All language subtitles for MacGyver (2016) - 04x13 - Save + The + Dam + World.SVA-AVS.English.C.orig.Addic7ed.com

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:01,682 It's how every message ended. 2 00:00:01,684 --> 00:00:03,434 Previously on MacGyver... 3 00:00:03,436 --> 00:00:05,269 But who they are remains a mystery. 4 00:00:05,271 --> 00:00:07,738 They call themselves Codex. 5 00:00:07,740 --> 00:00:10,274 They've been around a lot longer than we first thought. 6 00:00:10,276 --> 00:00:12,014 There's nothing more dangerous than people 7 00:00:12,016 --> 00:00:14,979 who do the wrong things for the right reasons. 8 00:00:14,981 --> 00:00:16,136 Tell him... 9 00:00:17,904 --> 00:00:19,760 ... about File 47. 10 00:00:19,762 --> 00:00:21,152 47... 11 00:00:21,154 --> 00:00:22,787 would plunge the world into chaos. 12 00:00:22,789 --> 00:00:25,489 What do you say? A little breakfast with your dear old aunt? 13 00:00:25,491 --> 00:00:27,658 Why do you refuse to see what is actually happening here? 14 00:00:27,660 --> 00:00:29,475 - And what is that? - You're compromised. 15 00:00:29,477 --> 00:00:31,038 Auntie Gwen got to you. 16 00:00:31,040 --> 00:00:32,463 I'm gonna try something, 17 00:00:32,465 --> 00:00:33,798 but it means risking everything, 18 00:00:33,800 --> 00:00:35,133 everyone I love. 19 00:00:39,505 --> 00:00:40,805 I'm sorry. 20 00:00:44,533 --> 00:00:48,145 _ 21 00:00:49,782 --> 00:00:51,282 Get out of my way! 22 00:00:53,286 --> 00:00:54,385 We're not gonna make it. 23 00:00:56,322 --> 00:00:58,256 Ah, God. Nice try, jackass! 24 00:00:58,258 --> 00:01:00,791 - Gwen, that was a Meals On Wheels. - We're running out of time. 25 00:01:05,131 --> 00:01:06,230 There is a plan in place. 26 00:01:06,232 --> 00:01:07,498 Just take a deep breath. 27 00:01:07,500 --> 00:01:09,967 - Okay, bossy. - But if something happens to me, 28 00:01:09,969 --> 00:01:11,602 there's something you should know. 29 00:01:11,604 --> 00:01:14,338 I'm gonna send File 47 to some friends in D.C. 30 00:01:14,340 --> 00:01:16,740 Okay, that is a terrible plan. 31 00:01:16,742 --> 00:01:20,044 It is a complex statistical analysis of the climate crisis. 32 00:01:20,046 --> 00:01:23,948 Indisputable scientific proof that our planet is dying. 33 00:01:23,950 --> 00:01:26,417 File 47 posits a plan to wipe out 34 00:01:26,419 --> 00:01:28,352 a considerable amount of the population 35 00:01:28,354 --> 00:01:30,721 - in order to get the planet back on track. - A theoretical plan. 36 00:01:30,723 --> 00:01:32,856 You don't think that's a little dangerous, 37 00:01:32,858 --> 00:01:34,191 to put that in the hands of the government? 38 00:01:34,193 --> 00:01:36,193 Seeing it in print might scare them into action. 39 00:01:36,195 --> 00:01:37,628 Politicians only care about power. 40 00:01:37,630 --> 00:01:39,764 And you want to give 'em even more power to play God 41 00:01:39,766 --> 00:01:41,132 and decide who lives and who dies. 42 00:01:41,134 --> 00:01:42,533 We know what kind of planet 43 00:01:42,535 --> 00:01:44,802 the next generation is going to inherit. 44 00:01:44,804 --> 00:01:46,605 We have to do something. 45 00:01:50,977 --> 00:01:53,377 Oh, no. No, no, no, no, no, 46 00:01:53,379 --> 00:01:55,279 no, no, no. No, no, no, no, no, no, no. 47 00:01:55,281 --> 00:01:57,081 Oh, God. You know what, I think you're right. 48 00:01:57,083 --> 00:01:58,549 - We're not gonna make it to the hospital. - Damn it, Ellie. 49 00:01:58,551 --> 00:02:00,651 - You never listen to me! - Pull over! 50 00:02:00,653 --> 00:02:02,987 Okay, okay, okay. It's okay. We-we can do this. 51 00:02:02,989 --> 00:02:05,823 We-we can do this. We've got five PhDs between us. 52 00:02:05,825 --> 00:02:07,558 Right. Well, I've got three, you've got two. 53 00:02:07,560 --> 00:02:10,394 Okay, I don't see how that's important right now! 54 00:02:10,396 --> 00:02:12,530 Oh-oh, God. 55 00:02:17,670 --> 00:02:20,538 Hey there, little guy. 56 00:02:20,540 --> 00:02:22,540 Hi. 57 00:02:22,542 --> 00:02:24,542 All right. 58 00:02:24,544 --> 00:02:26,004 Ready to cut the cord? 59 00:02:26,006 --> 00:02:27,811 Can you wait just a minute? 60 00:02:27,813 --> 00:02:29,172 I just feel like the second we do, 61 00:02:29,174 --> 00:02:32,368 he's gonna... float away. 62 00:02:32,370 --> 00:02:34,071 Aw, you... 63 00:02:36,923 --> 00:02:39,890 You deserve the world. 64 00:02:39,892 --> 00:02:42,293 And the world 65 00:02:42,295 --> 00:02:44,529 deserves you. 66 00:02:49,235 --> 00:02:51,402 Oh, look at us. 67 00:02:52,805 --> 00:02:53,871 So you don't have a name? 68 00:02:53,873 --> 00:02:55,372 We couldn't decide. 69 00:02:56,409 --> 00:03:00,157 But I'll-I'll think of something. 70 00:03:00,159 --> 00:03:05,082 _ 71 00:03:07,109 --> 00:03:10,109 - Synced and corrected by Firefly - - www.addic7ed.com - 72 00:03:39,118 --> 00:03:42,805 _ 73 00:03:42,807 --> 00:03:45,697 We have enough food for a nice, long hibernation. 74 00:03:45,699 --> 00:03:48,058 Generator's not great, but, thanks to you, 75 00:03:48,060 --> 00:03:49,460 we don't have to worry about power. 76 00:03:49,462 --> 00:03:51,662 What do you mean, thanks to us? 77 00:03:51,664 --> 00:03:53,098 You brought us Shiva. 78 00:03:54,910 --> 00:03:56,967 Spoiler alert: not just a weapon. 79 00:03:56,969 --> 00:03:58,636 It's also known as a god 80 00:03:58,638 --> 00:03:59,737 they call the Destroyer. 81 00:03:59,739 --> 00:04:01,405 It's also named after a goddess 82 00:04:01,407 --> 00:04:04,141 associated with reincarnation, rebirth. 83 00:04:04,143 --> 00:04:06,844 In order to be born again, first, we have to die. 84 00:04:06,846 --> 00:04:08,253 Shiva here's a... 85 00:04:08,255 --> 00:04:10,723 renewable power source. 86 00:04:14,153 --> 00:04:16,020 Be right back. 87 00:04:16,022 --> 00:04:19,225 Your aunt must be really great at dinner parties. 88 00:04:19,227 --> 00:04:21,727 - She thinks she's saving the world. - Exactly. 