All language subtitles for La.Casa.de.Papel.Money.Heist.S01E02.WEBRip.ION10.hu.

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili Download
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu Download
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,960 --> 00:00:09,000 De nagyon kell vigy�znunk, mert ha ak�r egy csepp v�r is hullik, 2 00:00:09,080 --> 00:00:12,640 t�bb� nem lesz�nk Robin Hoodok, csak sima gazemberek. 3 00:00:20,960 --> 00:00:22,360 Rio, Rio! 4 00:00:29,240 --> 00:00:30,520 Szent szar, ember! 5 00:01:06,560 --> 00:01:08,400 Szent szar, Toki�! 6 00:01:08,480 --> 00:01:11,040 Enn�l szarabbul kurv�ra nem is kezd�dhetett volna! 7 00:01:11,200 --> 00:01:12,280 J�zus Krisztus! 8 00:01:15,480 --> 00:01:16,480 A kurva �letbe! 9 00:01:18,720 --> 00:01:19,760 L�ssuk csak... 10 00:01:20,720 --> 00:01:23,320 Ide egy lila vir�g k�ne, Paula. 11 00:01:24,440 --> 00:01:25,440 Paula. 12 00:01:26,120 --> 00:01:27,120 Paula. 13 00:01:27,880 --> 00:01:32,262 Nem �rtem, mi�rt nem j�het el apa holnap a sz�linapi bulimra. 14 00:01:32,790 --> 00:01:34,425 M�r mondtam neked, Paula. 15 00:01:34,440 --> 00:01:37,831 Egy b�r� t�voltart�st rendelt el ez�rt �n vigy�zok r�d. 16 00:01:37,846 --> 00:01:40,400 - Nem a b�r� volt. - Nem? - Nem. 17 00:01:40,480 --> 00:01:41,560 Akkor ki? 18 00:01:41,640 --> 00:01:46,040 Te volt�l. Nem akartad, hogy elj�jj�n a partimra. Igazam van, nagyi? 19 00:01:46,120 --> 00:01:50,120 Figyelj, anyu �s apu kapcsolata most nem �ppen felh�tlen. 20 00:01:51,080 --> 00:01:53,480 - De minden j�ra fog fordulni, megl�tod. - Anya, k�rlek! 21 00:02:00,240 --> 00:02:01,240 Fel�gyel�. 22 00:02:02,160 --> 00:02:06,760 Raquel, tudom, hogy szabadnapos vagy, de van egy rabl�s t�szokkal. 23 00:02:07,120 --> 00:02:10,400 a rabl�k le akartak l�pni a p�nzzel, de nem tudtak. 24 00:02:10,600 --> 00:02:12,260 K�t rend�rt megsebes�tettek. 25 00:02:12,600 --> 00:02:16,880 A B�lyeg- �s P�nznyomd�ban vannak. szeretn�m, ha te t�rgyaln�l vel�k. 26 00:02:23,040 --> 00:02:25,720 - K�ldj �rtem egy aut�t! - M�r a h�z el�tt �ll. 27 00:02:30,320 --> 00:02:32,960 Magyar�zd el, hogy ez mi a szar volt! 28 00:02:33,040 --> 00:02:35,840 Magyar�zd el, hogy ez mi a szar volt! Meg�r�lt�l? 29 00:02:36,000 --> 00:02:38,760 8 �R�JA FOLYIK A RABL�S 30 00:02:38,920 --> 00:02:40,920 - Megl�tt�l k�t rend�rt! - Nyugodj meg! 31 00:02:41,280 --> 00:02:44,040 Megjelent egy rend�r �s elkezdett l�ni r�nk az a rohad�k. 32 00:02:44,120 --> 00:02:45,920 Te mit tett�l volna? Annyiban hagyod? 33 00:02:46,000 --> 00:02:51,000 - Pics�ba! - Egy dolgod volt, hogy tartsd magad a kurva tervhez, j�zusom. 34 00:02:51,080 --> 00:02:53,240 M�r ezerszer �tvett�k. 35 00:02:53,400 --> 00:02:55,600 P�NTEK 18:25 36 00:02:55,680 --> 00:02:58,160 Megbesz�lt�k, hogy senkire sem fogunk l�ni. 37 00:02:58,760 --> 00:03:01,520 - Elestem a l�v�st�l... - Pofa be! 38 00:03:01,720 --> 00:03:06,480 Fedezt�nk titeket, de mi a f�ldet l�tt�k �s nem a test�ket. 39 00:03:14,160 --> 00:03:16,320 Elsz�ll�tj�k a s�r�lt rend�r�ket. 40 00:03:17,360 --> 00:03:19,040 A telefon m�k�dik? 41 00:03:21,400 --> 00:03:23,960 Elv�gtunk minden vezet�k n�lk�li �s r�di�s jelet. 42 00:03:26,320 --> 00:03:27,760 Anal�gra v�ltunk. 43 00:03:37,840 --> 00:03:39,240 H�vj�tok a Professzort! 44 00:03:47,040 --> 00:03:48,800 Mit visel? 45 00:03:50,720 --> 00:03:52,160 Mit visel? 46 00:03:54,160 --> 00:03:55,520 Mit visel? 47 00:04:01,680 --> 00:04:04,200 - Mi t�rt�nt? - K�t rend�r megs�r�lt. 48 00:04:04,920 --> 00:04:06,240 Ki l�tt? 49 00:04:06,800 --> 00:04:07,840 Toki�. 50 00:04:09,040 --> 00:04:10,960 Csatlakoztasd a Professzor kamer�it! 51 00:04:11,480 --> 00:04:13,600 Egy goly� s�rolta Ri�t, �s Toki� elkezdte l�ni �ket. 52 00:04:15,400 --> 00:04:17,080 �gy t�nik, volt egy kis viszonyuk. 53 00:04:19,440 --> 00:04:20,440 Add oda neki a telefont! 54 00:04:31,120 --> 00:04:32,840 - Mi van? - Igaz, amit mondanak? 55 00:04:33,720 --> 00:04:38,360 - Hogy viszonyod van Ri�val? - Mi a szarr�l besz�lsz? Nem. 56 00:04:39,229 --> 00:04:41,002 Az �letem szerelme miattam halt meg, 57 00:04:41,017 --> 00:04:43,465 az utols� dolog, ami eszembe jutna, hogy egy gyerekkel kezdjek ki. 58 00:04:43,480 --> 00:04:46,680 Az�rt l�ttem, hogy v�djem magamat �s a t�rsamat. 