All language subtitles for MASQUERADE ULTRA HD VO SUB

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:36,412 --> 00:00:39,665 CJ ENTERTAINMENT PRESENTS 2 00:00:48,549 --> 00:00:51,594 CO-EXECUTIVE PRODUCER JEONG TAE-SUNG 3 00:00:54,430 --> 00:00:57,725 PRODUCED BY YIM SANG-JIN CO-PRODUCED BY KIM BO-YEON 4 00:01:00,519 --> 00:01:03,731 A CJ ENTERTAINMENT REALIES PICTURES PRODUCTION 5 00:01:03,773 --> 00:01:06,776 PRODUCED BY IM SANG-JIN WON DONG-YEON, KIM HO-SEONG 6 00:01:22,291 --> 00:01:26,754 As rumors of treason fill the Court, the King secretly commands 7 00:01:26,754 --> 00:01:31,842 'Find a man with my resemblance. He shall stay in the royal chamber after sunset' 8 00:01:34,637 --> 00:01:37,139 Matters need not be known shall be removed from the gazette 9 00:01:37,139 --> 00:01:39,350 Journals of King Gwanghae Feb 28, 1616, 8th year of reign 10 00:01:44,855 --> 00:01:48,734 LEE BYUNG-HUN 11 00:01:52,446 --> 00:01:56,784 RYOO SEUNG-RYONG 12 00:02:00,621 --> 00:02:04,750 HAN HYO-JOO 13 00:02:08,504 --> 00:02:12,800 KIM IN-KWON 14 00:02:16,554 --> 00:02:20,808 JANG GWANG 15 00:02:24,311 --> 00:02:28,858 SHIM EUN-KYUNG 16 00:02:32,319 --> 00:02:36,740 AND KIM MYEONG-GON 17 00:03:00,306 --> 00:03:07,146 MASQUERADE 18 00:03:44,141 --> 00:03:45,184 Drink it 19 00:04:02,910 --> 00:04:04,453 I said drink 20 00:04:09,750 --> 00:04:12,461 What are you waiting for? 21 00:04:12,461 --> 00:04:14,838 Punish me with death, Your Majesty 22 00:04:14,838 --> 00:04:16,757 Punish us with death 23 00:04:16,757 --> 00:04:18,717 Chief Royal Secretary to see His Majesty 24 00:04:24,056 --> 00:04:25,266 What happened? 25 00:04:26,475 --> 00:04:29,728 Silver spoon turned black 26 00:04:31,897 --> 00:04:34,525 I shall have my bedchamber moved at once 27 00:04:35,192 --> 00:04:36,193 Your Majesty. 28 00:04:37,027 --> 00:04:41,031 You must hold your ground especially at a time like this 29 00:04:41,031 --> 00:04:43,784 Is that all you have to say? 30 00:04:43,784 --> 00:04:48,789 What would please your enemies more than to see you abandon your quarters? 31 00:04:48,789 --> 00:04:50,958 I beg Your Majesty to take heed 32 00:04:58,007 --> 00:04:59,466 Approach me 33 00:05:02,303 --> 00:05:03,470 Leave us 34 00:05:17,651 --> 00:05:19,153 Have you found one? 35 00:05:21,405 --> 00:05:23,282 Forgive me, Sire but 36 00:05:26,285 --> 00:05:27,578 Make haste 37 00:05:29,038 --> 00:05:30,748 He must look exactly like me 38 00:05:36,003 --> 00:05:37,838 I cannot trust anyone 39 00:05:43,093 --> 00:05:44,178 No one 40 00:05:47,639 --> 00:05:51,060 I beg Your Majesty to take heed 41 00:05:51,685 --> 00:05:55,230 We beg Your Majesty to take heed 42 00:05:55,814 --> 00:05:59,860 Don't you hear the cries of the scholars? 43 00:06:00,152 --> 00:06:03,322 I beg you to allow an inquisition of Yu Jeong-ho 44 00:06:03,530 --> 00:06:05,824 We beg of Your Majesty 45 00:06:05,824 --> 00:06:10,162 No, Your Majesty! If you allow inquisitions based on hearsay, 46 00:06:10,162 --> 00:06:12,623 there'll be a flood of unjustified accusations 47 00:06:12,623 --> 00:06:15,209 giving rise to great disarray 48 00:06:15,209 --> 00:06:17,461 You are crossing the line Chief Secretary! 49 00:06:17,461 --> 00:06:20,172 How dare you dismiss the advice of the King's loyal servants? 50 00:06:20,172 --> 00:06:22,049 It worries me that you're giving weight to rumor 51 00:06:22,049 --> 00:06:24,385 when there are more urgent outstanding state affairs 52 00:06:24,385 --> 00:06:27,763 What is more urgent than treason? 53 00:06:28,013 --> 00:06:29,139 Your Majesty. 54 00:06:29,139 --> 00:06:31,725 Yu Jeong-ho must be put to death at once 55 00:06:31,725 --> 00:06:33,435 No, Your Majesty! 56 00:06:33,435 --> 00:06:36,605 Punishment can wait until right and wrong has been determined 57 00:06:36,605 --> 00:06:38,649 Yu Jeong-ho is a dangerous man 58 00:06:38,649 --> 00:06:40,734 Give us a royal command, Your Majesty 59 00:06:40,734 --> 00:06:43,737 Your command, Your Majesty 60 00:06:47,491 --> 00:06:51,161 His Majesty the King! 61 00:07:18,647 --> 00:07:19,440 Your Majesty 62 00:07:19,565 --> 00:07:21,150 Your Majesty 63 00:07:21,150 --> 00:07:25,446 Yu is a heretic who rejects orthodox teachings 64 00:07:25,446 --> 00:07:28,365 Retribution for his crime must not be delayed 65 00:07:28,365 --> 00:07:31,743 We beg Your Majesty to take heed 66 00:07:31,785 --> 00:07:34,413 I beg Your Majesty to take heed 67 00:07:34,413 --> 00:07:39,042 Tread on our backs if you must 68 00:07:39,042 --> 00:07:42,629 We beg of Your Majesty 69 00:07:46,967 --> 00:07:48,927 This time. 70 00:07:48,927 --> 00:07:52,306 They will really have my brother beheaded 71 00:07:52,431 --> 00:07:54,308 Madam 72 00:07:58,312 --> 00:08:00,272 This madness will only end 73 00:08:01,482 --> 00:08:03,275 upon my death 74 00:08:04,234 --> 00:08:07,321 His Majesty the King! 75 00:08:07,404 --> 00:08:11,116 The King climbs over the wall and opens the door 76 00:08:11,116 --> 00:08:13,327 asking for Hung-fin 77 00:08:14,536 --> 00:08:16,747 Hong-jin 78 00:08:16,747 --> 00:08:19,833 Where are you, my dear? 79 00:08:19,958 --> 00:08:21,168 Gotcha! 80 00:08:21,168 --> 00:08:23,545 You're hiding here 81 00:08:23,837 --> 00:08:25,923 Come on out 82 00:08:26,131 --> 00:08:29,384 Come on out of there 83 00:08:33,805 --> 00:08:35,057 Oh my! 84 00:08:35,807 --> 00:08:36,850 Let's see 85 00:08:39,061 --> 00:08:42,022 Aren't you voluptuous? 86 00:08:42,022 --> 00:08:44,900 You're a lucky man 87 00:08:58,664 --> 00:08:59,998 Your Majesty. 88 00:08:59,998 --> 00:09:04,169 You call upon me without notice again 89 00:09:05,712 --> 00:09:08,882 If you keep doing this, I fear it will be the death of me 90 00:09:09,216 --> 00:09:11,885 Come here, whore 91 00:09:14,012 --> 00:09:17,808 The King takes her soft hand 92 00:09:17,808 --> 00:09:20,894 and pulls her deep into the Court 93 00:09:21,562 --> 00:09:25,023 He reaches for her undergarment 94 00:09:26,024 --> 00:09:29,820 and her ample derriere rubs against his royal body 95 00:09:30,237 --> 00:09:33,156 The King smiles happily 96 00:09:34,074 --> 00:09:35,951 Then, once on the left 97 00:09:35,951 --> 00:09:37,786 and once on the right 98 00:09:37,786 --> 00:09:40,205 and flips her over for some more 99 00:09:41,415 --> 00:09:43,292 Watching the sunrise in the east, 100 00:09:43,292 --> 00:09:45,419 screw, screw! 101 00:09:45,419 --> 00:09:47,129 Watching the sunset in the west, 102 00:09:47,129 --> 00:09:49,339 screw, screw! 103 00:09:49,339 --> 00:09:53,093 Screw here and screw there 104 00:09:53,093 --> 00:09:57,764 all night long 105 00:10:13,822 --> 00:10:14,948 Take off the cover 106 00:10:20,287 --> 00:10:21,371 Sir, sir 107 00:10:21,371 --> 00:10:22,831 Listen to me, I beg of you 108 00:10:22,831 --> 00:10:25,083 The King involving himself with the court ladies 109 00:10:25,083 --> 00:10:28,253 is such an absurd idea 110 00:10:28,420 --> 00:10:30,130 Something that can never happen in real life 111 00:10:30,130 --> 00:10:32,633 and what makes it interesting 112 00:10:32,633 --> 00:10:33,842 Help him up 113 00:10:47,564 --> 00:10:48,357 With all due respect, sir 114 00:10:49,399 --> 00:10:50,484 who are you? 115 00:10:56,531 --> 00:10:59,284 Listen to me carefully if you wish to live 116 00:11:01,536 --> 00:11:04,748 In a moment, you shall have an audience with the King 117 00:11:06,208 --> 00:11:07,417 Sir? 118 00:11:07,459 --> 00:11:11,171 When His Majesty asks you a question, respond with "Yes, Your Majesty" 119 00:11:11,171 --> 00:11:13,298 When a longer answer is required, 120 00:11:13,298 --> 00:11:15,676 you must answer by saying "If it pleases Your Majesty" 121 00:11:16,968 --> 00:11:22,349 You must not ask questions or look upon his face 122 00:11:25,435 --> 00:11:27,145 Make him presentable to the King 123 00:12:11,314 --> 00:12:12,566 Lift your head 124 00:13:13,752 --> 00:13:14,961 Repeat what I say 125 00:13:15,921 --> 00:13:17,422 Is anyone there? 126 00:13:18,298 --> 00:13:19,883 Yes, Your Majesty 127 00:13:20,759 --> 00:13:22,469 I said repeat 128 00:13:24,638 --> 00:13:25,722 Yes, Your Majesty 129 00:13:25,722 --> 00:13:27,015 Insufferable wretch! 130 00:13:27,307 --> 00:13:29,684 Is that all you have to say? 131 00:13:40,111 --> 00:13:42,030 If it pleases Your Majesty 132 00:14:00,632 --> 00:14:04,469 Repeat what I say, "Is anyone there?" 133 00:14:07,138 --> 00:14:08,682 I said repeat 134 00:14:13,311 --> 00:14:14,229 Insufferable wretch! 135 00:14:15,814 --> 00:14:17,941 Is that all you have to say? 136 00:14:29,911 --> 00:14:31,288 Not bad indeed 137 00:14:32,330 --> 00:14:35,333 He performs masked farce at courtesans' house 138 00:14:35,333 --> 00:14:37,168 Judging from his basic knowledge of Chinese characters, 139 00:14:37,168 --> 00:14:39,504 I presume he is not of the low birth 140 00:15:49,115 --> 00:15:50,367 Repeat what I say 141 00:15:51,701 --> 00:15:53,286 Is anyone there? 142 00:15:56,498 --> 00:15:58,291 Yes, Your Majesty 143 00:15:59,626 --> 00:16:01,586 Would you care for a night snack? 144 00:16:03,755 --> 00:16:05,131 All right 145 00:16:05,340 --> 00:16:06,967 Yes, Your Majesty 146 00:16:15,892 --> 00:16:18,311 Have a night snack brought in 147 00:16:20,230 --> 00:16:22,524 Have plenty brought in 148 00:16:35,120 --> 00:16:36,496 You scared me! 149 00:16:57,684 --> 00:17:02,022 Calling upon me so frequently will upset the Queen 150 00:17:03,023 --> 00:17:05,025 Will it not? 151 00:17:06,735 --> 00:17:07,819 What choice do I have? 152 00:17:09,154 --> 00:17:12,198 I only sleep soundly next to you 153 00:18:05,085 --> 00:18:06,252 Get up 154 00:18:12,759 --> 00:18:13,968 Sir 155 00:18:15,053 --> 00:18:16,387 You can go now 156 00:18:34,447 --> 00:18:36,574 Once every 3 nights, when the curfew bell sounds 157 00:18:36,574 --> 00:18:38,368 wait by the west palace gate 158 00:18:38,618 --> 00:18:40,495 Don't be late 159 00:18:44,082 --> 00:18:48,044 You shall not speak of anything about tonight 160 00:18:49,337 --> 00:18:50,964 You found the right man 161 00:19:01,224 --> 00:19:03,143 Follow me looking at my heels only 162 00:19:16,823 --> 00:19:18,366 Be careful 163 00:19:24,247 --> 00:19:26,374 Three! 