89 00:04:21,729 --> 00:04:23,529 Do you really think we can change her mind 90 00:04:23,531 --> 00:04:25,631 about this plan? We don't even know what the plan is. 91 00:04:25,633 --> 00:04:28,167 Yeah, I have a gut feeling about this. Just... 92 00:04:28,169 --> 00:04:32,238 deep down somewhere, there's some humanity left. 93 00:04:32,240 --> 00:04:33,439 Somewhere. 94 00:04:33,441 --> 00:04:34,773 Hey. 95 00:04:34,775 --> 00:04:35,975 I get it. 96 00:04:35,977 --> 00:04:39,068 You feel connected to her, to your mom. 97 00:04:39,070 --> 00:04:41,013 But I need you to clear your head, Mac. 98 00:04:41,015 --> 00:04:42,381 We need to do everything we can 99 00:04:42,383 --> 00:04:43,382 to figure out what they're planning. 100 00:04:43,384 --> 00:04:45,751 - Yeah. You're absolutely right. - Okay. 101 00:04:45,753 --> 00:04:47,286 Until then, 102 00:04:47,288 --> 00:04:49,278 we need to look like true believers. 103 00:04:49,280 --> 00:04:50,280 Right. 104 00:04:52,116 --> 00:04:53,383 That doesn't look good. 105 00:04:54,973 --> 00:04:57,429 Your reputation as Artemis precedes you, Ms. Davis. 106 00:04:57,431 --> 00:04:59,565 You've got a lot of fans around here. 107 00:04:59,567 --> 00:05:01,767 Would you mind accompanying me to our tech room? 108 00:05:01,769 --> 00:05:04,303 Uh, like I said, we're a package deal. 109 00:05:04,305 --> 00:05:08,407 You and I have other business to attend to. 110 00:05:11,112 --> 00:05:13,279 We don't have a choice. 111 00:05:13,281 --> 00:05:14,580 Right. 112 00:05:14,582 --> 00:05:17,049 I'll s... I'll see you later. 113 00:05:17,051 --> 00:05:18,718 - Okay. - Okay. 114 00:05:23,958 --> 00:05:26,125 You come with me. 115 00:05:26,127 --> 00:05:27,760 And where are we off to? 116 00:05:27,762 --> 00:05:29,328 To meet Leland. 117 00:05:29,330 --> 00:05:30,953 What's a Leland? 118 00:05:30,955 --> 00:05:34,446 He's the man who saved my life when the CIA tried to kill me. 119 00:05:34,448 --> 00:05:37,871 Uh, he paid 'em off, had 'em declare me dead. 120 00:05:37,873 --> 00:05:39,529 Who is he? 121 00:05:39,531 --> 00:05:41,532 He is Codex. 122 00:05:43,327 --> 00:05:44,550 The man behind the curtain? 123 00:05:44,552 --> 00:05:45,844 Among others. 124 00:05:45,846 --> 00:05:47,713 He's a genius. 125 00:05:47,715 --> 00:05:50,493 Before Codex, File 47 was just theory 126 00:05:50,495 --> 00:05:51,717 and statistics on paper. 127 00:05:51,719 --> 00:05:53,719 Now it's a plan to save the world. 128 00:05:53,721 --> 00:05:55,309 He helped me resurrect it. 129 00:05:55,311 --> 00:05:56,575 He believes in me. 130 00:05:56,577 --> 00:05:58,624 And now... 131 00:05:58,626 --> 00:06:00,960 he has to believe in you. 132 00:06:00,962 --> 00:06:03,462 And if he doesn't? 133 00:06:08,636 --> 00:06:10,236 Roman, 134 00:06:10,238 --> 00:06:12,438 isn't it about time for your 4:00 feeding? 135 00:06:12,440 --> 00:06:14,740 Let me guess. They drop a live goat into your cage. 136 00:06:14,742 --> 00:06:16,165 I'll take it from here. 137 00:06:16,167 --> 00:06:18,802 - No, you won't. - Leland wants you to get your team ready. 138 00:06:22,350 --> 00:06:26,518 So, I will meet you in an hour in the vehicle bay. 139 00:06:26,520 --> 00:06:27,753 You'll be fine. 140 00:06:51,879 --> 00:06:56,149 The years 1347 to 1351. 141 00:06:59,153 --> 00:07:02,354 The Black Plague in Europe. 142 00:07:02,356 --> 00:07:04,390 Over a 100 million people died. 143 00:07:04,392 --> 00:07:06,826 And what happened after that? 144 00:07:08,763 --> 00:07:10,119 The Renaissance. 145 00:07:10,121 --> 00:07:12,022 And? 146 00:07:19,040 --> 00:07:21,207 Codex. 147 00:07:24,345 --> 00:07:26,535 - Codex dates back to the 14th century? - I know. 148 00:07:26,537 --> 00:07:28,971 - It's hard to believe, huh? - How is that even possible? 149 00:07:28,973 --> 00:07:33,165 Well, a group of people got together back then 150 00:07:33,167 --> 00:07:35,187 with a singular purpose: 151 00:07:35,189 --> 00:07:37,856 to protect the planet from plague, 152 00:07:37,858 --> 00:07:40,349 from famine, 153 00:07:40,351 --> 00:07:42,661 and... excuse my French... 154 00:07:42,663 --> 00:07:44,063 dumbasses, 155 00:07:44,065 --> 00:07:46,032 like the people in power today. 156 00:07:47,902 --> 00:07:50,169 A lot of amazing science had just come out 157 00:07:50,171 --> 00:07:51,337 of the Middle East, 158 00:07:51,339 --> 00:07:53,605 but Westerners needed a... 159 00:07:53,607 --> 00:07:55,342 bit of a push. 160 00:07:56,477 --> 00:07:58,944 So we funded a lot of the Enlightenment. 161 00:07:58,946 --> 00:08:02,081 Things were really clipping along for us. 162 00:08:02,083 --> 00:08:05,451 And then, of course, things took a turn 163 00:08:05,453 --> 00:08:07,953 for our dear Mother Earth. 164 00:08:07,955 --> 00:08:10,623 The Industrial Revolution. 165 00:08:12,293 --> 00:08:14,527 Kid's good. 166 00:08:16,197 --> 00:08:19,398 Everything went all pear-shaped after that. 167 00:08:19,400 --> 00:08:20,999 Plastics were invented. 168 00:08:21,001 --> 00:08:24,136 We were worried when they started splitting the atom. 169 00:08:24,138 --> 00:08:28,108 But we found that chain reactions do come in handy. 170 00:08:29,143 --> 00:08:32,746 You remember World War I? 171 00:08:33,748 --> 00:08:35,281 'Course. 172 00:08:37,284 --> 00:08:39,552 Franz Ferdinand. 173 00:08:40,691 --> 00:08:42,414 Guess what. 174 00:08:42,416 --> 00:08:44,450 He was Codex. 175 00:08:52,900 --> 00:08:54,400 Is that a J.M.W. Turner? 176 00:08:55,803 --> 00:08:57,970 Yes, it is. 177 00:08:57,972 --> 00:08:59,071 Look at that sunset. 178 00:08:59,073 --> 00:09:03,742 He was influenced by the 1814 eruption of Mount Tambora. 179 00:09:03,744 --> 00:09:06,912 Spewed gas and ash up into the sky. 180 00:09:06,914 --> 00:09:08,747 Volcanic particles in the stratosphere 181 00:09:08,749 --> 00:09:10,015 probably diffused the light. 182 00:09:10,017 --> 00:09:13,809 Used to be Mother Earth could protect herself 183 00:09:13,811 --> 00:09:15,354 with an eruption. 184 00:09:15,356 --> 00:09:18,524 Cool the Earth back down for the next couple of years. 185 00:09:18,526 --> 00:09:20,260 That's not the case anymore. 