone number. He says you're coming to visit me. 80 00:13:01,822 --> 00:13:04,783 - Axminster! - And I just wanna say... 81 00:13:05,910 --> 00:13:07,994 ...don't come. I'm busy. 82 00:13:09,330 --> 00:13:11,956 Hell, you're probably on the way here already. 83 00:13:12,500 --> 00:13:14,375 You can phone the general store again, 84 00:13:14,585 --> 00:13:18,129 it's area code 303-555-7702. 85 00:13:18,422 --> 00:13:20,423 I'll try and run that down right away. 86 00:13:44,532 --> 00:13:46,991 What a beautiful part of the world. 87 00:13:47,159 --> 00:13:49,369 Has everything but people. 88 00:13:50,454 --> 00:13:52,705 I gotta wonder what happened to my grandfather 89 00:13:52,873 --> 00:13:55,834 that made him decide to live in such isolation. 90 00:13:57,461 --> 00:14:00,547 Actually, I wonder if he'll even be here to meet me. 91 00:14:12,560 --> 00:14:14,018 Hi, Harry. 92 00:14:15,187 --> 00:14:18,940 - How'd you know? - I never forget a grandfather. 93 00:14:20,526 --> 00:14:22,986 - You've grown. - Well, it's been, what, 94 00:14:23,153 --> 00:14:25,905 16, 17, 18 years, hasn't it? 95 00:14:26,115 --> 00:14:30,201 I hadn't noticed. Didn't get my message to you. I tried to head you off. 96 00:14:31,704 --> 00:14:33,079 You mind that I came? 97 00:14:35,124 --> 00:14:36,958 What the hell. You're here. 98 00:14:40,671 --> 00:14:43,089 Well, come on. I wanna get home before dark. 99 00:14:43,340 --> 00:14:45,550 Headlights don't work. 100 00:14:45,718 --> 00:14:47,302 You haven't changed. 101 00:14:48,846 --> 00:14:51,222 Haven't had to, and I don't plan to. 102 00:15:08,490 --> 00:15:09,991 All right. 103 00:15:10,868 --> 00:15:12,285 All right. 104 00:15:12,453 --> 00:15:14,495 Okay. Thanks a lot. 105 00:15:16,206 --> 00:15:19,876 The number's a general store in a little town in Colorado, Ouray. 106 00:15:20,044 --> 00:15:21,794 Harry Jackson doesn't have a phone, 107 00:15:21,962 --> 00:15:24,797 but they know him, Axminster. They know where he lives. 108 00:15:42,483 --> 00:15:45,318 You trying to throw me or just scare me? 109 00:15:47,279 --> 00:15:49,155 You always did like to talk. 110 00:16:17,101 --> 00:16:21,270 - Still tough as a dirty boot, aren't you? - You're damn right. 111 00:16:45,838 --> 00:16:49,173 - Well? - Black, hot and strong, right? 112 00:16:49,675 --> 00:16:51,801 Nothing wrong with your memory, bud. 113 00:16:51,969 --> 00:16:54,595 Grandma used to say you'd never drink a cup of coffee 114 00:16:54,763 --> 00:16:57,098 unless a spoon would stand up in it. 115 00:16:57,683 --> 00:17:00,351 Grandma never did give up trying to civilize me. 116 00:17:00,978 --> 00:17:04,731 I guess maybe that was the only dumb mistake she ever did make. 117 00:17:05,899 --> 00:17:07,984 Except for maybe dying. 118 00:17:08,777 --> 00:17:10,069 Is that why you left us? 119 00:17:12,906 --> 00:17:15,658 You always did get right to the point. 120 00:17:15,868 --> 00:17:17,493 You haven't changed. 121 00:17:18,746 --> 00:17:20,288 Not much. 122 00:17:25,836 --> 00:17:28,004 - Want coffee? - Yeah. 123 00:17:29,214 --> 00:17:31,883 - You didn't answer me. - I left... 124 00:17:34,053 --> 00:17:37,388 - ...because it was time to leave. - When Dad died, you were there. 