164 00:19:26,666 --> 00:19:28,918 Spare me, My Lord! 165 00:19:28,918 --> 00:19:33,339 He was charged with telling of lewd stories 166 00:19:33,339 --> 00:19:37,468 I beg of you! I never knew it constituted a crime 167 00:19:37,468 --> 00:19:38,553 I'm telling the truth 168 00:19:38,553 --> 00:19:42,223 The gentry talk of far more lewd things, do they not? 169 00:19:42,223 --> 00:19:44,058 Who are you comparing yourself to? 170 00:19:44,058 --> 00:19:45,018 Four 171 00:19:45,185 --> 00:19:46,811 Four! 172 00:19:48,313 --> 00:19:50,148 Whoever it was that ratted me out, 173 00:19:50,315 --> 00:19:51,691 - I shall kill the wretched bastard - Five 174 00:19:51,733 --> 00:19:53,568 Five! 175 00:19:54,194 --> 00:19:55,612 Hold it 176 00:20:00,491 --> 00:20:01,534 Does it hurt? 177 00:20:01,534 --> 00:20:03,620 Spare me, my Lord 178 00:20:03,620 --> 00:20:04,746 I hear about 179 00:20:04,746 --> 00:20:07,790 a new young courtesan who just arrived at Honglu 180 00:20:08,041 --> 00:20:09,334 How about it? 181 00:20:09,417 --> 00:20:10,919 Her, in exchange for this 182 00:20:11,127 --> 00:20:15,632 But it's not up to me to decide 183 00:20:16,591 --> 00:20:17,842 - My Lord! - Hit the shit out of him 184 00:20:17,884 --> 00:20:21,012 Save me, my Lord! 185 00:20:38,947 --> 00:20:40,949 Take all the time you need, Miss 186 00:20:43,117 --> 00:20:45,161 Did you say you were from Jeonju? 187 00:20:45,453 --> 00:20:46,287 Yes 188 00:20:47,664 --> 00:20:49,499 How old are you? 189 00:20:50,667 --> 00:20:53,253 Fifteen 190 00:21:03,763 --> 00:21:05,265 I am terribly sorry 191 00:21:06,808 --> 00:21:10,103 I miss my mama 192 00:21:19,362 --> 00:21:22,115 Not a single chick was killed 193 00:21:22,323 --> 00:21:25,618 If arsenic was present, even in the smallest dose 194 00:21:25,618 --> 00:21:27,620 it would have killed the chicks 195 00:21:29,455 --> 00:21:32,834 If it wasn't poison, what turned the spoon black? 196 00:21:32,834 --> 00:21:38,840 Recently, they started using bamboo salt to season King's food 197 00:21:44,554 --> 00:21:46,514 Bamboo salt? 198 00:21:46,639 --> 00:21:48,516 Yes, Your Majesty 199 00:21:48,641 --> 00:21:52,895 The iron found in bamboo salt changed the color of the spoon 200 00:21:55,982 --> 00:22:00,653 I implore you, Sire and I offer my head to say this 201 00:22:01,487 --> 00:22:03,656 If this is about Yu Jeong-ho, I shall not hear more of it 202 00:22:03,656 --> 00:22:05,658 Forgive me, Your Majesty 203 00:22:05,867 --> 00:22:08,494 but Yu Jeong-ho would never plot treason against you 204 00:22:08,494 --> 00:22:09,203 Enough! 205 00:22:11,831 --> 00:22:13,207 I know it, too 206 00:22:16,544 --> 00:22:22,508 Yu is my loyal servant and trusted brother-in-law 207 00:22:24,135 --> 00:22:26,971 But I'll need to sacrifice someone like Yu 208 00:22:28,014 --> 00:22:30,183 in order to gain their trust 209 00:22:38,649 --> 00:22:39,650 Sir. 210 00:22:39,734 --> 00:22:41,986 The royal physician sent for you 211 00:23:01,714 --> 00:23:03,132 Come this way 212 00:23:20,483 --> 00:23:22,068 It appears that he's been poisoned 213 00:23:23,403 --> 00:23:25,405 Will he recover? 214 00:23:28,408 --> 00:23:29,659 Forgive me but 215 00:23:30,743 --> 00:23:35,873 I cannot confirm anything at this point 216 00:23:36,040 --> 00:23:39,794 We may need to prepare for a national calamity 217 00:23:41,921 --> 00:23:43,631 Who else knows about this? 218 00:23:45,425 --> 00:23:49,512 So far, only myself and Chief Eunuch 219 00:23:56,936 --> 00:24:00,982 I shall take full responsibility for what I'm about to say 220 00:24:01,858 --> 00:24:03,443 Both you and Chief Eunuch 221 00:24:03,734 --> 00:24:07,864 shall remain silent about His Majesty's condition 222 00:24:07,864 --> 00:24:09,073 But, sir! 223 00:24:09,073 --> 00:24:10,700 You know better than anyone 224 00:24:12,118 --> 00:24:15,413 that you will not live if the King passes away 225 00:24:18,416 --> 00:24:20,543 If the word about the King's condition gets out 226 00:24:21,544 --> 00:24:24,172 the Court will fall into unimaginable chaos 227 00:24:25,923 --> 00:24:29,302 That is clearly what the conspirator wanted 228 00:24:31,429 --> 00:24:36,267 The King is confined to bed because of cold 229 00:24:38,311 --> 00:24:39,770 Please wake Captain Do 230 00:24:39,770 --> 00:24:41,856 and fetch the jester at once 231 00:24:43,483 --> 00:24:46,110 Take His Majesty to a remote temple 232 00:24:47,320 --> 00:24:50,072 Absolutely no one is to know about this 233 00:24:50,656 --> 00:24:52,825 until the poison is identified 234 00:24:53,075 --> 00:24:55,161 and His Majesty recovers 235 00:24:57,830 --> 00:25:00,082 It's not the night we arranged 236 00:25:00,333 --> 00:25:03,336 The King must be going somewhere nice 237 00:25:04,337 --> 00:25:07,131 I see the beating didn't teach you anything 238 00:25:10,551 --> 00:25:11,969 I beg your pardon? 239 00:25:12,720 --> 00:25:15,348 Was it you that ratted me out? 240 00:25:15,806 --> 00:25:17,975 I don't know how to thank you! 241 00:25:19,018 --> 00:25:22,688 It was indeed an insufferable crime to make fun of the King 242 00:25:23,105 --> 00:25:27,026 and the magistrate who took the girl's virginity for my crimes 243 00:25:27,026 --> 00:25:28,528 is innocent 244 00:25:28,861 --> 00:25:31,239 But what did that 15-year-old girl do wrong? 245 00:25:33,491 --> 00:25:38,371 Was there any untruth in what I said? 246 00:25:40,414 --> 00:25:42,166 Don't let your tongue run wild 247 00:25:47,046 --> 00:25:48,089 It's Captain Do 248 00:25:53,219 --> 00:26:00,351 His Majesty wishes to stay in his quarters tonight 249 00:26:01,686 --> 00:26:08,359 I shall escort him out as soon as the King is finished 250 00:26:19,412 --> 00:26:21,038 Hitting me and shit 251 00:26:28,546 --> 00:26:30,214 Where is His Majesty? 252 00:26:31,507 --> 00:26:32,592 The King is unwell 253 00:26:32,592 --> 00:26:33,593 Oh 254 00:26:33,759 --> 00:26:34,927 How sick is he? 255 00:26:49,191 --> 00:26:51,319 Is it serious? 256 00:26:51,611 --> 00:26:53,946 You'll have to act as his stand-in for a while 257 00:26:55,531 --> 00:26:57,116 For how long? 258 00:26:58,451 --> 00:27:00,286 There is nothing for you to worry 259 00:27:00,494 --> 00:27:02,955 as long as you do as I say 260 00:27:12,340 --> 00:27:13,716 I won't do it 261 00:27:13,924 --> 00:27:15,051 Wretch! 262 00:27:15,301 --> 00:27:16,761 It's for the good of the kingdom 263 00:27:16,761 --> 00:27:18,304 And none of my concern 264 00:27:18,429 --> 00:27:20,139 You're asking me to put my neck on the line 265 00:27:21,474 --> 00:27:23,309 I can't do it 266 00:27:25,811 --> 00:27:27,271 It's 20 silver coins now 267 00:27:27,813 --> 00:27:29,649 I shall give you 20 more after 268 00:27:34,987 --> 00:27:39,950 My life for a few coins 269 00:27:41,827 --> 00:27:42,995 I'm not that crazy 270 00:28:00,179 --> 00:28:08,396 Did you say 'for the good of the kingdom'? 271 00:28:10,189 --> 00:28:17,738 The good of the kingdom means the good of the people 272 00:28:18,197 --> 00:28:20,866 Man, what's happening 273 00:28:24,745 --> 00:28:31,544 I trust you'll keep your word about the balance 274 00:28:50,604 --> 00:28:52,815 His Majesty has a terrible cold 275 00:28:52,815 --> 00:28:55,317 and shall not be attending this morning's conference 276 00:28:55,401 --> 00:28:59,321 The morning conference will be held again in three days 277 00:29:02,408 --> 00:29:06,662 The first thing to learn are those nearest to the King 278 00:29:06,912 --> 00:29:09,415 You have already met Chief Eunuch and Captain Do 279 00:29:09,749 --> 00:29:14,545 Lady Han is King's designated court lady who serves him closest 280 00:29:18,799 --> 00:29:20,092 Your Majesty. 281 00:29:20,301 --> 00:29:23,596 The Queen asks for an audience 282 00:29:23,888 --> 00:29:26,932 The Court has eyes and ears everywhere 283 00:29:27,099 --> 00:29:29,018 You shall take extra care at all times 284 00:29:29,143 --> 00:29:30,895 What do you mean? 285 00:29:31,353 --> 00:29:32,980 Is he so terribly ill? 286 00:29:33,063 --> 00:29:34,356 Your Highness 287 00:29:34,356 --> 00:29:36,358 Tell him I need to see him urgently 288 00:29:36,650 --> 00:29:37,443 Your Royal Highness 289 00:29:37,443 --> 00:29:40,696 Is he with a court lady? 290 00:29:41,405 --> 00:29:44,408 You won't get near the Queen or the concubines 291 00:29:44,408 --> 00:29:48,037 and be extra cautious not to chance upon the Queen 292 00:29:48,329 --> 00:29:50,331 You may resemble the King 293 00:29:50,331 --> 00:29:53,626 but you won't fool those who share the bed with him 294 00:29:53,959 --> 00:29:57,463 I told the officials you can't speak due to a troubled throat 295 00:29:57,713 --> 00:29:59,799 If there is anything you need to ask, 296 00:29:59,799 --> 00:30:02,259 ask Chief Eunuch 297 00:30:03,052 --> 00:30:05,304 Can I ask something? 298 00:30:05,638 --> 00:30:07,431 Come closer 299 00:30:10,100 --> 00:30:11,644 You know I... 300 00:30:16,315 --> 00:30:20,820 I'm sorry but I need to take a dump 301 00:30:21,278 --> 00:30:23,155 I couldn't find a toilet for two days 302 00:30:24,490 --> 00:30:28,202 Ask for a plum blossom pot 303 00:30:28,327 --> 00:30:29,662 I need that right away 304 00:30:42,675 --> 00:30:44,176 You 305 00:30:46,428 --> 00:30:47,972 What are you waiting for? 306 00:30:49,807 --> 00:30:51,016 Leave me 307 00:30:51,267 --> 00:30:54,353 I need to take a crap Get the hell out 308 00:30:54,645 --> 00:30:55,646 Hurry! 309 00:30:55,646 --> 00:30:56,438 Your Majesty 310 00:31:06,073 --> 00:31:07,658 Congratulations, Your Majesty 311 00:31:12,788 --> 00:31:15,374 Congratulations, Your Majesty 312 00:31:19,086 --> 00:31:20,588 Hey! Hey! 313 00:31:22,631 --> 00:31:24,174 What are you doing? 