186 00:09:22,029 --> 00:09:24,798 Things have gotten out of hand. 187 00:09:26,634 --> 00:09:30,069 There's just too damn many of us. 188 00:09:33,107 --> 00:09:34,706 Please, 189 00:09:34,708 --> 00:09:36,509 tell me what I can do to help. 190 00:09:38,746 --> 00:09:43,081 You got 20 people on a lifeboat meant for ten. 191 00:09:43,083 --> 00:09:44,917 You're sinking. 192 00:09:44,919 --> 00:09:47,553 You're not gonna make it to shore. 193 00:09:47,555 --> 00:09:49,088 What do you do? 194 00:09:50,124 --> 00:09:52,391 You throw the ten weakest out. 195 00:09:52,393 --> 00:09:55,662 And the strong can row us back to shore. 196 00:10:00,501 --> 00:10:02,168 Very good, Angus. 197 00:10:06,941 --> 00:10:09,275 Have a nice day. 198 00:10:15,583 --> 00:10:17,584 You know... 199 00:10:20,788 --> 00:10:24,857 ... years ago, a man that you know 200 00:10:24,859 --> 00:10:27,393 answered that question the exact same way. 201 00:10:29,263 --> 00:10:31,231 Russ Taylor. 202 00:10:32,867 --> 00:10:36,369 His mind and his resources were a perfect fit for us. 203 00:10:38,120 --> 00:10:39,487 But he refused our proposal. 204 00:10:40,975 --> 00:10:43,243 Because he's weak. 205 00:10:56,290 --> 00:10:57,890 Friends... 206 00:10:57,892 --> 00:11:00,559 every single one of you 207 00:11:00,561 --> 00:11:02,895 has made this day possible. 208 00:11:02,897 --> 00:11:05,097 It's time to go to work. 209 00:11:05,099 --> 00:11:06,699 - You okay? - Hey. Yeah, fine. 210 00:11:09,069 --> 00:11:10,769 Let's do it! 211 00:11:10,771 --> 00:11:12,804 All right, for security reasons, 212 00:11:12,806 --> 00:11:14,573 each team has a tablet 213 00:11:14,575 --> 00:11:17,543 with instructions that will load once you are on the road. 214 00:11:17,545 --> 00:11:19,811 Everybody will be traveling a different route 215 00:11:19,813 --> 00:11:21,547 to attract the least amount of attention. 216 00:11:21,549 --> 00:11:24,317 I'll be directing the ops from here in the bunker. 217 00:11:26,387 --> 00:11:28,186 "What was is lost..." 218 00:11:28,188 --> 00:11:29,678 "What was is lost..." 219 00:11:29,680 --> 00:11:31,638 "... but from death comes life!" 220 00:11:31,640 --> 00:11:33,091 "... but from death comes life!" 221 00:11:33,093 --> 00:11:34,927 - Yeah! - Yeah! 222 00:11:42,670 --> 00:11:44,703 Still think you can change her mind? 223 00:11:44,705 --> 00:11:46,972 Yeah, I think our best bet right now 224 00:11:46,974 --> 00:11:48,306 is just go along with this plan 225 00:11:48,308 --> 00:11:50,058 and see if we can figure out a way to stop it. 226 00:11:50,060 --> 00:11:52,044 What plan, Mac? We're flying blind. 227 00:11:52,046 --> 00:11:53,612 Hey, thanks for helping us out. 228 00:11:53,614 --> 00:11:55,080 We can really use you out there. 229 00:11:55,082 --> 00:11:56,181 Sorry to... 230 00:11:56,183 --> 00:11:57,849 keep you in the dark. 231 00:11:57,851 --> 00:12:00,085 Don't suppose you could let us know what we're in for? 232 00:12:00,087 --> 00:12:03,722 This is how Leland does things, but it's for our own good. 233 00:12:03,724 --> 00:12:04,724 Right. 234 00:12:06,427 --> 00:12:08,427 Come here. 235 00:12:08,429 --> 00:12:11,197 Oh. I just wish your mom was here. 236 00:12:18,372 --> 00:12:20,540 All right, let's do this. 237 00:12:32,053 --> 00:12:34,034 Can you get in? We need all the intel we can get. 238 00:12:34,036 --> 00:12:35,988 This thing is, like, the Fort Knox of tablets. 239 00:12:35,990 --> 00:12:37,289 Did Leland give you any clues? 240 00:12:37,291 --> 00:12:40,259 No, but I did see something in the vehicle bay. 241 00:12:41,528 --> 00:12:43,162 Dosimeters. 242 00:12:44,209 --> 00:12:45,998 The things that measure radiation? 243 00:12:46,000 --> 00:12:48,367 Yeah. So, the question is, what do they have, a... 244 00:12:48,369 --> 00:12:51,203 - a dirty bomb, or... ? - Do they have a nuke? 245 00:12:51,205 --> 00:12:54,206 Any clues in the tech room? 246 00:12:54,208 --> 00:12:56,242 No. They just had me writing code. 247 00:12:57,511 --> 00:13:00,612 There was something written on the white board, though. 248 00:13:00,614 --> 00:13:03,105 It's... it's weird... it wasn't code, 249 00:13:03,107 --> 00:13:05,473 it was like an equation, with maybe six letters. 250 00:13:05,475 --> 00:13:09,287 It didn't happen to have an "f" over an "m", did it? 251 00:13:09,289 --> 00:13:10,622 Yeah. 252 00:13:10,624 --> 00:13:12,125 It did. Why? 253 00:13:13,494 --> 00:13:15,994 It's an equation for determining... 254 00:13:15,996 --> 00:13:17,997 nuclear fission critical mass. 255 00:13:19,033 --> 00:13:21,166 So they have a nuke. 256 00:13:21,168 --> 00:13:23,235 That explains why they wanted to hack NORAD. 257 00:13:23,237 --> 00:13:25,771 Leland said something about starting a chain reaction. 258 00:13:25,773 --> 00:13:28,306 Maybe they're trying to start World War III. If we can... 259 00:13:40,409 --> 00:13:41,899 Well, well, well. 260 00:13:41,901 --> 00:13:44,402 The fam's all here. 261 00:13:48,751 --> 00:13:51,095 Get your gun out of my face! We're trying to save everyone! 262 00:13:51,097 --> 00:13:52,320 Oh, that's funny. So are we. 263 00:13:52,322 --> 00:13:53,778 I've got a bad feeling about this. 264 00:13:53,780 --> 00:13:56,069 Okay, everybody needs to calm down, 265 00:13:56,071 --> 00:13:57,628 - and we'll be okay. - You really want us to believe 266 00:13:57,630 --> 00:13:59,085 you used Shiva to infiltrate Codex? 267 00:13:59,087 --> 00:14:01,557 Yes. So Mac could find out what their master plan is. 268 00:14:01,559 --> 00:14:02,792 Yeah, and we were making a lot of progress 269 00:14:02,794 --> 00:14:04,709 until you two showed up. We do not have time for this. 270 00:14:04,711 --> 00:14:06,500 - I'm not buying any of this. - You gassed us, Mac. 271 00:14:06,502 --> 00:14:08,326 I didn't have a choice! You booted me out of the Phoenix! 272 00:14:08,328 --> 00:14:10,167 Guys, I promise we're on the same side here. 273 00:14:10,169 --> 00:14:11,598 Yes, I seem to recall you betraying 274 00:14:11,600 --> 00:14:13,257 - and lying to us as well, Riley. - Betrayed you? 275 00:14:13,259 --> 00:14:14,748 You guys dropped a freakin' Hellfire missile on us. 276 00:14:14,750 --> 00:14:16,406 We tried to stop it. Oh, really? Now who's lying? 