Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,960 --> 00:00:09,000
De nagyon kell vigy�znunk,
mert ha ak�r egy csepp v�r is hullik,
2
00:00:09,080 --> 00:00:12,640
t�bb� nem lesz�nk Robin Hoodok,
csak sima gazemberek.
3
00:00:20,960 --> 00:00:22,360
Rio, Rio!
4
00:00:29,240 --> 00:00:30,520
Szent szar, ember!
5
00:01:06,560 --> 00:01:08,400
Szent szar, Toki�!
6
00:01:08,480 --> 00:01:11,040
Enn�l szarabbul kurv�ra
nem is kezd�dhetett volna!
7
00:01:11,200 --> 00:01:12,280
J�zus Krisztus!
8
00:01:15,480 --> 00:01:16,480
A kurva �letbe!
9
00:01:18,720 --> 00:01:19,760
L�ssuk csak...
10
00:01:20,720 --> 00:01:23,320
Ide egy lila vir�g k�ne, Paula.
11
00:01:24,440 --> 00:01:25,440
Paula.
12
00:01:26,120 --> 00:01:27,120
Paula.
13
00:01:27,880 --> 00:01:32,262
Nem �rtem, mi�rt nem j�het el
apa holnap a sz�linapi bulimra.
14
00:01:32,790 --> 00:01:34,425
M�r mondtam neked, Paula.
15
00:01:34,440 --> 00:01:37,831
Egy b�r� t�voltart�st
rendelt el ez�rt �n vigy�zok r�d.
16
00:01:37,846 --> 00:01:40,400
- Nem a b�r� volt.
- Nem? - Nem.
17
00:01:40,480 --> 00:01:41,560
Akkor ki?
18
00:01:41,640 --> 00:01:46,040
Te volt�l. Nem akartad, hogy elj�jj�n
a partimra. Igazam van, nagyi?
19
00:01:46,120 --> 00:01:50,120
Figyelj, anyu �s apu kapcsolata
most nem �ppen felh�tlen.
20
00:01:51,080 --> 00:01:53,480
- De minden j�ra fog fordulni, megl�tod.
- Anya, k�rlek!
21
00:02:00,240 --> 00:02:01,240
Fel�gyel�.
22
00:02:02,160 --> 00:02:06,760
Raquel, tudom, hogy szabadnapos vagy,
de van egy rabl�s t�szokkal.
23
00:02:07,120 --> 00:02:10,400
a rabl�k le akartak l�pni
a p�nzzel, de nem tudtak.
24
00:02:10,600 --> 00:02:12,260
K�t rend�rt megsebes�tettek.
25
00:02:12,600 --> 00:02:16,880
A B�lyeg- �s P�nznyomd�ban vannak.
szeretn�m, ha te t�rgyaln�l vel�k.
26
00:02:23,040 --> 00:02:25,720
- K�ldj �rtem egy aut�t!
- M�r a h�z el�tt �ll.
27
00:02:30,320 --> 00:02:32,960
Magyar�zd el,
hogy ez mi a szar volt!
28
00:02:33,040 --> 00:02:35,840
Magyar�zd el, hogy ez mi
a szar volt! Meg�r�lt�l?
29
00:02:36,000 --> 00:02:38,760
8 �R�JA FOLYIK A RABL�S
30
00:02:38,920 --> 00:02:40,920
- Megl�tt�l k�t rend�rt!
- Nyugodj meg!
31
00:02:41,280 --> 00:02:44,040
Megjelent egy rend�r �s
elkezdett l�ni r�nk az a rohad�k.
32
00:02:44,120 --> 00:02:45,920
Te mit tett�l volna?
Annyiban hagyod?
33
00:02:46,000 --> 00:02:51,000
- Pics�ba! - Egy dolgod volt, hogy
tartsd magad a kurva tervhez, j�zusom.
34
00:02:51,080 --> 00:02:53,240
M�r ezerszer �tvett�k.
35
00:02:53,400 --> 00:02:55,600
P�NTEK 18:25
36
00:02:55,680 --> 00:02:58,160
Megbesz�lt�k, hogy
senkire sem fogunk l�ni.
37
00:02:58,760 --> 00:03:01,520
- Elestem a l�v�st�l...
- Pofa be!
38
00:03:01,720 --> 00:03:06,480
Fedezt�nk titeket, de mi
a f�ldet l�tt�k �s nem a test�ket.
39
00:03:14,160 --> 00:03:16,320
Elsz�ll�tj�k a s�r�lt rend�r�ket.
40
00:03:17,360 --> 00:03:19,040
A telefon m�k�dik?
41
00:03:21,400 --> 00:03:23,960
Elv�gtunk minden vezet�k
n�lk�li �s r�di�s jelet.
42
00:03:26,320 --> 00:03:27,760
Anal�gra v�ltunk.