125 00:17:37,556 --> 00:17:40,516 - You were there. - I stayed around for a while. 126 00:17:40,684 --> 00:17:43,603 For the love of Mike, boy, I had the right to my own life! 127 00:17:43,771 --> 00:17:47,857 Doggone it, Harry, I guess maybe it's how you did it. 128 00:17:48,484 --> 00:17:50,985 I wake up one morning, and you're gone. 129 00:17:51,153 --> 00:17:53,029 I never liked goodbyes. 130 00:17:54,573 --> 00:17:58,493 I took a job working in construction up in Alaska. 131 00:17:58,660 --> 00:18:01,454 Good job. New country. 132 00:18:02,456 --> 00:18:03,998 So I went. 133 00:18:04,875 --> 00:18:07,126 Figured sending money regular 134 00:18:07,294 --> 00:18:09,879 would be more use to you and your mother than I was. 135 00:18:10,047 --> 00:18:11,798 You figured wrong. 136 00:18:14,885 --> 00:18:17,470 That's your bunk. Leave or stay, it's up to you. 137 00:18:34,613 --> 00:18:36,531 We're ready to roll, Axminster. 138 00:18:44,998 --> 00:18:49,043 How do you want this guy MacGyver: Dead or alive? 139 00:18:49,545 --> 00:18:50,837 Dead. 140 00:19:29,585 --> 00:19:30,918 It's good. 141 00:19:33,213 --> 00:19:35,882 Now, why are you here? 142 00:19:40,804 --> 00:19:43,681 I guess I just got past putting off this visit. 143 00:19:47,769 --> 00:19:50,271 I haven't thought about family in years. 144 00:19:50,731 --> 00:19:52,356 Don't really want to now. 145 00:19:55,027 --> 00:19:59,280 Harry, were you always this hard-nosed? Even when I was a kid? 146 00:20:05,370 --> 00:20:07,413 I remember this. 147 00:20:12,044 --> 00:20:14,045 Didn't I make this for you when I was 10? 148 00:20:14,213 --> 00:20:15,796 For your birthday or something? 149 00:20:17,174 --> 00:20:20,343 It worked good too. Best I ever had. 150 00:20:25,682 --> 00:20:27,516 Cabin's at the top of the ridge. 151 00:20:27,684 --> 00:20:29,227 Then spread out. 152 00:20:29,394 --> 00:20:31,270 We'll surround the cabin and hit them. 153 00:20:32,981 --> 00:20:35,650 So you ready for some fishing? 154 00:20:36,109 --> 00:20:39,028 Already been. What do you think we're having for breakfast? 155 00:20:39,196 --> 00:20:41,739 Come on, Harry. You're the one that used to tell me 156 00:20:41,907 --> 00:20:45,076 you don't fish for fish. You fish for fishing. 157 00:21:17,150 --> 00:21:18,609 Cabin's empty, Axminster! 158 00:21:21,738 --> 00:21:23,030 Nice. 159 00:21:24,157 --> 00:21:25,992 Yeah, it's real nice. 160 00:21:26,827 --> 00:21:29,203 Found this place about eight years ago. 161 00:21:30,163 --> 00:21:32,498 I'm staying right here till I die. 162 00:21:33,125 --> 00:21:35,084 You're too mean to die. 163 00:21:37,462 --> 00:21:39,380 What goes around, comes around. 164 00:21:42,843 --> 00:21:46,137 The truck's still here, Axminster. They gotta be close. 165 00:21:51,351 --> 00:21:53,477 You know, I think Mom and I missed you most 166 00:21:53,645 --> 00:21:55,229 around Thanksgiving, Christmas. 167 00:21:56,940 --> 00:21:59,358 I remember you used to take me out to cut a tree. 168 00:21:59,526 --> 00:22:02,862 - Stop riding it. - Is my being here that hard on you? 169 00:22:03,030 --> 00:22:06,782 Bud, subject is closed. 