277 00:14:16,408 --> 00:14:18,642 Codex has a nuke! 278 00:14:19,993 --> 00:14:23,475 And every minute that you keep your guns trained on us, 279 00:14:23,477 --> 00:14:24,747 it gets closer to going off, 280 00:14:24,749 --> 00:14:26,802 and we get further away from stopping it. 281 00:14:26,804 --> 00:14:28,360 I've known Mac longer than anyone. 282 00:14:28,362 --> 00:14:29,451 He's telling the truth. 283 00:14:29,453 --> 00:14:33,951 - Desi, Taylor, take a breath. - No, I'm bringing them in. 284 00:14:33,953 --> 00:14:37,154 - Mac, don't! - I am going to change this tire, 285 00:14:37,156 --> 00:14:39,116 and we're gonna make the rendezvous. We do not have time for this. 286 00:14:39,118 --> 00:14:41,615 - Don't make me do this. - Taylor, stand down! 287 00:14:41,617 --> 00:14:42,739 He's compromised, Matty. 288 00:14:42,741 --> 00:14:44,533 Oh, really? I'm the one who's compromised? 289 00:14:44,535 --> 00:14:46,524 Hey, Matty, did Taylor ever happen to mention to you 290 00:14:46,526 --> 00:14:48,595 that Codex tried to recruit him? 291 00:14:52,705 --> 00:14:54,638 What's he talking about, Russ? 292 00:14:54,640 --> 00:14:56,997 Yeah, go ahead, tell 'em, Russ. 293 00:14:56,999 --> 00:14:58,221 Tell them how Codex approached you, 294 00:14:58,223 --> 00:14:59,995 tried to bring you on board, but you kept it a secret 295 00:14:59,997 --> 00:15:01,252 because you didn't want us to know 296 00:15:01,254 --> 00:15:03,945 that you're the one who's compromised. 297 00:15:03,947 --> 00:15:05,236 Desi, 298 00:15:05,238 --> 00:15:07,261 I want you to put your weapon down 299 00:15:07,263 --> 00:15:09,296 and put me on speaker. 300 00:15:12,525 --> 00:15:15,026 Taylor, stand down! 301 00:15:16,532 --> 00:15:18,606 I am not the one who is compromised. 302 00:15:18,608 --> 00:15:19,742 All right? 303 00:15:21,267 --> 00:15:24,268 Three years ago, I was approached by an organization 304 00:15:24,270 --> 00:15:26,003 with considerable resources. 305 00:15:26,005 --> 00:15:28,505 - Codex. - Yes. I didn't know that at the time. 306 00:15:28,507 --> 00:15:31,775 Spearhead Operations had a contract with the U.S. military 307 00:15:31,777 --> 00:15:33,610 to deliver the Hades prototype. 308 00:15:33,612 --> 00:15:35,512 The bioweapon we stopped in L.A. 309 00:15:35,514 --> 00:15:37,514 The very same. 310 00:15:37,516 --> 00:15:40,584 Codex offered me a large sum to deliver it to them instead. 311 00:15:40,586 --> 00:15:42,786 I, of course, refused. 312 00:15:42,788 --> 00:15:44,388 So then they turned to Bishop. 313 00:15:44,390 --> 00:15:46,190 Exactly. 314 00:15:46,192 --> 00:15:49,893 Someone tried to eliminate me, and they missed. 315 00:15:49,895 --> 00:15:52,362 Instead, five of my teammates... 316 00:15:52,364 --> 00:15:56,366 my brothers in arms for the last ten years, 317 00:15:56,368 --> 00:15:58,736 were taken out by an IED, 318 00:15:58,738 --> 00:16:01,705 which I later traced back to Codex. 319 00:16:01,707 --> 00:16:03,974 And I've been hunting them ever since. 320 00:16:03,976 --> 00:16:07,077 I'm sorry for your loss, but does it justify this? 321 00:16:07,079 --> 00:16:09,113 All of this... buying the Phoenix, 322 00:16:09,115 --> 00:16:10,481 using us... 323 00:16:10,483 --> 00:16:12,783 for your obsession, for revenge, 324 00:16:12,785 --> 00:16:14,786 no matter the cost. 325 00:16:18,791 --> 00:16:21,492 You're all the best at what you do. 326 00:16:21,494 --> 00:16:23,193 I needed you on my team. 327 00:16:23,195 --> 00:16:24,251 Well, then why wouldn't you trust me? 328 00:16:24,253 --> 00:16:26,430 Because I can no longer read you, Angus. 329 00:16:26,432 --> 00:16:28,065 You fit no discernible pattern. 330 00:16:28,067 --> 00:16:30,167 For all appearances, you crossed over to Codex. 331 00:16:30,169 --> 00:16:32,397 Yeah. To stop you from taking innocent lives. 332 00:16:32,399 --> 00:16:34,333 To save you from yourself. 333 00:16:35,557 --> 00:16:37,524 I just got a location for the rendezvous point. 334 00:16:37,526 --> 00:16:39,144 That could be where they're launching the nuke from. 335 00:16:39,146 --> 00:16:41,741 Okay, here's what we're gonna do. Mac, Riley, 336 00:16:41,743 --> 00:16:43,009 you're gonna keep your covers 337 00:16:43,011 --> 00:16:44,711 and get to that rendezvous point. 338 00:16:44,713 --> 00:16:47,305 Taylor, Desi, I want eyes on them, 339 00:16:47,307 --> 00:16:48,622 and keep a low profile. 340 00:16:48,624 --> 00:16:50,992 There's just one little problem. 341 00:16:54,556 --> 00:16:56,557 Thanks. 342 00:16:59,549 --> 00:17:01,772 The last time I changed a tire 343 00:17:01,774 --> 00:17:04,342 was our camping trip to Yosemite, remember? 344 00:17:05,232 --> 00:17:07,021 Didn't leave our sleeping bags for two days. 345 00:17:07,023 --> 00:17:10,121 - Hurry up. - Yeah, got it. 346 00:17:10,123 --> 00:17:11,890 Good. 347 00:17:13,625 --> 00:17:15,982 You know what? I trusted you, 348 00:17:15,984 --> 00:17:18,150 and you broke me down and you got me to trust you 349 00:17:18,152 --> 00:17:19,965 and let you in again and again, 350 00:17:19,967 --> 00:17:22,688 and when things got tough, you pushed me away. 351 00:17:22,690 --> 00:17:25,691 Do you have any idea what that did to me? 352 00:17:25,693 --> 00:17:28,495 You're the last person I wanted to hurt. 353 00:17:33,267 --> 00:17:35,968 Tire's done. 354 00:17:35,970 --> 00:17:37,971 Time to stop a nuke. 355 00:17:43,745 --> 00:17:45,912 Everything okay? 356 00:17:47,615 --> 00:17:50,583 No. No, definitely not. 357 00:17:50,585 --> 00:17:51,852 Got it. 358 00:18:01,029 --> 00:18:04,764 Coordinates say the rendezvous should be right there. 359 00:18:04,766 --> 00:18:08,068 We're in position. We have eyes on Mac and Riley. 360 00:18:25,753 --> 00:18:26,919 You're late. 361 00:18:26,921 --> 00:18:28,054 Yeah, we got a flat. 362 00:18:28,056 --> 00:18:29,221 What are our instructions? 363 00:18:29,223 --> 00:18:31,691 Standing by. Nothing received yet. 364 00:18:31,693 --> 00:18:33,160 Copy that. 365 00:18:34,562 --> 00:18:36,836 What is this place? 