314 00:31:25,634 --> 00:31:26,343 Back off 315 00:31:26,343 --> 00:31:27,511 Punish me with death, Your Majesty 316 00:31:27,511 --> 00:31:29,680 Why would I kill you? 317 00:31:29,889 --> 00:31:31,849 Just leave me 318 00:31:35,561 --> 00:31:36,145 Leave me 319 00:31:36,145 --> 00:31:37,396 Your Majesty 320 00:31:41,442 --> 00:31:42,610 Don't come any closer 321 00:31:45,362 --> 00:31:47,907 When you wake in the morning, clear your throat 322 00:31:48,908 --> 00:31:51,410 Court ladies will bring in water for washing up 323 00:32:28,197 --> 00:32:30,866 You could've told me that earlier 324 00:32:33,619 --> 00:32:35,788 Congratulations, Your Majesty 325 00:32:35,788 --> 00:32:38,499 Congratulate what? 326 00:32:39,249 --> 00:32:43,003 There is no outhouse for the King Ask for a plum blossom pot 327 00:32:43,253 --> 00:32:44,755 I already know that 328 00:32:45,839 --> 00:32:48,258 Where are they taking it to? 329 00:32:48,258 --> 00:32:50,594 It's sent to the royal physician 330 00:32:50,844 --> 00:32:54,223 to check the color and hardness 331 00:32:54,640 --> 00:32:56,225 and taste 332 00:32:59,311 --> 00:33:01,021 They taste it? 333 00:33:05,693 --> 00:33:07,653 Next are the royal concubines 334 00:33:12,950 --> 00:33:14,535 So many of them! 335 00:33:17,705 --> 00:33:18,872 Eunuch Kim! 336 00:33:19,123 --> 00:33:20,749 It's Eunuch Jo, Sire 337 00:33:22,334 --> 00:33:23,627 Eunuch Jo 338 00:33:23,877 --> 00:33:29,633 I heard that the King shares his bed with his concubines every night 339 00:33:29,842 --> 00:33:32,302 for a royal coitus 340 00:33:32,428 --> 00:33:36,015 It's a matter concerning the inner affairs of the Court 341 00:33:36,015 --> 00:33:44,148 I was just worried that one of the concubines might pay a visit 342 00:33:44,148 --> 00:33:46,233 I can only refuse so many times 343 00:33:46,233 --> 00:33:49,528 Not to mention they might get suspicious 344 00:33:53,032 --> 00:33:54,575 So... can I? 345 00:33:56,118 --> 00:33:57,870 I beg your pardon? 346 00:33:59,538 --> 00:34:02,374 Just an amusing thought 347 00:34:04,793 --> 00:34:09,381 The King's taster tastes the food to check for any poisons 348 00:34:09,798 --> 00:34:13,052 Meals are served twice a day in the morning and evening 349 00:34:13,052 --> 00:34:14,053 For light meals and snacks, 350 00:34:14,053 --> 00:34:16,722 - he favors buckwheat and dumplings - Bring it in 351 00:34:27,649 --> 00:34:28,776 Take it out 352 00:34:32,946 --> 00:34:34,615 That was good 353 00:34:38,911 --> 00:34:41,747 I thought I had a big appetite 354 00:34:42,581 --> 00:34:45,084 but the King must be quite a big eater himself 355 00:34:46,126 --> 00:34:48,420 The court ladies at the royal kitchen 356 00:34:48,587 --> 00:34:52,049 eat the leftovers from King's table 357 00:34:55,803 --> 00:34:56,845 Are you telling me 358 00:34:58,305 --> 00:35:00,099 that they starved all day because of me? 359 00:35:00,099 --> 00:35:05,938 They are only allowed to cook for the King and for him alone 360 00:35:05,938 --> 00:35:10,609 That is quite astonishing 361 00:35:10,609 --> 00:35:13,403 No wonder they were looking at me horrified 362 00:35:45,269 --> 00:35:46,854 That lady over there 363 00:35:48,313 --> 00:35:49,356 Who is she? 364 00:35:51,024 --> 00:35:53,694 It's Her Royal Highness the Queen Consort 365 00:35:54,027 --> 00:35:55,654 That makes her... 366 00:35:56,405 --> 00:35:57,489 Oh! 367 00:35:57,865 --> 00:36:03,662 The Chief Secretary insisted upon avoiding her at all costs 368 00:36:39,406 --> 00:36:41,617 The morning conference was postponed for three days 369 00:36:41,617 --> 00:36:43,702 But the individual audiences cannot be delayed any more 370 00:36:44,745 --> 00:36:47,122 You'll only need three phrases during the individual meetings 371 00:36:47,456 --> 00:36:49,374 Do as you see fit 372 00:36:49,625 --> 00:36:50,667 Next 373 00:36:50,667 --> 00:36:51,919 Bring him in 374 00:36:53,420 --> 00:36:54,546 Go on 375 00:36:57,341 --> 00:36:59,176 Do as you see fit 376 00:37:01,345 --> 00:37:03,972 I'm sorry 377 00:37:03,972 --> 00:37:04,848 Wretch! 378 00:37:05,390 --> 00:37:07,184 Have you not heard His Majesty's voice? 379 00:37:07,392 --> 00:37:08,810 Keep it low and solemn 380 00:37:17,778 --> 00:37:19,529 As you see fit 381 00:37:23,408 --> 00:37:25,035 Do as you see fit 382 00:37:25,035 --> 00:37:26,870 Your grace is immeasurable 383 00:37:26,870 --> 00:37:29,248 Bring in the next 384 00:37:30,415 --> 00:37:33,502 Morning conference is vitally important 385 00:37:34,127 --> 00:37:37,089 It is where high-ranking officials gather 386 00:37:37,089 --> 00:37:39,258 to hear the King's decrees 387 00:37:39,258 --> 00:37:41,260 Mistakes will not go unnoticed 388 00:37:42,219 --> 00:37:42,552 Yes, sir 389 00:37:42,552 --> 00:37:44,805 First row on the left, two down from the left 390 00:37:44,805 --> 00:37:46,473 is Ha, the Tax Minister 391 00:37:47,307 --> 00:37:50,435 For the sake of power, he will happily walk into a manure tub 392 00:37:51,478 --> 00:37:55,607 Next to him is Kim Jong-se, the Justice Minister 393 00:37:55,857 --> 00:37:58,360 He is a greedy and cruel character 394 00:37:58,360 --> 00:38:01,154 who will chase his enemies to the end of days 395 00:38:02,030 --> 00:38:05,325 The man that always agrees to the Justice Minister is 396 00:38:05,325 --> 00:38:07,286 Inspector General, Lee Yun-sang 397 00:38:07,286 --> 00:38:11,331 All that he cares about is maintaining his position 398 00:38:11,915 --> 00:38:14,126 At the rightmost of the first row is 399 00:38:15,252 --> 00:38:17,129 Park Chung-seo, the Minister of Interior 400 00:38:17,129 --> 00:38:19,089 You must remember him 401 00:38:19,464 --> 00:38:23,635 Don't you see what the King is trying to do? 402 00:38:24,803 --> 00:38:27,306 The King is giving us Yu Jeong-ho 403 00:38:27,723 --> 00:38:30,058 to diverting our attention from issues 404 00:38:30,058 --> 00:38:33,812 such as troop dispatch or the uniform land tax law 405 00:38:33,812 --> 00:38:35,647 Is it not the truth? 406 00:38:35,647 --> 00:38:41,528 His eyes are as sharp as a hawk's and his character as venomous as a viper's 407 00:38:43,322 --> 00:38:45,073 From this moment on, 408 00:38:45,449 --> 00:38:49,161 you shall address me and the Chief Eunuch the way you would a servant 409 00:38:49,661 --> 00:38:50,287 Sir? 410 00:38:50,287 --> 00:38:51,663 Remember 411 00:38:51,913 --> 00:38:56,168 the Court has eyes and ears everywhere 412 00:39:02,090 --> 00:39:03,342 What you have in front of you 413 00:39:03,342 --> 00:39:06,053 is the royal decree to be passed down at the conference tomorrow 414 00:39:06,511 --> 00:39:09,389 Read it out loud, Your Majesty 415 00:39:18,398 --> 00:39:20,442 I command my trusted council 416 00:39:20,442 --> 00:39:23,737 Tax Minister shall draw a bill to 417 00:39:23,737 --> 00:39:25,322 Stop! 418 00:39:27,074 --> 00:39:29,034 His Majesty is a king, 419 00:39:29,242 --> 00:39:31,495 not a storyteller from market place 420 00:39:31,912 --> 00:39:33,538 Low and solemnly 421 00:39:33,538 --> 00:39:34,706 Like a king 422 00:39:45,008 --> 00:39:46,968 I command my trusted council 423 00:39:47,886 --> 00:39:49,262 Tax Minister 424 00:39:49,513 --> 00:39:53,725 Draw up a bill to restore the uniform land tax law 425 00:39:55,102 --> 00:39:56,228 Minister of Construction 426 00:39:56,228 --> 00:39:58,563 Stop the palace renovation immediately 427 00:39:58,939 --> 00:40:02,359 How can you justify renovating the palace 428 00:40:02,567 --> 00:40:05,445 at the cost of my good people? 429 00:40:05,737 --> 00:40:07,322 Minister of Justice 430 00:40:07,322 --> 00:40:10,409 I shall not question the wrongdoings of Magistrate Yu Jeong-ho 431 00:40:10,575 --> 00:40:12,911 All treason must be dealt with the strictest law 432 00:40:12,911 --> 00:40:17,582 But the law must not be used to punish the innocent 433 00:40:18,041 --> 00:40:19,709 I command my trusted council 434 00:40:19,918 --> 00:40:24,339 Those that disturb the peace of the Court by stirring up groundless accusations 435 00:40:24,798 --> 00:40:27,968 shall be dealt as strictly as those guilty of treason 436 00:40:29,094 --> 00:40:32,055 This concludes the morning conference 437 00:40:35,100 --> 00:40:37,018 Yes, Your Majesty 438 00:41:01,501 --> 00:41:04,421 The morning conference is prepared 439 00:41:32,699 --> 00:41:36,912 His Majesty the King! 440 00:41:50,884 --> 00:41:55,096 His Majesty the King! 441 00:42:38,348 --> 00:42:40,809 The morning conference shall commence 442 00:42:43,645 --> 00:42:47,607 His Majesty shall pass down the royal decree 443 00:42:54,239 --> 00:42:55,949 Your Majesty. 444 00:42:56,116 --> 00:42:59,578 I heard you suffered from a terrible fever 445 00:42:59,953 --> 00:43:02,247 How does Your Majesty feel this morning? 446 00:43:04,249 --> 00:43:05,834 Quite well 447 00:43:06,042 --> 00:43:07,711 Your grace is immeasurable, Your Majesty 448 00:43:07,877 --> 00:43:10,005 Your grace is immeasurable 449 00:43:40,785 --> 00:43:42,621 This is a blank scroll 450 00:43:58,136 --> 00:44:01,222 Due to the pain in the throat 451 00:44:04,059 --> 00:44:06,102 His Majesty shall not read out the royal decree 452 00:44:06,645 --> 00:44:08,938 I'll do the honor on His Majesty's behalf 453 00:44:11,650 --> 00:44:12,776 Tax Minister 454 00:44:12,984 --> 00:44:14,277 Yes, Your Majesty 455 00:44:14,486 --> 00:44:19,574 You shall draw up a bill to restore the uniform land tax law 456 00:44:19,866 --> 00:44:20,825 Justice Minister 457 00:44:22,494 --> 00:44:23,745 Yes, Your Majesty 458 00:44:23,745 --> 00:44:28,708 Prepare a report on which regions the law should be enforced first 459 00:44:29,084 --> 00:44:30,210 Yes, Your Majesty 460 00:44:30,627 --> 00:44:32,337 Trusted servants, hear my words 461 00:44:32,379 --> 00:44:35,840 I shall no longer question the wrongdoings of Yu Jeong-ho 462 00:44:36,132 --> 00:44:40,637 Any man found guilty of disturbing the peace with groundless accusations 463 00:44:40,637 --> 00:44:42,389 shall be punished severely 464 00:44:42,597 --> 00:44:46,851 I trust you shall endeavor to fulfill the royal decree 465 00:44:47,519 --> 00:44:51,856 This concludes the morning conference 466 00:44:52,023 --> 00:44:55,985 Your grace is immeasurable, Your Majesty 467 00:45:00,865 --> 00:45:02,867 Revive the identification system? 468 00:45:03,118 --> 00:45:05,245 And restore the uniform land tax law? 469 00:45:05,620 --> 00:45:07,872 The passing of the bill wasn't delayed for our interest 470 00:45:07,872 --> 00:45:11,710 The Chief Secretary is to blame for this mess 471 00:45:11,710 --> 00:45:13,712 Didn't I make that clear earlier? 472 00:45:13,712 --> 00:45:16,715 He disturbs peace with his three-inch tongue 473 00:45:16,715 --> 00:45:18,842 The King has ordered for reports 474 00:45:18,842 --> 00:45:21,720 What should I do now? 475 00:45:42,240 --> 00:45:44,409 Who made this red bean porridge? 