170 00:22:23,133 --> 00:22:24,633 I got one. 171 00:22:25,761 --> 00:22:27,345 I got one! 172 00:22:30,432 --> 00:22:32,558 Watch that drag, bud, watch it. 173 00:22:32,726 --> 00:22:36,395 That's a beaut. That's for dinner. Don't let loose of him. 174 00:22:36,563 --> 00:22:40,566 I'm not gonna let loose of him. Get the net, Harry. 175 00:22:44,279 --> 00:22:45,613 Hey, what the...? 176 00:22:57,292 --> 00:22:58,709 What the hell is going on? 177 00:22:58,877 --> 00:23:01,587 - I'll tell you later. Come on. - Who are your friends? 178 00:23:01,755 --> 00:23:03,506 I didn't think they'd find me here. 179 00:23:03,673 --> 00:23:06,133 They'll probably be down here in a minute. 180 00:23:08,512 --> 00:23:09,929 Let's go! 181 00:23:20,440 --> 00:23:22,274 Hollow reeds? 182 00:23:23,026 --> 00:23:26,362 Yeah, we'll make them think we're still out there in the water. 183 00:23:27,114 --> 00:23:30,741 - They're too smart for that one, boy. - Gotta try something. 184 00:23:30,909 --> 00:23:34,662 What if they do fall for this stunt of yours, bud? What do we get out of it? 185 00:23:34,830 --> 00:23:36,664 Buy a little distance. 186 00:23:37,666 --> 00:23:41,419 It all depends on them believing that it's us breathing under these reeds. 187 00:23:42,212 --> 00:23:44,296 Have a little faith, Harry. 188 00:24:04,734 --> 00:24:06,735 Where the hell are they? 189 00:24:11,074 --> 00:24:12,992 Down there, those reeds! Fire! 190 00:24:18,290 --> 00:24:20,291 You, check it out. 191 00:24:27,924 --> 00:24:29,133 They tricked us. 192 00:24:29,301 --> 00:24:32,052 - What are you talking about? - MacGyver set us up. 193 00:24:32,220 --> 00:24:33,721 Let's go tell Axminster. 194 00:24:41,980 --> 00:24:45,566 Guess your friends found those reeds over on the other side of the lake. 195 00:24:45,734 --> 00:24:48,611 See? Your grandson's got something on the ball. 196 00:24:50,614 --> 00:24:52,072 Hold it, Harry. 197 00:24:53,658 --> 00:24:56,410 It's a plant from the Urtica family. Strong stuff. 198 00:24:56,578 --> 00:24:58,996 One dab in the bloodstream hits the neural system 199 00:24:59,164 --> 00:25:01,415 - and a guy's out for hours. - Blowgun? 200 00:25:02,292 --> 00:25:04,376 I was thinking along those lines. 201 00:25:21,937 --> 00:25:25,189 The only problem we got, Harry, in order for me to knock them out, 202 00:25:25,357 --> 00:25:28,651 I'm gonna have to hit them just right. Right in the neck. 203 00:25:30,737 --> 00:25:32,029 What if you miss? 204 00:26:08,233 --> 00:26:10,150 Okay, here we go. 205 00:26:11,361 --> 00:26:13,362 We got a blowgun. Maybe it'll help 206 00:26:13,530 --> 00:26:15,906 make kind of a trail for them to track us. 207 00:26:22,581 --> 00:26:23,831 Hold it! 208 00:26:23,999 --> 00:26:26,041 Their trail leads down to the stream. 209 00:26:41,433 --> 00:26:43,309 Hey. Hey, what's the matter? 210 00:26:43,476 --> 00:26:45,728 Hey. Hey, what's--? 