43
00:03:37,840 --> 00:03:39,240
H�vj�tok a Professzort!
44
00:03:47,040 --> 00:03:48,800
Mit visel?
45
00:03:50,720 --> 00:03:52,160
Mit visel?
46
00:03:54,160 --> 00:03:55,520
Mit visel?
47
00:04:01,680 --> 00:04:04,200
- Mi t�rt�nt?
- K�t rend�r megs�r�lt.
48
00:04:04,920 --> 00:04:06,240
Ki l�tt?
49
00:04:06,800 --> 00:04:07,840
Toki�.
50
00:04:09,040 --> 00:04:10,960
Csatlakoztasd a Professzor kamer�it!
51
00:04:11,480 --> 00:04:13,600
Egy goly� s�rolta Ri�t,
�s Toki� elkezdte l�ni �ket.
52
00:04:15,400 --> 00:04:17,080
�gy t�nik, volt egy kis viszonyuk.
53
00:04:19,440 --> 00:04:20,440
Add oda neki a telefont!
54
00:04:31,120 --> 00:04:32,840
- Mi van?
- Igaz, amit mondanak?
55
00:04:33,720 --> 00:04:38,360
- Hogy viszonyod van Ri�val?
- Mi a szarr�l besz�lsz? Nem.
56
00:04:39,229 --> 00:04:41,002
Az �letem szerelme
miattam halt meg,
57
00:04:41,017 --> 00:04:43,465
az utols� dolog, ami eszembe jutna,
hogy egy gyerekkel kezdjek ki.
58
00:04:43,480 --> 00:04:46,680
Az�rt l�ttem, hogy v�djem
magamat �s a t�rsamat.
59
00:04:46,840 --> 00:04:50,280
�s, Professzor �r,
ha belegondol,
60
00:04:50,440 --> 00:04:52,240
a dolgok nem mindig �gy
alakulnak, ahogy eltervezt�k.
61
00:06:09,920 --> 00:06:12,949
- Mi t�rt�nt?
- Felt�rt�k a sz�fet a p�nznyomd�ban,
62
00:06:12,964 --> 00:06:15,520
hogy ellophass�k a p�nzt.
63
00:06:15,640 --> 00:06:18,680
- Mi�rt nem jelzett a riaszt�?
- K�zzel kapcsolt�k be a riaszt�t,
64
00:06:18,760 --> 00:06:21,400
- val�sz�n�leg az egyik dolgoz� volt.
- H�ny t�sz van?
65
00:06:21,480 --> 00:06:24,000
Egyel�re nem tudjuk.
A m�zeum nyitva volt.
66
00:06:24,080 --> 00:06:25,080
Mondj egy sz�mot!
67
00:06:25,120 --> 00:06:29,960
Ami biztos: 35 dolgoz�,
11 biztons�gi �r �s 17 brit di�k.
68
00:06:30,040 --> 00:06:32,520
- Mi a francot kerestek ott?
- Tanulm�nyi kir�ndul�s.
69
00:06:33,120 --> 00:06:35,200
- A m�dia tud m�r r�la?
- Nem, m�g nem.
70
00:06:35,880 --> 00:06:40,440
- �s a rabl�k? - M�g nem tudni.
Kaptunk p�r k�pet szemtan�kt�l.
71
00:06:40,520 --> 00:06:42,360
- Sok v�rt vesztett.
- H�nyan lehetnek?
72
00:06:42,440 --> 00:06:45,840
N�gyen j�ttek ki,
de szerint�nk legal�bb hatan.
73
00:06:46,360 --> 00:06:49,280
- Fegyverek? - Legal�bb h�rom
M16-os g�pkarab�lyuk van.
74
00:06:49,360 --> 00:06:52,160
- �s nagyon agressz�vek. - A K�l�nleges
M�veleti Osztag m�r meg�rkezett.
75
00:06:52,240 --> 00:06:54,000
Igen, �k �rtek ide el�sz�r.
76
00:06:56,280 --> 00:06:58,120
K�rlek, mondd, hogy
van valami j� h�red is!
77
00:06:59,240 --> 00:07:02,800
A sebes�lt rend�r�k t�l�lt�k.
78
00:07:04,960 --> 00:07:06,040
H�l' istennek.
79
00:07:08,360 --> 00:07:09,360
Menj�nk!
80
00:07:15,520 --> 00:07:19,360
- Mi van a biztons�gi kamer�kkal?
Nincsen jel? - Nincs jel.
81
00:07:19,440 --> 00:07:21,080
- Mi�rt nincs?
- Nem tudom, nincs.
82
00:07:21,160 --> 00:07:23,920
Kiiktathatt�k vagy �tir�ny�thatt�k
�ket. M�r dolgozunk rajta.
83
00:07:24,000 --> 00:07:25,240
�s mi van a h�l�zattal?
