All language subtitles for MacGyver.2016.S04E13.iNTERNAL.480p.x264-mSD[eztv]-eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,543 --> 00:00:02,877 It's how every message ended. 2 00:00:02,961 --> 00:00:04,587 Previously on MacGyver... 3 00:00:04,671 --> 00:00:06,381 But who they are remains a mystery. 4 00:00:06,464 --> 00:00:08,925 They call themselves Codex. 5 00:00:09,008 --> 00:00:11,386 They've been around a lot longer than we first thought. 6 00:00:11,469 --> 00:00:13,138 There's nothing more dangerous than people who do 7 00:00:13,221 --> 00:00:15,974 the wrong things for the right reasons. 8 00:00:16,057 --> 00:00:17,267 Tell him... 9 00:00:19,644 --> 00:00:20,770 about File 47. 10 00:00:20,854 --> 00:00:22,230 47... 11 00:00:22,313 --> 00:00:23,982 would plunge the world into chaos. 12 00:00:24,065 --> 00:00:26,609 What do you say? A little breakfast with your dear old aunt? 13 00:00:26,693 --> 00:00:28,820 Why do you refuse to see what is actually happening here? 14 00:00:28,903 --> 00:00:30,799 - And what is that? - You're compromised. 15 00:00:30,905 --> 00:00:32,115 Auntie Gwen got to you. 16 00:00:32,198 --> 00:00:33,616 I'm gonna try something, 17 00:00:33,700 --> 00:00:34,993 but it means risking everything, 18 00:00:35,076 --> 00:00:36,286 everyone I love. 19 00:00:40,707 --> 00:00:42,000 I'm sorry. 20 00:00:51,050 --> 00:00:52,343 Get out of my way! 21 00:00:54,429 --> 00:00:55,388 We're not gonna make it. 22 00:00:57,515 --> 00:00:58,433 Ah, God. Nice try, 23 00:00:58,516 --> 00:01:00,162 - jackass! - Gwen, that was 24 00:01:00,268 --> 00:01:02,080 - A Meals On Wheels. - We're running out of time. 25 00:01:06,357 --> 00:01:07,358 There is a plan in place. 26 00:01:07,442 --> 00:01:08,693 Just take a deep breath. 27 00:01:08,777 --> 00:01:10,922 - Okay, bossy. - But if something happens to me, 28 00:01:11,029 --> 00:01:12,822 There's something you should know. 29 00:01:12,906 --> 00:01:15,492 I'm gonna send File 47 to some friends in D.C. 30 00:01:15,575 --> 00:01:17,494 Okay, that is a terrible plan. 31 00:01:17,577 --> 00:01:21,164 It is a complex statistical analysis of the climate crisis. 32 00:01:21,247 --> 00:01:25,001 Indisputable scientific proof that our planet is dying. 33 00:01:25,084 --> 00:01:27,337 File 47 posits a plan to wipe out 34 00:01:27,420 --> 00:01:29,297 a considerable amount of the population 35 00:01:29,380 --> 00:01:31,818 - in order to get the planet back on track. - A theoretical plan. 36 00:01:31,925 --> 00:01:33,885 You don't think that's a little dangerous, 37 00:01:33,968 --> 00:01:35,178 to put that in the hands of the government? 38 00:01:35,261 --> 00:01:37,324 Seeing it in print might scare them into action. 39 00:01:37,430 --> 00:01:38,848 Politicians only care about power. 40 00:01:38,932 --> 00:01:39,974 And you want to give 'em even more power 41 00:01:40,058 --> 00:01:41,184 to play God 42 00:01:41,267 --> 00:01:42,227 and decide who lives and who dies. 43 00:01:42,310 --> 00:01:43,728 We know what kind of planet 44 00:01:43,812 --> 00:01:46,041 the next generation is going to inherit. 45 00:01:46,147 --> 00:01:47,941 We have to do something. 46 00:01:52,111 --> 00:01:54,508 Oh, no. No, no, no, no, no, 47 00:01:54,614 --> 00:01:56,199 No, no, no. No, no, no, no, no, no, no. 48 00:01:56,282 --> 00:01:58,034 Oh, God. You know what, I think you're right. 49 00:01:58,117 --> 00:01:59,721 - We're not gonna make it to the hospital. - Damn it, Ellie. 50 00:01:59,828 --> 00:02:01,973 - You never listen to me! - Pull over! 51 00:02:02,080 --> 00:02:04,142 Okay, okay, okay. It's okay. We-we can do this. 52 00:02:04,249 --> 00:02:06,835 We-we can do this. We've got five PhDs between us. 53 00:02:06,918 --> 00:02:08,503 Right. Well, I've got three, you've got two. 54 00:02:08,586 --> 00:02:10,607 Okay, I don't see how that's important right now! 55 00:02:11,756 --> 00:02:13,842 Oh-oh, God. 56 00:02:19,097 --> 00:02:21,850 Hey there, little guy. 57 00:02:21,933 --> 00:02:23,852 Hi. 58 00:02:23,935 --> 00:02:25,854 All right. 59 00:02:25,937 --> 00:02:27,749 - Ready to cut the cord? - Can you wait 60 00:02:27,856 --> 00:02:29,065 Just a minute? 61 00:02:29,149 --> 00:02:30,233 I just feel like the second we do, 62 00:02:30,316 --> 00:02:33,236 he's gonna... float away. 63 00:02:33,319 --> 00:02:35,196 Aw, you... 64 00:02:38,366 --> 00:02:41,244 You deserve the world. 65 00:02:41,327 --> 00:02:43,538 And the world 66 00:02:43,621 --> 00:02:45,915 deserves you. 67 00:02:50,503 --> 00:02:52,607 Oh, look at us. 68 00:02:54,215 --> 00:02:55,258 So you don't have a name? 69 00:02:55,341 --> 00:02:56,593 We couldn't decide. 70 00:02:57,510 --> 00:03:01,347 But I'll-I'll think of something. 71 00:03:44,265 --> 00:03:46,309 We have enough food for a nice, long hibernation. 72 00:03:46,392 --> 00:03:49,312 Generator's not great, but, thanks to you, 73 00:03:49,395 --> 00:03:50,813 we don't have to worry about power. 74 00:03:50,897 --> 00:03:53,024 What do you mean, thanks to us? 75 00:03:53,107 --> 00:03:54,442 You brought us Shiva. 76 00:03:55,443 --> 00:03:56,819 Spoiler alert: 77 00:03:56,903 --> 00:03:58,154 not just a weapon. 78 00:03:58,237 --> 00:03:59,989 It's also known as a god 79 00:04:00,073 --> 00:04:00,990 they call the Destroyer. 80 00:04:01,074 --> 00:04:02,450 It's also named after a goddess 81 00:04:02,533 --> 00:04:04,452 associated with reincarnation, 82 00:04:04,535 --> 00:04:05,495 rebirth. 83 00:04:05,578 --> 00:04:07,288 In order to be born again, 84 00:04:07,372 --> 00:04:08,331 first, we have to die. 85 00:04:08,414 --> 00:04:09,332 Shiva here's a... 86 00:04:09,415 --> 00:04:12,001 renewable power source. 87 00:04:15,588 --> 00:04:17,340 Be right back. 88 00:04:17,423 --> 00:04:20,343 Your aunt must be really great at dinner parties. 89 00:04:20,426 --> 00:04:21,719 She thinks she's saving the world. 90 00:04:21,803 --> 00:04:22,679 Exactly. 91 00:04:22,762 --> 00:04:24,681 Do you really think we can change her mind 92 00:04:24,764 --> 00:04:26,849 about this plan? We don't even know what the plan is. 93 00:04:26,933 --> 00:04:29,227 Yeah, I have a gut feeling about this. Just... 94 00:04:29,310 --> 00:04:31,187 deep down somewhere, 95 00:04:31,270 --> 00:04:33,356 there's some humanity left. 96 00:04:33,439 --> 00:04:34,565 Somewhere. 