59 00:04:46,840 --> 00:04:50,280 �s, Professzor �r, ha belegondol, 60 00:04:50,440 --> 00:04:52,240 a dolgok nem mindig �gy alakulnak, ahogy eltervezt�k. 61 00:06:09,920 --> 00:06:12,949 - Mi t�rt�nt? - Felt�rt�k a sz�fet a p�nznyomd�ban, 62 00:06:12,964 --> 00:06:15,520 hogy ellophass�k a p�nzt. 63 00:06:15,640 --> 00:06:18,680 - Mi�rt nem jelzett a riaszt�? - K�zzel kapcsolt�k be a riaszt�t, 64 00:06:18,760 --> 00:06:21,400 - val�sz�n�leg az egyik dolgoz� volt. - H�ny t�sz van? 65 00:06:21,480 --> 00:06:24,000 Egyel�re nem tudjuk. A m�zeum nyitva volt. 66 00:06:24,080 --> 00:06:25,080 Mondj egy sz�mot! 67 00:06:25,120 --> 00:06:29,960 Ami biztos: 35 dolgoz�, 11 biztons�gi �r �s 17 brit di�k. 68 00:06:30,040 --> 00:06:32,520 - Mi a francot kerestek ott? - Tanulm�nyi kir�ndul�s. 69 00:06:33,120 --> 00:06:35,200 - A m�dia tud m�r r�la? - Nem, m�g nem. 70 00:06:35,880 --> 00:06:40,440 - �s a rabl�k? - M�g nem tudni. Kaptunk p�r k�pet szemtan�kt�l. 71 00:06:40,520 --> 00:06:42,360 - Sok v�rt vesztett. - H�nyan lehetnek? 72 00:06:42,440 --> 00:06:45,840 N�gyen j�ttek ki, de szerint�nk legal�bb hatan. 73 00:06:46,360 --> 00:06:49,280 - Fegyverek? - Legal�bb h�rom M16-os g�pkarab�lyuk van. 74 00:06:49,360 --> 00:06:52,160 - �s nagyon agressz�vek. - A K�l�nleges M�veleti Osztag m�r meg�rkezett. 75 00:06:52,240 --> 00:06:54,000 Igen, �k �rtek ide el�sz�r. 76 00:06:56,280 --> 00:06:58,120 K�rlek, mondd, hogy van valami j� h�red is! 77 00:06:59,240 --> 00:07:02,800 A sebes�lt rend�r�k t�l�lt�k. 78 00:07:04,960 --> 00:07:06,040 H�l' istennek. 79 00:07:08,360 --> 00:07:09,360 Menj�nk! 80 00:07:15,520 --> 00:07:19,360 - Mi van a biztons�gi kamer�kkal? Nincsen jel? - Nincs jel. 81 00:07:19,440 --> 00:07:21,080 - Mi�rt nincs? - Nem tudom, nincs. 82 00:07:21,160 --> 00:07:23,920 Kiiktathatt�k vagy �tir�ny�thatt�k �ket. M�r dolgozunk rajta. 83 00:07:24,000 --> 00:07:25,240 �s mi van a h�l�zattal? 84 00:07:25,320 --> 00:07:28,080 Elv�gt�k az optikai k�belt. Nem tudjuk felt�rni �ket. 85 00:07:30,160 --> 00:07:33,520 Mindenki figyeljen! Rend�r�k, polg�r�r�k, 86 00:07:33,720 --> 00:07:36,080 azt akarom, minden telefont kapcsoljanak ki. 87 00:07:36,280 --> 00:07:40,520 Ha telefon�lni pr�b�ln�nak, a tet�n l�v� jelism�tl�t fogjuk haszn�lni. 88 00:07:40,600 --> 00:07:44,400 Minden h�v�sr�l tudni akarok, amit a ker�leten bel�l fognak. 89 00:07:45,240 --> 00:07:47,920 Ok�, ide k�rn�m a lehallgat�kat, most. 90 00:07:48,000 --> 00:07:49,400 �rthet� voltam? 91 00:07:49,920 --> 00:07:53,720 - Megvan m�r az �p�let tervrajza? - Egy behatol�si terven gondolkozom. 92 00:08:00,640 --> 00:08:02,440 Volluto intenso. 93 00:08:04,880 --> 00:08:07,280 A k�zszolg�kat m�r ell�tt�k. 94 00:08:08,240 --> 00:08:09,480 Mi a szart csin�lsz? 95 00:08:10,680 --> 00:08:12,160 Most van egy kis szabadid�nk. 96 00:08:12,640 --> 00:08:16,480 Kell egy kis id�, am�g berendezkednek, k�ldenek egy dr�nt, 97 00:08:16,720 --> 00:08:18,280 meg kell szerezni�k a tervrajzot. 98 00:08:18,360 --> 00:08:20,880 Hagynunk kell nekik egy kis id�t, am�g mindent el�k�sz�tenek. 99 00:08:23,440 --> 00:08:26,840 H�, mi�rt mondta Toki�, hogy nem vagytok egy�tt? 100 00:08:27,920 --> 00:08:28,920 Az�rt, mert nem vagyunk. 101 00:08:31,480 --> 00:08:35,210 Akkor mi�rt hallottam minden este, ahogy az �gyt�ml�ja �gy csapkodja a falat, 102 00:08:35,225 --> 00:08:38,169 mint amit megsz�llt az �rd�g? Hajnali �tkor tanult szamb�zni? 103 00:08:38,184 --> 00:08:41,720 Nem tudom, hogy �pp t�ncolni tanul-e, lehet, hogy csak ilyen nyughatatlan. 104 00:08:44,760 --> 00:08:48,235 Szerinted �n ennyire h�lye vagyok? 105 00:08:48,250 --> 00:08:51,040 Azt hiszed, csak �gy a szemembe hazudhatsz? 106 00:08:57,440 --> 00:08:58,760 Csak viccelek. 107 00:09:04,760 --> 00:09:06,520 �n is megk�rtam volna �t. 108 00:09:07,880 --> 00:09:09,360 S�t, lehet, meg is fogom. 109 00:09:10,360 --> 00:09:12,000 Azt hiszem, t�vedsz. 110 00:09:12,800 --> 00:09:14,560 Nagyon is komolyan gondolom vele a dolgot. 111 00:09:15,600 --> 00:09:16,600 Nagyon komolyan? 112 00:09:18,840 --> 00:09:23,621 �gy mint venni egy nagy h�zat �s kert�szkedni vele vas�rnaponk�nt? 113 00:09:23,636 --> 00:09:26,400 Valahogy �gy. �s megt�lteni gyerekekkel. 114 00:09:33,560 --> 00:09:34,560 �lj le! 115 00:09:42,600 --> 00:09:43,900 Figyelj, fi�! 116 00:09:44,897 --> 00:09:48,282 A n�k megadj�k neked a szexet meg az �lvezetet, mert erre vannak programozva. 117 00:09:48,297 --> 00:09:50,880 Hogy megadj�k neked, amit akarsz, azt�n teherbe ejtsd �ket. 118 00:09:51,880 --> 00:09:53,280 Azt�n k�s�bb m�r ink�bb lel�pn�l. 119 00:09:54,360 --> 00:09:56,200 Majd a sz�l�skor r�j�ssz. 120 00:09:57,560 --> 00:10:00,360 A sz�l�s a legizgalmasabb dolog egy apa �let�ben. 121 00:10:00,520 --> 00:10:04,280 Azonban a sz�l�s ut�n b�rmi is j�n ki a l�bai k�z�l, 122 00:10:04,360 --> 00:10:07,080 az egy nukle�ris bomba, ami lerombol mindent. 