84
00:07:25,320 --> 00:07:28,080
Elv�gt�k az optikai k�belt.
Nem tudjuk felt�rni �ket.
85
00:07:30,160 --> 00:07:33,520
Mindenki figyeljen!
Rend�r�k, polg�r�r�k,
86
00:07:33,720 --> 00:07:36,080
azt akarom, minden
telefont kapcsoljanak ki.
87
00:07:36,280 --> 00:07:40,520
Ha telefon�lni pr�b�ln�nak, a tet�n
l�v� jelism�tl�t fogjuk haszn�lni.
88
00:07:40,600 --> 00:07:44,400
Minden h�v�sr�l tudni akarok,
amit a ker�leten bel�l fognak.
89
00:07:45,240 --> 00:07:47,920
Ok�, ide k�rn�m
a lehallgat�kat, most.
90
00:07:48,000 --> 00:07:49,400
�rthet� voltam?
91
00:07:49,920 --> 00:07:53,720
- Megvan m�r az �p�let tervrajza?
- Egy behatol�si terven gondolkozom.
92
00:08:00,640 --> 00:08:02,440
Volluto intenso.
93
00:08:04,880 --> 00:08:07,280
A k�zszolg�kat m�r ell�tt�k.
94
00:08:08,240 --> 00:08:09,480
Mi a szart csin�lsz?
95
00:08:10,680 --> 00:08:12,160
Most van egy kis szabadid�nk.
96
00:08:12,640 --> 00:08:16,480
Kell egy kis id�, am�g berendezkednek,
k�ldenek egy dr�nt,
97
00:08:16,720 --> 00:08:18,280
meg kell szerezni�k a tervrajzot.
98
00:08:18,360 --> 00:08:20,880
Hagynunk kell nekik egy kis id�t,
am�g mindent el�k�sz�tenek.
99
00:08:23,440 --> 00:08:26,840
H�, mi�rt mondta Toki�,
hogy nem vagytok egy�tt?
100
00:08:27,920 --> 00:08:28,920
Az�rt, mert nem vagyunk.
101
00:08:31,480 --> 00:08:35,210
Akkor mi�rt hallottam minden este, ahogy
az �gyt�ml�ja �gy csapkodja a falat,
102
00:08:35,225 --> 00:08:38,169
mint amit megsz�llt az �rd�g?
Hajnali �tkor tanult szamb�zni?
103
00:08:38,184 --> 00:08:41,720
Nem tudom, hogy �pp t�ncolni tanul-e,
lehet, hogy csak ilyen nyughatatlan.
104
00:08:44,760 --> 00:08:48,235
Szerinted �n ennyire
h�lye vagyok?
105
00:08:48,250 --> 00:08:51,040
Azt hiszed, csak �gy
a szemembe hazudhatsz?
106
00:08:57,440 --> 00:08:58,760
Csak viccelek.
107
00:09:04,760 --> 00:09:06,520
�n is megk�rtam volna �t.
108
00:09:07,880 --> 00:09:09,360
S�t, lehet, meg is fogom.
109
00:09:10,360 --> 00:09:12,000
Azt hiszem, t�vedsz.
110
00:09:12,800 --> 00:09:14,560
Nagyon is komolyan
gondolom vele a dolgot.
111
00:09:15,600 --> 00:09:16,600
Nagyon komolyan?
112
00:09:18,840 --> 00:09:23,621
�gy mint venni egy nagy h�zat
�s kert�szkedni vele vas�rnaponk�nt?
113
00:09:23,636 --> 00:09:26,400
Valahogy �gy.
�s megt�lteni gyerekekkel.
114
00:09:33,560 --> 00:09:34,560
�lj le!
115
00:09:42,600 --> 00:09:43,900
Figyelj, fi�!
116
00:09:44,897 --> 00:09:48,282
A n�k megadj�k neked a szexet meg az
�lvezetet, mert erre vannak programozva.
117
00:09:48,297 --> 00:09:50,880
Hogy megadj�k neked, amit akarsz,
azt�n teherbe ejtsd �ket.
118
00:09:51,880 --> 00:09:53,280
Azt�n k�s�bb m�r
ink�bb lel�pn�l.
119
00:09:54,360 --> 00:09:56,200
Majd a sz�l�skor r�j�ssz.
120
00:09:57,560 --> 00:10:00,360
A sz�l�s a legizgalmasabb
dolog egy apa �let�ben.
121
00:10:00,520 --> 00:10:04,280
Azonban a sz�l�s ut�n
b�rmi is j�n ki a l�bai k�z�l,
122
00:10:04,360 --> 00:10:07,080
az egy nukle�ris bomba,
ami lerombol mindent.
123
00:10:08,760 --> 00:10:11,318
El�sz�r is, az a csod�s lyuk,
ahov� be szoktad tenni az �csit,
124
00:10:11,333 --> 00:10:12,800
m�r soha nem lesz olyan,
mint r�gen.