476 00:45:44,951 --> 00:45:48,037 Your Majesty didn't appear to have fully recovered 477 00:45:48,037 --> 00:45:50,373 I asked you who made it 478 00:45:52,917 --> 00:45:58,131 The taster asked the palace matron at the royal kitchen 479 00:46:06,598 --> 00:46:08,892 It tastes really good 480 00:46:09,100 --> 00:46:11,478 Just like what I used to eat as a child 481 00:46:11,936 --> 00:46:13,813 What is your name? 482 00:46:14,022 --> 00:46:16,024 Lady Han, Sire 483 00:46:20,737 --> 00:46:22,405 And yours? 484 00:46:23,364 --> 00:46:27,243 Your Majesty, it's Sa-wol 485 00:46:27,952 --> 00:46:28,995 How old are you? 486 00:46:30,121 --> 00:46:31,915 Fifteen, Sire 487 00:46:31,915 --> 00:46:34,000 Fifteen 488 00:46:40,298 --> 00:46:42,884 I'm done for now Clear the table 489 00:46:46,846 --> 00:46:50,308 You heard His Majesty Make haste 490 00:46:50,517 --> 00:46:51,976 Yes, sir 491 00:47:03,029 --> 00:47:05,949 I missed you, good old rice! 492 00:47:05,949 --> 00:47:07,200 Stock up while you can 493 00:47:07,200 --> 00:47:09,410 You don't know when he'll get his appetite back 494 00:47:12,997 --> 00:47:14,249 My Lady 495 00:47:14,290 --> 00:47:16,960 Do you think the King has changed recently? 496 00:47:17,001 --> 00:47:18,086 What do you mean by that? 497 00:47:18,086 --> 00:47:20,046 His complexion as well as his palate 498 00:47:20,046 --> 00:47:23,341 He chuckles a lot, too 499 00:47:23,341 --> 00:47:24,759 And Yeong-yi told me 500 00:47:25,301 --> 00:47:27,303 that even the sound of his royal defecation has changed 501 00:48:08,595 --> 00:48:11,639 Fortunately, his pulse is returning 502 00:48:13,558 --> 00:48:15,018 But, sir 503 00:48:15,560 --> 00:48:19,314 it appears that he's been drugged not poisoned 504 00:48:19,814 --> 00:48:21,649 What do you mean by that? 505 00:48:21,858 --> 00:48:26,029 Where has he been going on his outings? 506 00:48:34,787 --> 00:48:37,916 He's been avoiding royal coitus? 507 00:48:38,124 --> 00:48:42,211 How on earth could I know? 508 00:48:43,087 --> 00:48:47,675 I hear he is staying clear of the concubines and the Queen, too 509 00:48:47,675 --> 00:48:50,053 The rumor has spread all over the Court 510 00:48:50,428 --> 00:48:53,306 He is avoiding the sweet smell of women 511 00:48:53,306 --> 00:48:57,143 that he favors so much 512 00:48:57,143 --> 00:48:58,269 My Lord 513 00:49:05,902 --> 00:49:06,945 My Lord 514 00:49:07,487 --> 00:49:10,615 The Chief Secretary is up to something 515 00:49:10,907 --> 00:49:14,869 He's been inquiring about Lady Ahn 516 00:49:14,994 --> 00:49:16,454 What should we do? 517 00:49:18,456 --> 00:49:24,379 Take some men and burn down the poppy patch at once 518 00:49:25,254 --> 00:49:29,467 We must get rid of all evidence 519 00:49:51,239 --> 00:49:54,993 Lady Ahn has been in the wind for a few days now 520 00:50:37,744 --> 00:50:39,454 As you see fit 521 00:50:39,954 --> 00:50:42,165 Your grace is immeasurable 522 00:50:50,048 --> 00:50:52,717 Did you dissent the uniform land tax bill? 523 00:50:52,884 --> 00:50:55,303 But that's what you told me to do 524 00:50:55,428 --> 00:50:57,722 To respond to whatever the officials say with 525 00:50:57,722 --> 00:50:59,098 Do as you see fit 526 00:51:07,106 --> 00:51:08,941 Did you approve the interrogation of Yu Jeong-ho? 527 00:51:08,941 --> 00:51:12,070 No, I didn't do that 528 00:51:12,236 --> 00:51:16,908 I only approved the setting up of an inquisitorial committee 529 00:51:16,908 --> 00:51:18,659 That's the same thing! 530 00:51:18,951 --> 00:51:21,996 Didn't I warn you to be extra cautious around Park Chung-seo? 531 00:51:25,124 --> 00:51:27,001 I'll call for a high officials' meeting 532 00:51:27,251 --> 00:51:29,253 You will announce the reintroduction of the uniform land tax bill 533 00:51:29,253 --> 00:51:33,132 Why keep making me change my words? 534 00:51:33,257 --> 00:51:35,259 Just do as I say 535 00:51:35,510 --> 00:51:37,720 You must give to take 536 00:51:38,096 --> 00:51:39,555 That's politics 537 00:51:39,555 --> 00:51:43,184 Shouldn't I know what I'm giving away and taking 538 00:51:44,519 --> 00:51:46,395 at least? 539 00:51:53,319 --> 00:51:54,821 Do you know, Chief 540 00:51:54,987 --> 00:51:56,656 what the big deal is about 541 00:51:56,656 --> 00:51:58,616 the identification law and the uniform land tax law? 542 00:51:58,908 --> 00:52:00,284 I do not, Sire 543 00:52:04,122 --> 00:52:06,040 What do I need to know anyway? 544 00:52:06,833 --> 00:52:09,168 I only need to do as I'm told 545 00:52:09,418 --> 00:52:15,591 But I can get you books on the subject 546 00:52:17,802 --> 00:52:19,846 If everyone carries an identification tag, 547 00:52:19,846 --> 00:52:23,975 it would be easy to check the identity and convenient for taxation purposes 548 00:52:23,975 --> 00:52:26,727 Not for everyone, Sire 549 00:52:27,145 --> 00:52:33,109 An identification tag carries with it the duty of compulsory labor 550 00:52:33,442 --> 00:52:35,945 There are people who abandon their tags and cross the border 551 00:52:36,195 --> 00:52:39,574 or voluntarily get castrated to become a eunuch 552 00:52:39,866 --> 00:52:42,493 You mean they cut off their own balls? 553 00:52:44,954 --> 00:52:50,877 That means such eunuchs could be in this Court 554 00:52:51,002 --> 00:52:52,170 Do you know anyone? 555 00:53:01,262 --> 00:53:02,722 Chief 556 00:53:03,556 --> 00:53:07,143 It might be an awkward question 557 00:53:08,060 --> 00:53:10,438 Ask me anything, Sire 558 00:53:10,855 --> 00:53:13,107 Do you really not have it? 559 00:53:15,359 --> 00:53:17,528 I do not, Sire 560 00:53:17,528 --> 00:53:20,823 Then, when you go to the outhouse 561 00:53:20,990 --> 00:53:23,659 do you do it standing up 562 00:53:23,910 --> 00:53:25,203 or sitting down? 563 00:53:26,537 --> 00:53:27,538 Well 564 00:53:38,174 --> 00:53:39,967 It must have hurt 565 00:53:46,849 --> 00:53:48,017 Chief Secretary! 566 00:53:48,684 --> 00:53:49,644 Your Majesty! 567 00:53:53,773 --> 00:53:54,899 Chief Secretary 568 00:53:56,609 --> 00:53:57,735 Chief Secretary 569 00:54:03,157 --> 00:54:04,075 Chief Secretary 570 00:54:05,618 --> 00:54:06,535 Chief Secretary 571 00:54:07,078 --> 00:54:07,995 Your Majesty 572 00:54:08,871 --> 00:54:11,499 The king never comes to his servant 573 00:54:11,499 --> 00:54:13,668 But you're a busy man 574 00:54:13,668 --> 00:54:14,961 Let me ask you a question 575 00:54:14,961 --> 00:54:17,421 I stayed up all night studying 576 00:54:17,713 --> 00:54:20,258 and I think the uniform land tax law is a really good law 577 00:54:20,258 --> 00:54:21,676 So why was it abolished 578 00:54:21,676 --> 00:54:24,262 only after a year? 579 00:54:24,470 --> 00:54:25,263 Sire 580 00:54:25,263 --> 00:54:26,973 Secretary 581 00:54:27,807 --> 00:54:30,268 It's not a question of right and wrong 582 00:54:30,268 --> 00:54:31,936 Politics is just politics 583 00:54:32,228 --> 00:54:34,772 There are a lot of suspicious eyes Return to your quarters at once 584 00:54:39,652 --> 00:54:42,238 Have a man watch the Secretary 585 00:54:42,530 --> 00:54:46,575 I want to know his every movement 586 00:54:46,784 --> 00:54:47,785 Yes, sir 587 00:54:49,328 --> 00:54:51,372 I just don't understand 588 00:54:52,081 --> 00:54:53,708 Why does everyone get so sensitive 589 00:54:53,708 --> 00:54:55,626 whenever the uniform land tax law is mentioned? 590 00:54:56,294 --> 00:55:00,298 Probably because of resistance by landowners 591 00:55:00,506 --> 00:55:03,551 It's only fair to impose tax according to how much land you own 592 00:55:03,884 --> 00:55:06,637 Those who have more should contribute more 593 00:55:07,054 --> 00:55:11,517 Sire, Your way of speaking resembles the King more and more 594 00:55:12,143 --> 00:55:13,477 Is that so? 595 00:55:15,021 --> 00:55:18,816 I sometimes feel like the real King 596 00:55:20,318 --> 00:55:24,113 Your Majesty, a night snack is ready 597 00:55:25,906 --> 00:55:27,158 Bring it in 598 00:55:34,373 --> 00:55:35,541 Sa-wol 599 00:55:37,752 --> 00:55:39,170 Yes, Your Majesty 600 00:55:39,170 --> 00:55:40,880 Did you say you were fifteen? 601 00:55:41,005 --> 00:55:43,132 I am, Sire 602 00:55:44,967 --> 00:55:47,178 How did you end up living in the Court? 603 00:55:49,680 --> 00:55:50,514 Here 604 00:55:51,098 --> 00:55:55,186 I'm only asking out of curiosity You may answer freely 605 00:55:59,732 --> 00:56:04,695 My father was a tenant farmer in the mountainous region 606 00:56:05,196 --> 00:56:10,409 Then one day, he was told to pay tax in abalone 607 00:56:10,409 --> 00:56:12,161 Abalone from a farmer? 608 00:56:14,038 --> 00:56:14,955 What happened? 609 00:56:14,955 --> 00:56:18,459 He had to borrow at high interest 610 00:56:20,211 --> 00:56:23,756 Debt begot more debt 611 00:56:24,131 --> 00:56:28,219 We ended up losing the house and the little land we owned 612 00:56:28,636 --> 00:56:32,181 My father was jailed 613 00:56:32,556 --> 00:56:33,974 Oh dear 614 00:56:34,225 --> 00:56:36,727 When that still wasn't enough to pay off the debt 615 00:56:37,228 --> 00:56:43,067 My mother and brother were sold as slaves 616 00:56:45,403 --> 00:56:48,072 and I, to a deputy minister's household 617 00:56:48,364 --> 00:56:49,907 Insufferable! 618 00:56:51,826 --> 00:56:54,203 My father was left by himself 619 00:56:57,706 --> 00:57:00,084 He never recovered from the injuries of the torture 620 00:57:02,044 --> 00:57:04,088 and passed away in the same year 621 00:57:04,088 --> 00:57:05,297 Fucking bastards! 622 00:57:05,297 --> 00:57:06,465 Sire! 623 00:57:12,012 --> 00:57:13,848 Don't you miss your mother? 624 00:57:15,599 --> 00:57:17,309 If only I knew whether she lives or not 625 00:57:18,686 --> 00:57:20,604 I have no other wish in the world 626 00:57:25,734 --> 00:57:34,034 I'll reunite you with your mother before this act is over 627 00:57:36,078 --> 00:57:37,830 Your grace is immeasurable 628 00:57:38,956 --> 00:57:40,207 Your grace is immeasurable, Your Majesty 629 00:57:40,207 --> 00:57:42,418 You may leave now 630 00:57:53,012 --> 00:57:56,348 Tell me, Chief 631 00:57:56,348 --> 00:58:00,227 What can I do about the bastards 632 00:58:00,394 --> 00:58:02,646 who squeeze pennies from the weak and poor? 633 00:58:02,646 --> 00:58:06,650 Order the Royal Investigation Bureau 634 00:58:06,650 --> 00:58:08,444 But that takes too long 635 00:58:08,652 --> 00:58:10,988 I don't know how long I'll be playing the King 636 00:58:11,739 --> 00:58:13,115 Then 637 00:58:13,199 --> 00:58:14,158 Then? 638 00:58:15,326 --> 00:58:16,660 It's nothing, Sire 639 00:58:16,660 --> 00:58:18,120 Oh, come on! 640 00:58:22,166 --> 00:58:23,250 Tax Minister 641 00:58:24,168 --> 00:58:25,628 Yes, Your Majesty 642 00:58:26,128 --> 00:58:30,841 Did I not command you to reintroduce the tax reform bill? 643 00:58:32,676 --> 00:58:34,136 Sire 644 00:58:34,345 --> 00:58:38,390 If you change the law overnight, the burden on landowners 645 00:58:38,390 --> 00:58:40,809 will become unbearable 646 00:58:41,018 --> 00:58:44,438 Do not discriminate landowners for they are your loyal subjects, too 647 00:58:44,438 --> 00:58:47,858 Taxing 10 bags of rice for those who own 10 patches of rice paddy 648 00:58:47,858 --> 00:58:51,445 and 1 for those who own 1 How is that discrimination? 