123 00:10:08,760 --> 00:10:11,318 El�sz�r is, az a csod�s lyuk, ahov� be szoktad tenni az �csit, 124 00:10:11,333 --> 00:10:12,800 m�r soha nem lesz olyan, mint r�gen. 125 00:10:13,520 --> 00:10:15,887 �s t�ged hib�ztat majd, amikor g�rcsei lesznek, 126 00:10:15,902 --> 00:10:17,960 �s epidur�lis �rz�stelen�t�s�rt k�ny�r�g. 127 00:10:20,840 --> 00:10:22,640 �s tudod, mit jelent ez az eg�sz? 128 00:10:23,720 --> 00:10:25,840 Hogy � m�r sosem lesz az a szexi n� t�bb�. 129 00:10:27,560 --> 00:10:32,080 �s a sz�l�s ut�n az a kis csecssz�v� jelenti majd sz�m�ra a vil�got. 130 00:10:33,280 --> 00:10:34,440 Mind ugyanolyan. 131 00:10:36,840 --> 00:10:40,440 Higyj nekem, m�r �tsz�r v�ltam! Tudod, mit jelent �t v�l�s? 132 00:10:43,360 --> 00:10:45,080 Azt, hogy �tsz�r hittem a szerelemben. 133 00:10:49,280 --> 00:10:51,320 Neked mi a fasz baj van a fejeddel? 134 00:10:56,236 --> 00:10:58,640 Hogy a francba jel�lhetett ki t�ged a Professzor vezet�nek? 135 00:11:00,960 --> 00:11:03,160 �gy, hogy j�l tudok b�nni az emberekkel. 136 00:11:09,560 --> 00:11:12,440 Hozd a kis b�r�nyt az irod�mba! 137 00:11:12,520 --> 00:11:15,800 �s ne hagyd egyed�l! Ha bet�tet kell cser�lnie, akkor is mellette �llsz. 138 00:11:17,040 --> 00:11:18,040 Rendben. 139 00:11:34,360 --> 00:11:37,200 30 perc �s itt vagyunk. 30 perc, Denver. 140 00:11:39,200 --> 00:11:40,200 Eln�z�st. 141 00:11:47,360 --> 00:11:50,160 Asszem elmegyek futni, 142 00:11:50,880 --> 00:11:52,240 kiny�jt�ztatom a l�bam. 143 00:11:52,760 --> 00:11:54,400 Menj! �gyis nagy a telek. 144 00:11:54,560 --> 00:11:57,560 A nyelvtanul�s sokkal k�nnyebb, mint gondoln�d, 145 00:11:57,640 --> 00:12:00,680 de f�lre kell tenni a szemantik�t. 146 00:13:23,160 --> 00:13:24,160 Gyere! 147 00:13:25,320 --> 00:13:30,240 Ne agg�dj! Csak elviszlek m�shova, hogy nyugodtan pihenhess. Rendben? 148 00:13:37,040 --> 00:13:41,484 Raquel, bentr�l csak ezen a telefonon vagy r�di�n t�rt�nhet kapcsolatfelv�tel, 149 00:13:41,499 --> 00:13:43,000 mobiltelefonon nem. Meg�rtetted? 150 00:13:43,440 --> 00:13:46,520 Kapcsold �ket! Besz�lni akarok a rabl�kkal. 151 00:13:47,520 --> 00:13:50,680 �ngel, mi a francot keres itt Prieto ezredes? 152 00:13:52,200 --> 00:13:53,920 Nem tudom. Nem tudom. 153 00:13:55,760 --> 00:13:59,240 Emberek l�v�ld�znek egy olyan helyen, ahol p�nzt csin�lnak. 154 00:14:00,400 --> 00:14:02,680 Nem gondolja, hogy a m�velet vezet�j�t is t�j�koztatni k�ne? 155 00:14:03,040 --> 00:14:05,440 H�vjuk a P�nznyomd�t, Raquel! 156 00:14:06,240 --> 00:14:08,320 F�n�k, a bentiek h�v�sa folyamatban. 157 00:14:35,120 --> 00:14:36,120 Hall�. 158 00:14:36,240 --> 00:14:38,400 - Sz�p napot. - A nevem Raquel Murillo, 159 00:14:38,560 --> 00:14:41,360 �n vagyok itt a rend�r�k vezet�je. Kivel besz�lek? 160 00:14:41,640 --> 00:14:43,880 A t�mad�k vezet�j�vel. 161 00:14:44,520 --> 00:14:46,840 - Hangtorz�t�t haszn�l. - Tiszt�tom a jelet. 162 00:14:46,920 --> 00:14:48,920 Hogy vannak a koll�g�i? 163 00:14:51,760 --> 00:14:54,360 Nem szenvedt�nk vesztes�get. 164 00:14:55,635 --> 00:14:56,635 �r�l�k. 165 00:14:58,680 --> 00:15:00,040 Komolyan �r�l�k neki. 166 00:15:03,600 --> 00:15:05,960 Bocs�nat, de nem hallom rendesen. 167 00:15:06,200 --> 00:15:08,920 Igen, eln�z�st ez�rt a f�rtelmes f�mes hang�rt, 168 00:15:09,200 --> 00:15:12,640 de be kell l�tniuk, hogy meg kell v�denem a szem�lyazonoss�gom 169 00:15:12,720 --> 00:15:15,720 arra az esetre, ha adnak nek�nk egy helikoptert �s elmenek�l�nk Braz�li�ba. 170 00:15:16,000 --> 00:15:18,200 Ezt akarja? Egy helikoptert? 171 00:15:18,280 --> 00:15:20,480 Jelenleg csak t�rgyalni szeretn�k valakivel, 172 00:15:20,640 --> 00:15:23,840 aki hagyja a mell�besz�l�st, akinek nem kell megk�rdeznie a felettes�t, 173 00:15:23,920 --> 00:15:27,040 a m�veleti vezet�t, vagy az anyj�t ahhoz, hogy igent vagy nemet mondjon. 174 00:15:27,440 --> 00:15:31,920 Akkor az eln�kkel k�ne besz�lnie, de � �ppen elfoglalt, az orsz�got j�rja. 175 00:15:32,000 --> 00:15:34,800 Sz�val megpr�b�lom majd helyettes�teni, ha nem b�nja. 176 00:15:36,880 --> 00:15:39,360 - Egy�b k�rd�s? - Van. 177 00:15:41,760 --> 00:15:42,800 Mit visel? 178 00:15:46,880 --> 00:15:49,080 - Bocs�nat? - Mit visel? 