125
00:10:13,520 --> 00:10:15,887
�s t�ged hib�ztat majd,
amikor g�rcsei lesznek,
126
00:10:15,902 --> 00:10:17,960
�s epidur�lis
�rz�stelen�t�s�rt k�ny�r�g.
127
00:10:20,840 --> 00:10:22,640
�s tudod, mit jelent ez az eg�sz?
128
00:10:23,720 --> 00:10:25,840
Hogy � m�r sosem lesz
az a szexi n� t�bb�.
129
00:10:27,560 --> 00:10:32,080
�s a sz�l�s ut�n az a kis csecssz�v�
jelenti majd sz�m�ra a vil�got.
130
00:10:33,280 --> 00:10:34,440
Mind ugyanolyan.
131
00:10:36,840 --> 00:10:40,440
Higyj nekem, m�r �tsz�r v�ltam!
Tudod, mit jelent �t v�l�s?
132
00:10:43,360 --> 00:10:45,080
Azt, hogy �tsz�r
hittem a szerelemben.
133
00:10:49,280 --> 00:10:51,320
Neked mi a fasz
baj van a fejeddel?
134
00:10:56,236 --> 00:10:58,640
Hogy a francba jel�lhetett ki
t�ged a Professzor vezet�nek?
135
00:11:00,960 --> 00:11:03,160
�gy, hogy j�l tudok
b�nni az emberekkel.
136
00:11:09,560 --> 00:11:12,440
Hozd a kis b�r�nyt az irod�mba!
137
00:11:12,520 --> 00:11:15,800
�s ne hagyd egyed�l! Ha bet�tet kell
cser�lnie, akkor is mellette �llsz.
138
00:11:17,040 --> 00:11:18,040
Rendben.
139
00:11:34,360 --> 00:11:37,200
30 perc �s itt vagyunk.
30 perc, Denver.
140
00:11:39,200 --> 00:11:40,200
Eln�z�st.
141
00:11:47,360 --> 00:11:50,160
Asszem elmegyek futni,
142
00:11:50,880 --> 00:11:52,240
kiny�jt�ztatom a l�bam.
143
00:11:52,760 --> 00:11:54,400
Menj! �gyis nagy a telek.
144
00:11:54,560 --> 00:11:57,560
A nyelvtanul�s sokkal
k�nnyebb, mint gondoln�d,
145
00:11:57,640 --> 00:12:00,680
de f�lre kell tenni a szemantik�t.
146
00:13:23,160 --> 00:13:24,160
Gyere!
147
00:13:25,320 --> 00:13:30,240
Ne agg�dj! Csak elviszlek m�shova,
hogy nyugodtan pihenhess. Rendben?
148
00:13:37,040 --> 00:13:41,484
Raquel, bentr�l csak ezen a telefonon
vagy r�di�n t�rt�nhet kapcsolatfelv�tel,
149
00:13:41,499 --> 00:13:43,000
mobiltelefonon nem.
Meg�rtetted?
150
00:13:43,440 --> 00:13:46,520
Kapcsold �ket!
Besz�lni akarok a rabl�kkal.
151
00:13:47,520 --> 00:13:50,680
�ngel, mi a francot
keres itt Prieto ezredes?
152
00:13:52,200 --> 00:13:53,920
Nem tudom. Nem tudom.
153
00:13:55,760 --> 00:13:59,240
Emberek l�v�ld�znek egy olyan
helyen, ahol p�nzt csin�lnak.
154
00:14:00,400 --> 00:14:02,680
Nem gondolja, hogy a m�velet
vezet�j�t is t�j�koztatni k�ne?
155
00:14:03,040 --> 00:14:05,440
H�vjuk a P�nznyomd�t, Raquel!
156
00:14:06,240 --> 00:14:08,320
F�n�k, a bentiek
h�v�sa folyamatban.
157
00:14:35,120 --> 00:14:36,120
Hall�.
158
00:14:36,240 --> 00:14:38,400
- Sz�p napot.
- A nevem Raquel Murillo,
159
00:14:38,560 --> 00:14:41,360
�n vagyok itt a rend�r�k
vezet�je. Kivel besz�lek?
160
00:14:41,640 --> 00:14:43,880
A t�mad�k vezet�j�vel.
161
00:14:44,520 --> 00:14:46,840
- Hangtorz�t�t haszn�l.
- Tiszt�tom a jelet.
162
00:14:46,920 --> 00:14:48,920
Hogy vannak a koll�g�i?
163
00:14:51,760 --> 00:14:54,360
Nem szenvedt�nk vesztes�get.
164
00:14:55,635 --> 00:14:56,635
�r�l�k.
165
00:14:58,680 --> 00:15:00,040
Komolyan �r�l�k neki.
166
00:15:03,600 --> 00:15:05,960
Bocs�nat, de nem hallom rendesen.