649 00:58:52,154 --> 00:58:55,241 When people are voluntarily becoming slaves and eunuchs, 650 00:58:55,241 --> 00:58:58,160 how can you talk of discrimination over a landowner's bag of rice? 651 00:59:00,246 --> 00:59:02,081 Bring in the prisoner 652 00:59:13,509 --> 00:59:15,886 That man is the magistrate for Gangwon 653 00:59:15,886 --> 00:59:18,055 who extorted money from the commoners 654 00:59:18,931 --> 00:59:23,686 The officials who took bribes from him 655 00:59:23,894 --> 00:59:28,274 and those that took bribes from those officials 656 00:59:28,399 --> 00:59:32,069 I shall hear all their names 657 00:59:33,404 --> 00:59:39,785 Which of you can swear that he didn't receive from this man? 658 00:59:41,328 --> 00:59:42,246 Tax Minister! 659 00:59:43,163 --> 00:59:44,039 Yes, Your Majesty 660 00:59:44,039 --> 00:59:49,253 Those who abuse King's tribute for usury shall be punished severely 661 00:59:50,254 --> 00:59:52,590 As His Majesty orders 662 00:59:53,424 --> 00:59:54,842 Justice Minister 663 00:59:55,092 --> 00:59:56,260 Yes, Your Majesty 664 00:59:56,260 --> 00:59:58,470 Have all magistrates open their repositories 665 00:59:58,470 --> 01:00:02,600 and return all rice and linen back to the people 666 01:00:03,058 --> 01:00:04,184 Yes, Your Majesty 667 01:00:04,602 --> 01:00:06,395 I command my trusted council 668 01:00:06,854 --> 01:00:09,315 to have uniform land tax law enforced immediately 669 01:00:10,482 --> 01:00:13,152 Anyone that obstruct the execution of this decree 670 01:00:13,777 --> 01:00:18,490 shall be punished with utmost severity 671 01:00:19,825 --> 01:00:23,370 Your grace is immeasurable 672 01:00:48,520 --> 01:00:52,149 You're running state affairs as you please 673 01:00:52,941 --> 01:00:55,402 But we got the uniform land tax law 674 01:00:55,736 --> 01:00:59,406 Do you even know who Yu Jeong-ho is? 675 01:00:59,490 --> 01:01:02,284 You must give to take 676 01:01:02,576 --> 01:01:04,620 Isn't that what politics is about? 677 01:01:04,620 --> 01:01:06,497 Politics is no marketplace haggling! 678 01:01:06,497 --> 01:01:09,708 Someone might hear us 679 01:01:11,168 --> 01:01:15,756 Please act more appropriately around the King 680 01:01:27,935 --> 01:01:29,269 Yu Jeong-ho is 681 01:01:29,853 --> 01:01:31,855 the Queen's brother 682 01:01:32,690 --> 01:01:33,816 Pardon me? 683 01:01:34,441 --> 01:01:39,029 They are accusing him of treason in order to depose the Queen 684 01:01:41,031 --> 01:01:42,825 She is the mother of this kingdom 685 01:01:44,076 --> 01:01:46,203 - How dare they? - Sire 686 01:01:46,203 --> 01:01:47,913 King's taster to see His Majesty 687 01:01:58,549 --> 01:01:59,883 Let her in 688 01:02:05,931 --> 01:02:09,226 The inquisition makes one confess to crimes he never committed 689 01:02:09,685 --> 01:02:12,020 I was prepared to sacrifice the land tax bill 690 01:02:12,020 --> 01:02:14,398 in exchange of Yu's life 691 01:02:15,566 --> 01:02:18,277 What do I do now? 692 01:02:18,444 --> 01:02:20,404 Absolutely nothing 693 01:02:20,571 --> 01:02:24,116 If you wish to help me and the Court 694 01:02:25,284 --> 01:02:28,370 Her Royal Highness to see His Majesty 695 01:02:30,581 --> 01:02:32,040 Tell her I'm in bed 696 01:02:43,761 --> 01:02:45,929 I trusted Your Majesty 697 01:02:46,096 --> 01:02:48,098 If Your Majesty finds me so unbearable, 698 01:02:48,223 --> 01:02:50,267 grant me the relief of death 699 01:02:54,646 --> 01:02:56,023 What are you doing? 700 01:03:02,780 --> 01:03:04,239 Can you please drop the knife? 701 01:03:05,741 --> 01:03:09,077 I shall spare the life of Yu no matter what 702 01:03:09,286 --> 01:03:11,330 Do you give your word? 703 01:03:12,915 --> 01:03:14,291 You have my word 704 01:03:15,417 --> 01:03:22,633 Would you please come down? 705 01:03:38,565 --> 01:03:41,276 If Your Majesty doesn't keep his word, 706 01:03:42,402 --> 01:03:44,988 it shall be the death of me 707 01:03:54,873 --> 01:03:56,250 All right 708 01:04:08,512 --> 01:04:12,099 His Majesty the King! 709 01:04:30,033 --> 01:04:31,618 Why did you do it? 710 01:04:32,953 --> 01:04:37,624 You're my brother-in-law Why did you conspire against me? 711 01:04:41,211 --> 01:04:44,464 Answer me 712 01:04:47,593 --> 01:04:52,055 Your humble servant remembers the King 713 01:04:52,931 --> 01:05:01,064 who always put the benefit of the people before all 714 01:05:03,442 --> 01:05:12,409 But you're no longer the King I swore to serve 715 01:05:14,828 --> 01:05:21,043 Deafened by corrupt officials and blinded by wicked women, 716 01:05:25,631 --> 01:05:27,382 you've become nothing but a tyrant 717 01:05:27,424 --> 01:05:30,093 How dare you, in the presence of His Majesty? 718 01:05:30,302 --> 01:05:32,095 So, what did you do? 719 01:05:32,429 --> 01:05:34,097 Did you plot treason? 720 01:05:34,389 --> 01:05:37,935 No, my Lord! Never! 721 01:05:37,935 --> 01:05:40,729 Did you round up a militia? 722 01:05:40,771 --> 01:05:42,856 I would never dream of such things 723 01:05:42,940 --> 01:05:44,608 Then, what did you do? 724 01:05:45,359 --> 01:05:48,946 I pleaded that you open your ears 725 01:05:50,030 --> 01:05:52,616 I called out that you listen 726 01:05:56,828 --> 01:05:58,789 Punish me with death, Your Majesty 727 01:06:01,208 --> 01:06:03,251 You called out 728 01:06:04,336 --> 01:06:06,380 That's all? 729 01:06:12,636 --> 01:06:13,804 Release him 730 01:06:13,804 --> 01:06:15,472 Sire, it cannot be done 731 01:06:15,639 --> 01:06:17,975 The man is guilty of treason 732 01:06:17,975 --> 01:06:19,977 What treason? 733 01:06:20,185 --> 01:06:23,563 Minister, can you declare with a clear conscience 734 01:06:24,648 --> 01:06:29,820 that your intentions are purer than this man? 735 01:06:30,153 --> 01:06:32,823 Step forward if you dare say so 736 01:06:36,952 --> 01:06:38,203 Release him 737 01:06:39,287 --> 01:06:40,747 for he is guilty of no crime 738 01:06:51,591 --> 01:06:55,721 Is that how he wants to play? 739 01:07:11,069 --> 01:07:12,362 Chief 740 01:07:16,199 --> 01:07:17,868 Your Majesty 741 01:07:17,951 --> 01:07:20,037 I would like to be alone for a moment 742 01:07:21,830 --> 01:07:22,581 But, Sire 743 01:07:22,581 --> 01:07:25,208 Only for a moment 744 01:07:38,597 --> 01:07:40,891 Retire to your quarters, Captain 745 01:07:41,933 --> 01:07:45,062 It's against the laws of the Court 746 01:07:45,062 --> 01:07:48,857 The laws of the Court are above the King? 747 01:08:04,748 --> 01:08:08,418 Your Highness, Yu Jeong-ho was released 748 01:08:08,710 --> 01:08:13,590 What they say about His Majesty must be true 749 01:08:13,757 --> 01:08:15,550 He laughs more 750 01:08:15,550 --> 01:08:18,428 and at night, focuses only on state affairs 751 01:08:23,266 --> 01:08:24,684 Your Highness? 752 01:08:29,981 --> 01:08:32,692 With Your Highness' permission, I shall retire 753 01:08:40,742 --> 01:08:42,619 What brings you here, my Lord? 754 01:08:56,758 --> 01:08:58,343 Don't you find it amusing? 755 01:08:59,636 --> 01:09:01,138 I do, my Lord 756 01:09:03,515 --> 01:09:05,308 Yet, you do not smile 757 01:09:11,523 --> 01:09:12,941 Your Majesty 758 01:09:20,323 --> 01:09:21,658 What in Heaven's name? 759 01:09:26,413 --> 01:09:27,706 Sire? 760 01:09:30,959 --> 01:09:32,586 Why did you do that? 761 01:09:33,503 --> 01:09:37,632 I released Yu as I promised 762 01:09:38,258 --> 01:09:39,718 I heard so 763 01:09:40,093 --> 01:09:43,680 You should return the favor 764 01:09:47,350 --> 01:09:49,060 I'm at your service 765 01:09:52,856 --> 01:09:54,357 Give me a smile 766 01:09:56,568 --> 01:09:57,485 I beg your pardon? 767 01:09:57,485 --> 01:09:59,654 Smile for me once 768 01:10:02,073 --> 01:10:06,703 Is it so hard? I kept my promise 769 01:10:09,039 --> 01:10:10,207 Come on 770 01:10:33,730 --> 01:10:35,398 Your Majesty! 771 01:10:46,201 --> 01:10:47,827 I shall retire to my chamber 772 01:10:56,836 --> 01:10:59,422 Were you with Her Royal Highness? 773 01:11:13,853 --> 01:11:15,230 What's the matter? 774 01:11:16,106 --> 01:11:17,357 Nothing, Sire 775 01:11:19,526 --> 01:11:20,735 Chief Eunuch 776 01:11:26,741 --> 01:11:30,203 Did you notice anything different about His Majesty? 777 01:11:30,287 --> 01:11:31,371 How do you mean? 778 01:11:31,454 --> 01:11:35,834 It's not just one or two things 779 01:11:36,126 --> 01:11:40,171 His way of speaking and acting 780 01:11:42,799 --> 01:11:45,260 Even his hands look different 781 01:11:45,552 --> 01:11:50,557 Captain, you worry too much 782 01:11:50,974 --> 01:11:52,475 If you'll excuse me 783 01:11:56,479 --> 01:11:59,357 Captain Do seems to have sensed something 784 01:11:59,649 --> 01:12:02,068 Perhaps we best tell him 785 01:12:02,068 --> 01:12:03,320 No 786 01:12:03,403 --> 01:12:08,491 We cannot anticipate how he would react 787 01:12:09,117 --> 01:12:11,328 His Majesty is coming back into consciousness 788 01:12:11,786 --> 01:12:13,246 Just a few more days 789 01:12:21,171 --> 01:12:22,172 Your Royal Highness 790 01:12:22,589 --> 01:12:26,092 These are the words of His Majesty 791 01:12:30,013 --> 01:12:32,474 Queen's complexion appears poor 792 01:12:33,308 --> 01:12:36,978 Have this red bean porridge and regain your health 793 01:12:42,525 --> 01:12:45,612 I heard them Leave me now 794 01:12:46,029 --> 01:12:47,530 If it pleases Your Highness, 795 01:12:47,906 --> 01:12:50,075 His Majesty ordered that I see you have it 796 01:12:50,158 --> 01:12:53,703 and bring back the empty bowl 797 01:12:57,332 --> 01:12:59,542 Chief Royal Secretary to see His Majesty 798 01:13:24,734 --> 01:13:25,944 About Yu Jeong-ho 799 01:13:25,944 --> 01:13:31,199 Didn't I make it clear not to interfere with state affairs? 