97 00:04:34,649 --> 00:04:36,025 Hey. 98 00:04:36,109 --> 00:04:37,276 I get it. 99 00:04:37,360 --> 00:04:38,528 You feel connected to her, 100 00:04:38,611 --> 00:04:40,488 to your mom. 101 00:04:40,571 --> 00:04:42,323 But I need you to clear your head, Mac. 102 00:04:42,407 --> 00:04:43,533 We need to do everything we can 103 00:04:43,616 --> 00:04:44,367 to figure out what they're planning. 104 00:04:44,450 --> 00:04:46,972 - Yeah. You're absolutely right. - Okay. 105 00:04:47,078 --> 00:04:48,371 Until then, 106 00:04:48,454 --> 00:04:50,581 we need to look like true believers. 107 00:04:50,665 --> 00:04:51,708 Right. 108 00:04:53,001 --> 00:04:54,377 That doesn't look good. 109 00:04:56,337 --> 00:04:58,214 Your reputation as Artemis precedes you, Ms. Davis. 110 00:04:58,298 --> 00:05:00,717 You've got a lot of fans around here. 111 00:05:00,800 --> 00:05:03,052 Would you mind accompanying me to our tech room? 112 00:05:03,136 --> 00:05:05,513 Uh, like I said, we're a package deal. 113 00:05:05,596 --> 00:05:09,600 You and I have other business to attend to. 114 00:05:12,311 --> 00:05:14,439 We don't have a choice. 115 00:05:14,522 --> 00:05:15,857 Right. 116 00:05:15,940 --> 00:05:18,401 I'll s... I'll see you later. 117 00:05:18,484 --> 00:05:20,028 Okay. 118 00:05:25,366 --> 00:05:27,243 You come with me. 119 00:05:27,326 --> 00:05:29,078 And where are we off to? 120 00:05:29,162 --> 00:05:30,538 To meet Leland. 121 00:05:30,621 --> 00:05:32,415 What's a Leland? 122 00:05:32,498 --> 00:05:35,585 He's the man who saved my life when the CIA tried to kill me. 123 00:05:35,668 --> 00:05:39,756 Uh, he paid 'em off, had 'em declare me dead. 124 00:05:39,839 --> 00:05:41,591 Who is he? 125 00:05:41,674 --> 00:05:43,426 He is Codex. 126 00:05:45,094 --> 00:05:45,970 The man behind the curtain? 127 00:05:46,054 --> 00:05:47,638 Among others. 128 00:05:47,722 --> 00:05:49,474 He's a genius. 129 00:05:49,557 --> 00:05:51,809 Before Codex, File 47 was just theory 130 00:05:51,893 --> 00:05:53,478 and statistics on paper. 131 00:05:53,561 --> 00:05:55,480 Now it's a plan to save the world. 132 00:05:55,563 --> 00:05:57,315 He helped me resurrect it. 133 00:05:57,398 --> 00:05:58,399 He believes in me. 134 00:05:58,483 --> 00:06:00,401 And now... 135 00:06:00,485 --> 00:06:02,904 he has to believe in you. 136 00:06:02,987 --> 00:06:05,281 And if he doesn't? 137 00:06:10,536 --> 00:06:11,954 Roman, 138 00:06:12,038 --> 00:06:14,248 isn't it about time for your 4:00 feeding? 139 00:06:14,332 --> 00:06:16,626 Let me guess. They drop a live goat into your cage. 140 00:06:16,709 --> 00:06:18,127 I'll take it from here. 141 00:06:18,211 --> 00:06:20,899 - No, you won't. - Leland wants you to get your team ready. 142 00:06:24,217 --> 00:06:28,304 So, I will meet you in an hour in the vehicle bay. 143 00:06:28,387 --> 00:06:29,347 You'll be fine. 144 00:06:53,871 --> 00:06:57,959 The years 1347 to 1351. 145 00:07:00,920 --> 00:07:04,173 The Black Plague in Europe. 146 00:07:04,257 --> 00:07:06,217 Over 100,000 million people died. 147 00:07:06,300 --> 00:07:08,886 And what happened after that? 148 00:07:10,763 --> 00:07:12,348 The Renaissance. 149 00:07:12,431 --> 00:07:14,350 And? 150 00:07:21,107 --> 00:07:23,109 Codex. 151 00:07:26,279 --> 00:07:28,633 - Codex dates back to the 14th century? - I know. 152 00:07:28,739 --> 00:07:30,051 - It's hard to believe, huh? - How is that 153 00:07:30,158 --> 00:07:31,033 Even possible? 154 00:07:31,117 --> 00:07:35,371 Well, a group of people got together back then 155 00:07:35,454 --> 00:07:36,998 with a singular purpose: 156 00:07:37,081 --> 00:07:39,834 to protect the planet from plague, 157 00:07:39,917 --> 00:07:42,378 from famine, 158 00:07:42,461 --> 00:07:44,547 and... excuse my French... 159 00:07:44,630 --> 00:07:45,298 Dumbasses, 160 00:07:45,381 --> 00:07:47,425 like the people in power today. 161 00:07:49,260 --> 00:07:51,220 A lot of amazing science had just come out 162 00:07:51,304 --> 00:07:52,430 of the Middle East, 163 00:07:52,513 --> 00:07:54,765 but Westerners needed a... 164 00:07:54,849 --> 00:07:56,559 bit of a push. 165 00:07:57,476 --> 00:08:00,229 So we funded a lot of the Enlightenment. 166 00:08:00,313 --> 00:08:03,232 Things were really clipping along for us. 167 00:08:03,316 --> 00:08:05,234 And then, of course, 168 00:08:05,318 --> 00:08:06,694 things took a turn 169 00:08:06,777 --> 00:08:09,322 for our dear Mother Earth. 170 00:08:09,405 --> 00:08:11,991 The Industrial Revolution. 171 00:08:13,534 --> 00:08:15,870 Kid's good. 172 00:08:17,455 --> 00:08:20,583 Everything went all pear-shaped after that. 173 00:08:20,666 --> 00:08:22,376 Plastics were invented. 174 00:08:22,460 --> 00:08:25,254 We were worried when they started splitting the atom. 175 00:08:25,338 --> 00:08:26,714 But we found 176 00:08:26,797 --> 00:08:29,342 that chain reactions do come in handy. 177 00:08:30,343 --> 00:08:32,053 You remember 178 00:08:32,136 --> 00:08:34,138 World War I? 179 00:08:35,139 --> 00:08:36,557 'Course. 180 00:08:38,517 --> 00:08:40,895 Franz Ferdinand. 181 00:08:42,396 --> 00:08:43,940 Guess what. 182 00:08:44,023 --> 00:08:46,108 He was Codex. 183 00:08:54,325 --> 00:08:55,576 Is that a J.M.W. Turner? 184 00:08:57,203 --> 00:08:59,288 Yes, it is. 185 00:08:59,372 --> 00:09:00,456 Look at that sunset. 186 00:09:00,539 --> 00:09:02,416 He was influenced by 187 00:09:02,500 --> 00:09:05,127 the 1814 eruption of Mount Tambora. 188 00:09:05,211 --> 00:09:08,297 Spewed gas and ash up into the sky. 189 00:09:08,381 --> 00:09:10,132 Volcanic particles in the stratosphere 190 00:09:10,216 --> 00:09:11,467 probably diffused the light. 191 00:09:11,550 --> 00:09:13,427 Used to be Mother Earth 192 00:09:13,511 --> 00:09:15,554 could protect herself 193 00:09:15,638 --> 00:09:16,472 with an eruption. 194 00:09:16,555 --> 00:09:18,641 Cool the Earth back down for the next couple 195 00:09:18,724 --> 00:09:19,809 of years. 196 00:09:19,892 --> 00:09:21,602 That's not the case anymore. 