All language subtitles for Level.7.Civil.Servant.E01.130123.HDTV.H264.720p-Baros

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:14,815 --> 00:00:16,575 With the recent deterioration of the economic situation, 2 00:00:16,575 --> 00:00:20,346 it is expected tha the rate of unemployment will reach its highest, 3 00:00:20,346 --> 00:00:22,296 raising the concern of many. 4 00:00:22,296 --> 00:00:25,862 Recent research has revealed the shocking fact 5 00:00:25,862 --> 00:00:28,340 that the unemployment among the youth has reached 20% 6 00:00:28,340 --> 00:00:31,126 and it seems that it is truly a national crisis. 7 00:00:31,126 --> 00:00:36,057 Facing the expensive college tuition fees and the high unemployment rate, 8 00:00:36,057 --> 00:00:40,718 some young people are even giving up on employment at all levels. 9 00:00:40,718 --> 00:00:44,385 7th Grade Civil Servant Episode 1 10 00:00:46,002 --> 00:00:47,019 Hey! 11 00:00:49,728 --> 00:00:50,691 Sorry! 12 00:01:00,800 --> 00:01:01,901 Fool. 13 00:01:15,445 --> 00:01:17,053 My god! 14 00:01:17,053 --> 00:01:17,996 Oh my god! 15 00:01:17,996 --> 00:01:19,340 What are you doing? 16 00:01:19,340 --> 00:01:19,842 Hey! 17 00:01:19,842 --> 00:01:23,301 ... satellite, without any distinction on its purpose, whether it is commercial or military, 18 00:01:23,301 --> 00:01:26,698 gathers information and data such as pictures and video clips. 19 00:01:26,698 --> 00:01:31,547 As for the military satellite, it is strictly only used for military purposes. 20 00:01:31,547 --> 00:01:36,872 There are 31 unidentified intelligence satellites circling around the Korean peninsula 21 00:01:36,872 --> 00:01:41,422 China, the US, Russia! Every country in all corners of the world have their eyes on us! 22 00:01:41,422 --> 00:01:46,353 Our country has already lost its air space! 23 00:01:47,502 --> 00:01:49,007 It's all for today. 24 00:02:12,984 --> 00:02:14,709 Dear customers, we love you. 25 00:02:14,709 --> 00:02:17,828 You are at Mirae Department Store, where we spread the joy. 26 00:02:20,991 --> 00:02:23,243 You are at Mirae Department Store, where we spread the joy. 27 00:02:23,243 --> 00:02:25,533 Enjoy your shopping! 28 00:02:33,916 --> 00:02:35,873 Dear customers, we love you. 29 00:03:01,907 --> 00:03:03,068 One! 30 00:03:03,068 --> 00:03:04,551 Two! 31 00:03:04,551 --> 00:03:05,794 One! 32 00:03:05,794 --> 00:03:07,216 Two! 33 00:03:07,216 --> 00:03:08,325 One! 34 00:03:08,325 --> 00:03:10,219 Two! 35 00:03:10,219 --> 00:03:11,818 We're done for today. 36 00:03:12,418 --> 00:03:13,519 To your country! Loyalty! 37 00:03:13,519 --> 00:03:14,787 To your parents! Devotion! 38 00:03:14,787 --> 00:03:17,264 We are! Healthy and good children! 39 00:03:17,264 --> 00:03:18,247 At ease! 40 00:03:18,616 --> 00:03:20,804 Thank you teacher. 41 00:03:30,849 --> 00:03:34,202 Hey! Hey! Stop! 42 00:03:36,267 --> 00:03:37,623 Thank you. 43 00:04:40,581 --> 00:04:44,674 Yeah, that's what I'm talking about! 44 00:06:15,347 --> 00:06:17,217 You've tuned your car a lot, I see. 45 00:06:17,551 --> 00:06:18,827 Did you increase your output? 46 00:06:18,827 --> 00:06:22,347 You're quite new at this, I see. The immature ones always blame their car when they lose. 47 00:06:22,593 --> 00:06:28,037 They always say 'I'm more skilled than you, but my car sucks!' 48 00:06:29,522 --> 00:06:31,132 Let's have one more match. 49 00:06:32,201 --> 00:06:34,271 The next regular race, how about it? 50 00:06:34,442 --> 00:06:35,144 Why? 51 00:06:35,144 --> 00:06:36,384 We have to find out the winner and the loser. 52 00:06:36,384 --> 00:06:40,305 We already know who's the winner. Just get some more practice. 53 00:06:40,305 --> 00:06:42,634 Or if you don't have the skills, change your car at least. 54 00:06:47,435 --> 00:06:48,644 One more race! 55 00:06:53,852 --> 00:06:54,705 I don't want to. 56 00:06:54,705 --> 00:06:55,723 Are you scared? 57 00:06:55,723 --> 00:06:56,737 We are not on the same level. 58 00:06:56,737 --> 00:06:59,386 It's not about our skills, it's about the engine. 59 00:06:59,695 --> 00:07:01,651 Who wouldn't be able to ride as fast as you did with such a car as yours? 60 00:07:02,564 --> 00:07:06,132 Don't whine like a baby. If you really want another race, why don't you bet your car on it? 61 00:07:07,510 --> 00:07:08,416 My car? 62 00:07:08,416 --> 00:07:12,276 Now look who's scared. This is not some game for kids. 63 00:07:22,900 --> 00:07:24,294 Fine, let's do it! 64 00:07:25,279 --> 00:07:26,669 Let's bet our cars. 65 00:07:38,879 --> 00:07:40,385 It's 3,000 won. 66 00:07:40,749 --> 00:07:43,598 Thank you. Bye. 67 00:07:48,699 --> 00:07:49,755 Hey! 68 00:07:50,176 --> 00:07:51,241 Jin-ju! 69 00:07:51,241 --> 00:07:53,768 The private tutoring you were doing for the twins. Did you give that up? 70 00:07:53,768 --> 00:07:56,829 I got fired because I couldn't improve their grades. 71 00:07:56,829 --> 00:07:58,818 They were stupid, weren't they? 72 00:07:58,818 --> 00:08:01,844 It's not because they're some diplomat's kids that they are all smart, you know. 73 00:08:01,844 --> 00:08:03,492 Drink it up and leave. 74 00:08:03,492 --> 00:08:05,499 The customers are going to come in any minute. 75 00:08:07,529 --> 00:08:08,928 Do you want a part-time job? 76 00:08:08,928 --> 00:08:10,218 I'm already doing three. 77 00:08:10,218 --> 00:08:11,690 Even if I wanted to, I wouldn't have the time. 78 00:08:11,690 --> 00:08:14,783 Not some cheap job like this one. Something that will actually make money. 79 00:08:15,124 --> 00:08:15,777 What is it? 80 00:08:15,777 --> 00:08:18,310 It's a job where you'll make great use of your qualities. 81 00:08:18,552 --> 00:08:23,835 Your great brains, your average beauty, and your... very average body. 82 00:08:25,301 --> 00:08:26,601 What's the job? 83 00:08:32,423 --> 00:08:33,440 Meet men? 84 00:08:33,440 --> 00:08:36,186 You'll eat for free, have coffee for free, and you'll make money out of it. 85 00:08:36,186 --> 00:08:39,688 And then, when you meet someone decent enough, you get married! What is better than this? 86 00:08:39,688 --> 00:08:41,558 Working as a blind date, that's illegal. 87 00:08:41,558 --> 00:08:43,711 But you make a lot of money! 88 00:08:43,711 --> 00:08:47,431 Usually they give 100,000 won per date, but I'll make you a special price. 130,000 won. 89 00:08:48,977 --> 00:08:49,640 No I don't want to. 90 00:08:49,640 --> 00:08:52,060 If you're lucky, you could make up to 3 million won a month! 91 00:08:52,060 --> 00:08:56,990 If you keep taking time off school every semester to earn money, you're going to spend 10 years in college! 92 00:08:56,990 --> 00:08:59,591 You have to make lots of money when you can! 93 00:08:59,591 --> 00:09:04,925 Hey, I have no intention whatsoever to get married. So it really wouldn't be right for me to go to these places. 94 00:09:05,100 --> 00:09:06,094 No! 95 00:09:06,307 --> 00:09:09,078 Oh come on, Kyung-ja! Kyung-ja! 96 00:09:09,345 --> 00:09:12,554 I'll give you 5,000 won more for meals. 135,000 won! 97 00:09:12,554 --> 00:09:14,552 Here, take this business card first. 98 00:09:14,552 --> 00:09:16,651 I'm not doing it! 99 00:09:17,331 --> 00:09:19,073 Fine, fine, don't do it! 100 00:09:19,173 --> 00:09:24,179 You can watch me kill myself when my business goes down and I have no money! 101 00:09:29,369 --> 00:09:30,101 Yes, this is the one 102 00:09:30,101 --> 00:09:35,216 So, we have just gone over the concept of an unconventional military operation. 103 00:09:35,216 --> 00:09:39,604 That'll be all for our class material today. We will have a practice round of interviews for the National Intelligence Service. 104 00:09:41,460 --> 00:09:42,986 Han Pil-hoon. 105 00:09:44,217 --> 00:09:46,062 Not here? 106 00:09:46,062 --> 00:09:48,414 That's why he's been stuck here for 3 years! 107 00:09:48,922 --> 00:09:49,903 Kim Kyeong-ja. 108 00:09:49,903 --> 00:09:50,689 Yes. 109 00:09:50,689 --> 00:09:52,483 Please come upfront. 