366 00:18:36,838 --> 00:18:38,831 Just empty trucks. No nuke. 367 00:18:38,833 --> 00:18:41,000 What the hell is a Codex team doing here? 368 00:18:41,002 --> 00:18:43,098 I don't know, and I don't like it. 369 00:18:43,100 --> 00:18:44,533 This doesn't make sense. 370 00:18:45,341 --> 00:18:46,643 They're all at the rendezvous point. 371 00:18:46,645 --> 00:18:48,674 - Where's the payload? - Gwendolyn. 372 00:18:48,676 --> 00:18:50,675 Everything's on schedule. 373 00:18:50,677 --> 00:18:53,571 - We're just getting eyes on the payload. - It's not there. 374 00:18:54,409 --> 00:18:56,365 What do you mean? 375 00:18:56,367 --> 00:18:59,336 Folks, give us the room a sec, please. 376 00:19:02,657 --> 00:19:04,658 Sit down. 377 00:19:12,600 --> 00:19:15,267 When I first found you... 378 00:19:15,269 --> 00:19:18,037 right after the crash, 379 00:19:18,039 --> 00:19:21,474 I thought to myself, I've never seen another human 380 00:19:21,476 --> 00:19:23,109 shine more brightly. 381 00:19:23,111 --> 00:19:27,379 I could read a book by you on a moonless night. 382 00:19:27,381 --> 00:19:29,128 It's easy to shine when you have purpose. 383 00:19:29,130 --> 00:19:32,284 Yeah, but I've always been in awe of you, Gwen. 384 00:19:32,286 --> 00:19:35,888 I'm in awe of your mind and your loyalty. 385 00:19:35,890 --> 00:19:37,056 Even your anger. 386 00:19:37,058 --> 00:19:39,458 Justifiable anger. 387 00:19:39,460 --> 00:19:40,926 They took your sister. 388 00:19:40,928 --> 00:19:42,628 Still here. 389 00:19:42,630 --> 00:19:44,030 Thanks to you. 390 00:19:51,725 --> 00:19:53,326 Leland, what is happening? 391 00:19:54,675 --> 00:19:56,876 You've brought me... 392 00:19:56,878 --> 00:19:59,012 so much joy over the years. 393 00:20:00,214 --> 00:20:02,649 I hate to have to bring you pain. 394 00:20:06,087 --> 00:20:07,454 Your nephew Angus. 395 00:20:09,123 --> 00:20:11,291 You've had such high hopes for him. 396 00:20:13,728 --> 00:20:15,428 But he's still a Phoenix man. 397 00:20:22,703 --> 00:20:24,236 So I've put us all in jeopardy. 398 00:20:24,238 --> 00:20:26,462 We're often blinded by the love of our children. 399 00:20:26,464 --> 00:20:28,665 As I've been by you many times. 400 00:20:30,001 --> 00:20:32,369 But now comes the hard part. 401 00:20:35,983 --> 00:20:37,851 What? 402 00:20:40,002 --> 00:20:41,403 What is this? 403 00:20:44,091 --> 00:20:45,558 Guys, you've got a helicopter 404 00:20:45,560 --> 00:20:46,703 approaching from the south. 405 00:20:46,705 --> 00:20:48,332 Can a helicopter transport a nuke? 406 00:20:48,334 --> 00:20:50,768 Not this one. 407 00:20:55,136 --> 00:20:57,070 That's a Cobra attack helicopter. 408 00:21:00,441 --> 00:21:02,274 It's a trap. 409 00:21:02,276 --> 00:21:04,543 - What? - Everybody needs to run now. 410 00:21:04,545 --> 00:21:06,281 - What are you talking about? - They're gonna blow up the warehouse. 411 00:21:06,283 --> 00:21:07,513 Everybody needs to get out of here now. 412 00:21:07,515 --> 00:21:08,647 Let's move! Let's go! 413 00:21:15,413 --> 00:21:17,069 Go, go, go! Code red! 414 00:21:17,071 --> 00:21:18,851 - Riles, over here. - Come on! 415 00:21:20,394 --> 00:21:21,961 It's gonna be loud! 416 00:21:37,966 --> 00:21:39,422 Why? 417 00:21:39,424 --> 00:21:43,126 Scarlett, Mr. MacGyver, and Ms. Davis 418 00:21:43,128 --> 00:21:45,015 compromised our security. 419 00:21:45,017 --> 00:21:47,112 More importantly, they compromised you. 420 00:21:47,114 --> 00:21:50,750 These human connections are holding you back. 421 00:21:58,641 --> 00:22:01,275 Taylor, tell me you see them. 422 00:22:01,277 --> 00:22:03,911 No. This fire's too big. 423 00:22:03,913 --> 00:22:06,114 There's no way of getting in. 424 00:22:08,985 --> 00:22:10,218 Returning to base. 425 00:22:21,760 --> 00:22:23,349 - It's too hot! - Drop it! 426 00:22:39,215 --> 00:22:41,516 We've got them, Matty. 427 00:22:44,153 --> 00:22:47,121 Only you could've survived this. 428 00:22:47,123 --> 00:22:48,889 - You okay? - Yeah. 429 00:22:48,891 --> 00:22:51,193 Anyone else in there alive? 430 00:22:55,198 --> 00:22:57,032 What have you done? 431 00:22:58,034 --> 00:23:00,368 What Codex always does. 432 00:23:01,904 --> 00:23:03,237 What was necessary. 433 00:23:05,241 --> 00:23:08,243 These people were your weakness. 434 00:23:09,002 --> 00:23:10,758 I need your strength. 435 00:23:10,760 --> 00:23:12,427 Need you to see the big picture. 436 00:23:18,853 --> 00:23:20,854 Now, I know it stings. 437 00:23:22,425 --> 00:23:25,426 Even though he betrayed you, 438 00:23:25,428 --> 00:23:28,429 Angus is your family. 439 00:23:28,431 --> 00:23:31,099 And Scarlett, like a daughter. 440 00:23:33,436 --> 00:23:36,104 Yeah, what am I gonna tell her sister? 441 00:23:37,874 --> 00:23:39,174 The truth. 442 00:23:41,844 --> 00:23:43,744 Her sister died for a greater good. 443 00:23:43,746 --> 00:23:48,048 - Is that what this is? - That's what it always is. 444 00:23:48,050 --> 00:23:50,384 We're too close now for these kind of mistakes. 445 00:23:50,386 --> 00:23:53,287 Your nephew was dangerous. 446 00:23:53,289 --> 00:23:56,190 And your attachment to him even more so. 447 00:23:56,192 --> 00:23:57,859 Hmm. 448 00:24:00,763 --> 00:24:03,064 So, who's next? 449 00:24:04,233 --> 00:24:07,707 The council and I have complete trust in you. 450 00:24:07,709 --> 00:24:09,703 And yet you chose not to tell me 451 00:24:09,705 --> 00:24:11,564 that you were gonna neutralize 452 00:24:11,566 --> 00:24:13,641 - my entire team! - To protect you. 453 00:24:13,643 --> 00:24:15,099 To protect your mind. 454 00:24:15,101 --> 00:24:16,890 To protect your natural leadership. 455 00:24:16,892 --> 00:24:19,980 You are valued beyond measure 456 00:24:19,982 --> 00:24:22,650 because you know the hard truth. 457 00:24:25,421 --> 00:24:28,156 Some are worth more than others. 