197 00:09:23,562 --> 00:09:26,274 Things have gotten out of hand. 198 00:09:28,067 --> 00:09:31,612 There's just too damn many of us. 199 00:09:34,407 --> 00:09:36,033 Please, 200 00:09:36,117 --> 00:09:37,910 tell me what I can do to help. 201 00:09:40,204 --> 00:09:44,500 You got 20 people on a lifeboat meant for ten. 202 00:09:44,583 --> 00:09:46,335 You're sinking. 203 00:09:46,419 --> 00:09:48,838 You're not gonna make it to shore. 204 00:09:48,921 --> 00:09:50,631 What do you do? 205 00:09:51,257 --> 00:09:53,676 You throw the ten weakest out. 206 00:09:53,759 --> 00:09:57,096 And the strong can row us back to shore. 207 00:10:01,892 --> 00:10:03,477 Very good, Angus. 208 00:10:08,441 --> 00:10:10,609 Have a nice day. 209 00:10:16,949 --> 00:10:18,993 You know... 210 00:10:22,246 --> 00:10:26,208 years ago, a man that you know 211 00:10:26,292 --> 00:10:28,753 answered that question the exact same way. 212 00:10:30,588 --> 00:10:32,548 Russ Taylor. 213 00:10:34,300 --> 00:10:37,720 His mind and his resources were a perfect fit for us. 214 00:10:39,639 --> 00:10:41,140 But he refused our proposal. 215 00:10:42,475 --> 00:10:44,560 Because he's weak. 216 00:10:57,615 --> 00:10:59,241 Friends... 217 00:10:59,325 --> 00:11:01,911 every single one of you 218 00:11:01,994 --> 00:11:04,372 has made this day possible. 219 00:11:04,455 --> 00:11:06,582 It's time to go to work. 220 00:11:06,665 --> 00:11:07,769 - You okay? - Hey. Yeah, fine. 221 00:11:10,669 --> 00:11:12,190 Let's do it! 222 00:11:12,296 --> 00:11:14,256 All right, for security reasons, 223 00:11:14,340 --> 00:11:15,925 each team has a tablet 224 00:11:16,008 --> 00:11:18,928 with instructions that will load once you are on the road. 225 00:11:19,011 --> 00:11:21,263 Everybody will be traveling a different route 226 00:11:21,347 --> 00:11:22,932 to attract the least amount of attention. 227 00:11:23,015 --> 00:11:25,726 I'll be directing the ops from here in the bunker. 228 00:11:27,812 --> 00:11:29,438 "What was is lost..." 229 00:11:29,522 --> 00:11:31,440 "What was is lost..." 230 00:11:31,524 --> 00:11:32,525 "but from death comes life!" 231 00:11:32,608 --> 00:11:34,610 "but from death comes life!" 232 00:11:34,693 --> 00:11:36,381 - Yeah! - Yeah! 233 00:11:44,161 --> 00:11:46,122 Still think you can change her mind? 234 00:11:46,205 --> 00:11:48,582 Yeah, I think our best bet right now 235 00:11:48,666 --> 00:11:50,876 is just go along with this plan and see if we can figure out 236 00:11:50,960 --> 00:11:52,397 - a way to stop it. - What plan, Mac? 237 00:11:52,503 --> 00:11:53,421 We're flying blind. 238 00:11:53,504 --> 00:11:54,964 Hey, thanks for helping us out. 239 00:11:55,047 --> 00:11:56,590 We can really use you out there. 240 00:11:56,674 --> 00:11:57,591 Sorry to... 241 00:11:57,675 --> 00:11:59,278 keep you in the dark. 242 00:11:59,385 --> 00:12:01,595 Don't suppose you could let us know what we're in for? 243 00:12:01,679 --> 00:12:05,182 This is how Leland does things, but it's for our own good. 244 00:12:05,266 --> 00:12:06,308 Right. 245 00:12:07,893 --> 00:12:09,812 Come here. 246 00:12:09,895 --> 00:12:12,648 Oh. I just wish your mom was here. 247 00:12:19,864 --> 00:12:20,990 All right, 248 00:12:21,073 --> 00:12:22,074 let's do this. 249 00:12:33,794 --> 00:12:34,837 Can you get in? We need all the intel 250 00:12:34,920 --> 00:12:35,982 - we can get. - This thing is, like, 251 00:12:36,088 --> 00:12:37,506 The Fort Knox of tablets. 252 00:12:37,590 --> 00:12:38,674 Did Leland give you any clues? 253 00:12:38,757 --> 00:12:40,468 No, but I did see something 254 00:12:40,551 --> 00:12:41,719 in the vehicle bay. 255 00:12:43,053 --> 00:12:44,597 Dosimeters. 256 00:12:45,598 --> 00:12:47,141 The things that measure radiation? 257 00:12:47,224 --> 00:12:48,684 Yeah. So, the question is, 258 00:12:48,767 --> 00:12:49,727 what do they have, a... 259 00:12:49,810 --> 00:12:51,497 - a dirty bomb, or...? - Do they have 260 00:12:51,604 --> 00:12:52,521 A nuke? 261 00:12:52,605 --> 00:12:55,524 Any clues in the tech room? 262 00:12:55,608 --> 00:12:57,693 No. They just had me writing code. 263 00:12:58,777 --> 00:13:02,156 There was something written on the white board, though. 264 00:13:02,239 --> 00:13:04,200 It's... it's weird... It wasn't code, 265 00:13:04,283 --> 00:13:06,869 it was like an equation, with maybe six letters. 266 00:13:06,952 --> 00:13:10,706 It didn't happen to have an "f" over an "m," did it? 267 00:13:10,789 --> 00:13:12,166 Yeah. 268 00:13:12,249 --> 00:13:13,626 It did. Why? 269 00:13:15,085 --> 00:13:17,588 It's an equation for determining... 270 00:13:17,671 --> 00:13:19,715 nuclear fission critical mass. 271 00:13:20,758 --> 00:13:22,551 So they have a nuke. 272 00:13:22,635 --> 00:13:24,678 That explains why they wanted to hack NORAD. 273 00:13:24,762 --> 00:13:27,348 Leland said something about starting a chain reaction. 274 00:13:27,431 --> 00:13:29,725 Maybe they're trying to start World War III. If we can... 275 00:13:41,362 --> 00:13:42,738 Well, well, well. 276 00:13:43,989 --> 00:13:46,659 The fam's all here. 277 00:13:53,791 --> 00:13:54,917 Get your gun out of my face! We're trying to save everyone! 278 00:13:55,000 --> 00:13:56,752 Oh, that's funny. So are we. 279 00:13:56,835 --> 00:13:58,087 I've got a bad feeling about this. 280 00:13:58,170 --> 00:14:00,047 Okay, everybody needs to calm down, 281 00:14:00,130 --> 00:14:02,026 - and we'll be okay. - You really want us to believe 282 00:14:02,132 --> 00:14:03,092 You used Shiva to infiltrate Codex? 283 00:14:03,175 --> 00:14:05,553 Yes. So Mac could find out what their master plan is. 284 00:14:05,636 --> 00:14:06,637 Yeah, and we were making a lot of progress 285 00:14:06,720 --> 00:14:08,389 until you two showed up. We do not have time for this. 286 00:14:08,472 --> 00:14:10,284 - I'm not buying any of this. - You gassed us, Mac. 287 00:14:10,391 --> 00:14:12,601 I didn't have a choice! You booted me out of the Phoenix! 288 00:14:12,685 --> 00:14:14,747 - Guys, I promise we're on the same side here. - Yes, I seem to recall 289 00:14:14,853 --> 00:14:17,250 - You betraying and lying to us as well, Riley. - Betrayed you? 290 00:14:17,356 --> 00:14:18,816 You guys dropped a freakin' Hellfire missile on us. 291 00:14:18,899 --> 00:14:20,378 - We tried to stop it. - Oh, really? Now who's lying? 