110 00:09:53,093 --> 00:09:58,493 I've told you this over and over, but a lame lie in the NIS interview will be revealed in no time. 111 00:09:59,018 --> 00:10:01,673 Be honest and confident! Understood? 112 00:10:01,673 --> 00:10:03,152 Yes. 113 00:10:03,708 --> 00:10:05,238 Ms. Kim Kyeong-ja? 114 00:10:05,425 --> 00:10:07,433 What are your motivations for applying to the NIS? 115 00:10:07,685 --> 00:10:12,824 My dream is to work as a PD in broadcasting in liberal arts and right the wrongs of this world. 116 00:10:12,824 --> 00:10:15,018 But at the employment counseling,... 117 00:10:15,018 --> 00:10:16,130 No, wait a minute! 118 00:10:16,130 --> 00:10:17,937 What is wrong with you? 119 00:10:18,967 --> 00:10:20,141 You told me to be honest. 120 00:10:20,141 --> 00:10:23,105 You should have said, as honestly as you can, that you are ready to sacrifice yourself for the good! 121 00:10:23,105 --> 00:10:26,610 Do you think the NIS is there to prepare you for your job in broadcasting? 122 00:10:28,113 --> 00:10:29,996 Let's do it again. 123 00:10:29,996 --> 00:10:31,947 Ms. Kim Kyung-ja? 124 00:10:31,947 --> 00:10:33,311 Why are you applying to the NIS? 125 00:10:34,270 --> 00:10:35,032 For my country? 126 00:10:35,032 --> 00:10:36,238 Be confident! 127 00:10:36,238 --> 00:10:39,977 For my country! I applied because I want to sacrifice myself for the greater good! 128 00:10:39,977 --> 00:10:41,140 Yes, this is it. 129 00:10:41,690 --> 00:10:44,800 Confidence! Devotion! 130 00:10:44,800 --> 00:10:45,750 Understood? 131 00:10:45,750 --> 00:10:47,277 Yes. 132 00:11:29,506 --> 00:11:30,226 What time is it? 133 00:11:34,481 --> 00:11:35,707 3:38 134 00:11:38,090 --> 00:11:38,970 Sit down here for a bit. 135 00:11:45,874 --> 00:11:46,554 What did you do today? 136 00:11:47,154 --> 00:11:48,018 I studied for the exam. 137 00:11:48,691 --> 00:11:49,394 What exam? 138 00:11:49,826 --> 00:11:50,547 The civil servant exam. 139 00:11:51,522 --> 00:11:52,338 What kind of answer is that? 140 00:11:53,242 --> 00:11:55,283 It's been three years since you graduated from college 141 00:11:55,786 --> 00:11:56,586 and all you can do is prepare for the civil servant exam? 142 00:11:57,578 --> 00:12:00,115 You wasted three years for such nonsense? 143 00:12:00,618 --> 00:12:02,347 Why do you think what I'm doing is nonsense? 144 00:12:02,658 --> 00:12:05,162 Three years in a man's life, you could move mountains and rivers during that time! 145 00:12:06,537 --> 00:12:07,915 How much does a civil servant earn anyways? 146 00:12:09,586 --> 00:12:11,807 You're done with all that. You're coming to work at the company from tomorrow. 147 00:12:12,395 --> 00:12:13,867 I'm not made to do business, I'm telling you. 148 00:12:14,306 --> 00:12:15,227 Are you some kind of doctor? 149 00:12:15,770 --> 00:12:16,963 How do you know what you're made of? 150 00:12:17,626 --> 00:12:20,027 What is cooler and better than doing business? 151 00:12:20,626 --> 00:12:21,852 You can be a senator for four years 152 00:12:22,074 --> 00:12:23,419 and a president for only 5 years. 153 00:12:24,810 --> 00:12:26,548 Every election season you have to wander around the markets 154 00:12:26,705 --> 00:12:28,437 eating street food 155 00:12:28,601 --> 00:12:30,124 and begging for one vote to everyone. 156 00:12:31,434 --> 00:12:32,940 There is no such thing in business. 157 00:12:33,426 --> 00:12:35,843 Noone will talk behind your back even if you spend your lifetime doing business. 158 00:12:36,338 --> 00:12:38,123 Personally, 159 00:12:38,594 --> 00:12:40,859 I am against the hereditary succession of owners in companies. 160 00:12:42,497 --> 00:12:43,907 When are you going to grow up? 161 00:12:44,657 --> 00:12:46,124 Are you still an adolescent? 162 00:12:46,601 --> 00:12:47,939 Get yourself together! 163 00:12:48,634 --> 00:12:49,810 At your age, Jesus 164 00:12:50,010 --> 00:12:51,459 made wine out of water! 165 00:12:53,186 --> 00:12:54,299 What a great man indeed. 166 00:12:54,474 --> 00:12:56,843 When I was your age, I used 1 million and made it to a hundred million won! 167 00:12:57,450 --> 00:12:58,995 I respect you, Father. 168 00:12:59,650 --> 00:13:00,364 My dear son. 169 00:13:00,810 --> 00:13:01,715 Did you eat? 170 00:13:04,178 --> 00:13:06,515 What is your father shouting about now? 171 00:13:06,946 --> 00:13:08,219 Wouldn't you shout if you were me? 172 00:13:08,730 --> 00:13:10,387 You're spoiling the kid! 173 00:13:11,738 --> 00:13:12,467 Look at you. 174 00:13:12,747 --> 00:13:13,939 What did I ever do? 175 00:13:15,155 --> 00:13:15,907 Listen to me carefully. 176 00:13:16,562 --> 00:13:18,443 I have struggled and have been lost in my days, 177 00:13:19,138 --> 00:13:20,619 and I know what I'm saying, but it's all a waste of your life. 178 00:13:22,170 --> 00:13:23,483 You'll work at the company from tomorrow. 179 00:13:24,138 --> 00:13:26,123 Do you think shouting at him like that will make him go to work? 180 00:13:26,306 --> 00:13:28,435 Whose side are you on? Why did you come here instead of sleeping? 181 00:13:29,450 --> 00:13:30,156 Why are you talking like that? 182 00:13:30,427 --> 00:13:32,299 We are family, there are no sides. 183 00:13:32,986 --> 00:13:34,235 You are taking sides right now! 184 00:13:34,562 --> 00:13:36,779 If I did take sides, I would take your side, of course, not my son's! 185 00:13:37,259 --> 00:13:39,932 While we're on it, even for the elections, I voted for the one you told me to, 186 00:13:40,226 --> 00:13:41,547 not the one Pil-hoon told me to, did I? 187 00:13:41,986 --> 00:13:43,996 I told you to vote on that candidate because it was worth it! 188 00:13:44,546 --> 00:13:47,523 My my... he was arrested and now they're doing another election. 189 00:13:48,266 --> 00:13:50,371 What a stupid man. Just a billion won and he gets caught because of that... 190 00:13:50,826 --> 00:13:53,603 There are so many people who are not caught even for trillions! 191 00:13:54,890 --> 00:13:56,500 1,2,3,4 192 00:13:57,153 --> 00:13:59,530 5,6,7,8 193 00:14:00,242 --> 00:14:02,715 2,2,3,4 194 00:14:03,450 --> 00:14:05,748 5,6,7,8 195 00:14:58,604 --> 00:14:59,965 I have my ways. 196 00:15:00,268 --> 00:15:01,309 What ways? 197 00:15:01,468 --> 00:15:02,509 A civil servant? That's it? 198 00:15:03,396 --> 00:15:05,319 He is a man and he has no dreams! 199 00:15:05,540 --> 00:15:06,805 I'm telling you, I have my ways. 200 00:15:06,940 --> 00:15:08,005 What ways? 201 00:15:11,476 --> 00:15:12,373 Did you go to a fortune teller? 202 00:15:13,428 --> 00:15:15,933 Oh my oh my, apparently she's had the spirit for a year 203 00:15:16,380 --> 00:15:19,109 but I've never seen a fortune teller so accurate! 204 00:15:19,500 --> 00:15:22,269 She even guessed how Pil-hoon nearly died because of that fire. 205 00:15:22,620 --> 00:15:23,832 She guessed that? 206 00:15:23,832 --> 00:15:26,669 He is like that because we couldn't appease the gods of anger and rage. 207 00:15:27,307 --> 00:15:29,532 There's nothing that is working for him, and he only encounters miseries. 208 00:15:30,028 --> 00:15:31,068 It's all superstitiion. 209 00:15:31,525 --> 00:15:33,557 Don't even think of having an exorcism session. 210 00:15:33,972 --> 00:15:35,981 Maybe you can get some amulets instead. 211 00:15:36,868 --> 00:15:38,045 No amulet needed. There's only one way to get rid of that spirit. 212 00:15:38,772 --> 00:15:39,573 A woman. 213 00:15:40,332 --> 00:15:41,245 He has to get married? 214 00:15:41,444 --> 00:15:42,405 Well, that would be best. 215 00:15:43,116 --> 00:15:45,973 Think of it, when you were living like that, it all got better after you met me 216 00:15:46,227 --> 00:15:47,437 Do you think you would have gotten where you are without me? 217 00:15:47,811 --> 00:15:49,597 Do you think it's that easy to meet the one? 218 00:15:55,604 --> 00:15:56,701 She should be someone with this destiny. 219 00:16:02,027 --> 00:16:03,991 She should be born on the year of the tiger, between 5 and 7 in the morning. 