458 00:24:36,807 --> 00:24:38,874 You really think Gwen iced her entire team? 459 00:24:39,835 --> 00:24:41,168 No, I don't. 460 00:24:41,170 --> 00:24:43,671 Everything about that attack just feels off. 461 00:24:43,673 --> 00:24:46,473 No, Angus. That's the true face of your Aunt Gwen. 462 00:24:46,475 --> 00:24:49,610 I'm not giving up on her. 463 00:24:49,612 --> 00:24:52,112 Guys, there's movement at the Codex Ranch House. 464 00:24:52,114 --> 00:24:53,581 Small convoy just pulled out. 465 00:24:53,583 --> 00:24:56,228 Looks like a five-ton truck with two jeeps acting as the escort. 466 00:24:56,230 --> 00:24:57,504 They're moving something big. 467 00:24:57,506 --> 00:24:59,987 Well, that's got to be it. That's the nuke. 468 00:25:47,395 --> 00:25:48,417 Closer! 469 00:25:48,419 --> 00:25:50,053 Doing my best! 470 00:26:04,754 --> 00:26:06,253 I'm inside. 471 00:26:06,255 --> 00:26:07,888 Look for ID numbers. 472 00:26:07,890 --> 00:26:09,124 I'll call up specs. 473 00:26:18,901 --> 00:26:20,568 It wasn't me. 474 00:26:22,081 --> 00:26:24,471 It was Leland's call. 475 00:26:24,473 --> 00:26:25,833 He knew that you would betray us. 476 00:26:25,835 --> 00:26:27,291 He knew I would do the right thing. 477 00:26:27,293 --> 00:26:29,877 The ends will justify what had to be done. 478 00:26:29,879 --> 00:26:31,345 Who are you trying to convince? 479 00:26:31,347 --> 00:26:33,714 Me? Or you? 480 00:26:33,716 --> 00:26:35,783 Gwen, 481 00:26:35,785 --> 00:26:38,086 it's not too late to put a stop to this. 482 00:26:39,319 --> 00:26:40,975 This couldn't be what my mom wanted. 483 00:26:40,977 --> 00:26:42,923 Nobody wants this, Angus. 484 00:26:42,925 --> 00:26:44,191 It's what's necessary. 485 00:26:44,193 --> 00:26:45,526 I can't believe that. 486 00:26:45,528 --> 00:26:47,745 Sometimes you just have to give people a chance. 487 00:26:47,747 --> 00:26:49,643 We gave people a chance. 488 00:26:49,645 --> 00:26:50,764 They failed. 489 00:26:50,766 --> 00:26:52,058 The world is dying. 490 00:26:52,060 --> 00:26:55,035 Then give me a chance to do it the right way. 491 00:26:55,037 --> 00:26:56,503 It doesn't take the whole world. 492 00:26:56,505 --> 00:27:00,641 Sometimes you just need that one person that you can count on. 493 00:27:00,643 --> 00:27:02,309 Who you trust. 494 00:27:02,311 --> 00:27:04,446 And, together, any problem can be solved. 495 00:27:07,149 --> 00:27:08,807 I wish that were true. 496 00:27:08,809 --> 00:27:10,832 You know it is. I can see it. 497 00:27:10,834 --> 00:27:12,657 This isn't who you are. 498 00:27:12,659 --> 00:27:14,379 This isn't who my mother hoped you'd become. 499 00:27:19,729 --> 00:27:22,629 Not the place I'd pick for a family reunion. 500 00:27:22,631 --> 00:27:24,832 - I've got this, Roman. - Got what, exactly? 501 00:27:24,834 --> 00:27:29,164 Your supposed-to-be-dead nephew hiding in the back of our truck? 502 00:27:45,671 --> 00:27:47,794 No! 503 00:27:47,796 --> 00:27:49,197 Angus! 504 00:27:50,520 --> 00:27:52,853 - Mac! - Take my hand. 505 00:28:03,005 --> 00:28:05,439 I still believe in you. 506 00:28:08,043 --> 00:28:09,077 No! 507 00:28:12,603 --> 00:28:14,460 Mac! 508 00:28:19,188 --> 00:28:20,287 Mac! 509 00:28:22,958 --> 00:28:24,926 Get a little help here? 510 00:28:27,441 --> 00:28:29,363 It was a National Park Service logo 511 00:28:29,365 --> 00:28:30,631 that said "Yellowstone" on it. 512 00:28:30,633 --> 00:28:33,434 Why would they pretend to be forest rangers? 513 00:28:36,038 --> 00:28:38,439 Volcanoes. 514 00:28:39,340 --> 00:28:41,113 Leland had a Turner painting of one. 515 00:28:41,115 --> 00:28:42,409 He was talking about them a lot. 516 00:28:42,411 --> 00:28:44,431 Yeah, but that guy just sounds buckets of crazy. 517 00:28:44,433 --> 00:28:48,215 Right. But what's under Yellowstone is a supervolcano. 518 00:28:48,217 --> 00:28:51,008 Did-did you just say "supervolcano"? 519 00:28:51,010 --> 00:28:53,811 Yeah. I think they're gonna use the nuke to somehow set it off. 520 00:29:03,165 --> 00:29:04,798 You know, I actually did you a favor 521 00:29:04,800 --> 00:29:07,400 because Leland would've had me kill you. 522 00:29:07,402 --> 00:29:08,835 It's a bumpy road. 523 00:29:08,837 --> 00:29:10,838 I need to concentrate. 524 00:29:17,679 --> 00:29:19,813 Okay, so, think of a volcanic eruption 525 00:29:19,815 --> 00:29:22,349 like the, uh, popping of a champagne bottle. 526 00:29:22,351 --> 00:29:23,583 The cork blows out, 527 00:29:23,585 --> 00:29:25,285 and then all of the gases that are trapped inside, 528 00:29:25,287 --> 00:29:27,387 they suddenly expand and shoot out. 529 00:29:27,389 --> 00:29:30,156 And Codex is popping that cork using a nuclear bomb? 530 00:29:30,158 --> 00:29:32,931 Right. But now imagine instead of liquid shooting out, 531 00:29:32,933 --> 00:29:35,261 it's the gases that have been trapped inside of magma 532 00:29:35,263 --> 00:29:37,497 for hundreds of thousands of years, 533 00:29:37,499 --> 00:29:40,734 expel ash and cover the entire western hemisphere. 534 00:29:40,736 --> 00:29:43,570 Summer would disappear for possibly years. 535 00:29:43,572 --> 00:29:45,939 Wait a second. Just from one volcano? 536 00:29:45,941 --> 00:29:47,674 Well, yes, but not just any volcano. 537 00:29:47,676 --> 00:29:48,742 A really, really big one. 538 00:29:48,744 --> 00:29:50,677 The best I can tell, we've been driving over this thing 539 00:29:50,679 --> 00:29:52,079 for the past two hours. 540 00:29:53,872 --> 00:29:56,095 Without sunlight, the planet cools, 541 00:29:56,097 --> 00:29:58,084 reversing the greenhouse effect, which is good. 542 00:29:58,086 --> 00:30:00,620 But it also destroys crops, causing famine, disease. 543 00:30:00,622 --> 00:30:01,978 It's basically a reset switch. 544 00:30:01,980 --> 00:30:03,490 We need to find that nuke. 545 00:30:03,492 --> 00:30:05,412 Matty, are you still tracking that convoy? 546 00:30:05,414 --> 00:30:07,594 We're trying. We haven't spotted them yet. 547 00:30:07,596 --> 00:30:09,162 Actually, I know how to find it. 548 00:30:09,164 --> 00:30:10,220 You do? 549 00:30:10,222 --> 00:30:11,898 Yeah. Before I fell out of that truck, 550 00:30:11,900 --> 00:30:13,900 I managed to jam my phone under the loading ramp. 551 00:30:13,902 --> 00:30:16,292 Tracing the signal now. 552 00:30:16,294 --> 00:30:17,796 It's good to have you back, Mac. 553 00:30:17,798 --> 00:30:21,468 Sorry about the, uh... gun in your face thing. 