292 00:14:20,484 --> 00:14:22,778 Codex has a nuke! 293 00:14:23,821 --> 00:14:25,781 And every minute that you keep 294 00:14:25,864 --> 00:14:28,784 your guns trained on us, it gets closer to going off, 295 00:14:28,867 --> 00:14:30,786 and we get further away from stopping it. 296 00:14:30,869 --> 00:14:32,246 I've known Mac longer than anyone. 297 00:14:32,329 --> 00:14:33,664 He's telling the truth. 298 00:14:33,747 --> 00:14:35,791 Desi, Taylor, 299 00:14:35,874 --> 00:14:37,728 - take a breath. - No, I'm bringing them in. 300 00:14:37,835 --> 00:14:39,376 Mac, don't! 301 00:14:39,400 --> 00:14:40,963 I am going to change this tire, 302 00:14:41,046 --> 00:14:41,964 and we're gonna make the rendezvous. 303 00:14:42,047 --> 00:14:43,048 We do not have time for this. 304 00:14:43,132 --> 00:14:44,466 Don't make me do this. 305 00:14:44,550 --> 00:14:45,801 Taylor, stand down! 306 00:14:45,884 --> 00:14:46,677 He's compromised, Matty. 307 00:14:46,760 --> 00:14:47,761 Oh, really? I'm the one who's compromised? 308 00:14:47,845 --> 00:14:50,014 Hey, Matty, did Taylor ever happen to mention to you 309 00:14:50,097 --> 00:14:52,850 that Codex tried to recruit him? 310 00:14:56,729 --> 00:14:58,606 What's he talking about, Russ? 311 00:14:58,689 --> 00:15:01,150 Yeah, go ahead, tell 'em, Russ. 312 00:15:01,233 --> 00:15:02,192 Tell them how Codex approached you, 313 00:15:02,276 --> 00:15:04,028 tried to bring you on board, but you kept it a secret 314 00:15:04,111 --> 00:15:05,613 because you didn't want us to know 315 00:15:05,696 --> 00:15:08,157 that you're the one who's compromised. 316 00:15:08,240 --> 00:15:09,491 Desi, 317 00:15:09,575 --> 00:15:11,493 I want you to put your weapon down 318 00:15:11,577 --> 00:15:12,911 and put me on speaker. 319 00:15:16,582 --> 00:15:19,001 Taylor, stand down! 320 00:15:20,753 --> 00:15:22,838 I am not the one who is compromised. 321 00:15:22,921 --> 00:15:23,839 All right? 322 00:15:25,257 --> 00:15:28,177 Three years ago, I was approached by an organization 323 00:15:28,260 --> 00:15:29,845 with considerable resources. 324 00:15:29,928 --> 00:15:32,491 - Codex. - Yes. I didn't know that at the time. 325 00:15:32,598 --> 00:15:35,851 Spearhead Operations had a contract with the U.S. military 326 00:15:35,934 --> 00:15:37,645 to deliver the Hades prototype. 327 00:15:37,728 --> 00:15:39,521 The bioweapon we stopped in L.A. 328 00:15:39,605 --> 00:15:41,523 The very same. 329 00:15:41,607 --> 00:15:44,568 Codex offered me a large sum to deliver it to them instead. 330 00:15:44,652 --> 00:15:46,862 I, of course, refused. 331 00:15:46,945 --> 00:15:48,364 So then they turned to Bishop. 332 00:15:48,447 --> 00:15:50,074 Exactly. 333 00:15:50,157 --> 00:15:53,702 Someone tried to eliminate me, and they missed. 334 00:15:53,786 --> 00:15:56,330 Instead, five of my teammates... 335 00:15:56,413 --> 00:16:00,334 my brothers in arms for the last ten years, 336 00:16:00,417 --> 00:16:02,878 were taken out by an IED, 337 00:16:02,961 --> 00:16:05,839 which I later traced back to Codex. 338 00:16:05,923 --> 00:16:07,883 And I've been hunting them ever since. 339 00:16:07,966 --> 00:16:11,053 I'm sorry for your loss, but does it justify this? 340 00:16:11,136 --> 00:16:13,055 All of this... Buying the Phoenix, 341 00:16:13,138 --> 00:16:14,556 using us... 342 00:16:14,640 --> 00:16:16,892 for your obsession, for revenge, 343 00:16:16,975 --> 00:16:19,019 no matter the cost. 344 00:16:22,981 --> 00:16:25,567 You're all the best at what you do. 345 00:16:25,651 --> 00:16:27,403 I needed you on my team. 346 00:16:27,486 --> 00:16:28,737 Well, then why wouldn't you trust me? 347 00:16:28,821 --> 00:16:30,447 Because I can no longer read you, Angus. 348 00:16:30,531 --> 00:16:32,032 You fit no discernible pattern. 349 00:16:32,116 --> 00:16:34,159 For all appearances, you crossed over to Codex. 350 00:16:34,243 --> 00:16:36,620 Yeah. To stop you from taking innocent lives. 351 00:16:36,704 --> 00:16:38,580 To save you from yourself. 352 00:16:38,664 --> 00:16:40,893 I just got a location 353 00:16:40,999 --> 00:16:41,769 - For the rendezvous point. - That could be 354 00:16:41,875 --> 00:16:43,919 Where they're launching the nuke from. 355 00:16:44,002 --> 00:16:46,255 Okay, here's what we're gonna do. Mac, Riley, 356 00:16:46,338 --> 00:16:47,589 you're gonna keep your covers 357 00:16:47,673 --> 00:16:49,258 and get to that rendezvous point. 358 00:16:49,341 --> 00:16:50,884 Taylor, Desi, I want eyes on them, 359 00:16:50,968 --> 00:16:52,344 and keep a low profile. 360 00:16:52,428 --> 00:16:54,888 There's just one little problem. 361 00:16:59,143 --> 00:17:01,145 MacGYVER: Thanks. 362 00:17:03,731 --> 00:17:05,941 The last time I changed a tire 363 00:17:06,024 --> 00:17:08,485 was our camping trip to Yosemite, remember? 364 00:17:09,361 --> 00:17:11,155 Didn't leave our sleeping bags for two days. 365 00:17:11,238 --> 00:17:12,550 Hurry up. 366 00:17:12,574 --> 00:17:13,907 Yeah, got it. 367 00:17:15,033 --> 00:17:16,994 Good. 368 00:17:17,703 --> 00:17:20,247 You know what? I trusted you, 369 00:17:20,330 --> 00:17:22,458 and you broke me down and you got me to trust you 370 00:17:22,541 --> 00:17:23,959 and let you in again and again, 371 00:17:24,042 --> 00:17:28,464 and when things got tough, you pushed me away. 372 00:17:28,547 --> 00:17:30,966 Do you have any idea what that did to me? 373 00:17:31,049 --> 00:17:34,094 You're the last person I wanted to hurt. 374 00:17:38,098 --> 00:17:40,642 Tire's done. 375 00:17:40,726 --> 00:17:42,770 Time to stop a nuke. 376 00:17:49,528 --> 00:17:50,611 Everything okay? 377 00:17:52,571 --> 00:17:55,449 No. No, definitely not. 378 00:17:55,532 --> 00:17:56,617 Got it. 379 00:18:05,918 --> 00:18:08,587 Coordinates say the rendezvous should be right there. 380 00:18:09,379 --> 00:18:12,966 We're in position. We have eyes on Mac and Riley. 381 00:18:30,567 --> 00:18:31,693 You're late. 382 00:18:31,777 --> 00:18:32,861 Yeah, we got a flat. 383 00:18:32,945 --> 00:18:34,029 What are our instructions? 384 00:18:34,112 --> 00:18:36,365 Standing by. Nothing received yet. 385 00:18:36,448 --> 00:18:38,075 Copy that. 386 00:18:39,576 --> 00:18:41,203 What is this place? 