211 00:26:59,367 --> 00:27:01,035 Nice. 212 00:27:01,202 --> 00:27:04,455 - Gotta hit them just right. - Harry, can we get out this way? 213 00:27:04,623 --> 00:27:06,999 - We don't seem to have a choice. - Nope. 214 00:27:22,098 --> 00:27:25,934 Hold it. Hold it right there, bud. Will you stop? 215 00:27:26,102 --> 00:27:28,896 Now wait a minute! I said, hold it right there. 216 00:27:30,148 --> 00:27:31,607 Who are you, bud? 217 00:27:32,275 --> 00:27:36,612 Now what the devil's all this about? I ain't moving till I get an answer. 218 00:27:39,532 --> 00:27:43,702 I'm sorry, Harry. I shouldn't have come. I underestimated some things. 219 00:27:43,870 --> 00:27:45,871 Just answer the question. 220 00:27:48,458 --> 00:27:51,585 It has to do with freedom and peace, Harry. 221 00:27:52,796 --> 00:27:55,214 And some people who don't like either. 222 00:27:59,135 --> 00:28:02,346 Well, I sure hope it's worth losing that damn trout. 223 00:28:08,687 --> 00:28:11,397 They're still alive, Axminster. Should we pick them up? 224 00:28:11,564 --> 00:28:13,524 Forget them. Move it. 225 00:28:15,235 --> 00:28:17,069 We got a job to do. 226 00:28:20,657 --> 00:28:22,741 Is there a ranger station around? 227 00:28:24,244 --> 00:28:27,121 How about a fire lookout, a ranch, anything? 228 00:28:27,288 --> 00:28:31,125 Ah, let's see. Evermore, it's a little old nothing town. 229 00:28:31,292 --> 00:28:33,836 Half-dead. Well, now, they got a phone line. 230 00:28:34,003 --> 00:28:37,089 - How far is it? - Oh, it's ten to 12 miles. 231 00:28:37,257 --> 00:28:40,008 - It's up in the high desert. - All right. Let's move. 232 00:28:42,929 --> 00:28:44,054 Go that way. 233 00:28:44,222 --> 00:28:46,682 - We'll swing around the hill. - Right. 234 00:28:50,228 --> 00:28:52,813 Haven't done this much running since two winters ago 235 00:28:52,981 --> 00:28:55,566 - when a grizzly was chasing me. - Did he catch you? 236 00:28:55,734 --> 00:28:58,736 No, he got tired trying to catch an old buzzard. 237 00:28:58,945 --> 00:29:01,613 Hey, what are you doing now? Stop to collect rocks? 238 00:29:07,120 --> 00:29:10,789 - Maybe up that way. - Okay, we'll flush them out. 239 00:29:11,499 --> 00:29:14,501 - See anything? - Oh, I see a lot of things. 240 00:29:14,669 --> 00:29:16,670 Anything I'd be interested in? 241 00:29:16,838 --> 00:29:19,631 Yeah. Two jeeps splitting up. 242 00:29:19,799 --> 00:29:22,885 One's heading our way, but he's gonna be a while getting here, 243 00:29:23,052 --> 00:29:25,637 - so I figure we got a little time. - To do what? 244 00:29:27,515 --> 00:29:32,770 Harry, don't you remember teaching me all about decoys? 245 00:29:33,646 --> 00:29:36,231 Why don't you fill that up with branches. 246 00:29:36,399 --> 00:29:38,859 Oh, yeah, make it look like a man. 247 00:29:40,737 --> 00:29:44,364 Now, let's see if I can get this tree to do a few tricks. 248 00:29:50,622 --> 00:29:53,665 - No sign of them coming this way. - Can I keep going? 249 00:29:53,833 --> 00:29:56,043 We should figure out MacGyver. 250 00:29:57,003 --> 00:29:58,796 Then make a decision. 251 00:30:01,341 --> 00:30:04,092 - Alpha calling Baker, do you read? - This is Axminster. 