179 00:15:50,160 --> 00:15:53,400 Nem gondolja, hogy az �lt�zk�d�s�nk sok mindent el�rul a szem�lyis�g�nkr�l? 180 00:15:55,840 --> 00:16:01,160 N�zze, nincs ellenemre v�laszolni mag�nak, de szeretn�m, ha tudn�, 181 00:16:01,240 --> 00:16:04,120 hogy ezt a t�rsalg�st rajtunk k�v�l m�g j� n�h�nyan hallj�k: 182 00:16:04,200 --> 00:16:07,210 az UDEF, az NTU, a NIK �s a kapcsolattart� irod�juk, 183 00:16:07,225 --> 00:16:10,240 a K�l�nleges M�veleti Csoport vezet�je �s m�g m�s tisztek is. 184 00:16:11,440 --> 00:16:14,840 Ebben az esetben �ket is �dv�zl�m. Azt hiszem, illene bemutatkoznom. 185 00:16:15,120 --> 00:16:16,960 �r�l�k, hogy megismerhetem �n�ket. 186 00:16:17,120 --> 00:16:22,840 Sajnos a nevemet nem �rulhatom el, de h�vhatnak Professzornak, ahogy mindenki. 187 00:16:27,880 --> 00:16:30,680 J� napot! �ngel vagyok, a rend�rs�g fel�gyel�helyettese. 188 00:16:30,760 --> 00:16:32,840 �r�l�k, hogy megismerhetem, �ngel. Hogy van? 189 00:16:34,320 --> 00:16:36,240 - J� reggelt! - J� reggelt! 190 00:16:36,400 --> 00:16:37,720 Hogy �rzi mag�t? 191 00:16:37,880 --> 00:16:40,760 Remek�l, k�sz�n�m. �s maga? 192 00:16:42,400 --> 00:16:46,320 Az �rzelg�s bemutatkoz�st f�lret�ve, mondja... 193 00:16:47,360 --> 00:16:49,800 - mit akar? - Id�t... 194 00:16:51,960 --> 00:16:55,000 hogy tiszt�zhassam a dolgokat. Figyeljen r�m, fel�gyel�! 195 00:16:55,160 --> 00:17:00,120 Sajnos nem tudunk kimenni, de k�szen �llunk arra, hogy megv�dj�k magunkat. 196 00:17:00,280 --> 00:17:02,920 Sz�val mell�zzenek b�rmif�le beavatkoz�st! 197 00:17:05,760 --> 00:17:08,200 - Megb�zhatok mag�ban? - Term�szetesen. 198 00:17:10,000 --> 00:17:13,440 De az�rt, hogy �n megb�zhassak mag�ban, el�sz�r tennie kell egy gesztust nekem. 199 00:17:14,960 --> 00:17:18,760 Engedje el a di�kokat, �k m�g fiatalkor�ak! �gy minden jobb lesz. 200 00:17:19,880 --> 00:17:23,000 De fel�gyel�. M�g mindig nem �rulta el, mit visel. 201 00:17:26,680 --> 00:17:30,640 Sz�rke bl�zert, k�k bl�zt, 202 00:17:31,720 --> 00:17:33,680 fekete magassark� cip�t, �s... 203 00:17:34,160 --> 00:17:36,760 Nos, azt hiszem, ennyi el�g egyel�re, nemde? 204 00:17:36,840 --> 00:17:39,200 �gy m�r jobban el tudom k�pzelni. 205 00:17:39,360 --> 00:17:43,720 De fel�gyel�. Egy n� viselhet a bl�zerhez szokny�t vagy nadr�got is. 206 00:17:43,880 --> 00:17:48,680 Sz�val, ha legk�zelebb k�rdezem, legyen kicsit r�szletesebb! 207 00:17:51,400 --> 00:17:53,080 Hadd gondolkodjam el a k�r�s�n! 208 00:17:57,560 --> 00:18:01,560 Mondja meg, mif�le elmebeteg az, aki 60 t�szt ejt �s a t�rgyal�j�r�l fant�zi�l? 209 00:18:04,840 --> 00:18:08,760 Nem, t�l nyugodt ahhoz, hogy �r�lt legyen. 210 00:18:09,920 --> 00:18:12,960 Azt akarom, hogy helikopterek repkedjenek a fej�k felett eg�sz nap! 211 00:18:13,040 --> 00:18:16,240 Se �tel, se v�z, se semmilyen k�r�s. �rthet� voltam? 212 00:18:16,400 --> 00:18:17,880 M�r megbocs�sson fel�gyel�, 213 00:18:18,440 --> 00:18:21,720 de att�l m�g, hogy desszert n�lk�l hagyja �ket, nem fogj�k megadni magukat. 214 00:18:22,720 --> 00:18:25,080 A SMCS vezet�je �s �n is �gy gondolom, 215 00:18:25,520 --> 00:18:27,960 hogy az azonnali beavatkoz�s elengedhetetlen. 216 00:18:29,240 --> 00:18:31,960 Ha olyan m�sz�rl�st szeretn�nek, mint a moszkvai Operah�zban, 217 00:18:32,120 --> 00:18:34,000 akkor egyb�l magukat h�vt�k volna, 218 00:18:34,640 --> 00:18:37,600 de csak az�rt vannak itt, hogy lehallgass�k �ket �s v�lem�nyt nyilv�n�tsanak. 219 00:18:37,760 --> 00:18:41,080 K�rem, fel�gyel�, ne legyen ennyire defenz�v! 220 00:18:41,240 --> 00:18:44,960 Az�rt vagyok itt, hogy seg�tsek. Tudom, most nincs a legjobb lelki�llapotban. 221 00:18:45,280 --> 00:18:49,160 Ha a menstru�ci�mra gondol, az nem ide tartozik. 222 00:18:49,760 --> 00:18:53,680 A volt f�rje elleni b�ntalmaz�si v�dakra gondolok. 223 00:19:01,520 --> 00:19:03,920 H�ha, l�tom, a m�veleti vezet� mindenb�l felk�sz�lt. 224 00:19:04,840 --> 00:19:07,600 Nincs olyan dolog, amibe nem �tik bele az orrukat, nem igaz? 225 00:19:07,680 --> 00:19:12,920 A bels� ellen�rz�s is bele�t�tte. Szerint�k hamisak a v�dak. 226 00:19:14,440 --> 00:19:18,640 A volt f�rje �j �letet kezdett. A mag�n�let�ben �s rend�rk�nt is. 227 00:19:19,560 --> 00:19:21,960 De van p�r n�, aki nem tud t�ll�pni ezen. 228 00:19:23,320 --> 00:19:28,760 N�zze, nem tudom, hogy maga ennyire sz�nalmas-e vagy... csak h�lye. 229 00:19:30,680 --> 00:19:33,080 Ha ak�rkit is �rdekel a mag�n�letem, 230 00:19:33,280 --> 00:19:36,040 azt kell, hogy mondjam, hogy azt az �gyet m�r lez�rtam, 231 00:19:36,120 --> 00:19:37,600 �s majd a b�r� fog d�nteni r�la. 232 00:19:41,480 --> 00:19:44,560 K�sz�n�m a tapintatoss�g�t, ezredes. 