387 00:18:41,787 --> 00:18:43,539 Just empty trucks. No nuke. 388 00:18:43,622 --> 00:18:45,749 What the hell is a Codex team doing here? 389 00:18:45,833 --> 00:18:47,501 I don't know, and I don't like it. 390 00:18:47,584 --> 00:18:48,877 This doesn't make sense. 391 00:18:48,961 --> 00:18:50,546 They're all at the rendezvous point. 392 00:18:50,629 --> 00:18:51,755 Where's the payload? 393 00:18:51,839 --> 00:18:53,382 Gwendolyn. 394 00:18:53,465 --> 00:18:55,676 Everything's on schedule. We're just getting eyes 395 00:18:55,759 --> 00:18:57,092 on the payload. 396 00:18:57,116 --> 00:18:58,470 It's not there. 397 00:18:59,596 --> 00:19:01,390 What do you mean? 398 00:19:01,473 --> 00:19:04,560 Folks, give us the room a sec, please. 399 00:19:07,479 --> 00:19:09,523 Sit down. 400 00:19:17,447 --> 00:19:20,200 When I first found you... 401 00:19:20,284 --> 00:19:22,911 right after the crash, 402 00:19:22,995 --> 00:19:26,415 I thought to myself, I've never seen another human 403 00:19:26,498 --> 00:19:27,958 shine more brightly. 404 00:19:28,041 --> 00:19:29,418 I could read a book 405 00:19:29,501 --> 00:19:32,337 by you on a moonless night. 406 00:19:32,421 --> 00:19:33,755 It's easy to shine when you have purpose. 407 00:19:33,839 --> 00:19:35,215 Yeah, but I've always been in awe 408 00:19:35,299 --> 00:19:37,217 of you, Gwen. 409 00:19:37,301 --> 00:19:40,721 I'm in awe of your mind and your loyalty. 410 00:19:40,804 --> 00:19:41,930 Even your anger. 411 00:19:42,014 --> 00:19:44,433 Justifiable anger. 412 00:19:44,516 --> 00:19:45,767 They took your sister. 413 00:19:45,851 --> 00:19:47,394 Still here. 414 00:19:47,477 --> 00:19:48,979 Thanks to you. 415 00:19:56,403 --> 00:19:57,946 Leland, what is happening? 416 00:19:59,531 --> 00:20:01,658 You've brought me... 417 00:20:01,742 --> 00:20:03,952 so much joy over the years. 418 00:20:05,203 --> 00:20:07,497 I hate to have to bring you pain. 419 00:20:11,043 --> 00:20:12,502 Your nephew Angus. 420 00:20:14,046 --> 00:20:16,298 You've had such high hopes for him. 421 00:20:18,550 --> 00:20:20,469 But he's still a Phoenix man. 422 00:20:27,559 --> 00:20:28,852 So I've put us all in jeopardy. 423 00:20:28,936 --> 00:20:31,480 We're often blinded by the love of our children. 424 00:20:31,563 --> 00:20:33,607 As I've been by you many times. 425 00:20:34,566 --> 00:20:37,069 But now comes the hard part. 426 00:20:40,906 --> 00:20:42,741 What? 427 00:20:44,701 --> 00:20:45,953 What is this? 428 00:20:49,039 --> 00:20:50,499 Guys, you've got a helicopter 429 00:20:50,582 --> 00:20:52,019 - approaching from the south. - Can a helicopter 430 00:20:52,125 --> 00:20:53,168 Transport a nuke? 431 00:20:53,251 --> 00:20:55,587 Not this one. 432 00:21:00,092 --> 00:21:02,010 That's a Cobra attack helicopter. 433 00:21:05,555 --> 00:21:07,265 It's a trap. 434 00:21:07,349 --> 00:21:09,536 - What? - Everybody needs to run now. 435 00:21:09,643 --> 00:21:10,996 - What are you talking about? - They're gonna blow up the warehouse. 436 00:21:11,103 --> 00:21:12,312 Everybody needs to get out of here now. 437 00:21:12,396 --> 00:21:13,480 Let's move! Let's go! 438 00:21:20,320 --> 00:21:21,822 Go, go, go! Code red! 439 00:21:21,905 --> 00:21:23,342 - MacGYVER: Riles, over here. - Come on! 440 00:21:25,450 --> 00:21:26,868 It's gonna be loud! 441 00:21:42,843 --> 00:21:44,344 Why? 442 00:21:44,428 --> 00:21:46,263 Scarlett, Mr. MacGyver, 443 00:21:46,346 --> 00:21:48,515 and Ms. Davis compromised 444 00:21:48,598 --> 00:21:50,600 our security. More importantly, 445 00:21:50,684 --> 00:21:51,893 they compromised you. 446 00:21:51,977 --> 00:21:54,062 These human connections 447 00:21:54,146 --> 00:21:55,814 are holding you back. 448 00:22:05,824 --> 00:22:08,577 Taylor, tell me you see them. 449 00:22:08,660 --> 00:22:11,079 No. This fire's too big. 450 00:22:11,163 --> 00:22:13,457 There's no way of getting in. 451 00:22:16,293 --> 00:22:17,586 Returning to base. 452 00:22:29,514 --> 00:22:30,932 It's too hot! Drop it! 453 00:22:46,531 --> 00:22:48,594 We've got them, Matty. 454 00:22:51,495 --> 00:22:53,413 Only you could've survived this. 455 00:22:54,456 --> 00:22:56,060 - You okay? - Yeah. 456 00:22:56,166 --> 00:22:58,543 Anyone else in there alive? 457 00:23:02,547 --> 00:23:04,424 What have you done? 458 00:23:05,384 --> 00:23:07,844 What Codex always does. 459 00:23:09,221 --> 00:23:10,597 What was necessary. 460 00:23:12,682 --> 00:23:15,685 These people were your weakness. 461 00:23:16,686 --> 00:23:18,248 I need your strength. 462 00:23:18,355 --> 00:23:19,940 Need you to see the big picture. 463 00:23:26,446 --> 00:23:28,490 Now, I know it stings. 464 00:23:29,908 --> 00:23:32,828 Even though he betrayed you, 465 00:23:32,911 --> 00:23:35,831 Angus is your family. 466 00:23:35,914 --> 00:23:38,500 And Scarlett, like a daughter. 467 00:23:40,919 --> 00:23:43,505 Yeah, what am I gonna tell her sister? 468 00:23:45,215 --> 00:23:46,591 The truth. 469 00:23:49,136 --> 00:23:50,971 Her sister died for a greater good. 470 00:23:51,054 --> 00:23:52,658 Is that what this is? 471 00:23:52,682 --> 00:23:54,307 That's what it always is. 472 00:23:55,225 --> 00:23:57,769 We're too close now for these kind of mistakes. 473 00:23:57,853 --> 00:24:00,647 Your nephew was dangerous. 474 00:24:00,730 --> 00:24:03,567 And your attachment to him even more so. 475 00:24:03,650 --> 00:24:05,277 Hmm. 476 00:24:08,113 --> 00:24:10,532 So, who's next? 477 00:24:11,741 --> 00:24:14,703 The council and I have complete trust 478 00:24:14,786 --> 00:24:16,974 - in you. - And yet you chose not to tell me 479 00:24:17,080 --> 00:24:19,082 That you were gonna neutralize 480 00:24:19,166 --> 00:24:20,853 - my entire team! - To protect you. 481 00:24:20,959 --> 00:24:22,813 To protect your mind. 482 00:24:22,919 --> 00:24:24,045 To protect your natural leadership. 483 00:24:24,129 --> 00:24:27,841 You are valued beyond measure 484 00:24:27,924 --> 00:24:30,260 because you know the hard truth. 485 00:24:32,971 --> 00:24:35,640 Some are worth more than others. 