167
00:15:06,200 --> 00:15:08,920
Igen, eln�z�st ez�rt
a f�rtelmes f�mes hang�rt,
168
00:15:09,200 --> 00:15:12,640
de be kell l�tniuk, hogy meg kell
v�denem a szem�lyazonoss�gom
169
00:15:12,720 --> 00:15:15,720
arra az esetre, ha adnak nek�nk egy
helikoptert �s elmenek�l�nk Braz�li�ba.
170
00:15:16,000 --> 00:15:18,200
Ezt akarja?
Egy helikoptert?
171
00:15:18,280 --> 00:15:20,480
Jelenleg csak t�rgyalni
szeretn�k valakivel,
172
00:15:20,640 --> 00:15:23,840
aki hagyja a mell�besz�l�st, akinek
nem kell megk�rdeznie a felettes�t,
173
00:15:23,920 --> 00:15:27,040
a m�veleti vezet�t, vagy az anyj�t
ahhoz, hogy igent vagy nemet mondjon.
174
00:15:27,440 --> 00:15:31,920
Akkor az eln�kkel k�ne besz�lnie,
de � �ppen elfoglalt, az orsz�got j�rja.
175
00:15:32,000 --> 00:15:34,800
Sz�val megpr�b�lom majd
helyettes�teni, ha nem b�nja.
176
00:15:36,880 --> 00:15:39,360
- Egy�b k�rd�s?
- Van.
177
00:15:41,760 --> 00:15:42,800
Mit visel?
178
00:15:46,880 --> 00:15:49,080
- Bocs�nat?
- Mit visel?
179
00:15:50,160 --> 00:15:53,400
Nem gondolja, hogy az �lt�zk�d�s�nk
sok mindent el�rul a szem�lyis�g�nkr�l?
180
00:15:55,840 --> 00:16:01,160
N�zze, nincs ellenemre v�laszolni
mag�nak, de szeretn�m, ha tudn�,
181
00:16:01,240 --> 00:16:04,120
hogy ezt a t�rsalg�st rajtunk
k�v�l m�g j� n�h�nyan hallj�k:
182
00:16:04,200 --> 00:16:07,210
az UDEF, az NTU, a NIK
�s a kapcsolattart� irod�juk,
183
00:16:07,225 --> 00:16:10,240
a K�l�nleges M�veleti Csoport
vezet�je �s m�g m�s tisztek is.
184
00:16:11,440 --> 00:16:14,840
Ebben az esetben �ket is �dv�zl�m.
Azt hiszem, illene bemutatkoznom.
185
00:16:15,120 --> 00:16:16,960
�r�l�k, hogy megismerhetem �n�ket.
186
00:16:17,120 --> 00:16:22,840
Sajnos a nevemet nem �rulhatom el, de
h�vhatnak Professzornak, ahogy mindenki.
187
00:16:27,880 --> 00:16:30,680
J� napot! �ngel vagyok,
a rend�rs�g fel�gyel�helyettese.
188
00:16:30,760 --> 00:16:32,840
�r�l�k, hogy megismerhetem,
�ngel. Hogy van?
189
00:16:34,320 --> 00:16:36,240
- J� reggelt!
- J� reggelt!
190
00:16:36,400 --> 00:16:37,720
Hogy �rzi mag�t?
191
00:16:37,880 --> 00:16:40,760
Remek�l, k�sz�n�m.
�s maga?
192
00:16:42,400 --> 00:16:46,320
Az �rzelg�s bemutatkoz�st
f�lret�ve, mondja...
193
00:16:47,360 --> 00:16:49,800
- mit akar?
- Id�t...
194
00:16:51,960 --> 00:16:55,000
hogy tiszt�zhassam a dolgokat.
Figyeljen r�m, fel�gyel�!
195
00:16:55,160 --> 00:17:00,120
Sajnos nem tudunk kimenni, de k�szen
�llunk arra, hogy megv�dj�k magunkat.
196
00:17:00,280 --> 00:17:02,920
Sz�val mell�zzenek
b�rmif�le beavatkoz�st!
197
00:17:05,760 --> 00:17:08,200
- Megb�zhatok mag�ban?
- Term�szetesen.
198
00:17:10,000 --> 00:17:13,440
De az�rt, hogy �n megb�zhassak mag�ban,
el�sz�r tennie kell egy gesztust nekem.
199
00:17:14,960 --> 00:17:18,760
Engedje el a di�kokat, �k m�g
fiatalkor�ak! �gy minden jobb lesz.
200
00:17:19,880 --> 00:17:23,000
De fel�gyel�. M�g mindig
nem �rulta el, mit visel.
201
00:17:26,680 --> 00:17:30,640
Sz�rke bl�zert, k�k bl�zt,
202
00:17:31,720 --> 00:17:33,680
fekete magassark� cip�t, �s...