252 00:30:04,260 --> 00:30:06,637 - Are targets in sight? - No, sir. 253 00:30:06,805 --> 00:30:09,014 No problem. It's just a little Cat and Mouse. 254 00:30:09,182 --> 00:30:12,601 You got your orders. Over and out. Okay? 255 00:30:13,186 --> 00:30:14,937 Head up to high ground. 256 00:30:15,104 --> 00:30:17,564 Yeah, it's a nice day for hunting. 257 00:30:37,877 --> 00:30:39,837 Hey, Harry. Remember you used to tell me 258 00:30:40,004 --> 00:30:42,381 about how the Indians fought this way? 259 00:30:45,176 --> 00:30:51,223 Bud, a lot of that stuff I used to tell you is stories. 260 00:30:52,308 --> 00:30:54,268 Yeah, well, a lot of it works, Harry. 261 00:31:17,333 --> 00:31:21,211 Damn. Thought we'd at least get a free ride out of this. 262 00:31:21,379 --> 00:31:23,171 Guess we keep on running. 263 00:31:23,840 --> 00:31:26,049 That's Axminster. Let's get going. 264 00:31:39,105 --> 00:31:41,773 Axminster, the other jeep, down in the gully. 265 00:31:48,698 --> 00:31:52,159 Two more down. Let's finish this MacGyver now. 266 00:31:58,583 --> 00:32:00,542 You getting light-headed, bud? 267 00:32:01,502 --> 00:32:04,755 - Pine cones? - Sure, Harry. 268 00:32:05,298 --> 00:32:08,300 Don't you remember ever throwing one in a fire? What happens? 269 00:32:09,636 --> 00:32:13,221 - It kind of explodes. - Yeah, that's right. 270 00:32:13,389 --> 00:32:17,434 Add a little pine pitch, and you got the makings of a landmine. 271 00:32:20,063 --> 00:32:22,439 Ain't Mother Nature grand? 272 00:32:33,201 --> 00:32:36,578 You just trying to stay above them, or you got some kind of an idea? 273 00:32:36,746 --> 00:32:37,996 A little of both. 274 00:32:38,790 --> 00:32:40,582 No, I can manage. 275 00:32:49,509 --> 00:32:51,009 Hold it, Harry. 276 00:32:53,304 --> 00:32:57,224 I figure the jeep will come from there and right through here. 277 00:33:00,228 --> 00:33:03,981 - Well, what in the...? - Time to bury the landmine. 278 00:33:08,444 --> 00:33:11,029 - See something? - Nope, but I hear something. 279 00:33:20,832 --> 00:33:24,001 - Ought to get a move on. - There's plenty of time. 280 00:33:25,712 --> 00:33:28,296 - You sure that'll work? - Nope. 281 00:33:29,132 --> 00:33:30,716 Bud, you are a comfort. 282 00:33:32,510 --> 00:33:34,094 Here they come. 283 00:33:34,971 --> 00:33:37,097 Come on, let's go. 284 00:33:46,441 --> 00:33:49,860 When I was a kid, I used to chew pine pitch like it was gum. 285 00:33:50,028 --> 00:33:54,448 It tasted all right, but it burned a lot better. 286 00:33:59,495 --> 00:34:00,996 All right. 287 00:34:20,016 --> 00:34:21,975 Harry? 288 00:34:22,143 --> 00:34:24,728 I'm all right. Get him! 289 00:34:32,862 --> 00:34:34,738 Come on, Harry, let's get moving. 290 00:34:35,948 --> 00:34:38,158 Can anybody still move? 291 00:34:38,326 --> 00:34:40,869 Yeah, good enough to find MacGyver. 292 00:34:41,037 --> 00:34:43,246 Looks like we're walking now too. 293 00:34:46,209 --> 00:34:49,920 Not walk, run. We'll run him right into the ground. 294 00:34:58,429 --> 00:35:01,681 That's okay. I'm just dinged. 295 00:35:02,642 --> 00:35:04,434 Yeah, so I noticed. 