486 00:24:44,774 --> 00:24:46,610 You really think Gwen iced her entire team? 487 00:24:47,652 --> 00:24:48,945 No, I don't. 488 00:24:49,029 --> 00:24:51,364 Everything about that attack just feels off. 489 00:24:51,448 --> 00:24:54,701 No, Angus. That's the true face of your Aunt Gwen. 490 00:24:54,784 --> 00:24:57,162 I'm not giving up on her. 491 00:24:57,787 --> 00:24:59,247 Guys, there's movement 492 00:24:59,331 --> 00:25:00,457 at the Codex Ranch House. 493 00:25:00,540 --> 00:25:01,750 Small convoy just pulled out. 494 00:25:01,833 --> 00:25:04,586 Looks like a five-ton truck with two jeeps acting as the escort. 495 00:25:04,669 --> 00:25:07,608 - They're moving something big. - Well, that's got to be it. That's the nuke. 496 00:25:55,720 --> 00:25:56,638 Closer! 497 00:25:56,721 --> 00:25:58,265 Doing my best! 498 00:26:13,238 --> 00:26:14,823 I'm inside. 499 00:26:14,906 --> 00:26:16,324 Look for ID numbers. 500 00:26:16,408 --> 00:26:17,742 I'll call up specs. 501 00:26:27,419 --> 00:26:29,045 It wasn't me. 502 00:26:31,047 --> 00:26:32,340 It was Leland's call. 503 00:26:32,424 --> 00:26:33,508 He knew that you would betray us. 504 00:26:33,591 --> 00:26:35,176 He knew I would do the right thing. 505 00:26:35,260 --> 00:26:37,512 The ends will justify what had to be done. 506 00:26:37,595 --> 00:26:39,055 Who are you trying to convince? 507 00:26:39,139 --> 00:26:41,308 Me? Or you? 508 00:26:41,391 --> 00:26:43,351 Gwen, 509 00:26:43,435 --> 00:26:45,854 it's not too late to put a stop to this. 510 00:26:47,188 --> 00:26:48,857 This couldn't be what my mom wanted. 511 00:26:48,940 --> 00:26:50,525 Nobody wants this, Angus. 512 00:26:50,608 --> 00:26:51,860 It's what's necessary. 513 00:26:51,943 --> 00:26:52,861 I can't believe that. 514 00:26:52,944 --> 00:26:55,488 Sometimes you just have to give people a chance. 515 00:26:55,572 --> 00:26:57,157 We gave people a chance. 516 00:26:57,240 --> 00:26:58,366 They failed. 517 00:26:58,450 --> 00:27:00,053 - The world is dying. - Then give me 518 00:27:00,160 --> 00:27:02,704 A chance to do it the right way. 519 00:27:02,787 --> 00:27:04,080 It doesn't take the whole world. 520 00:27:04,164 --> 00:27:05,957 Sometimes you just need 521 00:27:06,041 --> 00:27:08,251 that one person that you can count on. 522 00:27:08,335 --> 00:27:10,128 Who you trust. 523 00:27:10,211 --> 00:27:12,130 And, together, any problem can be solved. 524 00:27:14,966 --> 00:27:16,885 I wish that were true. 525 00:27:16,968 --> 00:27:18,678 You know it is. I can see it. 526 00:27:18,762 --> 00:27:20,680 This isn't who you are. 527 00:27:20,764 --> 00:27:22,349 This isn't who my mother hoped you'd become. 528 00:27:27,479 --> 00:27:28,855 Not the place 529 00:27:28,938 --> 00:27:30,106 I'd pick for a family reunion. 530 00:27:30,190 --> 00:27:32,502 - I've got this, Roman. - Got what, exactly? 531 00:27:32,609 --> 00:27:36,321 Your supposed-to-be-dead nephew hiding in the back of our truck? 532 00:27:53,546 --> 00:27:55,131 No! 533 00:27:55,673 --> 00:27:57,217 Angus! 534 00:27:58,718 --> 00:28:00,072 - Mac! - Take my hand. 535 00:28:11,856 --> 00:28:14,109 I still believe in you. 536 00:28:16,152 --> 00:28:17,237 No! 537 00:28:21,032 --> 00:28:22,784 Mac! 538 00:28:27,372 --> 00:28:28,415 Mac! 539 00:28:31,042 --> 00:28:33,044 Get a little help here? 540 00:28:35,672 --> 00:28:37,442 - MacGYVER: - It was a National Park Service logo 541 00:28:37,549 --> 00:28:39,300 That said "Yellowstone" on it. 542 00:28:39,384 --> 00:28:42,178 Why would they pretend to be forest rangers? 543 00:28:44,889 --> 00:28:47,183 Volcanoes. 544 00:28:47,267 --> 00:28:48,977 Leland had a Turner painting of one. 545 00:28:49,060 --> 00:28:49,978 He was talking about them a lot. 546 00:28:50,061 --> 00:28:51,813 Yeah, but that guy just sounds buckets of crazy. 547 00:28:51,896 --> 00:28:54,441 Right. But what's under Yellowstone 548 00:28:54,524 --> 00:28:55,984 is a supervolcano. 549 00:28:56,067 --> 00:28:58,987 Did-did you just say "supervolcano"? 550 00:28:59,070 --> 00:29:01,823 Yeah. I think they're gonna use the nuke to somehow set it off. 551 00:29:13,710 --> 00:29:15,170 You know, I actually did you a favor 552 00:29:15,253 --> 00:29:16,963 because Leland would've had me kill you. 553 00:29:17,964 --> 00:29:19,174 It's a bumpy road. 554 00:29:19,257 --> 00:29:21,301 I need to concentrate. 555 00:29:28,308 --> 00:29:30,185 Okay, so, think of a volcanic eruption 556 00:29:30,268 --> 00:29:32,854 like the, uh, popping of a champagne bottle. 557 00:29:32,937 --> 00:29:33,897 The cork blows out, 558 00:29:33,980 --> 00:29:35,732 and then all of the gases that are trapped inside, 559 00:29:35,815 --> 00:29:37,859 they suddenly expand and shoot out. 560 00:29:37,942 --> 00:29:39,194 And Codex is popping 561 00:29:39,277 --> 00:29:40,570 that cork using a nuclear bomb? 562 00:29:40,653 --> 00:29:42,071 MacGYVER: Right. But now imagine 563 00:29:42,155 --> 00:29:43,198 instead of liquid shooting out, 564 00:29:43,281 --> 00:29:45,617 it's the gases that have been trapped inside of magma 565 00:29:45,700 --> 00:29:48,036 for hundreds of thousands of years, 566 00:29:48,119 --> 00:29:51,331 expel ash and cover the entire western hemisphere. 567 00:29:51,414 --> 00:29:54,083 Summer would disappear for possibly years. 568 00:29:54,167 --> 00:29:56,336 Wait a second. Just from one volcano? 569 00:29:56,419 --> 00:29:58,004 Well, yes, but not just any volcano. 570 00:29:58,087 --> 00:29:59,130 A really, really big one. 571 00:29:59,214 --> 00:30:01,216 The best I can tell, we've been driving over this thing 572 00:30:01,299 --> 00:30:02,592 for the past two hours. 573 00:30:04,385 --> 00:30:06,262 Without sunlight, the planet cools, 574 00:30:06,346 --> 00:30:08,515 reversing the greenhouse effect, which is good. 575 00:30:08,598 --> 00:30:11,184 But it also destroys crops, causing famine, disease. 576 00:30:11,267 --> 00:30:12,727 It's basically a reset switch. 577 00:30:12,810 --> 00:30:14,020 We need to find that nuke. 578 00:30:14,103 --> 00:30:15,730 Matty, are you still tracking that convoy? 579 00:30:15,813 --> 00:30:16,731 We're trying. 580 00:30:16,814 --> 00:30:18,107 We haven't spotted them yet. 581 00:30:18,191 --> 00:30:19,567 Actually, I know how to find it. 582 00:30:19,651 --> 00:30:20,902 You do? 583 00:30:20,985 --> 00:30:22,237 Yeah. Before I fell out of that truck, 584 00:30:22,320 --> 00:30:24,239 I managed to jam my phone under the loading ramp. 585 00:30:24,322 --> 00:30:27,075 Tracing the signal now. 586 00:30:27,158 --> 00:30:28,076 It's good to have you back, Mac. 587 00:30:28,159 --> 00:30:32,247 Sorry about the, uh... gun in your face thing. 