233 00:19:49,680 --> 00:19:52,240 H�v�st fogtunk a m�zeum jelism�tl�j�vel. 234 00:19:52,840 --> 00:19:54,400 - R�gz�ts�tek! - M�r megy a felv�tel. 235 00:19:54,480 --> 00:19:57,200 Tekerj�tek fel a hanger�t! Csendet k�rek! 236 00:19:58,320 --> 00:20:03,080 - Mi�rt nem �rsz haza vacsor�ra? - Dolgozom. Eln�z�st k�rek a csal�dodt�l. 237 00:20:03,160 --> 00:20:04,320 Mi�rt nem tudsz j�nni? 238 00:20:04,400 --> 00:20:07,880 J� nagy itt a fejetlens�g. Hidd el, sajn�lom! 239 00:20:07,960 --> 00:20:10,400 - K�rlek, ne kiab�lj velem dr�g�m. - Almansa! 240 00:20:10,480 --> 00:20:14,880 Mennem kell �desem, rendben? Ok�, szeretlek. Szia. 241 00:20:17,200 --> 00:20:20,360 Elv�gni. Ez csak Almansa. 242 00:20:51,800 --> 00:20:52,960 Mi�rt hozt�l ide? 243 00:20:59,400 --> 00:21:00,400 Nem kell f�lned. 244 00:21:01,280 --> 00:21:03,060 Azt mondt�k, hozzalak ide, hogy megv�djelek. 245 00:21:04,600 --> 00:21:05,600 Csak ennyi. 246 00:21:06,360 --> 00:21:08,560 Vetk�zz le k�rlek, �s vedd fel a piros over�lt! 247 00:21:09,520 --> 00:21:10,520 Rendben. 248 00:21:43,640 --> 00:21:44,960 Mi van, ha rosszul s�l el? 249 00:21:45,280 --> 00:21:47,760 - Mi van, ha nem siker�l? - Nos, kedvesem, 250 00:21:47,840 --> 00:21:54,320 csak a szok�sos: vissza a b�rt�nbe, cigi az udvaron, n�gy languszta kar�csonyra, 251 00:21:54,680 --> 00:21:57,160 - n�ha l�togat�s. - Tiszta luxus. 252 00:21:57,240 --> 00:22:00,560 Az rosszabb, ha minden sim�n megy. Mi a francot kezd�nk ennyi zs�vel? 253 00:22:00,640 --> 00:22:05,480 �n veszek egy Maseratit, �gsz�nk�k sz�nben. Na? 254 00:22:05,840 --> 00:22:07,760 - Nyilv�n. - �s egy edz�termet. 255 00:22:08,200 --> 00:22:09,200 K�pzelem. 256 00:22:09,215 --> 00:22:13,840 �s egy h�romemeletes kocsm�t, olyan hangsz�r�kkal, hogy megs�ket�lsz. 257 00:22:13,920 --> 00:22:17,160 - Bumm, bumm, pam, pim-pam-pum! - Biztosan. 258 00:22:17,240 --> 00:22:20,240 - Neki el�g lenne 3 milli� is. - �s egy �j t�d�t neked, 259 00:22:20,320 --> 00:22:22,040 mert �gyis sz�tcseszted a b�ny�ban. 260 00:22:22,200 --> 00:22:24,560 �j t�d�re k�lten�d a p�nzed? 261 00:22:24,720 --> 00:22:26,080 Szent �g! 262 00:22:26,880 --> 00:22:29,480 �s honnan a francb�l szerzel �j t�d�t? 263 00:22:29,640 --> 00:22:33,560 Van, aki a ves�j�t adja el. Biztos van olyan ember is, aki a t�dej�t �rulja. 264 00:22:33,720 --> 00:22:36,720 Nos, �n... egy pinc�szetet akarok Provence-ban. 265 00:22:36,880 --> 00:22:43,168 100 hekt�r sz�l��ltetv�nnyel, hogy saj�t bort k�sz�thessek, t�lgyfahord�kban... 266 00:22:43,578 --> 00:22:47,600 De bemehetsz b�rmelyik boltba �s vehetsz b�rmilyen �veggel. 267 00:22:47,920 --> 00:22:51,120 - Minek neked saj�t pinc�szet? - A m�v�szet miatt. 268 00:22:53,080 --> 00:22:55,040 Nos, �n egy szigetet akarok. 269 00:22:56,200 --> 00:22:58,560 - �n is akarok egyet. - �s �n is. 270 00:22:58,920 --> 00:23:01,440 - H�rom m�r sok. - Egy szigetcsoport. 271 00:23:01,800 --> 00:23:05,640 Nem, �n egy kis szigetet akarok egy nagy h�zzal. 272 00:23:05,800 --> 00:23:07,960 Aminek a terasza a tenger mellett van. 273 00:23:08,600 --> 00:23:11,600 Minden reggel csak felkelek �s fejest ugrok a tengerbe. 274 00:23:11,680 --> 00:23:13,880 V�gre valaki, aki intelligens. 275 00:23:13,960 --> 00:23:16,320 Azt hiszem, n�h�nyunknak m�g van egy kis elrendeznival�ja, nem? 276 00:23:16,400 --> 00:23:20,400 Legal�bbis nekem van. 277 00:23:20,960 --> 00:23:24,040 Azt�n abb�l, ami marad, veszek egy rep�l�t. 278 00:23:24,760 --> 00:23:27,400 - �s �n fogom vezetni. - Lehetne egy d�g�s pil�t�d. 279 00:23:27,560 --> 00:23:32,200 Nem, nem �rted. Az a legjobb, amikor besz�lsz az ir�ny�t�toronnyal: 280 00:23:32,280 --> 00:23:34,320 Sz�ks�gem van egy p�ly�ra, hogy oda�rjek a g�l�ra. 281 00:23:35,120 --> 00:23:41,560 Ha ezt a sok mindent megvenn�nk... nem is tudom, baromi dr�g�n, 282 00:23:42,600 --> 00:23:46,280 m�g akkor is rengeteg p�nz�nk maradna. 283 00:23:46,560 --> 00:23:48,080 Ha mer�nk nagyot rabolni, 284 00:23:50,600 --> 00:23:51,945 akkor merj�nk nagyot �lmodni is. 285 00:23:51,960 --> 00:23:54,480 �n felvenn�k egy albumot, amin ballad�kat �neklek. 286 00:23:55,040 --> 00:23:57,280 �s az arcom lenne a bor�t�n. 287 00:23:58,720 --> 00:24:01,520 Olyan lenn�l, mint Bert�n Osborne, csak 30 kil�val k�v�rebb. 288 00:24:01,600 --> 00:24:03,320 - Azta! - Mit mondt�l? 289 00:24:03,400 --> 00:24:06,960 Bert�n n�pdalokat �nekel, �n ballad�t mondtam. Teljesen k�l�nb�zik a kett�. 290 00:24:07,040 --> 00:24:09,200 Mutasd meg neki, milyen egy ballada, apa! Mutasd meg! 291 00:24:09,280 --> 00:24:10,600 - Nincs az az isten... - Gyer�nk! 292 00:24:10,760 --> 00:24:11,880 - Hajr�! - Gyer�nk m�r! 293 00:24:12,040 --> 00:24:14,480 - De hiszen szeretsz �nekelni. - Nem fogok �nekelni! 