220 00:16:04,612 --> 00:16:06,445 She's a woman who knows how to have the reins on a running tiger. 221 00:16:06,956 --> 00:16:08,237 I was born on the year of the tiger too. 222 00:16:08,796 --> 00:16:10,149 Women born on the year of the tiger are quite strong in character. 223 00:16:10,364 --> 00:16:14,477 Anyways, I looked into some places I know, with the right education, the right physical looks and the right destiny. 224 00:16:14,724 --> 00:16:16,717 The women are all diplomats, judges and lawyers. 225 00:16:16,964 --> 00:16:18,029 They are quite a catch. 226 00:16:18,196 --> 00:16:20,877 Diplomats, judges, lawyers, how much money can they earn anyways? 227 00:16:22,436 --> 00:16:24,725 Well, you take care of it. 228 00:16:25,404 --> 00:16:27,485 Just have him come to the company at least. 229 00:16:32,212 --> 00:16:34,405 Oh come on, what marriage? At my age? 230 00:16:35,068 --> 00:16:37,285 Who told you to get married? I just want you to meet girls! 231 00:16:37,923 --> 00:16:39,046 I'm meeting loads of girls. 232 00:16:39,780 --> 00:16:40,758 What year were they born? 233 00:16:41,052 --> 00:16:42,884 Dog, cow, horse, chicken. 234 00:16:43,620 --> 00:16:46,461 The girls you meet... seriously... dog, cow, horse, chicken... 235 00:16:46,668 --> 00:16:48,213 Are they worth one tiger, even when combined? 236 00:16:48,988 --> 00:16:50,333 That's why things are not working out for you. 237 00:16:51,068 --> 00:16:54,422 Don't say anything, just meet 10 women of my choice. 238 00:16:56,139 --> 00:16:56,982 Did you go to a fortune teller? 239 00:16:57,956 --> 00:16:58,877 She's supposed to be good. 240 00:16:59,332 --> 00:17:00,597 I'd rather have you do exorcism. 241 00:17:01,116 --> 00:17:02,388 Pil-hoon. 242 00:17:02,620 --> 00:17:04,372 It's my wish! Can't you fulfill my wish? 243 00:17:05,780 --> 00:17:06,741 What is wrong with all of you? 244 00:17:07,292 --> 00:17:08,861 Dad's wish is for me to take over his business, 245 00:17:09,196 --> 00:17:10,461 and your wish is to see me married. 246 00:17:11,355 --> 00:17:12,469 Are they even for me? 247 00:17:12,908 --> 00:17:14,429 They're all for your own satisfaction. 248 00:17:14,652 --> 00:17:17,773 And so what? Can't I do that? I devote everything for you. 249 00:17:18,308 --> 00:17:20,301 And you can't go on 10 blind dates for me? 250 00:17:22,124 --> 00:17:22,821 No, I can't. 251 00:17:23,788 --> 00:17:24,717 I'm late. 252 00:17:25,156 --> 00:17:26,358 Do you want a new car? 253 00:17:30,556 --> 00:17:31,445 What car? 254 00:17:31,692 --> 00:17:32,853 A nice one. 255 00:17:36,268 --> 00:17:38,541 Well, if only you had listened to me, I would have bought you a new car. 256 00:17:39,924 --> 00:17:41,373 You said you were late. Go. 257 00:17:45,196 --> 00:17:46,173 All right. 258 00:17:46,476 --> 00:17:47,296 I'm leaving. 259 00:17:53,668 --> 00:17:54,901 What about just 5 blind dates? 260 00:17:55,964 --> 00:17:56,925 Yes, Mother. 261 00:17:57,564 --> 00:17:58,549 I will. 262 00:18:00,261 --> 00:18:01,990 You have to sit down with them for at least 2 hours. 263 00:18:02,356 --> 00:18:04,142 And you have to meet twice at least with each one. 264 00:18:04,748 --> 00:18:06,662 OK. Let's go see the car now. 265 00:18:08,164 --> 00:18:09,822 Not so fast, you amateur. 266 00:18:10,660 --> 00:18:11,789 I'll first see how you deal with these things. 267 00:18:12,652 --> 00:18:14,429 If you're just there to spend some time, no car for you. 268 00:18:14,788 --> 00:18:15,501 Understood? 269 00:18:15,708 --> 00:18:16,533 Yes, Mother. 270 00:18:18,244 --> 00:18:21,141 You're so much nicer when you listen to me. 271 00:18:21,436 --> 00:18:22,878 If only you wouldn't be so obsessed with that civil servant position. 272 00:18:24,987 --> 00:18:27,348 Are you really going to take the exam? 273 00:18:29,204 --> 00:18:30,829 I will first go on the blind dates. 274 00:18:31,844 --> 00:18:33,405 Enjoy your shopping. 275 00:18:42,548 --> 00:18:44,973 Mom, I'm busy right now. 276 00:18:48,140 --> 00:18:48,852 What? 277 00:18:49,876 --> 00:18:50,965 Dad? 278 00:18:53,620 --> 00:18:54,933 What? How much? Is he hurt a lot? 279 00:18:57,420 --> 00:18:58,485 Don't cry. 280 00:18:58,667 --> 00:19:00,790 All right all right. I'll see what I can do and go home tomorrow. 281 00:19:03,276 --> 00:19:04,749 Dear customers, we love you. 282 00:19:14,627 --> 00:19:16,078 Don't be so stubborn and go to the hospital. 283 00:19:16,708 --> 00:19:18,510 I'm telling you, it's ok. 284 00:19:18,972 --> 00:19:20,164 Go to the hospital! 285 00:19:20,724 --> 00:19:24,221 I just have a couple of bones broken, no need to go to the hospital for that. 286 00:19:26,500 --> 00:19:27,861 I'm not going to die over this. 287 00:19:28,036 --> 00:19:30,181 Why do you keep driving cultivators while being drunk? 288 00:19:30,660 --> 00:19:32,254 This is not the first time! How many times is it this time? 289 00:19:32,819 --> 00:19:34,925 Once in 1975... 290 00:19:35,332 --> 00:19:36,758 It's your fourth time, Dad, the fourth. 291 00:19:37,419 --> 00:19:41,933 If you add the little fractures too, you have more than a dozen. 292 00:19:42,132 --> 00:19:44,655 Stop saying nonsense. 293 00:19:45,604 --> 00:19:47,918 You're driving me crazy. Why do you keep borrowing others' cultivators and get into accidents? 294 00:19:48,348 --> 00:19:49,022 It's so embarrassing. 295 00:19:57,420 --> 00:19:59,309 If I had my own cultivator, then I would drive my own cultivator. 296 00:19:59,460 --> 00:20:01,629 It's because we don't have one that I borrow from others! 297 00:20:01,972 --> 00:20:03,597 If you don't have any, then you have to live that way. 298 00:20:04,004 --> 00:20:05,973 You're driving me crazy. 299 00:20:06,147 --> 00:20:09,077 What, so if you don't have a toilet, you're not going to poop? 300 00:20:09,476 --> 00:20:10,348 No, I won't! 301 00:20:10,756 --> 00:20:12,157 You little brat. 302 00:20:12,307 --> 00:20:15,468 All right! You'd better not have me catch you poop! 303 00:20:17,540 --> 00:20:18,853 Why did you even call her? 304 00:20:19,444 --> 00:20:21,189 I didn't call her, she came. 305 00:20:22,516 --> 00:20:25,342 Still, you must have called her for her to know and come. 306 00:20:25,852 --> 00:20:29,022 Go to the hospital. You already have osteoporosis, your bones won't heal fast. 307 00:20:29,292 --> 00:20:31,462 Don't worry about my bones, worry about your future! 308 00:20:32,276 --> 00:20:36,061 Seriously, how long has it been since you've gone to college? 309 00:20:37,100 --> 00:20:42,046 Others think you went to med school or something, and twice, on top of that! 310 00:20:43,380 --> 00:20:46,348 You said you wouldn't be here until you get a job anyways, why are you here and talking to me like that? 311 00:20:46,700 --> 00:20:49,069 You're so stubborn, you never listen to me. 312 00:20:49,692 --> 00:20:51,925 Did I come here because I have money to spare and time to spare? 313 00:20:52,564 --> 00:20:54,325 If you're hurt, you could tell me how much you're hurt. 314 00:20:54,716 --> 00:20:56,277 Or if you're not going to tell me, why bother even mentioning it in the first place? 315 00:20:56,900 --> 00:20:59,894 Mom says you can't sit, you can't lie down, and I asked her how much you were hurt, 316 00:21:00,507 --> 00:21:02,365 and she told me you were so badly hurt you couldn't lean. 317 00:21:02,700 --> 00:21:04,549 How can I even think of studying or finding a job after hearing that? 318 00:21:04,980 --> 00:21:07,557 Why do you drink like that? Every single day! 319 00:21:08,052 --> 00:21:11,966 How dare you talk to your father like that? Are you giving a speech or what? 320 00:21:13,292 --> 00:21:14,829 Are you Mrs Yoo Kwan-soon or what? 321 00:21:15,148 --> 00:21:16,877 Yoo Kwan-soon is not a Mrs, she's a patriotic martyr. 322 00:21:17,395 --> 00:21:18,254 Oh is that so? 323 00:21:18,595 --> 00:21:19,757 Well, apparently she's right. 324 00:21:19,996 --> 00:21:21,204 You know nothing! 