203
00:17:34,160 --> 00:17:36,760
Nos, azt hiszem, ennyi
el�g egyel�re, nemde?
204
00:17:36,840 --> 00:17:39,200
�gy m�r jobban el tudom k�pzelni.
205
00:17:39,360 --> 00:17:43,720
De fel�gyel�. Egy n� viselhet
a bl�zerhez szokny�t vagy nadr�got is.
206
00:17:43,880 --> 00:17:48,680
Sz�val, ha legk�zelebb k�rdezem,
legyen kicsit r�szletesebb!
207
00:17:51,400 --> 00:17:53,080
Hadd gondolkodjam el a k�r�s�n!
208
00:17:57,560 --> 00:18:01,560
Mondja meg, mif�le elmebeteg az, aki 60
t�szt ejt �s a t�rgyal�j�r�l fant�zi�l?
209
00:18:04,840 --> 00:18:08,760
Nem, t�l nyugodt ahhoz,
hogy �r�lt legyen.
210
00:18:09,920 --> 00:18:12,960
Azt akarom, hogy helikopterek
repkedjenek a fej�k felett eg�sz nap!
211
00:18:13,040 --> 00:18:16,240
Se �tel, se v�z, se semmilyen k�r�s.
�rthet� voltam?
212
00:18:16,400 --> 00:18:17,880
M�r megbocs�sson fel�gyel�,
213
00:18:18,440 --> 00:18:21,720
de att�l m�g, hogy desszert n�lk�l
hagyja �ket, nem fogj�k megadni magukat.
214
00:18:22,720 --> 00:18:25,080
A SMCS vezet�je
�s �n is �gy gondolom,
215
00:18:25,520 --> 00:18:27,960
hogy az azonnali
beavatkoz�s elengedhetetlen.
216
00:18:29,240 --> 00:18:31,960
Ha olyan m�sz�rl�st szeretn�nek,
mint a moszkvai Operah�zban,
217
00:18:32,120 --> 00:18:34,000
akkor egyb�l magukat
h�vt�k volna,
218
00:18:34,640 --> 00:18:37,600
de csak az�rt vannak itt, hogy lehallgass�k
�ket �s v�lem�nyt nyilv�n�tsanak.
219
00:18:37,760 --> 00:18:41,080
K�rem, fel�gyel�,
ne legyen ennyire defenz�v!
220
00:18:41,240 --> 00:18:44,960
Az�rt vagyok itt, hogy seg�tsek. Tudom,
most nincs a legjobb lelki�llapotban.
221
00:18:45,280 --> 00:18:49,160
Ha a menstru�ci�mra gondol,
az nem ide tartozik.
222
00:18:49,760 --> 00:18:53,680
A volt f�rje elleni
b�ntalmaz�si v�dakra gondolok.
223
00:19:01,520 --> 00:19:03,920
H�ha, l�tom, a m�veleti
vezet� mindenb�l felk�sz�lt.
224
00:19:04,840 --> 00:19:07,600
Nincs olyan dolog, amibe nem
�tik bele az orrukat, nem igaz?
225
00:19:07,680 --> 00:19:12,920
A bels� ellen�rz�s is bele�t�tte.
Szerint�k hamisak a v�dak.
226
00:19:14,440 --> 00:19:18,640
A volt f�rje �j �letet kezdett.
A mag�n�let�ben �s rend�rk�nt is.
227
00:19:19,560 --> 00:19:21,960
De van p�r n�,
aki nem tud t�ll�pni ezen.
228
00:19:23,320 --> 00:19:28,760
N�zze, nem tudom, hogy maga ennyire
sz�nalmas-e vagy... csak h�lye.
229
00:19:30,680 --> 00:19:33,080
Ha ak�rkit is �rdekel a mag�n�letem,
230
00:19:33,280 --> 00:19:36,040
azt kell, hogy mondjam,
hogy azt az �gyet m�r lez�rtam,
231
00:19:36,120 --> 00:19:37,600
�s majd a b�r� fog d�nteni r�la.
232
00:19:41,480 --> 00:19:44,560
K�sz�n�m a tapintatoss�g�t, ezredes.
233
00:19:49,680 --> 00:19:52,240
H�v�st fogtunk
a m�zeum jelism�tl�j�vel.
234
00:19:52,840 --> 00:19:54,400
- R�gz�ts�tek!
- M�r megy a felv�tel.
235
00:19:54,480 --> 00:19:57,200
Tekerj�tek fel a hanger�t!
Csendet k�rek!
236
00:19:58,320 --> 00:20:03,080
- Mi�rt nem �rsz haza vacsor�ra?
- Dolgozom. Eln�z�st k�rek a csal�dodt�l.
237
00:20:03,160 --> 00:20:04,320
Mi�rt nem tudsz j�nni?