588 00:30:33,540 --> 00:30:36,960 Eh, what's a gun in the face between friends? 589 00:30:45,009 --> 00:30:47,595 One lookout. Truck's empty. 590 00:30:47,679 --> 00:30:49,264 They must have already moved the bomb. 591 00:30:49,347 --> 00:30:50,265 The Park Service 592 00:30:50,348 --> 00:30:51,266 awarded a contract 593 00:30:51,349 --> 00:30:53,977 to a construction company to retrofit the dam. 594 00:30:54,060 --> 00:30:55,562 It's been under repair for a year. 595 00:30:55,645 --> 00:30:57,480 And the president of that company on paper? 596 00:30:57,564 --> 00:30:59,232 Martin Bishop. 597 00:31:00,233 --> 00:31:04,404 So Codex set up a dummy corp to run the dam. But why? 598 00:31:04,487 --> 00:31:06,489 I don't know, but it has something to do with drilling. 599 00:31:06,573 --> 00:31:09,075 Drilling. Wait, what makes you say that? 600 00:31:09,158 --> 00:31:10,076 Because at the same time 601 00:31:10,159 --> 00:31:12,078 Codex took over the dam, they started buying up 602 00:31:12,161 --> 00:31:14,289 a bunch of local, heavy-duty drilling equipment. 603 00:31:14,372 --> 00:31:17,333 Riles, I need a USGS map 604 00:31:17,417 --> 00:31:18,668 of Yellowstone. 605 00:31:19,377 --> 00:31:21,796 Right. 606 00:31:23,339 --> 00:31:24,359 Here you go. 607 00:31:24,383 --> 00:31:25,425 Thanks. 608 00:31:27,385 --> 00:31:29,429 I knew it. Okay, see there, directly under the dam? 609 00:31:29,512 --> 00:31:30,930 Mm-hmm. 610 00:31:31,014 --> 00:31:31,931 It's a side vent 611 00:31:32,015 --> 00:31:32,849 to the volcano's magma chamber. 612 00:31:32,932 --> 00:31:34,434 It's a thousand feet and some change down, 613 00:31:34,517 --> 00:31:35,351 but it's right there. 614 00:31:35,435 --> 00:31:37,604 They want to aim a nuke at a river of lava? 615 00:31:37,687 --> 00:31:39,564 No, I think they're gonna blow a hole where the dam is. 616 00:31:39,647 --> 00:31:42,108 What they want is this river. Massive amounts of water 617 00:31:42,191 --> 00:31:44,193 flood into the hole that they drilled, 618 00:31:44,277 --> 00:31:45,361 right into the magma chamber. 619 00:31:45,445 --> 00:31:46,821 Pressure builds, and boom. 620 00:31:46,904 --> 00:31:48,323 Water triggers the eruption. Thanks. 621 00:31:48,406 --> 00:31:51,326 Good news is, I got a look at the bomb. It's a B61. 622 00:31:51,409 --> 00:31:53,263 - And you can disarm it? - No chance. 623 00:31:53,369 --> 00:31:55,204 But what I can do is build a shaped charge 624 00:31:55,288 --> 00:31:56,289 to interrupt the chain reaction. 625 00:31:56,372 --> 00:31:58,666 You want to blow up a nuclear bomb? 626 00:31:58,750 --> 00:32:01,002 Yup. But, hopefully, we just get 627 00:32:01,085 --> 00:32:02,712 a good old-fashioned, run-of-the-mill explosion, 628 00:32:02,795 --> 00:32:04,464 no nuke going off, no mushroom cloud. 629 00:32:04,547 --> 00:32:07,675 If I can find the right materials, and 630 00:32:07,759 --> 00:32:10,219 if we can find the nuke, it should work. 631 00:32:10,970 --> 00:32:12,930 I think. Follow me. 632 00:32:13,014 --> 00:32:15,016 Well, if you're sure. 633 00:32:44,337 --> 00:32:46,047 No sign of the nuke on these feeds. 634 00:32:46,130 --> 00:32:48,049 Right. We'll cover more ground searching if we split up. 635 00:32:48,132 --> 00:32:51,052 Riley, you stay here, keep watch. 636 00:32:51,135 --> 00:32:52,011 Okay. 637 00:33:00,978 --> 00:33:04,440 Hey, guys, I, uh, found some of Codex's drilling equipment. 638 00:33:04,524 --> 00:33:06,109 And, uh... 639 00:33:09,153 --> 00:33:11,614 everything I need to finish my build. 640 00:33:11,698 --> 00:33:14,033 A nuclear explosion is initiated 641 00:33:14,117 --> 00:33:16,452 by a very precise conventional explosion. 642 00:33:16,536 --> 00:33:18,079 This pushes the fusible material together 643 00:33:18,162 --> 00:33:19,414 to start a chain reaction, 644 00:33:19,497 --> 00:33:23,376 but if the material doesn't go together in just the right way, 645 00:33:23,459 --> 00:33:25,253 you might only get a partial reaction 646 00:33:25,336 --> 00:33:28,381 or even no nuclear explosion at all. 647 00:33:28,464 --> 00:33:30,258 So how is... 648 00:33:30,341 --> 00:33:31,926 whatever you're building supposed to work? 649 00:33:32,009 --> 00:33:34,262 MacGYVER: Like a shotgun. 650 00:33:34,345 --> 00:33:36,764 I'm gonna aim it directly at the nuke, and it should interrupt 651 00:33:36,848 --> 00:33:38,933 the chain reaction. The time-delay fuse will 652 00:33:39,016 --> 00:33:42,270 give us enough time to clear the building before it goes off. 653 00:33:42,353 --> 00:33:43,896 Hey, guys, 654 00:33:43,980 --> 00:33:45,148 uh, something's happening. Codex is bugging out. 655 00:33:45,231 --> 00:33:47,085 - I don't know why. - MacGYVER: I do. 656 00:33:47,191 --> 00:33:49,902 They're getting out of the blast zone. They armed the nuke. 657 00:33:49,986 --> 00:33:51,279 How do you know that? 658 00:33:51,362 --> 00:33:53,281 Because I'm looking right at it. 659 00:33:53,364 --> 00:33:55,241 Right, coming at you, Mac. 660 00:33:57,869 --> 00:33:59,640 Auntie Gwen, I presume. 661 00:33:59,664 --> 00:34:01,456 Taylor, wait. Wait. 662 00:34:19,223 --> 00:34:22,185 Dying just ain't your thing, huh? 663 00:34:32,528 --> 00:34:33,613 You don't want to do this. 664 00:34:33,696 --> 00:34:35,948 I don't want to shoot you... 665 00:34:36,032 --> 00:34:38,284 but it's what has to be done. 666 00:34:39,076 --> 00:34:40,995 That's what you tell yourself, isn't it? 667 00:34:41,078 --> 00:34:42,497 But I was wrong. 668 00:34:42,580 --> 00:34:44,791 I saw the data, and 669 00:34:44,874 --> 00:34:47,043 I lost hope that people could change, that... 670 00:34:48,544 --> 00:34:50,546 that they could be better. 671 00:34:50,630 --> 00:34:53,299 I know that Angus showed you a better way. 672 00:34:53,382 --> 00:34:54,175 He showed me, too. 673 00:34:54,258 --> 00:34:56,844 He's my family. 