294 00:24:14,640 --> 00:24:17,720 - �nekelj, �nekelj! - Fel�llt. 295 00:24:18,520 --> 00:24:22,840 * Mert nem �rezhettem az ajkad, el�sz�r csak s�rtam * 296 00:24:23,240 --> 00:24:29,640 * �s �tkoztam a napot, hogy megismertelek, hogy bel�d szerettem. * 297 00:24:30,040 --> 00:24:35,920 * Azt akartam, hogy a feles�gem l�gy Szerencs�t kerestem szerelem n�lk�l * 298 00:24:36,160 --> 00:24:39,080 * El�vettem h�t a pisztolyom * 299 00:24:39,520 --> 00:24:43,200 * �s a sors r�m hal�lt hozott * 300 00:24:43,960 --> 00:24:47,840 * Mar�a, �letem, szerelmem * 301 00:24:48,240 --> 00:24:52,480 * �r�kk� szeretni foglak * 302 00:24:52,600 --> 00:24:56,320 * Elvesztettelek a goly�k �ltal * 303 00:24:56,800 --> 00:25:00,880 * T�bb� m�r nem l�tjuk egym�st * 304 00:25:21,240 --> 00:25:22,240 Fel�llni! 305 00:25:23,520 --> 00:25:25,400 Gyer�nk, gyer�nk! 306 00:25:29,280 --> 00:25:30,960 Vegy�k le a maszkot! 307 00:25:32,760 --> 00:25:34,400 Vegy�k le a maszkot! 308 00:25:34,560 --> 00:25:35,720 Mi a baj? 309 00:25:36,360 --> 00:25:37,720 Minden rendben lesz. 310 00:25:40,680 --> 00:25:42,600 K�zbej�tt valami, 311 00:25:43,440 --> 00:25:47,800 de a helikopterek ellen�re, azt hiszem, lesz p�r nyugodt �r�nk, 312 00:25:48,240 --> 00:25:49,920 teh�t pihenhetnek. 313 00:25:50,640 --> 00:25:53,400 P�r perc m�lva kiosztjuk a h�l�zs�kokat, 314 00:25:53,840 --> 00:25:57,760 vizet �s szendvicset. �, �s k�rn�k egy sz�vess�get. 315 00:25:59,320 --> 00:26:00,640 Vetk�zzenek le! 316 00:26:02,880 --> 00:26:05,440 Azt akarom, hogy maguk is ilyen piros over�lt viseljenek 317 00:26:05,760 --> 00:26:07,360 �gy k�nyelmesebben �rzik majd magukat. 318 00:26:07,920 --> 00:26:10,360 Eln�z�st uram, nem akartam zavarni, 319 00:26:11,000 --> 00:26:14,640 de az emberek k�z�tt van, aki sz�vbeteg, 320 00:26:14,960 --> 00:26:18,280 terhes, cukorbeteg �s a fiatalkor�ak... 321 00:26:19,840 --> 00:26:22,920 K�ny�r�gve k�rem, engedj�k el az esetleneket. 322 00:26:23,000 --> 00:26:25,560 Nem hiszem, hogy kib�rn�k ezt a gy�tr�d�st eg�sz �jjel. 323 00:26:25,720 --> 00:26:29,040 - Azt hiszed, te vagy a kurva Gandhi? - Denver, nyugodj meg! 324 00:26:29,200 --> 00:26:33,120 � a bar�tom. Mindketten szeretj�k a mozit. 325 00:26:43,440 --> 00:26:44,520 Vedd el a pisztolyt! 326 00:26:46,120 --> 00:26:47,680 Nem k�rd�s volt, hogy akarod-e, 327 00:26:47,840 --> 00:26:51,320 azt mondtam, vedd el a pisztolyt! Vedd el a pisztolyt! Vedd el! 328 00:26:54,640 --> 00:26:56,480 - �s most c�lozz r�m vele! - Ne, k�rem. 329 00:26:56,560 --> 00:26:58,080 Azt mondtam, c�lozz r�m! 330 00:26:59,520 --> 00:27:01,320 Ez egy kurva parancs. C�lozz r�m, j�zusom! 331 00:27:01,480 --> 00:27:02,840 - �gy ni. - Ne, k�rem. 332 00:27:03,680 --> 00:27:05,040 �s most l�j le! 333 00:27:05,200 --> 00:27:06,480 - Micsoda? - Azt mondtam, l�j le! 334 00:27:07,600 --> 00:27:08,800 - L�j! - K�rem. 335 00:27:09,360 --> 00:27:11,640 - K�rem, ne! - Vagy te l�sz r�m, 336 00:27:11,720 --> 00:27:13,640 vagy �n fogok r�d. T�z m�sodpercet adok. 337 00:27:13,720 --> 00:27:19,280 Egy, kett�, h�rom, n�gy, �t, hat, h�t, nyolc, kilenc... 338 00:27:25,480 --> 00:27:27,960 Ezek nem igaziak, Arturito, de j�l csin�ltad. 339 00:27:28,080 --> 00:27:31,280 Nagyon j�l. Aj�nd�k, megtarthatod. 340 00:27:31,360 --> 00:27:34,120 Most pedig adunk p�r hamis fegyvert. 341 00:27:34,320 --> 00:27:36,640 P�r �r�n bel�l sz�ks�g�nk lesz az egy�ttm�k�d�s�kre. 342 00:27:37,160 --> 00:27:40,440 Ahogy l�tt�k, csak annyit kell tenni�k, hogy engedelmeskednek. 343 00:27:42,320 --> 00:27:45,760 B�zzanak benn�nk, �s engedelmeskedjenek! 344 00:27:47,920 --> 00:27:49,480 Gyer�nk, vetk�zzenek! 345 00:27:50,760 --> 00:27:51,760 Gyer�nk! 346 00:28:01,760 --> 00:28:02,960 Mit visel? 347 00:28:03,320 --> 00:28:06,400 Raquel, se walkie-talkie, se telefon, se elektronikus eszk�z�k. 348 00:28:06,480 --> 00:28:08,920 Semmilyen r�di�frekvenci�t nem tal�ltunk. 349 00:28:09,360 --> 00:28:12,280 Azt mondj�tok nekem, hogy egy poh�rral �s egy madzaggal kommunik�lnak, 350 00:28:12,360 --> 00:28:14,640 - hogy ne tudjuk �ket beazonos�tani? - Nem tudom, hogy poh�rral, 351 00:28:14,720 --> 00:28:17,360 vagy s�ket-n�ma a banda, de nem tal�ltunk semmilyen frekvenci�t. 352 00:29:12,520 --> 00:29:14,760 Mi a francot keresnek itt azok a p�nc�lozott j�rm�vek? 353 00:29:18,280 --> 00:29:20,320 Bemegy�nk. Mindent bevet�nk. 354 00:29:21,640 --> 00:29:25,520 Majd ha parancsot adok. �n vezetem az akci�t, �s m�g nem adtam enged�lyt. 355 00:29:28,760 --> 00:29:30,080 Fels�bb utas�t�s. 356 00:29:32,280 --> 00:29:37,080 Valaki elmondja, mi a franc folyik itt, vagy fel kell h�vnom a bel�gyminisztert? 