800 01:13:31,241 --> 01:13:32,826 I know 801 01:13:32,909 --> 01:13:38,957 There are laws in the Court even for the Queen's siblings 802 01:13:39,040 --> 01:13:42,168 But surely, King's words override... 803 01:13:43,128 --> 01:13:44,421 Wretch! 804 01:13:44,587 --> 01:13:48,007 Don't you know that even the King cannot act solely upon his will? 805 01:13:48,967 --> 01:13:51,094 And you are not the King 806 01:13:51,928 --> 01:13:56,266 You said the Court has eyes and ears everywhere 807 01:13:56,933 --> 01:13:58,560 Why do you talk to me in that manner? 808 01:13:59,727 --> 01:14:02,647 King's taster to see His Majesty 809 01:14:18,621 --> 01:14:19,873 Let her in 810 01:14:31,092 --> 01:14:32,302 Let's see 811 01:14:33,470 --> 01:14:34,929 Cinnamon toffee! 812 01:14:34,971 --> 01:14:37,390 Wait there, Sa-wol 813 01:14:42,854 --> 01:14:45,315 Secretary, eat this 814 01:14:50,612 --> 01:14:51,946 Your grace is immeasurable 815 01:14:51,988 --> 01:14:53,239 Go on 816 01:15:07,420 --> 01:15:09,172 Suck it 817 01:15:21,309 --> 01:15:23,436 Chief Secretary is leaving 818 01:15:41,871 --> 01:15:44,415 Did she have the porridge? 819 01:15:44,749 --> 01:15:46,251 Yes, Your Majesty 820 01:15:47,627 --> 01:15:49,420 Did she have a message for me? 821 01:15:51,381 --> 01:15:55,093 Tell His Majesty to come to the garden when the curfew bell sounds 822 01:15:55,677 --> 01:15:57,554 for I wish to speak with him 823 01:15:58,096 --> 01:16:01,975 Her Highness' message for you, Sire 824 01:16:02,141 --> 01:16:03,601 I see 825 01:16:04,394 --> 01:16:09,649 The moon in the sky is the face of my dearest 826 01:16:09,899 --> 01:16:16,990 Who cut my dearest's head and hung it up there? 827 01:16:17,156 --> 01:16:23,454 When the moon comes up I gaze upon it 828 01:16:24,581 --> 01:16:25,832 What do you think? 829 01:16:27,458 --> 01:16:29,419 Excellent, Your Majesty 830 01:16:30,837 --> 01:16:32,213 What about you, Captain? 831 01:16:32,839 --> 01:16:36,676 It's befitting the laws of the Court 832 01:16:40,305 --> 01:16:41,723 And you, Chief? 833 01:16:41,764 --> 01:16:45,101 Who do you refer to as 'moon'? 834 01:16:48,271 --> 01:16:51,024 I cannot tell you 835 01:16:51,774 --> 01:16:54,110 Perhaps it's best not to recite it 836 01:16:57,363 --> 01:17:01,576 But two people say it's good 837 01:17:01,618 --> 01:17:03,202 Yes? 838 01:17:03,620 --> 01:17:06,456 Still, it may not be best to... 839 01:17:16,007 --> 01:17:17,258 Sa-wol 840 01:17:17,467 --> 01:17:18,718 Yes, Your Majesty 841 01:17:18,801 --> 01:17:22,472 Tonight's snack is dried persimmons, your favorites 842 01:17:22,722 --> 01:17:24,849 I shall leave it all for you 843 01:17:25,475 --> 01:17:27,268 Your grace is immeasurable 844 01:17:32,774 --> 01:17:35,652 Chief, you shall not retire to your quarters tonight 845 01:17:35,735 --> 01:17:38,905 for I will stay up to read 846 01:17:39,030 --> 01:17:40,948 Yes, Your Majesty 847 01:17:41,157 --> 01:17:43,451 Your Majesty, it's the curfew bell 848 01:17:43,451 --> 01:17:44,911 All right 849 01:17:50,458 --> 01:17:54,212 Eunuch Jo, I thought you were on my side 850 01:17:55,046 --> 01:18:01,552 On second thought, it is not a bad idea 851 01:18:01,844 --> 01:18:03,096 Your Majesty 852 01:18:15,525 --> 01:18:17,026 Wait here 853 01:18:43,136 --> 01:18:45,930 Do you remember what you said to me 854 01:18:46,097 --> 01:18:48,891 on the day I became Princess Consort? 855 01:18:50,059 --> 01:18:51,936 Well... 856 01:18:52,770 --> 01:18:54,355 Of course you forgot 857 01:18:54,355 --> 01:18:56,482 It's been so long 858 01:18:57,024 --> 01:19:05,241 You held my hand and told me 859 01:19:06,409 --> 01:19:08,953 that you would stay by my side 860 01:19:09,454 --> 01:19:12,081 until the end of days 861 01:19:13,416 --> 01:19:19,797 I can still hear your voice 862 01:19:33,811 --> 01:19:37,690 It's called 'Face of My Dearest' 863 01:19:38,775 --> 01:19:43,279 The moon in the sky is the face of my dearest 864 01:19:44,280 --> 01:19:50,620 Who cut my dearest's head and hung it up there? 865 01:19:51,037 --> 01:19:55,541 Alas, how much it must hurt! She smiles not 866 01:19:56,751 --> 01:19:59,420 When the moon comes up I gaze upon it 867 01:19:59,629 --> 01:20:03,549 wondering if it is my dearest 868 01:20:08,888 --> 01:20:09,972 What do you think? 869 01:20:12,016 --> 01:20:13,309 How dare you? 870 01:20:13,351 --> 01:20:15,478 Stand back, Your Highness 871 01:20:15,728 --> 01:20:17,438 This man is not His Majesty 872 01:20:17,438 --> 01:20:18,314 Captain! 873 01:20:18,314 --> 01:20:21,484 You may have fooled the Secretary and Eunuch Jo 874 01:20:21,651 --> 01:20:23,152 But you cannot fool me 875 01:20:23,152 --> 01:20:24,821 Withdraw the sword 876 01:20:25,154 --> 01:20:27,490 How dare you draw your blade upon the King? 877 01:20:27,490 --> 01:20:32,829 If this man is the King, I shall bite this blade 878 01:20:32,829 --> 01:20:34,497 It is indeed my Lord the King! 879 01:20:34,539 --> 01:20:38,334 Do you believe that I would not recognize my King? 880 01:20:38,626 --> 01:20:43,381 Your Majesty, I have a small red birthmark on my body 881 01:20:43,673 --> 01:20:45,383 Where is it? 882 01:20:52,932 --> 01:20:55,059 On your left bosom 883 01:20:56,143 --> 01:20:57,687 Lower that sword at once 884 01:20:57,770 --> 01:20:59,105 How dare you? 885 01:20:59,397 --> 01:21:03,526 Will you have me reveal my bosom? 886 01:21:07,488 --> 01:21:09,031 Punish me with death, Your Majesty 887 01:21:09,073 --> 01:21:12,660 I shall pay for my sins with my life 888 01:21:12,952 --> 01:21:14,871 Long live my King! 889 01:21:18,207 --> 01:21:20,084 I'll fetch the court ladies 890 01:21:20,793 --> 01:21:23,296 Madam 891 01:21:25,464 --> 01:21:27,341 Captain! Captain! 892 01:21:43,816 --> 01:21:48,070 Finish this porridge and come for your sword 893 01:21:48,070 --> 01:21:49,405 What? 894 01:21:50,990 --> 01:21:54,535 These are the words of His Majesty 895 01:21:58,915 --> 01:22:01,626 Tell me what your sins are 896 01:22:03,419 --> 01:22:06,964 Drawing a sword upon Your Majesty's royal person 897 01:22:06,964 --> 01:22:08,507 Wrong 898 01:22:11,385 --> 01:22:12,678 Daring to suspect Your Majesty 899 01:22:12,678 --> 01:22:14,096 Wrong again 900 01:22:20,853 --> 01:22:23,773 King's personal guard who must protect me with his life 901 01:22:24,065 --> 01:22:26,734 bit on the blade to take his own life 902 01:22:28,194 --> 01:22:30,947 If that does not consist treason, what would? 903 01:22:31,656 --> 01:22:35,284 I don't care how many times you draw the sword at my neck 904 01:22:35,660 --> 01:22:39,455 But you must live in order for me to live 905 01:22:40,373 --> 01:22:44,293 Don't you understand how important your life is? 906 01:22:46,504 --> 01:22:48,339 How did the porridge taste? 907 01:22:49,590 --> 01:22:52,760 Sweet and delicious 908 01:22:53,177 --> 01:22:57,723 You must live to be able to taste 909 01:23:01,644 --> 01:23:02,895 This sword, 910 01:23:02,979 --> 01:23:05,147 you shall only draw it for me alone 911 01:23:05,439 --> 01:23:07,066 Remember that 912 01:23:21,163 --> 01:23:23,749 Do you think he fell for it? 913 01:23:24,625 --> 01:23:27,420 He is a man to be reckoned with 914 01:23:51,986 --> 01:23:53,696 Sire 915 01:23:59,076 --> 01:24:01,287 How long was I here? 916 01:24:01,787 --> 01:24:05,332 A fortnight by tomorrow, Your Majesty 917 01:24:18,554 --> 01:24:19,805 What is that? 918 01:24:19,889 --> 01:24:21,724 It's poppy, Your Majesty 919 01:24:22,600 --> 01:24:25,478 It's the poison that clouded your mind 920 01:24:26,187 --> 01:24:28,147 Your Majesty 921 01:24:28,397 --> 01:24:29,940 Who would do such a thing? 922 01:24:30,733 --> 01:24:34,153 It was Court Lady Ahn 923 01:24:36,864 --> 01:24:41,118 Minister Park Chung-seo was behind this? 924 01:24:41,243 --> 01:24:43,204 Yes, Your Majesty 925 01:24:44,121 --> 01:24:45,790 What an evil man! 926 01:24:46,123 --> 01:24:50,586 I'll prepare for your return at once and reveal their atrocious crimes 927 01:24:50,586 --> 01:24:51,921 No 928 01:24:53,923 --> 01:24:58,302 There is no need for rush 929 01:24:58,302 --> 01:24:59,470 But, Sire 930 01:24:59,553 --> 01:25:03,140 The Court is in the hands of Park Chung-seo 931 01:25:03,432 --> 01:25:06,102 An ill-prepared attack would only backfire 932 01:25:06,602 --> 01:25:11,232 After all, it wasn't poison 933 01:25:12,983 --> 01:25:17,947 Let's take care of the double first 934 01:25:21,450 --> 01:25:23,410 What is the matter? 935 01:25:26,831 --> 01:25:28,999 You care for him now? 936 01:25:30,292 --> 01:25:32,128 No, Sire 937 01:25:33,087 --> 01:25:38,342 You can't spare the lowly thing who sat on the throne 938 01:25:45,808 --> 01:25:49,353 We beg Your Majesty to take heed 939 01:25:49,603 --> 01:25:50,813 Your Majesty 940 01:25:50,896 --> 01:25:54,150 As long as the daughter of a Northerner remains the Queen 941 01:25:54,150 --> 01:25:56,318 plots of treason shall not cease 942 01:25:56,527 --> 01:25:58,988 Are you suggesting that my Queen is the root of treason? 943 01:25:59,113 --> 01:26:05,035 In the center of all conspiracies were the relatives of the Queen 944 01:26:05,327 --> 01:26:09,957 Your Majesty must uphold the laws of the Court 945 01:26:10,040 --> 01:26:14,044 Are you telling me that ditching the Queen like a dog 946 01:26:14,211 --> 01:26:15,838 would be the law of the Court? 947 01:26:15,921 --> 01:26:17,089 Your Majesty 948 01:26:17,173 --> 01:26:20,384 You made a promise that you would depose the Queen 949 01:26:20,384 --> 01:26:25,514 and make the concubine who carries a royal heir new Queen 950 01:26:25,598 --> 01:26:28,517 Grant your royal permission 951 01:26:28,642 --> 01:26:31,604 Grant your royal permission 952 01:26:34,857 --> 01:26:38,360 We beg Your Majesty to take heed 953 01:26:45,034 --> 01:26:49,205 I shall depose the Queen as you advise me 954 01:26:50,331 --> 01:26:51,498 However, 955 01:26:51,540 --> 01:26:55,669 if the Queen must be deposed for not being Westerners like you 956 01:26:55,753 --> 01:26:58,047 I shall depose myself as well 957 01:26:58,714 --> 01:27:02,384 since I'm not a Westerner myself 958 01:27:04,720 --> 01:27:07,681 Withdraw your command, Your Majesty 959 01:27:07,765 --> 01:27:10,559 Withdraw your command, Your Majesty 960 01:27:10,559 --> 01:27:11,644 Your Majesty 961 01:27:11,644 --> 01:27:15,522 Withdraw your command! Your Majesty! 