296 00:35:05,478 --> 00:35:09,231 It just grazed you, Harry. Could've been worse, you know. 297 00:35:09,982 --> 00:35:12,192 Hurts like worse. 298 00:35:12,985 --> 00:35:15,862 Put that inside. Put pressure on it. 299 00:35:17,031 --> 00:35:18,406 You all right? 300 00:35:35,424 --> 00:35:36,925 We made it. 301 00:35:38,302 --> 00:35:40,220 Yeah. 302 00:35:40,388 --> 00:35:42,013 Hey! 303 00:35:43,516 --> 00:35:46,393 So this is Evermore. 304 00:35:47,937 --> 00:35:51,773 Harry, when was the last time you were here? 305 00:35:53,943 --> 00:35:55,485 Too long ago. 306 00:35:56,571 --> 00:36:00,490 It's dead. I guess we are too. 307 00:36:03,452 --> 00:36:05,453 Harry? Harry, Har--! 308 00:36:12,461 --> 00:36:14,504 Damn you, Axminster. 309 00:36:21,179 --> 00:36:25,640 So there we were in a ghost town, Harry and me. 310 00:36:26,267 --> 00:36:29,352 I tried to make him as comfortable as possible. 311 00:36:33,357 --> 00:36:36,735 What are you trying, bud? That's fool's gold. 312 00:36:37,111 --> 00:36:40,488 Which contains pyrite, iron sulfide. 313 00:36:40,740 --> 00:36:44,367 Mixing it up with a little clay here, kind of makes a natural antibiotic. 314 00:36:45,119 --> 00:36:46,912 Let's see what you got here. 315 00:36:49,081 --> 00:36:52,083 Just what is it that you do, bud? 316 00:36:54,962 --> 00:36:57,756 Well, a little of this, a little of that. 317 00:37:01,802 --> 00:37:07,265 Well, that sure explains it. 318 00:37:07,433 --> 00:37:09,601 You're gonna be okay, Harry. 319 00:37:09,769 --> 00:37:12,771 Ever think of hanging out a shingle as a medicine man? 320 00:37:20,821 --> 00:37:23,031 I've got something to say. 321 00:37:23,783 --> 00:37:25,492 I have avoided you. 322 00:37:28,079 --> 00:37:29,621 You know why? 323 00:37:31,624 --> 00:37:32,791 Mom. 324 00:37:35,878 --> 00:37:37,587 First your grandmother. 325 00:37:39,173 --> 00:37:40,799 Then your mom. 326 00:37:42,551 --> 00:37:46,930 When the good Lord took them, I hurt. 327 00:37:49,558 --> 00:37:52,727 I didn't wanna be reminded so I just... 328 00:37:53,813 --> 00:37:56,064 Just kept moving. 329 00:37:58,609 --> 00:38:00,068 Seeing you... 330 00:38:04,490 --> 00:38:06,574 I missed you, bud. 331 00:38:08,828 --> 00:38:10,412 Something terrible. 332 00:38:10,579 --> 00:38:11,955 Harry... 333 00:38:17,461 --> 00:38:21,881 Well, that sure was a sorry sight. 334 00:38:22,425 --> 00:38:27,470 Hey. Don't you ever badmouth my grandpa, you hear? 335 00:38:32,143 --> 00:38:35,228 I'm gonna try and find some things for us to fight with. What do you say? 336 00:38:41,193 --> 00:38:43,069 You really think they're gonna find us here? 337 00:38:44,071 --> 00:38:47,324 They're professionals, Harry. They'll find us. 338 00:38:56,208 --> 00:39:00,045 Harry had a good night's rest, but I didn't sleep at all. 339 00:39:00,755 --> 00:39:04,674 I knew that with first light, Axminster would be tracking us again. 340 00:39:05,259 --> 00:39:09,971 So I had to build the best defense I could before they got to us. 341 00:39:15,644 --> 00:39:18,772 Hey, bud! Mind telling me what you're doing? 342 00:39:18,939 --> 00:39:20,815 Yeah, found some grain dust. 343 00:39:20,983 --> 00:39:24,944 Treat it right, we got the makings of a pretty good bomb, I'll betcha. 