554 00:30:23,078 --> 00:30:26,380 Eh, what's a gun in the face between friends? 555 00:30:34,456 --> 00:30:37,190 One lookout. Truck's empty. 556 00:30:37,192 --> 00:30:38,691 They must have already moved the bomb. 557 00:30:38,693 --> 00:30:41,094 The Park Service awarded a contract 558 00:30:41,096 --> 00:30:43,496 to a construction company to retrofit the dam. 559 00:30:43,498 --> 00:30:45,131 It's been under repair for a year. 560 00:30:45,133 --> 00:30:47,100 And the president of that company on paper? 561 00:30:47,102 --> 00:30:48,602 Martin Bishop. 562 00:30:49,805 --> 00:30:53,740 So Codex set up a dummy corp to run the dam. But why? 563 00:30:53,742 --> 00:30:56,042 I don't know, but it has something to do with drilling. 564 00:30:56,044 --> 00:30:58,478 Drilling. Wait, what makes you say that? 565 00:30:58,480 --> 00:30:59,636 Because at the same time 566 00:30:59,638 --> 00:31:01,442 Codex took over the dam, they started buying up 567 00:31:01,444 --> 00:31:03,850 a bunch of local, heavy-duty drilling equipment. 568 00:31:03,852 --> 00:31:07,488 Riles, I need a USGS map of Yellowstone. 569 00:31:08,890 --> 00:31:10,892 Right. 570 00:31:12,627 --> 00:31:14,961 - Here you go. - Thanks. 571 00:31:16,698 --> 00:31:19,265 I knew it. Okay, see there, directly under the dam? 572 00:31:19,267 --> 00:31:20,366 Mm-hmm. 573 00:31:20,368 --> 00:31:22,469 It's a side vent to the volcano's magma chamber. 574 00:31:22,471 --> 00:31:23,907 It's a thousand feet and some change down, 575 00:31:23,909 --> 00:31:24,998 but it's right there. 576 00:31:25,000 --> 00:31:27,005 They want to aim a nuke at a river of lava? 577 00:31:27,007 --> 00:31:29,425 No, I think they're gonna blow a hole where the dam is. 578 00:31:29,427 --> 00:31:31,511 What they want is this river. Massive amounts of water 579 00:31:31,513 --> 00:31:33,613 flood into the hole that they drilled, 580 00:31:33,615 --> 00:31:34,948 right into the magma chamber. 581 00:31:34,950 --> 00:31:36,316 Pressure builds, and boom. 582 00:31:36,318 --> 00:31:38,529 Water triggers the eruption. Thanks. 583 00:31:38,531 --> 00:31:40,687 Good news is, I got a look at the bomb. It's a B61. 584 00:31:40,689 --> 00:31:42,679 - And you can disarm it? - No chance. 585 00:31:42,681 --> 00:31:44,570 But what I can do is build a shaped charge 586 00:31:44,572 --> 00:31:45,859 to interrupt the chain reaction. 587 00:31:45,861 --> 00:31:48,161 You want to blow up a nuclear bomb? 588 00:31:48,163 --> 00:31:50,386 Yup. But, hopefully, we just get 589 00:31:50,388 --> 00:31:52,232 a good old-fashioned, run-of-the-mill explosion, 590 00:31:52,234 --> 00:31:53,733 no nuke going off, no mushroom cloud. 591 00:31:53,735 --> 00:31:56,526 If I can find the right materials, and 592 00:31:56,528 --> 00:31:59,473 if we can find the nuke, it should work. 593 00:32:00,308 --> 00:32:02,308 I think. Follow me. 594 00:32:02,310 --> 00:32:04,311 Well, if you're sure. 595 00:32:32,718 --> 00:32:34,574 No sign of the nuke on these feeds. 596 00:32:34,576 --> 00:32:36,995 Right. We'll cover more ground searching if we split up. 597 00:32:36,997 --> 00:32:39,646 Riley, you stay here, keep watch. 598 00:32:39,648 --> 00:32:40,648 Okay. 599 00:32:49,491 --> 00:32:53,092 Hey, guys, I, uh, found some of Codex's drilling equipment. 600 00:32:53,094 --> 00:32:54,528 And, uh... 601 00:32:57,766 --> 00:33:00,233 ... everything I need to finish my build. 602 00:33:00,235 --> 00:33:02,535 A nuclear explosion is initiated 603 00:33:02,537 --> 00:33:05,104 by a very precise conventional explosion. 604 00:33:05,106 --> 00:33:07,055 This pushes the fusible material together 605 00:33:07,057 --> 00:33:08,308 to start a chain reaction, 606 00:33:08,310 --> 00:33:12,196 but if the material doesn't go together in just the right way, 607 00:33:12,198 --> 00:33:14,121 you might only get a partial reaction 608 00:33:14,123 --> 00:33:17,016 or even no nuclear explosion at all. 609 00:33:17,018 --> 00:33:18,552 So how is... 610 00:33:18,554 --> 00:33:20,486 whatever you're building supposed to work? 611 00:33:20,488 --> 00:33:22,545 Like a shotgun. 612 00:33:22,547 --> 00:33:24,226 I'm gonna aim it directly at the nuke, 613 00:33:24,228 --> 00:33:26,639 and it should interrupt the chain reaction. 614 00:33:26,641 --> 00:33:27,829 The time-delay fuse 615 00:33:27,831 --> 00:33:30,964 will give us enough time to clear the building before it goes off. 616 00:33:30,966 --> 00:33:32,055 Hey, guys, 617 00:33:32,057 --> 00:33:34,037 uh, something's happening. Codex is bugging out. 618 00:33:34,039 --> 00:33:35,802 - I don't know why. - I do. 619 00:33:35,804 --> 00:33:38,438 They're getting out of the blast zone. They armed the nuke. 620 00:33:38,440 --> 00:33:39,772 How do you know that? 621 00:33:39,774 --> 00:33:42,177 Because I'm looking right at it. 622 00:33:42,179 --> 00:33:44,046 Right, coming at you, Mac. 623 00:33:46,381 --> 00:33:50,116 - Auntie Gwen, I presume. - Taylor, wait. Wait. 624 00:34:07,569 --> 00:34:10,537 Dying just ain't your thing, huh? 625 00:34:20,617 --> 00:34:21,945 You don't want to do this. 626 00:34:21,947 --> 00:34:24,417 I don't want to shoot you... 627 00:34:24,419 --> 00:34:26,620 but it's what has to be done. 628 00:34:27,822 --> 00:34:29,455 That's what you tell yourself, isn't it? 629 00:34:29,457 --> 00:34:31,090 But I was wrong. 630 00:34:31,092 --> 00:34:32,725 I saw the data, and 631 00:34:32,727 --> 00:34:35,136 I lost hope that people could change, that... 632 00:34:36,663 --> 00:34:38,999 ... that they could be better. 633 00:34:39,001 --> 00:34:41,591 I know that Angus showed you a better way. 634 00:34:41,593 --> 00:34:42,748 He showed me, too. 635 00:34:42,750 --> 00:34:45,307 He's my family. 