357 00:29:40,160 --> 00:29:42,240 - Mi a franc t�rt�nik? - Menj�nk ki! 358 00:29:51,920 --> 00:29:53,800 Bent van egy kiemelten fontos szem�ly. 359 00:29:53,880 --> 00:29:56,280 - Tudja, hogy mit jelent az, hogy kiemelten fontos? - Nem. 360 00:29:56,360 --> 00:29:59,840 Nem vagyok a kis csapat�nak a tagja, nem tudom. 361 00:30:00,080 --> 00:30:03,680 Be fognak j�nni. Musz�j lesz nekik, mert bent van a mi kis b�r�nyunk. 362 00:30:06,120 --> 00:30:07,440 Alison Parker. 363 00:30:08,080 --> 00:30:12,880 Az apja Sir Benjamin Parker brit nagyk�vet �s az angol kir�lyn� k�zeli bar�tja. 364 00:30:12,960 --> 00:30:15,080 Ez�rt nincs m�s v�laszt�sunk, be kell menn�nk, 365 00:30:15,160 --> 00:30:18,400 mert ha nem tessz�k meg, holnapra az eg�sz orsz�g tudni fogja. 366 00:30:19,360 --> 00:30:21,412 Azt hiszik majd, hogy mi nem tudunk r�la. 367 00:30:21,987 --> 00:30:25,960 Azt hiszik majd, siker�lt a nyilv�noss�g el�l elhallgatni minden inform�ci�t. 368 00:30:26,160 --> 00:30:29,920 Ma m�g csak egy sima t�sz, de holnapra � lesz a c�lkeresztben 369 00:30:30,000 --> 00:30:34,640 �s minden pisztoly r� fog szegez�dni. Ezt akarja? 370 00:30:35,800 --> 00:30:40,480 Ez�rt fognak bet�rni az els� �jszak�n. �s ezt hajnali 4:15 el�tt fogj�k tenni. 371 00:30:41,440 --> 00:30:44,080 Mert f�l h�tre m�s vil�gosodik. 372 00:30:44,240 --> 00:30:47,280 El tudja k�pzelni, milyen lenne Spanyolorsz�gnak egy t�szdr�ma, 373 00:30:47,360 --> 00:30:49,120 amit Nagy-Britanni�nak kell levez�nyelnie? 374 00:30:50,120 --> 00:30:52,560 �s jobb, ha nem hezit�lnak az akci�val, 375 00:30:52,640 --> 00:30:56,800 mert akkor t�bb lehet�s�g�nk lesz arra, hogy megnyerj�k az els� csat�t. 376 00:31:04,800 --> 00:31:09,480 Murillo fel�gyel�, azonnal behatolunk �s kihozzuk a l�nyt. 377 00:31:30,480 --> 00:31:34,000 - Besz�lnem kell veled... - Eddig tudom�st sem vett�l r�lam. 378 00:31:34,280 --> 00:31:36,320 Fogd be, vagy meg�lnek minket, �s az a te hib�d lesz! 379 00:31:38,240 --> 00:31:39,240 Bocs�nat. 380 00:31:55,720 --> 00:31:57,600 �gy l�tom, nem nagyon kedveled a f�n�k�d, mi? 381 00:32:00,000 --> 00:32:01,400 Honnan tudta, hogy a f�n�k�m? 382 00:32:04,880 --> 00:32:08,480 Mindent tudok r�lad. Ut�naj�rtam. 383 00:32:10,760 --> 00:32:12,880 M�g a terhess�gi tesztet is l�ttam az asztalodon. 384 00:32:15,680 --> 00:32:17,720 �s azt hiszem, tudom is, ki az apa. 385 00:32:21,200 --> 00:32:22,820 Gondolom, nem tetszett neki ez a kis meglepet�s. 386 00:32:25,880 --> 00:32:29,000 Mit mondott? Hogy nem akarja? 387 00:32:36,160 --> 00:32:38,080 Nem olyan k�nny� lemondani egy gyerekr�l. 388 00:32:47,000 --> 00:32:48,240 Mit fogsz csin�lni? 389 00:32:53,680 --> 00:32:54,680 Elvetetem. 390 00:33:12,640 --> 00:33:15,360 Egyes, kettes �s h�rmas egys�g k�szen. 391 00:33:16,240 --> 00:33:18,080 - Behatolunk. - Gyer�nk! 392 00:33:18,160 --> 00:33:20,800 - Gyer�nk, gyer�nk! - Egyes, kettes �s h�rmas egys�g k�szen. 393 00:33:22,960 --> 00:33:23,960 Most. 394 00:33:37,000 --> 00:33:39,640 Egyes egys�g a f�bej�ratn�l. 395 00:33:39,800 --> 00:33:41,740 Figyelj�tek az �p�let tetej�t �s az �p�let oldalsz�rny�t! 396 00:33:51,873 --> 00:33:53,760 - Hall�? - Berlin... 397 00:33:54,960 --> 00:33:57,080 - behatolnak. - Kezd�dj�n a buli! 398 00:33:59,240 --> 00:34:02,120 Emberek, el�rkezett az id�! 399 00:34:02,600 --> 00:34:04,840 Itt az id�, hogy k�vess�k az utas�t�saimat! 400 00:34:12,920 --> 00:34:13,960 K�vessenek minket! 401 00:34:22,240 --> 00:34:28,525 �s a k�l�nleges egys�gek pont �gy j�rtak el, ahogy a Professzor mondta. 402 00:34:28,540 --> 00:34:32,225 De azon a d�lut�non, amikor ezt eml�tette, vid�ken voltunk, 403 00:34:32,240 --> 00:34:35,200 �s esz�nkbe sem jutott, hogy fejbe fognak minket l�ni. 404 00:34:35,280 --> 00:34:38,360 N�gy helyen tudnak behatolni: 405 00:34:38,440 --> 00:34:41,960 a f�bej�raton, a rakod�t�rben, a v�szkij�raton �s a tet�n. 406 00:34:42,120 --> 00:34:45,440 H�tulr�l is fedezz�k egym�st az ajt�kn�l! Senkit nem engedhetnek ki. 407 00:34:46,680 --> 00:34:51,520 De v�rni fognak a technikai beavatkoz�sok�rt felel�s tisztre, 408 00:34:51,680 --> 00:34:53,440 hogy megvizsg�lja a helyet. 409 00:34:54,240 --> 00:34:56,040 Ezt pedig a rakod�t�rben fogj�k megtenni. 410 00:35:13,240 --> 00:35:14,480 Gyer�nk, gyer�nk! 411 00:35:19,040 --> 00:35:20,600 Gyer�nk, m�r az ajt�n�l vannak. 412 00:35:32,800 --> 00:35:33,800 K�szen �lltok? 