344 00:39:25,112 --> 00:39:28,698 Might work good. Got a little parlor trick to get them to come up close 345 00:39:28,866 --> 00:39:30,492 to where the explosion happens. 346 00:39:33,079 --> 00:39:35,747 Sometimes you hear about floating grain dust 347 00:39:35,915 --> 00:39:37,415 exploding inside a silo. 348 00:39:37,708 --> 00:39:40,210 It's called spontaneous combustion. 349 00:39:41,045 --> 00:39:43,129 I'm gonna do it on purpose. 350 00:39:43,631 --> 00:39:46,216 And I found a real handy partner in Harry. 351 00:39:46,384 --> 00:39:49,344 He seemed to be talking just the way I was. 352 00:39:50,179 --> 00:39:52,597 Or maybe I'd been thinking like him all along. 353 00:39:52,765 --> 00:39:54,015 Only get one shot 354 00:39:54,183 --> 00:39:55,809 with your exploding gadget, bud. 355 00:39:55,976 --> 00:39:57,852 What you got in mind, Harry? 356 00:39:58,020 --> 00:40:00,355 A little remote-control distraction. 357 00:40:00,815 --> 00:40:04,943 Guaranteed to get them galoots to come up close for the big surprise. 358 00:40:05,111 --> 00:40:08,113 Hey, bud, I can play magician from over here. 359 00:40:08,280 --> 00:40:10,323 Now you see it, now you don't. And boom! 360 00:40:21,001 --> 00:40:24,921 All right, that's enough. It's shaking, and I don't want it falling on my head. 361 00:40:25,089 --> 00:40:27,841 Real trick's gonna be getting those galoots in position. 362 00:40:28,008 --> 00:40:30,635 If they aren't underneath it, it won't work. Where are you going? 363 00:40:30,803 --> 00:40:33,430 Come on! I got a trick of my own. 364 00:40:34,890 --> 00:40:36,850 What do you got? Pine nuts? 365 00:40:37,017 --> 00:40:39,644 I used to have fun with them when I was a kid. 366 00:40:39,812 --> 00:40:43,231 I'd drop them in the fire and watch everybody jump, and they'd crack, 367 00:40:43,399 --> 00:40:46,526 and they'd go off like gunshots. 368 00:40:47,820 --> 00:40:49,904 They've been falling for your foolishness. 369 00:40:50,072 --> 00:40:52,115 I figured I'd try some of my own. 370 00:40:52,324 --> 00:40:55,827 I think Harry was beginning to enjoy the game. 371 00:40:55,995 --> 00:40:57,829 And that's all the time we had. 372 00:43:22,099 --> 00:43:24,767 - Got him good. - Yeah. 373 00:43:38,407 --> 00:43:40,116 We still have Axminster. 374 00:43:40,909 --> 00:43:44,495 - Only this time we got the odds. - Yeah. 375 00:44:06,977 --> 00:44:08,478 Try to move him over, bud. 376 00:44:12,566 --> 00:44:14,359 Now, bud! 377 00:44:22,493 --> 00:44:24,035 You all right, bud? 378 00:44:24,703 --> 00:44:26,871 I'm more than all right, Harry. 379 00:44:33,671 --> 00:44:34,962 Phew. 380 00:44:39,218 --> 00:44:41,052 You figuring on coming back this way? 381 00:44:41,220 --> 00:44:42,762 Count on it. 382 00:44:43,347 --> 00:44:46,808 - I'll look forward to it. - Me too. 383 00:45:07,371 --> 00:45:11,624 Hey, Harry. Catch that big old trout, will you? 384 00:45:13,043 --> 00:45:14,627 Count on it. 385 00:45:18,465 --> 00:45:20,591 Take care of yourself, bud. 30096

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.