325 00:21:21,868 --> 00:21:24,237 I'm never coming back home again! I'm not coming even when I find a job! 326 00:21:24,932 --> 00:21:26,373 I'm leaving! Don't come! Don't come! 327 00:21:26,828 --> 00:21:28,269 Don't come! Go! 328 00:21:28,692 --> 00:21:30,445 Don't you dare come! 329 00:21:30,948 --> 00:21:32,781 Geez! 330 00:21:37,547 --> 00:21:38,789 Hey, Hey, Kyung-ja! 331 00:21:40,676 --> 00:21:41,557 Kyung-ja! 332 00:21:41,883 --> 00:21:43,414 At least have lunch with us. 333 00:21:43,828 --> 00:21:44,845 It's ok. 334 00:21:45,172 --> 00:21:47,189 At least bring some food then. 335 00:21:47,548 --> 00:21:48,549 Hold on. 336 00:21:49,052 --> 00:21:49,832 It's ok. Just take this. 337 00:21:52,764 --> 00:21:53,862 What money is this again? 338 00:21:54,652 --> 00:21:55,413 I have money too. 339 00:21:55,532 --> 00:21:56,662 What money do you have? 340 00:21:57,420 --> 00:22:00,252 You have to put him in the hospital, pay back the repairs for the cultivator. 341 00:22:01,228 --> 00:22:02,733 Why don't you perm your hair? 342 00:22:03,092 --> 00:22:06,901 Perm? No way, I just do it once a year, during the big holidays, that's quite enough. 343 00:22:07,076 --> 00:22:09,198 I gave you money the other day so that you could get a perm. 344 00:22:10,139 --> 00:22:11,268 Dye your hair too. 345 00:22:11,868 --> 00:22:13,766 And stop wearing these shirts with holes in them! 346 00:22:15,316 --> 00:22:17,148 What? It's not like a dog or a cow is going to come through these holes. 347 00:22:18,045 --> 00:22:21,317 It's quite breezy and nice. Why do you keep shouting? 348 00:22:23,194 --> 00:22:24,580 Bring some kimchi at least! 349 00:22:37,715 --> 00:22:42,257 Kyung-ja! Kyung-ja! Bring some kimchi! 350 00:22:42,851 --> 00:22:44,510 Kyung-ja! 351 00:22:51,126 --> 00:22:52,855 Kyung-ja! 352 00:23:03,962 --> 00:23:06,302 The temper she has... 353 00:23:19,919 --> 00:23:22,270 Are you that smart and capable? 354 00:23:23,850 --> 00:23:24,209 What? 355 00:23:24,382 --> 00:23:26,968 Do you always look down on people like this? 356 00:23:26,968 --> 00:23:28,050 I only have a few days left until my exam. 357 00:23:28,050 --> 00:23:30,699 Then you should have stayed at home and studied. Why are you here? 358 00:23:30,699 --> 00:23:34,651 I can eat while watching TV, why not study while being on a blind date? 359 00:23:36,925 --> 00:23:38,860 You're such a bastard. 360 00:23:40,421 --> 00:23:43,983 When should our next date be? We should at least meet twice and get to know each other? 361 00:23:43,983 --> 00:23:48,122 Go to a hospital to check on your mental state! 362 00:23:55,379 --> 00:23:57,316 What a loser. 363 00:24:01,178 --> 00:24:04,567 What kind of person are you? 364 00:24:12,474 --> 00:24:15,511 Hey! You just live with your mom forever! 365 00:24:28,644 --> 00:24:32,127 You took out a loan from the Korea Scholarship Foundation, of 14 million won. 366 00:24:32,315 --> 00:24:33,130 Yes. 367 00:24:33,590 --> 00:24:37,202 And you took another loan at another bank of 16 million won. 368 00:24:38,462 --> 00:24:38,968 Then I can't? 369 00:24:38,968 --> 00:24:43,091 I'm sorry, the limit to college loans is only up to 30 million won. 370 00:24:43,752 --> 00:24:45,465 You are not qualified for more loans. 371 00:25:33,533 --> 00:25:37,380 What is this? 372 00:25:38,872 --> 00:25:41,887 You can't do this! You told me you would buy me a new car! 373 00:25:41,887 --> 00:25:43,902 You don't think I know that you blew up all those blind dates? 374 00:25:43,902 --> 00:25:45,120 That's a breach of contract. 375 00:25:45,120 --> 00:25:47,318 No, it's not like that. 376 00:25:47,318 --> 00:25:51,028 They were destined to fit to your fate. 377 00:25:51,028 --> 00:25:53,906 Do you know how much it took me to set those dates up? And you act like a jerk? 378 00:25:54,196 --> 00:25:54,897 No car. 379 00:25:54,897 --> 00:25:55,672 Mom! 380 00:25:55,672 --> 00:26:00,100 Don't even call me mom. No more pocket money for you. Give me your credit card. 381 00:26:10,859 --> 00:26:12,622 Are you really going to behave like this? 382 00:26:13,628 --> 00:26:15,271 You said you wanted the credit card back. 383 00:26:16,384 --> 00:26:18,679 I know I acted like a jerk. 384 00:26:18,679 --> 00:26:23,230 But if we were really meant to be, wouldn't have they waited for me, for just a minute? 385 00:26:23,230 --> 00:26:25,256 Who would go through that, when you behaved like that? 386 00:26:25,507 --> 00:26:27,210 Do you think there's a girl like that in this world? 387 00:26:27,210 --> 00:26:31,613 Of course not. Do you know why? Because there is no thing such as fate. 388 00:26:31,613 --> 00:26:33,446 I don't believe in such things. 389 00:26:40,359 --> 00:26:43,036 I do. Go on the rest of the blind dates. 390 00:26:46,379 --> 00:26:48,872 Destiny comes like a thief in the night. 391 00:26:54,654 --> 00:26:56,107 Hello. 392 00:27:06,397 --> 00:27:09,631 Your sense of fashion is quite... post-modern. 393 00:27:10,518 --> 00:27:11,782 I'm Han Pil-hoon. 394 00:27:11,782 --> 00:27:12,518 I'm... 395 00:27:12,518 --> 00:27:14,113 What kind of name is Kyung-ja? 396 00:27:14,113 --> 00:27:16,489 How can the first daughter of a diplomat be named Kyung-ja? 397 00:27:16,489 --> 00:27:19,749 Diplomat? I'm the daughter of a diplomat? 398 00:27:20,479 --> 00:27:22,706 You tutored at a diplomat's house. 399 00:27:22,706 --> 00:27:25,027 And you said that the mother of the kids treated you like her own daughter. 400 00:27:25,645 --> 00:27:28,878 Hey! I was born on the year of the cow! 401 00:27:28,878 --> 00:27:32,591 There are only two conditions. Born on the year of the tiger, around 5-7 in the morning. 402 00:27:32,591 --> 00:27:35,616 You have to meet at least twice and sit down for at least tw hours during each date. 403 00:27:38,420 --> 00:27:38,964 Wear this. 404 00:27:38,964 --> 00:27:41,737 Can't I just wear my clothes? These are too tight. 405 00:27:42,348 --> 00:27:43,628 I'm paying for this, don't worry. 406 00:27:43,628 --> 00:27:45,467 It's just that my clothes are more comfortable. 407 00:27:45,839 --> 00:27:48,539 That one formal suit you have? The black one? 408 00:27:49,139 --> 00:27:51,576 I'm...Kim Seo-won. 409 00:27:53,318 --> 00:27:55,505 You were born on the year of the tigress? No, the year of the tiger. 410 00:28:00,176 --> 00:28:01,312 Do you have anything special to say? 411 00:28:01,312 --> 00:28:03,583 No, nothing special. 412 00:28:03,583 --> 00:28:05,191 Then let's each just do our own thing. 413 00:29:11,975 --> 00:29:13,211 Hey. 414 00:29:13,878 --> 00:29:15,129 Kim Seo-won ssi! 415 00:29:15,636 --> 00:29:16,216 Yes? 416 00:29:16,216 --> 00:29:18,185 What are you doing? I'm studying. 417 00:29:18,185 --> 00:29:19,780 Are you looking for a job? Yes. 418 00:29:19,780 --> 00:29:21,990 One of the big enterprises? Public office? 419 00:29:27,925 --> 00:29:30,829 Thank you. Bye. 420 00:29:30,829 --> 00:29:32,774 You're leaving? Yes. 421 00:29:32,774 --> 00:29:34,475 I asked you, what are you studying? 422 00:29:34,475 --> 00:29:36,209 And I answered you, I'm studying for an exam. 423 00:29:37,841 --> 00:29:39,631 All right then. 424 00:29:39,631 --> 00:29:41,036 Fine. 425 00:29:41,382 --> 00:29:43,780 We have to meet once. When do you want to meet up? 426 00:29:45,408 --> 00:29:47,181 Tomorrow? Tomorrow? 427 00:29:47,181 --> 00:29:48,856 You want to see me again tomorrow? Why? 428 00:29:48,856 --> 00:29:52,022 Oh... if you don't want to, never mind. 429 00:29:52,340 --> 00:29:53,560 Goodbye. 430 00:29:53,560 --> 00:29:55,033 Hey hey, wait.. 431 00:29:55,680 --> 00:29:58,353 All right, let's meet up, tomorrow. Same time, same place. 432 00:29:58,353 --> 00:30:00,912 Really? You got asked out on a second date? 433 00:30:01,283 --> 00:30:02,804 He seemed nice. 434 00:30:02,804 --> 00:30:05,413 Well, he's among the top 10%! 435 00:30:05,413 --> 00:30:07,950 He went to a good school, he's good looking, and his family is rich. 436 00:30:08,638 --> 00:30:12,807 If things work out well, you must thank me, ok? 437 00:30:13,181 --> 00:30:16,360 No, I didn't mean in that way. He didn't bother me while I was studying. 