962 01:27:16,482 --> 01:27:19,318 I beg Your Majesty to take heed Your Majesty 963 01:27:19,568 --> 01:27:22,529 We beg Your Majesty to take heed 964 01:27:22,529 --> 01:27:23,739 Get out of my way 965 01:27:23,739 --> 01:27:27,785 Tread on our backs if you must 966 01:27:27,785 --> 01:27:29,411 Your Majesty 967 01:27:29,620 --> 01:27:33,082 Tread on our backs, Your Majesty 968 01:28:43,110 --> 01:28:44,194 Your Majesty 969 01:28:44,403 --> 01:28:45,571 Your Majesty 970 01:28:45,988 --> 01:28:46,655 Your Majesty 971 01:28:46,780 --> 01:28:47,865 Your Majesty 972 01:28:48,073 --> 01:28:50,075 Your Majesty 973 01:29:03,339 --> 01:29:04,965 Your Majesty 974 01:29:13,557 --> 01:29:15,434 Where are you going? 975 01:29:15,851 --> 01:29:17,353 I don't know 976 01:29:18,520 --> 01:29:20,189 Please stop 977 01:29:20,522 --> 01:29:22,232 We'll still be within the walls of the Court 978 01:29:22,358 --> 01:29:24,068 Leave this palace, Madam 979 01:29:24,526 --> 01:29:27,905 You can hide for a while then leave 980 01:29:28,364 --> 01:29:31,533 I'm the King I can do as I wish 981 01:29:43,212 --> 01:29:44,296 Your Majesty! 982 01:29:46,215 --> 01:29:47,424 Your Majesty! 983 01:29:52,179 --> 01:29:53,097 Your Majesty! 984 01:29:55,766 --> 01:29:58,394 No one passes this gate, understood? 985 01:29:58,435 --> 01:30:00,312 But, the laws of the Court 986 01:30:01,438 --> 01:30:02,856 I'm counting on you 987 01:30:12,908 --> 01:30:17,204 Why are you doing this? 988 01:30:17,413 --> 01:30:18,414 Madam 989 01:30:18,414 --> 01:30:21,250 Why have pity on me? 990 01:30:21,708 --> 01:30:27,423 Do you feel sorry now that my end is coming? 991 01:30:31,301 --> 01:30:32,970 Return to your quarters 992 01:30:38,642 --> 01:30:40,644 You said I promised! 993 01:30:42,938 --> 01:30:46,984 That I would stay by your side 994 01:30:48,110 --> 01:30:50,028 until the end of days 995 01:30:50,821 --> 01:30:56,118 That I would never let go of your hand 996 01:31:04,960 --> 01:31:07,629 Don't make me cry, my Lord 997 01:31:16,138 --> 01:31:17,973 What do you mean there are two kings? 998 01:31:18,265 --> 01:31:19,516 Did you see with your own eyes? 999 01:31:19,683 --> 01:31:21,310 Yes, my Lord 1000 01:31:21,727 --> 01:31:23,061 I see 1001 01:31:28,775 --> 01:31:30,444 If one is an imposter 1002 01:31:30,903 --> 01:31:34,239 what will happen if one of them disappears? 1003 01:31:35,115 --> 01:31:41,288 First of all, we'll make sure which is the real King 1004 01:31:47,336 --> 01:31:48,795 Did you look into it? 1005 01:31:49,338 --> 01:31:56,470 On the 3rd and 6th when the King was out on a night trip 1006 01:31:56,762 --> 01:31:59,181 night snack was served in the King's quarters 1007 01:32:00,098 --> 01:32:01,558 Are you certain of it? 1008 01:32:01,850 --> 01:32:06,688 It's recorded in the journal and I checked with the matron 1009 01:32:09,191 --> 01:32:10,609 Good work 1010 01:32:26,708 --> 01:32:32,548 Did you hear the horrid rumors 1011 01:32:33,382 --> 01:32:36,593 that His Majesty is not the real King? 1012 01:32:37,719 --> 01:32:41,265 Also, the scar on His Majesty's chest seems to have disappeared 1013 01:32:46,311 --> 01:32:48,313 Is Lady Jeong there? 1014 01:33:10,419 --> 01:33:12,337 I shall get going 1015 01:33:12,421 --> 01:33:13,922 Please stay 1016 01:33:17,342 --> 01:33:19,261 Get in the bed, Your Majesty 1017 01:33:20,470 --> 01:33:22,931 I must go see about an urgent matter 1018 01:33:24,474 --> 01:33:29,354 You are my dear husband before you're my King 1019 01:33:29,438 --> 01:33:32,107 It's the will of the Heavens that husband and wife unite 1020 01:33:32,274 --> 01:33:34,109 Please take off your robe 1021 01:33:37,195 --> 01:33:40,324 Queen, no! You can't! 1022 01:33:40,449 --> 01:33:41,533 You mustn't do this 1023 01:33:41,950 --> 01:33:43,327 Madam 1024 01:33:43,535 --> 01:33:45,996 Madam Please 1025 01:33:49,791 --> 01:33:51,168 Madam 1026 01:34:09,019 --> 01:34:10,520 Reveal your identity 1027 01:34:11,980 --> 01:34:16,902 What do you mean? I'm the 15th King of Joseon 1028 01:34:16,902 --> 01:34:21,657 Do you wish to be dead? 1029 01:34:28,789 --> 01:34:30,415 Leave at once 1030 01:34:30,874 --> 01:34:35,045 Do you believe you'll live when the King returns? 1031 01:34:36,004 --> 01:34:38,965 Screams will fill the Court again 1032 01:34:39,216 --> 01:34:42,594 and I shall one day be deposed 1033 01:34:42,969 --> 01:34:50,143 Your lowly body shall be thrown in some river 1034 01:34:53,063 --> 01:34:55,607 Where is the King? 1035 01:34:55,774 --> 01:34:59,820 Forgive me, Your Highness This is the command of the King 1036 01:35:00,153 --> 01:35:08,412 Holding his whereabouts in secret, having an imposter take his place 1037 01:35:09,162 --> 01:35:16,211 And saving my brother? All of it was the King's wish? 1038 01:35:19,089 --> 01:35:21,717 Or was it yours, Secretary? 1039 01:35:26,304 --> 01:35:27,556 Your Highness 1040 01:35:27,639 --> 01:35:30,225 Please turn a blind eye to it for a few more days 1041 01:35:31,977 --> 01:35:34,730 What will happen when this is over? 1042 01:35:37,441 --> 01:35:43,697 To the man that looks like the King 1043 01:35:46,742 --> 01:35:48,577 The Queen knows about it 1044 01:35:49,911 --> 01:35:54,583 She said that I shall be killed 1045 01:35:56,585 --> 01:36:00,630 That if the officials let me live, the King shall have me killed 1046 01:36:02,841 --> 01:36:08,805 You should've run Why did you come back? 1047 01:36:12,684 --> 01:36:14,644 I remembered the promise 1048 01:36:26,782 --> 01:36:28,366 Take this 1049 01:36:28,575 --> 01:36:31,453 20 more silver coins as I promised 1050 01:36:33,455 --> 01:36:38,627 I ask you if my life is worth less than that of a chicken 1051 01:36:38,710 --> 01:36:40,629 Shut up and listen 1052 01:36:41,546 --> 01:36:44,758 Leave the Court tomorrow at the darkest hour of the night 1053 01:36:46,134 --> 01:36:50,472 You have never seen me nor spoken to me 1054 01:36:54,476 --> 01:36:58,146 This is the royal creed for tomorrow's conference 1055 01:36:58,396 --> 01:37:02,067 Just tell them to do as they see fit 1056 01:37:02,818 --> 01:37:07,697 That will be your last mission as the King's stand-in 1057 01:37:12,077 --> 01:37:13,161 Sire 1058 01:37:13,161 --> 01:37:15,580 Sa-wol to see His Majesty 1059 01:37:24,881 --> 01:37:26,800 I have a favor for you, Secretary 1060 01:37:28,051 --> 01:37:32,597 I promised her that I would find her mother 1061 01:37:34,432 --> 01:37:36,768 Please see to the matter on my behalf 1062 01:37:40,897 --> 01:37:42,315 Sa-wol 1063 01:37:44,192 --> 01:37:45,527 Take it 1064 01:37:46,862 --> 01:37:50,198 It's no longer of use for me 1065 01:37:51,533 --> 01:37:53,326 Go on 1066 01:38:22,856 --> 01:38:27,027 Find her mother and get her back to her 1067 01:38:28,445 --> 01:38:33,033 This is not a favor 1068 01:38:34,993 --> 01:38:38,580 but my last royal command to you 1069 01:38:46,171 --> 01:38:47,380 Sa-wol 1070 01:38:48,298 --> 01:38:50,050 It's a cinnamon sweet 1071 01:38:50,425 --> 01:38:52,886 Put it in your mouth and slip it in the porridge 1072 01:38:53,595 --> 01:38:58,516 My Lady, what's in the sweet? 1073 01:38:58,934 --> 01:39:00,435 I don't know 1074 01:39:02,437 --> 01:39:04,981 All I know is that if you don't do it 1075 01:39:04,981 --> 01:39:07,859 it'll be the death of you and me 1076 01:39:19,788 --> 01:39:22,457 I heard it was you that ordered the release of my brother 1077 01:39:22,791 --> 01:39:24,876 Why did you do it? 1078 01:39:26,795 --> 01:39:29,130 Why did you go out of your way? 1079 01:39:31,633 --> 01:39:38,974 I thought if I did, I could make you smile 1080 01:39:40,767 --> 01:39:44,187 A bright smile on your face 1081 01:39:46,856 --> 01:39:51,486 I'll leave the palace tomorrow night when the moon is at its highest 1082 01:39:52,612 --> 01:39:58,284 I don't care if you stay in the Court or get thrown out 1083 01:40:02,163 --> 01:40:04,624 Please stay alive 1084 01:41:03,725 --> 01:41:07,062 Including 45,000 silver coins 1085 01:41:07,353 --> 01:41:14,444 70 tributes in 13 categories prepared for the Imperial Palace of Ming 1086 01:41:14,986 --> 01:41:22,035 I propose Your Majesty to bestow 8 pounds of gold upon the envoy 1087 01:41:22,035 --> 01:41:24,245 What a splendid idea! 1088 01:41:25,997 --> 01:41:27,957 Do as you see fit 1089 01:41:30,919 --> 01:41:33,254 As for troop dispatch I propose 500 horses 1090 01:41:33,254 --> 01:41:35,757 3,000 archers and 1,000 cavalrymen 1091 01:41:35,757 --> 01:41:38,927 to be included in the troop of 20,000 soldiers 1092 01:41:38,968 --> 01:41:44,682 Pulling 20,000 soldiers could make the northern borders vulnerable 1093 01:41:44,682 --> 01:41:52,649 This country only exists because of Ming Dynasty 1094 01:41:52,649 --> 01:41:55,610 Even if we get traded over by the savages 1095 01:41:55,610 --> 01:42:00,615 it is only right to pay our respect to the Emperor of Ming 1096 01:42:01,032 --> 01:42:03,159 Grant your royal permission, Your Majesty 1097 01:42:03,618 --> 01:42:06,162 Grant your royal permission 1098 01:42:06,955 --> 01:42:08,832 Do as you see fit 1099 01:42:09,415 --> 01:42:13,795 Next is the tribute for Grand Empress Dowager 1100 01:42:15,630 --> 01:42:17,090 40 court ladies 1101 01:42:17,132 --> 01:42:20,301 150 rolls of beige fine ramie, 150 rolls of white fine ramie 1102 01:42:20,301 --> 01:42:23,096 - 60 sable furs and silk - Enough! Enough! 1103 01:42:25,765 --> 01:42:27,934 Whose country is this? 1104 01:42:30,603 --> 01:42:32,063 What? 1105 01:42:33,273 --> 01:42:36,234 Even if we get traded over by the savages? 1106 01:42:36,818 --> 01:42:38,778 If you fancy the Emperor of Ming so much 1107 01:42:38,820 --> 01:42:40,697 why don't you hand over this entire country to him? 1108 01:42:40,697 --> 01:42:42,991 - Your Majesty! - Shame on you 1109 01:42:56,462 --> 01:43:03,887 Fine! I shall dispatch 20,000 soldiers to Ming 1110 01:43:03,970 --> 01:43:07,724 But at the same time, I shall write to Jin 1111 01:43:08,141 --> 01:43:09,684 Write down my words 1112 01:43:10,935 --> 01:43:14,355 I dispatched 20,000 soldiers to Ming in fear of the Emperor 1113 01:43:14,397 --> 01:43:16,691 but I have no wish to fight Jin 1114 01:43:17,442 --> 01:43:22,363 I ask of the good King of Jin to return my soldiers unharmed 1115 01:43:22,488 --> 01:43:25,366 How can you turn your back on our diplomatic policy 1116 01:43:25,366 --> 01:43:27,827 and reach out to the savages? 