413 00:35:35,240 --> 00:35:36,800 Helyezd be a periszk�pot! 414 00:35:38,800 --> 00:35:39,880 Menj�nk! 415 00:35:48,560 --> 00:35:52,800 Raquel, van egy bej�v� h�v�s az egyik t�sz telefonj�r�l, Alison Parker�r�l. 416 00:35:53,000 --> 00:35:56,545 - Amint tudj�k, egy csoport emberrabl�... - Hangos�tsd fel! 417 00:35:56,560 --> 00:36:00,080 Van egy m�sik hallgat�nk, aki meg szeretn� osztani vel�nk a v�lem�ny�t. 418 00:36:00,160 --> 00:36:03,160 �n nem egy hallgat� vagyok. �n t�sz vagyok �s elraboltak. 419 00:36:03,320 --> 00:36:06,480 A nevem Alison Parker. �s az Egyes�lt Kir�lys�g nagyk�vet�nek l�nya vagyok. 420 00:36:06,560 --> 00:36:10,520 - �l� ad�s az Onda Cero r�di�n. - A B�lyeg- �s P�nznyomd�b�l h�vom. 421 00:36:10,600 --> 00:36:12,400 Azonnal szak�ts�k meg a h�v�st! 422 00:36:12,560 --> 00:36:15,280 - Most! Szak�ts�k meg! - V�gj�k el a vonalat! 423 00:36:15,440 --> 00:36:17,520 Ugyan�gy vagyunk fel�lt�ztetve, mint az emberrabl�k. 424 00:36:18,120 --> 00:36:19,200 Ezredes, n�zze a k�peket! 425 00:36:22,960 --> 00:36:24,200 Ez meg mi a franc? 426 00:36:28,640 --> 00:36:30,785 Fegyvert adtak nek�nk �s mindenki ugyanolyan a maszkot visel. 427 00:36:30,800 --> 00:36:34,320 - Nagy�tsa ki! �llj! - Senki nem tudja, ki kicsoda. 428 00:36:34,680 --> 00:36:37,960 - Browning g�ppusk�juk van. - A kurva �letbe! 429 00:36:38,560 --> 00:36:40,545 Ha a rend�rs�g behatol, �rtatlanok fognak megsebes�lni. 430 00:36:40,560 --> 00:36:43,080 K�r�lvett�k magukat t�szokkal, akik ugyanolyan ruh�t viselnek. 431 00:36:43,160 --> 00:36:45,360 Lehetetlens�g kital�lni, hogy kire l�nek. 432 00:36:46,280 --> 00:36:50,160 - Ne j�jjenek be! - �ll�tsa le, Su�rez! �ll�tsa le! 433 00:36:54,000 --> 00:36:56,100 - Ne j�jjenek be, az isten szerelm�re! - �ll�tsa le! 434 00:36:59,600 --> 00:37:02,040 Poz�ci�t elhagyni! M�velet megszak�tva. 435 00:37:20,440 --> 00:37:21,440 Fel�gyel�... 436 00:37:23,480 --> 00:37:25,120 Fejezze be, amit elkezdett, ezredes! 437 00:37:28,120 --> 00:37:30,120 Nem akarom, hogy b�rmi k�z�m is legyen ehhez. 438 00:37:41,920 --> 00:37:45,920 �s �gy nyert�k meg az els� csat�t az els� �jszak�n, 439 00:37:46,600 --> 00:37:48,920 a j�zan �sznek k�sz�nhet�en, an�lk�l, hogy harcba elegyedt�nk volna. 440 00:37:50,520 --> 00:37:51,920 �s 20 perccel k�s�bb... 441 00:37:52,960 --> 00:37:55,160 hozz�l�ttunk ahhoz, ami�rt ott voltunk. 442 00:37:56,240 --> 00:38:00,440 Ez a legjobb r�sze. V�gre dolgozni fogunk. 443 00:38:01,080 --> 00:38:06,640 Velem j�n: Torres, S�nchez, Biedma, 444 00:38:07,440 --> 00:38:12,800 Lennon, Guatsani, Molina, Garc�a, 445 00:38:13,200 --> 00:38:16,760 Domingo, De Gorza, Mateo. 446 00:38:16,840 --> 00:38:18,040 Gyer�nk, erre! 447 00:38:18,240 --> 00:38:20,560 Rodrigo, Molla, P�rez. 448 00:38:21,320 --> 00:38:22,320 Gyer�nk! 449 00:38:26,400 --> 00:38:31,021 Figyeljetek, azt akarom, hogy a g�pek folyamatosan dolgozzanak, 450 00:38:31,253 --> 00:38:34,160 �gy, mintha egy rave partin lenn�nek. �rtitek, mire gondolok? 451 00:38:36,080 --> 00:38:39,800 Ah�nyszor meg�llunk, vesz�t�nk egy milli�t, sz�val nem �llunk meg. 452 00:38:40,400 --> 00:38:44,680 A technikai m�dos�t�sokat h�rom �r�nk�nt v�gezz�k, a tint�t �s az eltol�st is. 453 00:38:45,800 --> 00:38:50,000 Sz�val tudj�tok: �r�m, buli �s izgalom. 454 00:38:53,120 --> 00:38:59,000 Ez minden id�k legjobban fizet� �ll�sa: 2400 milli� eur�, tal�n t�bb. 455 00:38:59,080 --> 00:39:01,800 Azon m�lik, mennyi id�t tudunk elt�lteni bent. 456 00:39:01,880 --> 00:39:05,280 �des istenem! Ez csod�latos! 457 00:39:07,680 --> 00:39:10,320 Ez csod�latos! 458 00:39:10,600 --> 00:39:12,600 �s ez mind a mi p�nz�nk! 459 00:39:19,120 --> 00:39:22,320 Megcsin�ljuk a saj�t l�v�nkat, emberek! 460 00:39:36,080 --> 00:39:37,680 Egy koffeinmenteset k�rn�k. 461 00:39:44,040 --> 00:39:48,160 Szia. Ez Mariv� �zenetr�gz�t�je. A s�psz� ut�n hagyj �zenetet! 462 00:39:49,320 --> 00:39:50,920 Anya, most v�geztem. Hat �ra... 463 00:39:56,360 --> 00:39:59,560 - Eln�z�st, van egy t�lt�je? - Nincs. 464 00:40:05,240 --> 00:40:06,600 Akarja haszn�lni az eny�met? 465 00:40:10,440 --> 00:40:11,760 Komolyan? Nem b�nn�? 466 00:40:11,960 --> 00:40:13,640 - Nem. - Biztos? 467 00:40:15,240 --> 00:40:16,240 K�sz�n�m. 468 00:40:17,400 --> 00:40:18,880 El kell int�znem p�r h�v�st. 469 00:40:19,840 --> 00:40:21,360 - Csak nyugodtan. - K�sz�n�m sz�pen. 470 00:40:22,340 --> 00:40:32,360 ford�totta: BRNSD �tn�zte: Mor Tuadh twitter.com/BrnsdSubs 41847

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.