636 00:34:45,309 --> 00:34:47,577 I want to help him. 637 00:34:48,677 --> 00:34:51,044 Killing me doesn't stop this. 638 00:34:51,046 --> 00:34:52,945 The only thing that does that is helping Angus, 639 00:34:52,947 --> 00:34:55,115 and you're not gonna get to him in time. 640 00:35:25,413 --> 00:35:27,814 - You all right? - Yeah. 641 00:35:30,439 --> 00:35:32,985 We have less than six minutes, and it can't be disarmed. 642 00:35:32,987 --> 00:35:34,888 I know. That's not the plan. 643 00:35:37,425 --> 00:35:39,358 Interrupt the chain reaction. 644 00:35:39,360 --> 00:35:41,436 Smart kid. 645 00:35:41,438 --> 00:35:44,429 The time-delay fuse. 646 00:35:44,431 --> 00:35:46,099 It must have broken when he attacked me. 647 00:35:47,836 --> 00:35:51,437 I'm gonna have to set it off manually. 648 00:35:52,540 --> 00:35:55,109 This is a one-way trip. 649 00:36:03,550 --> 00:36:06,226 I need you guys to get as far away from here as possible, 650 00:36:06,228 --> 00:36:07,252 as fast as you can. 651 00:36:07,254 --> 00:36:09,135 The time delay won't work. I'm gonna set it off myself. 652 00:36:09,137 --> 00:36:10,460 - Mac! - Don't think! 653 00:36:10,462 --> 00:36:11,951 Just run. 654 00:36:11,953 --> 00:36:13,887 Angus. Go. 655 00:36:16,044 --> 00:36:18,311 I can do this. 656 00:36:18,313 --> 00:36:20,070 What? No, I... 657 00:36:20,072 --> 00:36:22,128 There's no time. Let me do this. 658 00:36:22,130 --> 00:36:23,552 Please. 659 00:36:23,554 --> 00:36:25,288 For Ellen. 660 00:36:43,071 --> 00:36:45,103 You connect this to, uh... 661 00:36:45,105 --> 00:36:47,106 I know. I got it. 662 00:36:55,709 --> 00:36:58,676 "You deserve the world. 663 00:36:58,678 --> 00:37:00,679 And the world deserves you". 664 00:37:05,585 --> 00:37:06,784 Go. 665 00:37:06,786 --> 00:37:08,754 Run. Now! 666 00:38:08,715 --> 00:38:11,249 Well done. 667 00:38:20,903 --> 00:38:23,961 We have a Nuclear Emergency Support Team excavating 668 00:38:23,963 --> 00:38:25,330 the Dixon Dam site. 669 00:38:25,332 --> 00:38:28,850 Although Gwen managed to stop a full-scale nuclear explosion, 670 00:38:28,852 --> 00:38:31,173 we still need to sweep the area for radiation. 671 00:38:31,175 --> 00:38:32,804 Mac? 672 00:38:32,806 --> 00:38:35,573 We're, uh... 673 00:38:35,575 --> 00:38:37,775 We're sorry about your aunt. 674 00:38:37,777 --> 00:38:39,078 Thanks. 675 00:38:41,248 --> 00:38:44,282 So, what about Codex? 676 00:38:44,284 --> 00:38:46,207 The bunker's empty. Cleared out. 677 00:38:46,209 --> 00:38:48,632 Looks like Leland took the rest of Codex into hiding. 678 00:38:48,634 --> 00:38:50,290 We destroyed their infrastructure 679 00:38:50,292 --> 00:38:51,292 and their plan. 680 00:38:52,710 --> 00:38:53,999 Oh. 681 00:38:54,001 --> 00:38:55,956 Uh, one more thing. 682 00:38:55,958 --> 00:38:57,480 Oh, bloody... 683 00:38:57,482 --> 00:38:59,634 - Ow! - Oh, bloody, wanking... 684 00:38:59,636 --> 00:39:01,065 Is that supposed to be swearing? 685 00:39:01,067 --> 00:39:02,934 No, no, it's all right. No, no. 686 00:39:02,936 --> 00:39:04,327 Thank you. 687 00:39:04,329 --> 00:39:06,263 Your badges. 688 00:39:11,578 --> 00:39:13,746 Welcome back to the Phoenix. 689 00:39:18,551 --> 00:39:20,585 Hilarious. 690 00:39:20,587 --> 00:39:23,288 I'll get you new ones as soon as possible. In the meantime, 691 00:39:23,290 --> 00:39:28,059 I'm gonna be, uh, out of action for a while, so, Mac, 692 00:39:28,061 --> 00:39:30,429 you're going to have to take over my duties, too. 693 00:39:31,965 --> 00:39:33,645 There's a lot of work to be done out there. 694 00:39:34,601 --> 00:39:36,802 About that. 695 00:39:40,607 --> 00:39:43,409 I think I know just where to begin. 696 00:39:50,408 --> 00:39:57,221 _ 697 00:40:11,771 --> 00:40:12,804 You ready for this? 698 00:40:12,806 --> 00:40:14,706 Of course, yeah. It'll be fine. 699 00:40:16,042 --> 00:40:18,042 You're nervous. 700 00:40:18,044 --> 00:40:20,303 I know you better than you think. 701 00:40:20,305 --> 00:40:22,662 Oh, yeah? What am I thinking right now? 702 00:40:22,664 --> 00:40:24,728 Third season of Rick and Morty is the best, 703 00:40:24,730 --> 00:40:26,179 you shouldn't have had an espresso, 704 00:40:26,181 --> 00:40:29,078 and you really want to fix that broken light fixture over there. 705 00:40:32,192 --> 00:40:33,291 It was Americano. 706 00:40:33,293 --> 00:40:35,294 Ah. 707 00:40:37,364 --> 00:40:39,397 Desi... 708 00:40:39,399 --> 00:40:43,118 I... am... 709 00:40:43,120 --> 00:40:45,243 Hey, let's not talk about it, okay? 710 00:40:45,245 --> 00:40:47,133 Yeah, right. Understood. 711 00:40:47,135 --> 00:40:49,425 What I mean, egghead, is, 712 00:40:49,427 --> 00:40:51,443 I don't want to talk about it right now. 713 00:40:52,642 --> 00:40:54,512 You can buy me a drink, and we'll talk later. 714 00:40:54,514 --> 00:40:57,081 You got it. 715 00:40:57,083 --> 00:40:58,716 As long as I do the drink ordering, 716 00:40:58,718 --> 00:41:00,318 because your taste in drinks is embarrassing. 717 00:41:00,320 --> 00:41:02,242 It was one time. I'd never seen a Bubblegum 718 00:41:02,244 --> 00:41:03,331 Cosmotini Spritzer before. 719 00:41:03,333 --> 00:41:04,655 - I just wanted to try it out. - You had two. 720 00:41:04,657 --> 00:41:06,858 - Hey, we're ready for you. - Yeah, of course. 721 00:41:06,860 --> 00:41:08,160 - Uh... - Yes. 722 00:41:12,438 --> 00:41:15,395 Thank you for joining us, Mr. MacGyver. 723 00:41:15,397 --> 00:41:17,702 We value your opinion. 724 00:41:17,704 --> 00:41:19,371 Thank you very much. 725 00:41:21,408 --> 00:41:24,942 But this is not about opinions. 726 00:41:24,944 --> 00:41:27,211 It's about science. 727 00:41:27,213 --> 00:41:30,348 Our planet is in trouble. 728 00:41:30,350 --> 00:41:34,185 "Knowing isn't enough. 729 00:41:34,187 --> 00:41:35,953 We must apply. 730 00:41:35,955 --> 00:41:37,388 Being willing isn't enough. 731 00:41:37,390 --> 00:41:39,090 We must do". 732 00:41:39,092 --> 00:41:41,160 Da Vinci said that. 733 00:41:43,062 --> 00:41:45,063 And my mother. 734 00:41:49,817 --> 00:41:53,107 Let's start with carbon pollution due to fossil fuels. 735 00:41:53,109 --> 00:41:55,309 - Synced and corrected by Firefly - - www.addic7ed.com - 52509

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.