674 00:34:56,928 --> 00:34:59,305 I want to help him. 675 00:35:00,306 --> 00:35:02,475 Killing me doesn't stop this. 676 00:35:02,558 --> 00:35:04,393 The only thing that does that is helping Angus, 677 00:35:04,477 --> 00:35:06,354 and you're not gonna get to him in time. 678 00:35:37,093 --> 00:35:38,134 You all right? 679 00:35:38,158 --> 00:35:39,220 Yeah. 680 00:35:42,473 --> 00:35:44,433 We have less than six minutes, and it can't be disarmed. 681 00:35:44,517 --> 00:35:46,435 I know. That's not the plan. 682 00:35:49,105 --> 00:35:50,898 Interrupt the chain reaction. 683 00:35:50,982 --> 00:35:52,400 Smart kid. 684 00:35:53,442 --> 00:35:56,279 The time-delay fuse. 685 00:35:56,362 --> 00:35:57,572 It must have broken when he attacked me. 686 00:35:59,323 --> 00:36:03,035 I'm gonna have to set it off manually. 687 00:36:04,203 --> 00:36:06,789 This is a one-way trip. 688 00:36:19,677 --> 00:36:20,720 MacGYVER: I need you guys to get 689 00:36:20,803 --> 00:36:21,888 as far away from here as possible, as fast as you can. 690 00:36:21,971 --> 00:36:24,223 The time delay won't work. I'm gonna set it off myself. 691 00:36:24,307 --> 00:36:25,702 - Mac! - MacGYVER: Don't think! 692 00:36:25,808 --> 00:36:27,268 Just run. 693 00:36:27,351 --> 00:36:29,312 Angus. Go. 694 00:36:31,188 --> 00:36:32,732 I can do this. 695 00:36:33,733 --> 00:36:35,318 What? No, I... 696 00:36:35,401 --> 00:36:37,403 There's no time. Let me do this. 697 00:36:37,486 --> 00:36:38,905 Please. 698 00:36:38,988 --> 00:36:40,656 For Ellen. 699 00:36:58,215 --> 00:36:59,967 You connect this to, uh... 700 00:37:00,051 --> 00:37:02,094 I know. I got it. 701 00:37:11,228 --> 00:37:14,148 "You deserve the world. 702 00:37:14,231 --> 00:37:16,233 And the world deserves you." 703 00:37:21,072 --> 00:37:22,281 Go. 704 00:37:22,365 --> 00:37:24,325 Run. Now! 705 00:38:24,301 --> 00:38:26,679 Well done. 706 00:38:36,480 --> 00:38:39,442 - We have a Nuclear Emergency - Support Team excavating 707 00:38:39,525 --> 00:38:40,735 the Dixon Dam site. 708 00:38:40,818 --> 00:38:43,946 Although Gwen managed to stop a full-scale nuclear explosion, 709 00:38:44,030 --> 00:38:46,240 we still need to sweep the area for radiation. 710 00:38:46,323 --> 00:38:48,367 Mac? 711 00:38:48,451 --> 00:38:51,078 We're, uh... 712 00:38:51,162 --> 00:38:53,289 We're sorry about your aunt. 713 00:38:53,372 --> 00:38:54,540 Thanks. 714 00:38:56,709 --> 00:38:58,586 So, what about 715 00:38:58,669 --> 00:38:59,712 Codex? 716 00:38:59,795 --> 00:39:01,839 The bunker's empty. Cleared out. 717 00:39:01,922 --> 00:39:04,300 Looks like Leland took the rest of Codex into hiding. 718 00:39:04,383 --> 00:39:05,926 We destroyed their infrastructure 719 00:39:06,010 --> 00:39:07,053 and their plan. 720 00:39:08,554 --> 00:39:09,597 Oh. 721 00:39:09,680 --> 00:39:11,432 Uh, one more thing. 722 00:39:11,515 --> 00:39:13,077 Oh, bloody... 723 00:39:13,184 --> 00:39:14,370 - Ow! - Oh, bloody, 724 00:39:14,477 --> 00:39:16,456 - Wanking... - Is that supposed to be swearing? 725 00:39:16,562 --> 00:39:18,355 No, no, it's all right. No, no. 726 00:39:18,439 --> 00:39:19,774 Thank you. 727 00:39:20,483 --> 00:39:22,401 Your badges. 728 00:39:27,198 --> 00:39:29,450 Welcome back to the Phoenix. 729 00:39:34,205 --> 00:39:36,123 Hilarious. 730 00:39:36,207 --> 00:39:38,793 I'll get you new ones as soon as possible. In the meantime, 731 00:39:38,876 --> 00:39:43,464 I'm gonna be, uh, out of action for a while, so, Mac, 732 00:39:43,547 --> 00:39:46,050 you're going to have to take over my duties, too. 733 00:39:47,426 --> 00:39:49,220 There's a lot of work to be done out there. 734 00:39:50,221 --> 00:39:52,515 About that. 735 00:39:56,227 --> 00:39:59,021 I think I know just where to begin. 736 00:40:27,424 --> 00:40:28,384 You ready for this? 737 00:40:28,467 --> 00:40:30,302 Of course, yeah. It'll be fine. 738 00:40:31,554 --> 00:40:33,472 You're nervous. 739 00:40:33,556 --> 00:40:35,391 I know you better than you think. 740 00:40:35,474 --> 00:40:37,852 Oh, yeah? What am I thinking right now? 741 00:40:37,935 --> 00:40:40,062 Third season of Rick and Morty is the bes, 742 00:40:40,146 --> 00:40:42,022 you shouldn't have had an espresso, and 743 00:40:42,106 --> 00:40:44,567 you really want to fix that broken light fixture over there. 744 00:40:47,736 --> 00:40:48,737 It was Americano. 745 00:40:48,821 --> 00:40:50,865 Ah. 746 00:40:52,950 --> 00:40:54,869 Desi... 747 00:40:54,952 --> 00:40:58,581 I... am... 748 00:40:58,664 --> 00:41:00,499 Hey, let's not talk about it, okay? 749 00:41:00,583 --> 00:41:02,626 Yeah, right. Understood. 750 00:41:02,710 --> 00:41:04,712 What I mean, egghead, is, 751 00:41:04,795 --> 00:41:07,131 I don't want to talk about it right now. 752 00:41:08,632 --> 00:41:10,092 You can buy me a drink, and we'll talk later. 753 00:41:10,176 --> 00:41:12,553 You got it. 754 00:41:12,636 --> 00:41:14,388 As long as I do the drink ordering, 755 00:41:14,471 --> 00:41:15,890 because your taste in drinks is embarrassing. 756 00:41:15,973 --> 00:41:17,516 It was one time. I'd never seen a Bubblegum 757 00:41:17,600 --> 00:41:18,392 Cosmotini Spritzer before. 758 00:41:18,475 --> 00:41:20,246 - I just wanted to try it out. - You had two. 759 00:41:20,352 --> 00:41:21,270 Hey, we're ready for you. 760 00:41:21,353 --> 00:41:22,563 Yeah, of course. 761 00:41:22,646 --> 00:41:23,416 - Uh... - Yes. 762 00:41:28,485 --> 00:41:31,363 Thank you for joining us, Mr. MacGyver. 763 00:41:31,447 --> 00:41:33,365 We value your opinion. 764 00:41:33,449 --> 00:41:35,034 Thank you very much. 765 00:41:37,077 --> 00:41:40,623 But this is not about opinions. 766 00:41:40,706 --> 00:41:42,750 It's about science. 767 00:41:42,833 --> 00:41:45,920 Our planet is in trouble. 768 00:41:46,003 --> 00:41:49,715 "Knowing isn't enough. 769 00:41:49,798 --> 00:41:51,634 "We must apply. 770 00:41:51,717 --> 00:41:52,927 "Being willing isn't enough. 771 00:41:53,010 --> 00:41:54,595 We must do." 772 00:41:54,678 --> 00:41:56,764 Da Vinci said that. 773 00:41:58,641 --> 00:42:00,643 And my mother. 774 00:42:05,522 --> 00:42:08,484 Let's start with carbon pollution due to fossil fuels. 775 00:42:08,567 --> 00:42:10,486 Captioning sponsored by CBS 776 00:42:10,569 --> 00:42:13,572 Captioned by Media Access Group at WGBH access.wgbh.org 54338

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.