438 00:30:16,360 --> 00:30:18,383 Hey! Are you crazy? 439 00:30:19,541 --> 00:30:24,304 Hey! Do you think studying while working and studying while on a date are the same thing? 440 00:30:24,304 --> 00:30:25,420 He was studying too. 441 00:30:26,164 --> 00:30:27,340 Both of you? 442 00:30:27,340 --> 00:30:28,621 You studied together? 443 00:30:29,112 --> 00:30:30,561 Give me my pay for the day. 444 00:30:30,561 --> 00:30:33,323 Well, neither of you are normal. 445 00:30:33,323 --> 00:30:35,851 But seriously, did you really study together? 446 00:30:37,215 --> 00:30:39,120 There's 5,000 won missing. 447 00:30:39,120 --> 00:30:41,278 You said you were going to pay me for my meal too. 135,000 won in total. 448 00:30:41,278 --> 00:30:43,030 I'm paying for your meal right now. 449 00:30:43,848 --> 00:30:47,884 You work so hard to make money, why haven't you graduated yet? 450 00:30:48,109 --> 00:30:50,086 Are you sure this is your last semester? 451 00:30:50,086 --> 00:30:51,668 Give me back 5,000 won. 452 00:30:52,320 --> 00:30:54,056 I don't have change. 453 00:30:57,161 --> 00:31:04,065 Hello? We do our very best to provide you with the best matching service. 454 00:31:11,649 --> 00:31:13,646 If you don't want to, never mind. 455 00:31:18,669 --> 00:31:20,465 Is she that great? 456 00:31:34,834 --> 00:31:37,535 Destiny comes like a thief in the night. 457 00:32:07,712 --> 00:32:09,506 Hello? Is this the NIS? 458 00:32:09,506 --> 00:32:10,991 Yes, you may talk. 459 00:32:10,991 --> 00:32:14,559 You know how when we call to report a spy, we get rewards? Is that after tax? 460 00:32:14,559 --> 00:32:15,844 Do you want to report a spy? 461 00:32:15,844 --> 00:32:19,563 My friend said that you deduce 22% for taxes. 462 00:32:19,563 --> 00:32:25,523 According to the national security law on people of merit, reports on spy activites are rewarded tax-free. 463 00:32:26,460 --> 00:32:29,334 The reward is not subject to taxes. Oh, I see. Thank you. 464 00:32:29,334 --> 00:32:31,048 I had a bet with my friend. 465 00:32:31,048 --> 00:32:32,963 I told you, they are not subject to taxes! 466 00:32:32,963 --> 00:32:35,495 Really? Hey, they don't deduce taxes! 467 00:32:45,277 --> 00:32:46,121 Yes. 468 00:32:46,121 --> 00:32:47,971 I'm the one who just called you. 469 00:32:47,971 --> 00:32:50,471 If I actually catch the spy and deliver him, do I get a bigger reward? 470 00:32:50,471 --> 00:32:53,860 Did you catch one? A spy? 471 00:32:53,860 --> 00:32:56,494 Oh, I had a bet with my friend. 472 00:32:59,609 --> 00:33:01,702 Hey you! Do you think the NIS is a joke? 473 00:33:01,702 --> 00:33:06,105 You think you can just meet spies on the street? If you call me one more time I'm going to report you! 474 00:33:18,546 --> 00:33:20,155 I'm sorry sir. 475 00:33:20,421 --> 00:33:23,928 Hey, the call center is the image of the NIS, don't you know that? 476 00:33:23,928 --> 00:33:24,622 I do. 477 00:33:24,622 --> 00:33:27,969 You do, huh. With internet and SNS these days 478 00:33:27,969 --> 00:33:30,285 one wrong move and the whole country is in havoc. 479 00:33:30,285 --> 00:33:32,192 Is that an attitude of service to the country? 480 00:33:32,996 --> 00:33:33,865 I deeply regret it. 481 00:33:33,865 --> 00:33:35,833 Have a written apology ready. 482 00:33:37,990 --> 00:33:40,083 Always be on the alert! 483 00:33:40,843 --> 00:33:42,442 Mr. Director. What now? 484 00:33:42,442 --> 00:33:43,201 Let's go for lunch. 485 00:33:43,201 --> 00:33:45,791 I can't digest well when I eat with you. 486 00:33:45,791 --> 00:33:46,904 I'll buy you a digestive medicine. 487 00:33:52,365 --> 00:33:53,221 Bon appetit. 488 00:33:53,736 --> 00:33:55,936 Don't force me. 489 00:33:55,936 --> 00:33:58,133 I hear your kid got into a special foreign language high school. 490 00:33:58,233 --> 00:34:00,146 Well well, this deserves some congratulations. 491 00:34:01,402 --> 00:34:02,895 So I got this ready for you. 492 00:34:04,164 --> 00:34:05,540 It's not much. 493 00:34:08,939 --> 00:34:10,614 What is this? Is it a present? 494 00:34:10,614 --> 00:34:11,771 It's a bribe. 495 00:34:13,505 --> 00:34:15,135 I'm not taking it. It's too thin. 496 00:34:15,135 --> 00:34:16,624 They are concert tickets. 497 00:34:17,144 --> 00:34:19,506 The best of the idol groups, FTM. 498 00:34:23,798 --> 00:34:26,508 FTM? I hear it's really hard to get by these. 499 00:34:29,387 --> 00:34:31,722 I'm applying to be the discipline officer for the new employees. 500 00:34:33,660 --> 00:34:35,908 Discipline officer? 501 00:34:37,830 --> 00:34:43,392 That's nice. It's an honor to get that position, given to only the best agents. 502 00:34:44,127 --> 00:34:46,026 And you're telling me you want to give it a try? 503 00:34:47,212 --> 00:34:49,540 I can't spend the rest of my life at the call center. 504 00:34:49,540 --> 00:34:50,765 Deal with it among your peers. 505 00:34:50,765 --> 00:34:52,798 I'll take care of my peers. 506 00:34:53,450 --> 00:34:56,315 If I make it to the next level, please don't let me down at the judging committee. 507 00:34:56,315 --> 00:34:58,748 Of course, I'll take care of that. 508 00:34:58,748 --> 00:35:02,467 But you know what, I don't have that kind of power. 509 00:35:03,409 --> 00:35:05,103 I put my faith in you, Mr. Director. 510 00:35:07,367 --> 00:35:08,290 Let's have a toast. 511 00:35:08,914 --> 00:35:10,284 For our nation. 512 00:35:11,118 --> 00:35:12,529 Hi. 513 00:35:15,993 --> 00:35:18,454 You are quite steady in your fashion sense. 514 00:35:27,733 --> 00:35:29,019 What's that? 515 00:35:29,538 --> 00:35:31,137 I'm studying. 516 00:35:31,788 --> 00:35:34,729 Then, do you want to ask each other questions? On what we're curious about each other? 517 00:35:35,925 --> 00:35:37,921 Sure, if you want to. 518 00:35:38,543 --> 00:35:39,745 You go ahead. 519 00:35:42,297 --> 00:35:47,045 An action may have unexpected positive or negative consequences to a third party 520 00:35:47,045 --> 00:35:51,410 but no money has been given for such action, 521 00:35:51,410 --> 00:35:55,596 do you know the negative consequence on that third party in such circumstances? 522 00:35:55,596 --> 00:35:58,722 Yes, it's called negative externality. 523 00:36:00,233 --> 00:36:01,731 Correct answer! 524 00:36:02,829 --> 00:36:04,367 My turn, isn't it? 525 00:36:04,367 --> 00:36:07,173 The media, such as newspapers, TV and radio, 526 00:36:07,173 --> 00:36:10,742 can have a special article, which they announce prior to their competitors. What is it called? 527 00:36:11,392 --> 00:36:12,238 Scoop 528 00:36:12,238 --> 00:36:13,417 Oh, correct answer. 529 00:36:15,576 --> 00:36:16,527 It's my turn, isn't it? 530 00:36:19,323 --> 00:36:20,147 Hey. 531 00:36:20,965 --> 00:36:22,323 Tell me, honestly. 532 00:36:23,823 --> 00:36:25,230 Why are you here? 533 00:36:25,433 --> 00:36:26,528 What? 534 00:36:27,212 --> 00:36:34,465 I put my faith in 'Yes, this is the one' company, the best matching service company... 535 00:36:34,465 --> 00:36:35,635 You're here for the money, aren't you? 536 00:36:38,624 --> 00:36:39,352 The money? 537 00:36:39,352 --> 00:36:41,420 I know all abou it. I'm right, aren't I? 538 00:36:42,311 --> 00:36:46,112 The reason you're staying here is money. 539 00:36:46,465 --> 00:36:48,982 You just couldn't leave, after you heard my family was rich? 540 00:36:52,207 --> 00:36:54,374 It's not that... How can you live your life like that? 541 00:36:55,011 --> 00:36:58,397 Honestly, college graduate women who register in those marriage service companies, 542 00:36:58,397 --> 00:36:59,491 it's obvious, isn't it? 543 00:37:00,057 --> 00:37:03,061 Aren't they auctionning themselves because they want to be sold to the highest bidder? 544 00:37:03,239 --> 00:37:07,418 It's because of people like you that we have begun to use the term 'wedding industry'. 545 00:37:07,689 --> 00:37:09,821 Is the purpose of marriage the creation of profits? 546 00:37:11,343 --> 00:37:12,707 I'm not the one who registered. 