238
00:20:04,400 --> 00:20:07,880
J� nagy itt a fejetlens�g.
Hidd el, sajn�lom!
239
00:20:07,960 --> 00:20:10,400
- K�rlek, ne kiab�lj velem dr�g�m.
- Almansa!
240
00:20:10,480 --> 00:20:14,880
Mennem kell �desem, rendben?
Ok�, szeretlek. Szia.
241
00:20:17,200 --> 00:20:20,360
Elv�gni. Ez csak Almansa.
242
00:20:51,800 --> 00:20:52,960
Mi�rt hozt�l ide?
243
00:20:59,400 --> 00:21:00,400
Nem kell f�lned.
244
00:21:01,280 --> 00:21:03,060
Azt mondt�k, hozzalak ide,
hogy megv�djelek.
245
00:21:04,600 --> 00:21:05,600
Csak ennyi.
246
00:21:06,360 --> 00:21:08,560
Vetk�zz le k�rlek,
�s vedd fel a piros over�lt!
247
00:21:09,520 --> 00:21:10,520
Rendben.
248
00:21:43,640 --> 00:21:44,960
Mi van, ha rosszul s�l el?
249
00:21:45,280 --> 00:21:47,760
- Mi van, ha nem siker�l?
- Nos, kedvesem,
250
00:21:47,840 --> 00:21:54,320
csak a szok�sos: vissza a b�rt�nbe, cigi
az udvaron, n�gy languszta kar�csonyra,
251
00:21:54,680 --> 00:21:57,160
- n�ha l�togat�s.
- Tiszta luxus.
252
00:21:57,240 --> 00:22:00,560
Az rosszabb, ha minden sim�n megy.
Mi a francot kezd�nk ennyi zs�vel?
253
00:22:00,640 --> 00:22:05,480
�n veszek egy Maseratit,
�gsz�nk�k sz�nben. Na?
254
00:22:05,840 --> 00:22:07,760
- Nyilv�n.
- �s egy edz�termet.
255
00:22:08,200 --> 00:22:09,200
K�pzelem.
256
00:22:09,215 --> 00:22:13,840
�s egy h�romemeletes kocsm�t,
olyan hangsz�r�kkal, hogy megs�ket�lsz.
257
00:22:13,920 --> 00:22:17,160
- Bumm, bumm, pam, pim-pam-pum!
- Biztosan.
258
00:22:17,240 --> 00:22:20,240
- Neki el�g lenne 3 milli� is.
- �s egy �j t�d�t neked,
259
00:22:20,320 --> 00:22:22,040
mert �gyis sz�tcseszted a b�ny�ban.
260
00:22:22,200 --> 00:22:24,560
�j t�d�re k�lten�d a p�nzed?
261
00:22:24,720 --> 00:22:26,080
Szent �g!
262
00:22:26,880 --> 00:22:29,480
�s honnan a francb�l
szerzel �j t�d�t?
263
00:22:29,640 --> 00:22:33,560
Van, aki a ves�j�t adja el. Biztos van
olyan ember is, aki a t�dej�t �rulja.
264
00:22:33,720 --> 00:22:36,720
Nos, �n... egy pinc�szetet
akarok Provence-ban.
265
00:22:36,880 --> 00:22:43,168
100 hekt�r sz�l��ltetv�nnyel, hogy saj�t
bort k�sz�thessek, t�lgyfahord�kban...
266
00:22:43,578 --> 00:22:47,600
De bemehetsz b�rmelyik boltba
�s vehetsz b�rmilyen �veggel.
267
00:22:47,920 --> 00:22:51,120
- Minek neked saj�t pinc�szet?
- A m�v�szet miatt.
268
00:22:53,080 --> 00:22:55,040
Nos, �n egy szigetet akarok.
269
00:22:56,200 --> 00:22:58,560
- �n is akarok egyet.
- �s �n is.
270
00:22:58,920 --> 00:23:01,440
- H�rom m�r sok.
- Egy szigetcsoport.
271
00:23:01,800 --> 00:23:05,640
Nem, �n egy kis szigetet
akarok egy nagy h�zzal.
272
00:23:05,800 --> 00:23:07,960
Aminek a terasza
a tenger mellett van.
273
00:23:08,600 --> 00:23:11,600
Minden reggel csak felkelek
�s fejest ugrok a tengerbe.
274
00:23:11,680 --> 00:23:13,880
V�gre valaki, aki intelligens.
275
00:23:13,960 --> 00:23:16,320
Azt hiszem, n�h�nyunknak m�g van
egy kis elrendeznival�ja, nem?
276
00:23:16,400 --> 00:23:20,400
Legal�bbis nekem van.
277
00:23:20,960 --> 00:23:24,040
Azt�n abb�l, ami marad,
veszek egy rep�l�t.
278
00:23:24,760 --> 00:23:27,400
- �s �n fogom vezetni.