1117 01:43:27,827 --> 01:43:30,246 Just how important is state policy 1118 01:43:30,622 --> 01:43:35,001 that we must force our good people to fight someone else's war? 1119 01:43:36,628 --> 01:43:42,634 As the King that people refer to as their husband 1120 01:43:43,551 --> 01:43:47,472 I may steal and take from them 1121 01:43:47,764 --> 01:43:49,891 but I shall not drive them to death 1122 01:43:50,350 --> 01:43:53,895 To me, my country and my people are hundred folds more precious 1123 01:43:54,229 --> 01:43:59,067 than the virtues of state policy 1124 01:44:44,946 --> 01:44:47,156 Let's see 1125 01:44:58,251 --> 01:45:03,965 This porridge tastes better than ever 1126 01:45:05,133 --> 01:45:08,428 I shall never forget this taste 1127 01:45:16,769 --> 01:45:18,146 Sa-wol 1128 01:45:27,155 --> 01:45:28,948 Why do you cry, child? 1129 01:45:36,205 --> 01:45:37,665 Sa-wol? 1130 01:45:40,585 --> 01:45:48,885 Long live my King 1131 01:45:53,931 --> 01:45:55,516 Sa-wol, Sa-wol 1132 01:45:56,351 --> 01:45:57,477 Sa-wol 1133 01:45:57,769 --> 01:45:59,145 Please put the child down 1134 01:45:59,145 --> 01:46:00,646 Is anyone there? 1135 01:46:00,772 --> 01:46:01,981 Your Majesty 1136 01:46:05,526 --> 01:46:06,861 Your Majesty 1137 01:46:09,197 --> 01:46:14,202 You must live 1138 01:46:20,041 --> 01:46:21,542 Is anyone there? 1139 01:46:21,709 --> 01:46:23,669 - Anyone out there? - Your Majesty 1140 01:46:34,389 --> 01:46:35,556 Sa-wol 1141 01:46:37,517 --> 01:46:41,562 Bring her back 1142 01:46:50,154 --> 01:46:51,489 Tell me, child 1143 01:46:52,365 --> 01:46:54,409 Who gave you poison? 1144 01:47:00,706 --> 01:47:01,958 Tell me 1145 01:47:02,417 --> 01:47:06,003 I'm the King 1146 01:48:24,916 --> 01:48:26,125 Your Majesty 1147 01:48:26,375 --> 01:48:29,003 Punish me with death 1148 01:48:29,045 --> 01:48:31,047 I was instigated by Constable Lee 1149 01:48:31,130 --> 01:48:34,383 He said that if I didn't do it he'll have us killed 1150 01:48:34,509 --> 01:48:36,219 He made me do it 1151 01:48:36,344 --> 01:48:38,513 Punish me with death 1152 01:48:38,804 --> 01:48:39,680 Captain Do 1153 01:48:39,764 --> 01:48:41,224 Yes, Your Majesty 1154 01:48:41,766 --> 01:48:43,601 Have the Constable arrested and brought to me 1155 01:48:45,311 --> 01:48:46,229 Your Majesty 1156 01:48:46,229 --> 01:48:49,524 If he resists, execute him 1157 01:48:49,565 --> 01:48:50,983 Yes, Your Majesty 1158 01:48:56,614 --> 01:48:58,282 You killed her 1159 01:48:58,324 --> 01:49:02,537 No, Your Majesty I was framed 1160 01:49:03,204 --> 01:49:06,207 Let's see how long you'll be saying that 1161 01:49:16,008 --> 01:49:19,428 We'll all be sent to the death row 1162 01:49:19,428 --> 01:49:20,930 That man is not the King 1163 01:49:20,930 --> 01:49:24,892 How can the King of Joseon desire to befriend the savages? 1164 01:49:24,892 --> 01:49:28,854 Whether he is the King or not we cannot let him do this 1165 01:49:28,896 --> 01:49:30,731 Who put him on that throne? 1166 01:49:30,815 --> 01:49:32,900 How can he treat us like this? 1167 01:49:38,072 --> 01:49:40,408 The King is not the King? 1168 01:49:41,284 --> 01:49:42,827 You expect me to believe that? 1169 01:49:42,827 --> 01:49:43,995 Prime Minister 1170 01:49:44,078 --> 01:49:48,541 Do you remember the scar on His Majesty's chest? 1171 01:49:48,583 --> 01:49:52,420 From the arrow he was hit by during the Japanese Invasion? 1172 01:49:53,379 --> 01:49:55,423 Tell us what you saw 1173 01:50:00,094 --> 01:50:02,638 Isn't she the King's maid? 1174 01:50:03,764 --> 01:50:09,520 I haven't seen that scar for weeks 1175 01:50:09,645 --> 01:50:11,314 How do you mean? 1176 01:50:14,442 --> 01:50:17,778 Can you bet your life on that? 1177 01:50:17,778 --> 01:50:20,656 How can I tell lies here? 1178 01:50:22,283 --> 01:50:23,534 How can this be? 1179 01:50:23,618 --> 01:50:26,454 Bring me the Chief Scholar 1180 01:50:26,537 --> 01:50:28,539 Is anyone there? 1181 01:50:30,541 --> 01:50:33,294 Park Chung-seo got the officials together 1182 01:50:34,086 --> 01:50:36,005 They'll strike with guards any minute 1183 01:50:36,631 --> 01:50:39,592 Take off the royal robe and leave 1184 01:50:40,718 --> 01:50:41,927 No 1185 01:50:45,014 --> 01:50:49,602 Until now, I've lived as a lowly man 1186 01:50:50,478 --> 01:50:56,108 but I shall not move an inch before I avenge Sa-wol's death 1187 01:50:59,236 --> 01:51:04,450 Then, you should become a real king 1188 01:51:11,499 --> 01:51:14,502 Should you wish to avenge her death 1189 01:51:15,836 --> 01:51:19,340 and bring justice upon those that suck on people's blood 1190 01:51:19,757 --> 01:51:22,343 A king that serves his people like the Heaven 1191 01:51:22,426 --> 01:51:25,429 If that's the king you wish to be, 1192 01:51:28,182 --> 01:51:32,687 I shall make it happen 1193 01:51:57,169 --> 01:51:58,504 I... 1194 01:52:05,720 --> 01:52:07,722 I wish to be King 1195 01:52:12,059 --> 01:52:14,019 Go to the Royal Secretariat 1196 01:52:14,061 --> 01:52:15,980 and bring me the journal for the last fortnight 1197 01:52:16,230 --> 01:52:19,900 Steal it! Take it from their hands if you must 1198 01:53:18,542 --> 01:53:20,127 Go, Your Majesty 1199 01:53:21,086 --> 01:53:23,380 Make haste, Sire 1200 01:53:24,507 --> 01:53:28,803 You told Sa-wol to stay alive 1201 01:53:29,970 --> 01:53:33,516 Dying in a robe is a death all the same 1202 01:53:34,558 --> 01:53:36,227 Run 1203 01:53:37,311 --> 01:53:40,231 Run for your life 1204 01:53:51,575 --> 01:53:52,993 Stand back 1205 01:53:55,162 --> 01:53:56,705 You're in presence of the King 1206 01:53:57,081 --> 01:53:58,999 Step aside, Secretary! 1207 01:54:03,629 --> 01:54:07,007 We're not here to rise against the King 1208 01:54:07,466 --> 01:54:09,468 but to bring down an imposter 1209 01:54:09,468 --> 01:54:15,516 How dare you speak of such a thing? 1210 01:54:16,100 --> 01:54:21,188 We shall see whether he is the real King or not 1211 01:54:21,897 --> 01:54:23,566 - Chief Royal Guard - Yes, sir 1212 01:54:23,774 --> 01:54:24,817 Pull the traitor out of there 1213 01:54:29,154 --> 01:54:33,367 His Majesty the King! 1214 01:55:00,394 --> 01:55:02,146 How dare you? 1215 01:55:02,563 --> 01:55:05,232 Exercise due courtesy for your King 1216 01:55:05,858 --> 01:55:09,570 Sitting on the throne must have made you crazy 1217 01:55:09,904 --> 01:55:14,408 Who are you calling an imposter? 1218 01:55:20,915 --> 01:55:22,917 I'm the King 1219 01:55:25,002 --> 01:55:26,587 Are you really? 1220 01:55:27,171 --> 01:55:31,926 If he is indeed the King, he'll have a scar on his chest 1221 01:55:32,760 --> 01:55:34,929 If not, he is an imposter 1222 01:55:36,388 --> 01:55:38,432 Isn't that true, Secretary? 1223 01:55:39,767 --> 01:55:41,769 Take off his robe 1224 01:55:50,986 --> 01:55:53,530 How dare you insult me like this? 1225 01:55:54,365 --> 01:55:57,034 I shall have your head 1226 01:56:41,578 --> 01:56:42,997 Your Majesty 1227 01:56:52,339 --> 01:56:55,175 Should you wish to avenge Sa-wol's death 1228 01:56:55,300 --> 01:56:58,804 and bring justice upon those that suck on people's blood 1229 01:56:59,638 --> 01:57:02,099 A king that serves his people like the Heaven 1230 01:57:02,474 --> 01:57:05,269 If that's the king you wish to be, 1231 01:57:07,229 --> 01:57:12,317 I shall make it happen 1232 01:57:14,069 --> 01:57:19,199 I wish to be King 1233 01:57:22,870 --> 01:57:27,833 But if being King means 1234 01:57:29,418 --> 01:57:32,046 taking others' lives to save mine 1235 01:57:36,216 --> 01:57:41,972 I shall not have it 1236 01:57:49,646 --> 01:57:56,612 I shall dream my own dreams 1237 01:58:14,505 --> 01:58:19,176 I served two kings 1238 01:58:21,720 --> 01:58:28,936 This is the Royal Secretariat's journal of the last fortnight 1239 01:58:29,770 --> 01:58:31,188 Please review it 1240 01:58:31,647 --> 01:58:37,027 If you judge that I've been disloyal, take this servant's head 1241 01:59:03,846 --> 01:59:05,764 Have all magistrates open their repositories 1242 01:59:05,806 --> 01:59:09,601 and return all rice and linen back to the people 1243 01:59:10,519 --> 01:59:13,147 to have uniform land tax law enforced immediately 1244 01:59:14,022 --> 01:59:17,234 I may steal and take from them 1245 01:59:17,234 --> 01:59:19,153 but I shall not drive them to death 1246 01:59:20,028 --> 01:59:22,990 To me, my country and my people are hundred folds more precious 1247 01:59:23,031 --> 01:59:27,953 than the virtues of state policy 1248 01:59:43,302 --> 01:59:48,515 Do you doubt me even with this scar? 1249 01:59:50,017 --> 01:59:51,727 Your Majesty! 1250 01:59:51,768 --> 01:59:55,189 Punish us with death, Your Majesty! 1251 01:59:55,522 --> 01:59:59,443 Round up the traitors 1252 01:59:59,735 --> 02:00:01,695 Royal command shall be upheld 1253 02:00:15,667 --> 02:00:17,044 Stop 1254 02:00:45,864 --> 02:00:47,241 Go 1255 02:00:48,617 --> 02:00:51,078 You'll find a port at the end of the path 1256 02:00:52,204 --> 02:00:56,333 Make haste 1257 02:01:02,130 --> 02:01:04,424 Don't look back 1258 02:01:34,162 --> 02:01:35,455 Step aside 1259 02:01:35,956 --> 02:01:37,291 I'm here on royal command 1260 02:01:38,500 --> 02:01:40,669 I abide by the laws of the Court 1261 02:01:41,753 --> 02:01:43,588 If you intend to hurt him, 1262 02:01:45,590 --> 02:01:46,883 you must kill me first 1263 02:01:46,925 --> 02:01:50,554 Captain, that man is an imposter 1264 02:01:50,971 --> 02:01:52,973 He is not the real King 1265 02:01:54,266 --> 02:01:56,810 Maybe not to you 1266 02:01:58,312 --> 02:02:01,940 But to me, he is the real King 1267 02:07:26,973 --> 02:07:28,266 In August of the following year 1268 02:07:28,266 --> 02:07:31,144 Chief Royal Secretary, Heo Gyun, was executed on charges of treason 1269 02:07:32,020 --> 02:07:35,398 5 years later, King Gwanghae was deposed with a coup 1270 02:07:38,652 --> 02:07:42,489 Gwanghae is the only king in the history of Joseon 1271 02:07:44,032 --> 02:07:47,118 who imposed tax only on landowners 1272 02:07:48,370 --> 02:07:52,248 and confronted Ming Dynasty to protect his people 1273 02:07:55,835 --> 02:07:58,630 A CHOO CHANG-MIN Film 84404

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.