547 00:37:12,707 --> 00:37:15,733 That's what they all say. Their mother did it for them. 548 00:37:15,733 --> 00:37:17,572 My friend did it for me. 549 00:37:20,996 --> 00:37:23,331 Do you know the kind of woman I despise the most? 550 00:37:24,835 --> 00:37:26,683 Women like you, full of big fluffly unrealistic dreams. 551 00:37:26,683 --> 00:37:30,926 Women who think that going to a good school and getting married well are the best values in the world. 552 00:37:31,273 --> 00:37:33,711 But you've chosen the wrong man. 553 00:37:33,711 --> 00:37:36,186 I have no intention of taking after my father's business 554 00:37:36,186 --> 00:37:38,648 and I have no intention of getting my part of the heritage from the family. 555 00:37:38,648 --> 00:37:41,758 I didn't come out here because I wanted to be the daughter-in-law of some rich family. 556 00:37:43,089 --> 00:37:46,048 I have never thought of that and I am not slightly interested in that kind of money. 557 00:37:46,048 --> 00:37:47,012 Then why are you here? 558 00:37:47,012 --> 00:37:51,262 I told you. The best matching service company based on trust and devotion... 559 00:37:51,262 --> 00:37:53,723 When two people meet, it's because of destiny. 560 00:37:55,198 --> 00:37:57,112 Can you get a service for destiny as well? 561 00:38:01,120 --> 00:38:02,266 Let's go. 562 00:38:02,937 --> 00:38:04,225 I have another appointment. 563 00:38:07,154 --> 00:38:08,967 Han Pil-hoon ssi. 564 00:38:11,196 --> 00:38:12,933 What about you? 565 00:38:13,321 --> 00:38:17,413 You don't even have a job. What made you so confident to register at a wedding service firm? 566 00:38:18,227 --> 00:38:18,632 What? 567 00:38:18,632 --> 00:38:20,363 Apparently you have nothing but money to show off. 568 00:38:20,363 --> 00:38:22,642 And your twisted personality comes from that sense of inferiority. 569 00:38:22,642 --> 00:38:26,902 You tend to think 'She can't be here for me, she must be here for my money'. 570 00:38:27,301 --> 00:38:28,585 Am I wrong? 571 00:38:29,280 --> 00:38:30,367 What do you think you know about me? 572 00:38:30,367 --> 00:38:31,614 I don't. 573 00:38:33,459 --> 00:38:34,884 But I'll find it out. 574 00:38:37,156 --> 00:38:38,565 Sit down and let's talk for a bit. 575 00:38:38,565 --> 00:38:40,074 I have an appointment to go to. 576 00:38:40,680 --> 00:38:42,371 If you want to talk, you can come with me. 577 00:38:44,461 --> 00:38:45,811 If you don't want to, never mind. 578 00:38:53,870 --> 00:38:55,969 I really didn't think you would actually come with me. 579 00:38:55,969 --> 00:38:58,170 Are you into me? In your dreams. 580 00:38:58,170 --> 00:39:00,043 Then what? Are you going to study again? 581 00:39:00,043 --> 00:39:03,508 Oh, I didn't think of that. 582 00:39:07,192 --> 00:39:10,417 You don't have to study. Your father is a diplomat, isn't he? 583 00:39:10,417 --> 00:39:13,458 If he says the right word to the right person, you'll get a temporary job at the Ministry. 584 00:39:13,458 --> 00:39:15,369 And after a few years, they'll shift you to a regular position. 585 00:39:15,369 --> 00:39:17,393 Why? Do you envy me? 586 00:39:17,393 --> 00:39:21,330 Well, yeah I envy you. You have no purpose whatsoever. 587 00:39:21,330 --> 00:39:23,615 You'll live a happy and pleasant life until the end. 588 00:39:24,258 --> 00:39:27,271 How great is that? No worries during your whole life. 589 00:39:27,271 --> 00:39:30,174 Some people buy cars and houses out of their pocket money 590 00:39:30,174 --> 00:39:32,781 but some people can afford to buy one book by working all day. 591 00:39:32,781 --> 00:39:37,234 With such a hard life, do you think the only thing she had in mind was to get married to a nice and rich man? 592 00:39:37,234 --> 00:39:40,101 Don't think you're one of those people. 593 00:39:40,101 --> 00:39:43,283 You're getting too comfortable with your words, I wish you wouldn't do that. 594 00:39:46,149 --> 00:39:47,865 Oh, sorry. 595 00:39:48,621 --> 00:39:52,098 If you were born on the year of the tiger, I'm older than you. So I'll just talk comfortably, is that ok? 596 00:39:52,279 --> 00:39:55,257 Yeah sure. You do that (she also starts using 'banmal') 597 00:39:55,693 --> 00:39:56,146 What? 598 00:39:56,146 --> 00:39:57,507 Yes, this is comfortable and nice. 599 00:40:00,795 --> 00:40:03,918 Let's stick with the honorific version. We're not going to get to know each other better anyway. 600 00:40:11,045 --> 00:40:15,003 Your car's certificate of registration and certificate of transfer have been verified. 601 00:40:15,110 --> 00:40:18,638 As soon as the race ends, the loser may hand the car key to the winner. 602 00:40:18,638 --> 00:40:21,068 Finally, both of you, please give me your spare keys. 603 00:40:25,420 --> 00:40:26,923 Everything's in order. 604 00:40:31,679 --> 00:40:33,328 Are you also giving up your girlfriend? 605 00:40:35,275 --> 00:40:38,883 She's not my girlfriend, but I would be willing to give her up. 606 00:40:38,883 --> 00:40:41,337 Yes, I made it to two hours. 607 00:40:41,337 --> 00:40:45,365 Are you crazy? Twice is enough. I'm never ever meeting this guy again. 608 00:40:45,592 --> 00:40:47,204 He's not even human. 609 00:40:51,212 --> 00:40:52,190 I'll go now. 610 00:40:52,190 --> 00:40:53,528 You can't. 611 00:40:53,528 --> 00:40:54,721 Why can't I? 612 00:40:54,721 --> 00:40:57,164 You said that I had nothing but money to show? 613 00:40:57,368 --> 00:40:59,004 You have to know that's not true. 614 00:40:59,004 --> 00:41:00,400 Why do I have to know that? 615 00:41:00,648 --> 00:41:03,027 Don't think you can live in this world that easily. 616 00:41:03,027 --> 00:41:07,431 Watch and learn what it means to have a passion. OK? 617 00:41:07,431 --> 00:41:09,468 I have enough passion in my life. 618 00:41:09,468 --> 00:41:10,817 Passion in going to blind dates? 619 00:41:11,703 --> 00:41:12,873 Let's go. 620 00:41:29,791 --> 00:41:30,568 What are you doing? 621 00:41:31,183 --> 00:41:32,023 Just stay and watch. 622 00:41:32,974 --> 00:41:33,944 Have a good time. 623 00:41:52,839 --> 00:41:53,912 Oh my god. 624 00:42:03,231 --> 00:42:04,119 Stop the car. 625 00:42:04,527 --> 00:42:05,632 I'm in a race! I can't stop the car. 626 00:42:06,952 --> 00:42:08,367 Stop the car! Stop the car! 627 00:42:08,711 --> 00:42:09,321 Stop the car! 628 00:42:11,295 --> 00:42:12,936 Stop the car! 629 00:42:13,207 --> 00:42:14,176 Stop the car! 630 00:42:15,095 --> 00:42:16,295 Hey! He passed me because of you! 631 00:42:16,671 --> 00:42:17,879 Stop the car. 632 00:42:22,080 --> 00:42:22,808 Okay. 633 00:42:23,696 --> 00:42:24,896 Just trust me. 634 00:42:25,168 --> 00:42:27,536 I'll show you what it's like to have a life full of passion. 635 00:42:29,399 --> 00:42:30,376 Oh my god. 636 00:42:32,575 --> 00:42:33,696 Oh my oh my 637 00:42:35,535 --> 00:42:37,173 Oh my god you're driving me crazy. 638 00:42:59,544 --> 00:43:01,688 You crazy bastard! Stop the car! Stop the car! 639 00:43:03,463 --> 00:43:05,360 Are you going to pull over or not? 640 00:43:05,727 --> 00:43:06,984 Are you going to stop or not? 641 00:43:07,119 --> 00:43:09,024 You're hurting me. 642 00:43:09,456 --> 00:43:11,200 Do you want to die? 643 00:43:11,544 --> 00:43:13,584 You're hurting me! 644 00:43:13,976 --> 00:43:15,328 You're hurting me! Stop the damn car! 645 00:43:33,824 --> 00:43:34,649 Are you crazy? 646 00:43:35,343 --> 00:43:36,393 If you turn the handle there! 647 00:43:51,792 --> 00:43:52,746 You crazy bastard. 648 00:44:04,792 --> 00:44:05,952 Are you insane or what? 649 00:44:06,679 --> 00:44:07,793 Are you set on killing me or what? 650 00:44:11,935 --> 00:44:13,049 I know what it's like to bet my life on something. 651 00:44:14,343 --> 00:44:15,689 But I don't bet my life on these things. 652 00:44:16,591 --> 00:44:17,657 Do you even know what life is about? 653 00:44:18,183 --> 00:44:20,169 So you have some money. Does that give you the right to look down on others? 654 00:44:21,359 --> 00:44:22,640 You're the worst. 655 00:44:23,880 --> 00:44:25,233 You're only worth 135,000 won. 656 00:44:32,831 --> 00:44:34,016 Hey! Stop right there! 657 00:44:39,279 --> 00:44:39,993 Your car key. 658 00:45:26,127 --> 00:45:27,513 There's no car around here. Do you want a ride? 659 00:45:30,167 --> 00:45:32,313 I just want to thank you. I won this car thanks to you. 660 00:45:34,279 --> 00:45:35,537 Why don't you buy a warm soup to your boyfriend? 661 00:45:36,039 --> 00:45:37,217 He must be boiling inside, having lost the car. 662 00:45:53,976 --> 00:45:55,233 Crazy bastards. 663 00:47:15,031 --> 00:47:15,800 Hello? 664 00:47:16,239 --> 00:47:17,216 Do you deliver now? 665 00:47:18,159 --> 00:47:19,385 Yes, I'm at... 666 00:47:19,839 --> 00:47:21,112 in front of Hajin Sileop. 667 00:47:23,399 --> 00:47:25,569 Anything, the cheapest you have. 668 00:47:26,719 --> 00:47:27,401 All right. 669 00:47:59,247 --> 00:48:00,689 Ok, I got you! 670 00:48:06,432 --> 00:48:07,408 I ordered. 671 00:48:09,800 --> 00:48:11,513 Could you take me to where I can get a car? 672 00:48:11,848 --> 00:48:12,592 Thank you. 673 00:48:13,143 --> 00:48:14,192 Hey! Wait! 674 00:48:14,520 --> 00:48:16,457 Stop! Stop! Stop! 675 00:48:23,455 --> 00:48:25,208 Hey! You're dead once I catch you! 676 00:48:38,062 --> 00:48:39,490 It's your year's turn for the discipline officer, right? 677 00:48:41,551 --> 00:48:42,424 Are you doing it? 678 00:48:43,095 --> 00:48:44,240 I don't know yet. 679 00:48:45,009 --> 00:48:46,520 The best of the year should take the job. 680 00:48:47,480 --> 00:48:48,129 You do it. 681 00:48:48,552 --> 00:48:49,808 I should talk to my peers from my year. 682 00:48:51,799 --> 00:48:53,504 If you say you'll do it, no one will be against it. 683 00:48:53,879 --> 00:48:54,449 Just do it. 684 00:48:54,935 --> 00:48:56,889 Once you're done as discipline officer, I'll make sure you get dispatched to the US. 685 00:48:57,649 --> 00:48:58,865 I haven't really thought about it. 686 00:49:00,263 --> 00:49:01,552 Don't think too much over it. 687 00:49:01,759 --> 00:49:03,481 I should have a junior I can count on. 688 00:49:04,672 --> 00:49:05,817 You're having a gathering among your peers today, right? 689 00:49:06,456 --> 00:49:06,993 Yes. 690 00:49:07,848 --> 00:49:08,801 Go and make up your mind. 691 00:49:15,871 --> 00:49:16,433 What is this? 692 00:49:17,919 --> 00:49:19,144 We'll have new employees soon. 693 00:49:19,968 --> 00:49:21,328 Our year should have the discipline officer this time. 694 00:49:21,688 --> 00:49:23,241 I'm buying today 695 00:49:24,159 --> 00:49:25,640 so have that on your conscience 696 00:49:26,336 --> 00:49:27,033 and cheers. 697 00:49:34,015 --> 00:49:34,904 Why are you buying? 698 00:49:35,023 --> 00:49:36,816 Because I love my peers. 699 00:49:39,104 --> 00:49:40,904 Do you think you have what it takes to be the discipline officer? 700 00:49:42,360 --> 00:49:43,457 I don't know if I have what it takes, 701 00:49:44,264 --> 00:49:45,105 but I have the confidence. 702 00:49:45,272 --> 00:49:46,561 The discipline officer is the pride of the year. 703 00:49:47,415 --> 00:49:48,840 Who among us doesn't want to have that position? 704 00:49:49,007 --> 00:49:51,137 That is why we're putting it up to vote. 705 00:49:52,007 --> 00:49:53,768 I have already talked to the people above 706 00:49:54,416 --> 00:49:55,752 so all you have to do is vote for me. 707 00:49:56,431 --> 00:49:57,464 All right! 708 00:50:00,952 --> 00:50:01,784 Cheers again. 709 00:50:11,327 --> 00:50:12,320 I know I can do this well. 710 00:50:15,064 --> 00:50:16,520 I may embarrass you 711 00:50:17,335 --> 00:50:18,337 but I will not disgrace you. 712 00:50:21,224 --> 00:50:22,769 Please I need your votes. Are you running an election campaign? 713 00:50:24,175 --> 00:50:27,185 You buy us a meal and some drinks, and ask for our vote, and that's it? 714 00:50:27,847 --> 00:50:30,745 The responsibility is to train the naive newbies into the best agents. 715 00:50:31,496 --> 00:50:32,872 Why should you be the one to do this? 716 00:50:35,104 --> 00:50:36,040 There's no why. 717 00:50:36,743 --> 00:50:37,864 It's for our nation. 718 00:50:42,967 --> 00:50:44,120 Is it because of that thing 5 years ago? 719 00:50:45,711 --> 00:50:47,712 Is it because of Choi sunbae's death? 720 00:50:50,800 --> 00:50:51,808 You bastard. 721 00:51:21,535 --> 00:51:22,681 Yeah. 722 00:51:24,135 --> 00:51:25,552 Choi sunbae died because of me. 723 00:51:26,295 --> 00:51:26,986 Are you happy? 724 00:51:29,208 --> 00:51:31,761 He died for a lowlife like me. Are you happy you jerks? 725 00:51:59,520 --> 00:52:00,866 I 726 00:52:03,112 --> 00:52:04,354 want to be discipline officer. 727 00:52:05,616 --> 00:52:06,651 I will do my best. 728 00:52:17,745 --> 00:52:18,674 Help me out. 729 00:52:28,448 --> 00:52:29,331 Help me out. 730 00:52:46,521 --> 00:52:47,362 You saw it, right? 731 00:52:48,297 --> 00:52:49,275 He's that kind of guy. 732 00:52:50,009 --> 00:52:51,914 It's not his fault, yet he'll take all responsibility. 733 00:52:53,809 --> 00:52:55,242 Choi sunbae was our discipline officer. 734 00:52:56,272 --> 00:52:57,418 He should have protected him until the end. 735 00:52:57,728 --> 00:52:59,962 The operation failed and he was the only one alive. 736 00:53:00,240 --> 00:53:01,554 So what? He should have died with him? 737 00:53:05,208 --> 00:53:06,129 You know what? 738 00:53:07,745 --> 00:53:08,972 So far Won-suk 739 00:53:09,865 --> 00:53:11,691 has been paying the tuition for Choi sunbae's kids. 740 00:53:15,520 --> 00:53:16,466 If I die 741 00:53:19,328 --> 00:53:20,466 I would have died for Won-suk. 742 00:54:11,000 --> 00:54:11,689 Nothing wrong with the car? 743 00:54:33,569 --> 00:54:34,306 Hyung. 744 00:54:46,088 --> 00:54:47,290 If you're going to be this careful 745 00:54:48,433 --> 00:54:50,042 why did you come back with the same face? 746 00:54:50,544 --> 00:54:51,330 So that they can be on their guards. 747 00:54:52,673 --> 00:54:53,794 Over there, at NIS. 748 00:54:55,400 --> 00:54:57,217 The file. 749 00:55:01,272 --> 00:55:02,066 Hyung. 750 00:55:02,520 --> 00:55:03,753 Didn't you miss Korean food? 751 00:55:06,176 --> 00:55:07,019 Korea? 752 00:55:08,713 --> 00:55:10,305 The mere name of the country makes me want to puke. 753 00:56:22,817 --> 00:56:23,466 Hello? 754 00:56:24,433 --> 00:56:25,834 I registered to your wedding service company 755 00:56:26,848 --> 00:56:27,594 pass me your manager. 756 00:56:28,632 --> 00:56:31,522 I lost my car because of some girl you introduced me! 757 00:56:36,161 --> 00:56:37,010 What happened? 758 00:56:37,641 --> 00:56:40,393 He said he lost his car because of you. He's calling the office and all! 759 00:56:41,345 --> 00:56:42,147 Were you involved in an accident? 760 00:56:42,569 --> 00:56:43,466 Did you sell it somewhere? 761 00:56:43,904 --> 00:56:44,937 What is it? 762 00:56:45,752 --> 00:56:46,961 Don't worry about it. 763 00:56:49,272 --> 00:56:50,211 What if we get caught? 764 00:56:50,505 --> 00:56:51,907 You'll have to pay for the car, you'll be caught for your illegal activities, 765 00:56:52,433 --> 00:56:53,771 you and I will both be on the news. 766 00:56:54,921 --> 00:56:56,473 You have to tell me what's going on so that I can help you. 767 00:56:57,137 --> 00:56:58,258 You are so... 768 00:57:00,600 --> 00:57:02,482 He's driving me crazy! He's calling again. 769 00:57:03,081 --> 00:57:04,385 Just tell him you don't know me. 770 00:57:05,224 --> 00:57:06,290 How is he going to find me? 771 00:57:06,497 --> 00:57:07,241 What is he, a detective? 772 00:57:08,217 --> 00:57:09,529 If you keep behaving like this, I'm not giving you your pay. 773 00:57:10,857 --> 00:57:11,922 I don't intend on taking it anyways. 774 00:57:13,577 --> 00:57:14,298 Here. 775 00:57:15,089 --> 00:57:15,690 What is it? 776 00:57:16,337 --> 00:57:17,386 The pay I got two days ago. 777 00:57:20,032 --> 00:57:21,402 No way. You worked to earn this. 778 00:57:22,376 --> 00:57:23,163 Jin-ju. 779 00:57:24,064 --> 00:57:25,474 I'm not sure if I can live well. 780 00:57:26,648 --> 00:57:28,121 But I'm not going to live wrongly. 781 00:57:29,841 --> 00:57:33,114 This...is a lot of money for me 782 00:57:33,761 --> 00:57:35,034 but I didn't earn it the right way 783 00:57:35,233 --> 00:57:35,858 so it's not mine. 784 00:57:59,504 --> 00:58:00,634 What is your motivation in applying to the NIS? 785 00:58:00,928 --> 00:58:03,947 My purpose is to walk the path towards sacrifice and service to my country 786 00:58:05,312 --> 00:58:06,241 to my country... 787 00:58:06,369 --> 00:58:06,907 Next. 788 00:58:07,033 --> 00:58:09,146 I am ready to thrust my body for my nation. 789 00:58:10,809 --> 00:58:11,618 That is why I applied. 790 00:58:12,440 --> 00:58:13,249 Next. 791 00:58:15,257 --> 00:58:17,899 For...for...for my nation. 792 00:58:18,440 --> 00:58:19,764 Could I just take a pill for my heart and come back? 793 00:58:20,313 --> 00:58:20,850 Next. 794 00:58:23,944 --> 00:58:25,762 For my country 795 00:58:27,385 --> 00:58:28,203 Why did you apply? 796 00:58:31,168 --> 00:58:31,859 Next. 797 00:58:32,032 --> 00:58:33,433 I... for my country 798 00:58:34,632 --> 00:58:35,282 Excuse me. 799 00:58:37,185 --> 00:58:37,810 Hello? 800 00:58:38,488 --> 00:58:42,563 Yes honey, I'm in the middle of something. Aww, I love you too. 801 00:58:42,865 --> 00:58:43,866 Get out! Nice to meet you. 802 00:58:45,385 --> 00:58:46,203 You must be thirsty. 803 00:58:46,424 --> 00:58:47,355 That is why I have this ready for you. 804 00:58:47,992 --> 00:58:49,490 Don't you recognize me? I was here last year too. 805 00:58:51,376 --> 00:58:52,275 You guys are doing great work. 806 00:58:52,665 --> 00:58:54,569 I hope to see you more! 807 00:58:55,849 --> 00:58:56,586 Thank you. 808 00:59:00,265 --> 00:59:01,138 For my country.... Next. 809 00:59:08,520 --> 00:59:10,724 No. 1804 Han Pil-hoon, No. 1805 Han Ji-eun 810 00:59:10,896 --> 00:59:12,138 No. 1806 Kim Young-jin. 811 00:59:12,649 --> 00:59:13,266 Follow me. 812 00:59:14,609 --> 00:59:15,546 No. 1904 Kim Kyung-ja 813 00:59:16,081 --> 00:59:16,722 Yes! No. 1905 Na Gu-won 814 00:59:16,937 --> 00:59:18,130 No. 1906 Min Ji-won, follow me. 815 00:59:38,432 --> 00:59:39,594 Han Pil-hoon ssi, please come in. 816 00:59:50,697 --> 00:59:51,890 No. 1904 Kim Kyung-ja ssi. 817 00:59:52,185 --> 00:59:53,034 Please come in. 818 00:59:53,169 --> 00:59:54,114 Yes! 819 00:59:58,968 --> 01:00:00,314 Why did you apply to NIS? 820 01:00:00,672 --> 01:00:02,634 I applied because I wanted to have a cool life. 821 01:00:03,448 --> 01:00:04,954 I bet you're thinking something like 007. 822 01:00:06,008 --> 01:00:07,810 But there is a huge difference between movies and reality. 823 01:00:09,361 --> 01:00:10,402 We don't have a cool job. 824 01:00:10,713 --> 01:00:13,074 This path is 825 01:00:13,376 --> 01:00:14,234 towards my love for my country. 826 01:00:14,562 --> 01:00:16,474 I don't think there is anything cooler than 827 01:00:16,616 --> 01:00:17,994 loving one thing for the rest of your life. 828 01:00:21,024 --> 01:00:22,227 Why did you apply to NIS? 829 01:00:22,537 --> 01:00:25,810 I applied to walk this straight path to loving and serving my country. 830 01:00:26,225 --> 01:00:27,793 Does the private institute teach you to tell us that? 831 01:00:29,577 --> 01:00:30,074 I'm sorry? 832 01:00:30,193 --> 01:00:32,411 99 out of 100 applicants give us the same answer. 833 01:00:33,728 --> 01:00:36,146 Did you think you could make it to the NIS like that? 834 01:00:36,872 --> 01:00:38,073 No. 835 01:00:38,968 --> 01:00:40,609 If not, since we have a similar procedure as broadcasting 836 01:00:41,458 --> 01:00:42,858 are you just here for the experience? 837 01:00:45,105 --> 01:00:46,010 Are you here for a pleasant trip? 838 01:00:47,337 --> 01:00:48,179 No. 839 01:00:49,368 --> 01:00:50,593 It seems to me you are. 840 01:00:52,505 --> 01:00:54,425 From your eyes 841 01:00:55,041 --> 01:00:56,834 I cannot see 842 01:00:57,713 --> 01:00:58,722 any passion or any volition. 843 01:01:01,705 --> 01:01:03,211 You want to love your country forever? 844 01:01:04,537 --> 01:01:05,370 How? 845 01:01:06,192 --> 01:01:07,425 Nothing in love is forever. 846 01:01:08,529 --> 01:01:10,122 I am a holder of a third-degree belt in Taekwondo, 847 01:01:10,673 --> 01:01:13,346 I have an accuracy rate over 98% in 50-meter pistol shooting, 848 01:01:13,729 --> 01:01:14,922 I have a flying certificate for light aircraft 849 01:01:15,321 --> 01:01:16,562 a master certificate for scuba diving 850 01:01:16,784 --> 01:01:18,650 and a license in car racing. 851 01:01:19,169 --> 01:01:21,522 I am in training right now, as if I were already in the field. 852 01:01:22,257 --> 01:01:23,924 I am confident I can be the best agent 853 01:01:24,544 --> 01:01:27,410 and I can walk on the single path towards love for my country. 854 01:01:29,177 --> 01:01:30,425 But you weren't so good with the studies. 855 01:01:33,177 --> 01:01:34,978 Your grade in the exam... 856 01:01:36,690 --> 01:01:40,002 We are not looking for people who study well. 857 01:01:42,752 --> 01:01:43,674 Let me ask you one thing. 858 01:01:44,592 --> 01:01:45,922 Orange, lemon, 859 01:01:46,249 --> 01:01:47,219 grape and apricot 860 01:01:47,409 --> 01:01:48,410 what do you think they have in common? 861 01:01:49,426 --> 01:01:50,849 The Orange Revolution in Ukraine, 862 01:01:51,073 --> 01:01:52,185 the Lemon Revolution in Kirghiztan 863 01:01:52,585 --> 01:01:53,546 the Grape Revolution in Moldova 864 01:01:53,753 --> 01:01:55,610 the Apricot Revolution in Armenia 865 01:01:56,041 --> 01:01:59,083 they are all fruits that have been used to name a revolution. 866 01:02:00,000 --> 01:02:01,018 Good. 867 01:02:01,304 --> 01:02:03,001 Then... what is the meaning of country? 868 01:02:05,777 --> 01:02:06,522 My country 869 01:02:07,074 --> 01:02:08,739 is the land, the airspace and the sea 870 01:02:08,921 --> 01:02:11,930 I'm currently living in. Not the meaning from the dictionary 871 01:02:12,921 --> 01:02:14,426 to you, Kim Kyung-ja ssi 872 01:02:14,601 --> 01:02:15,603 what does the country mean to you? 873 01:02:16,544 --> 01:02:17,690 That is what he's asking you. 874 01:02:20,512 --> 01:02:21,252 My country 875 01:02:26,873 --> 01:02:28,986 You know all about current affairs and liberal arts, but you have no idea what your country means, do you? 876 01:02:30,945 --> 01:02:31,786 Do you see my point? 877 01:02:32,473 --> 01:02:34,322 The NIS doesn't hire according to your school grades. 878 01:02:37,352 --> 01:02:38,129 The interview is over. 879 01:02:41,425 --> 01:02:42,426 You may leave. 880 01:02:43,105 --> 01:02:47,777 I believe that having the qualities of an agent is more valuable than my grades. 881 01:02:48,161 --> 01:02:49,154 I think you're mistaken. 882 01:02:51,768 --> 01:02:53,091 The NIS hires according to your school grades. 883 01:02:54,096 --> 01:02:54,900 The interview is over. 884 01:02:55,635 --> 01:02:56,162 Next. 885 01:03:27,633 --> 01:03:28,658 I got a job! 886 01:03:29,113 --> 01:03:30,514 You have been admitted. 887 01:03:30,913 --> 01:03:32,203 You are broadcasting. 888 01:03:32,345 --> 01:03:33,234 And you are the NIS. 889 01:03:33,457 --> 01:03:34,691 Your fashion sense is quite consistent. 890 01:03:35,281 --> 01:03:36,740 You're dead now! 891 01:03:37,417 --> 01:03:38,202 Let me catch you! 892 01:03:39,556 --> 01:03:41,682 Hey! 893 01:03:41,970 --> 01:03:42,898 We meet again. I'm Gong Do-ha. 894 01:03:43,363 --> 01:03:44,027 Let's be good friends. 895 01:03:45,345 --> 01:03:46,035 Are you kidding me? 896 01:03:46,169 --> 01:03:47,042 Are you here to flirt? 897 01:03:47,241 --> 01:03:48,059 You are beyond redemption. 898 01:03:48,313 --> 01:03:49,026 Follow me. 899 01:03:49,145 --> 01:03:51,459 The biggest ennemy you have to face 900 01:03:51,977 --> 01:03:52,802 It's the lie detector. 901 01:03:53,003 --> 01:03:53,994 Are you really the daughter of a diplomat?68498

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.