- Lehetne egy d�g�s pil�t�d.
279
00:23:27,560 --> 00:23:32,200
Nem, nem �rted. Az a legjobb,
amikor besz�lsz az ir�ny�t�toronnyal:
280
00:23:32,280 --> 00:23:34,320
Sz�ks�gem van egy p�ly�ra,
hogy oda�rjek a g�l�ra.
281
00:23:35,120 --> 00:23:41,560
Ha ezt a sok mindent megvenn�nk...
nem is tudom, baromi dr�g�n,
282
00:23:42,600 --> 00:23:46,280
m�g akkor is rengeteg
p�nz�nk maradna.
283
00:23:46,560 --> 00:23:48,080
Ha mer�nk nagyot rabolni,
284
00:23:50,600 --> 00:23:51,945
akkor merj�nk nagyot �lmodni is.
285
00:23:51,960 --> 00:23:54,480
�n felvenn�k egy albumot,
amin ballad�kat �neklek.
286
00:23:55,040 --> 00:23:57,280
�s az arcom lenne a bor�t�n.
287
00:23:58,720 --> 00:24:01,520
Olyan lenn�l, mint Bert�n Osborne,
csak 30 kil�val k�v�rebb.
288
00:24:01,600 --> 00:24:03,320
- Azta!
- Mit mondt�l?
289
00:24:03,400 --> 00:24:06,960
Bert�n n�pdalokat �nekel, �n ballad�t
mondtam. Teljesen k�l�nb�zik a kett�.
290
00:24:07,040 --> 00:24:09,200
Mutasd meg neki, milyen egy
ballada, apa! Mutasd meg!
291
00:24:09,280 --> 00:24:10,600
- Nincs az az isten...
- Gyer�nk!
292
00:24:10,760 --> 00:24:11,880
- Hajr�!
- Gyer�nk m�r!
293
00:24:12,040 --> 00:24:14,480
- De hiszen szeretsz �nekelni.
- Nem fogok �nekelni!
294
00:24:14,640 --> 00:24:17,720
- �nekelj, �nekelj!
- Fel�llt.
295
00:24:18,520 --> 00:24:22,840
* Mert nem �rezhettem az ajkad,
el�sz�r csak s�rtam *
296
00:24:23,240 --> 00:24:29,640
* �s �tkoztam a napot, hogy megismertelek,
hogy bel�d szerettem. *
297
00:24:30,040 --> 00:24:35,920
* Azt akartam, hogy a feles�gem l�gy
Szerencs�t kerestem szerelem n�lk�l *
298
00:24:36,160 --> 00:24:39,080
* El�vettem h�t a pisztolyom *
299
00:24:39,520 --> 00:24:43,200
* �s a sors r�m hal�lt hozott *
300
00:24:43,960 --> 00:24:47,840
* Mar�a, �letem, szerelmem *
301
00:24:48,240 --> 00:24:52,480
* �r�kk� szeretni foglak *
302
00:24:52,600 --> 00:24:56,320
* Elvesztettelek a goly�k �ltal *
303
00:24:56,800 --> 00:25:00,880
* T�bb� m�r nem l�tjuk egym�st *
304
00:25:21,240 --> 00:25:22,240
Fel�llni!
305
00:25:23,520 --> 00:25:25,400
Gyer�nk, gyer�nk!
306
00:25:29,280 --> 00:25:30,960
Vegy�k le a maszkot!
307
00:25:32,760 --> 00:25:34,400
Vegy�k le a maszkot!
308
00:25:34,560 --> 00:25:35,720
Mi a baj?
309
00:25:36,360 --> 00:25:37,720
Minden rendben lesz.
310
00:25:40,680 --> 00:25:42,600
K�zbej�tt valami,
311
00:25:43,440 --> 00:25:47,800
de a helikopterek ellen�re,
azt hiszem, lesz p�r nyugodt �r�nk,
312
00:25:48,240 --> 00:25:49,920
teh�t pihenhetnek.
313
00:25:50,640 --> 00:25:53,400
P�r perc m�lva kiosztjuk
a h�l�zs�kokat,
314
00:25:53,840 --> 00:25:57,760
vizet �s szendvicset.
�, �s k�rn�k egy sz�vess�get.
315
00:25:59,320 --> 00:26:00,640
Vetk�zzenek le!
316
00:26:02,880 --> 00:26:05,440
Azt akarom, hogy maguk is
ilyen piros over�lt viseljenek
317
00:26:05,760 --> 00:26:07,360
�gy k�nyelmesebben
�rzik majd magukat.
318
00:26:07,920 --> 00:26:10,360
Eln�z�st uram,
nem akartam zavarni,
319
00:26:11,000 --> 00:26:14,640
de az emberek k�z�tt van,
aki sz�vbeteg,
320
00:26:14,960 --> 00:26:18,280
terhes, cukorbeteg
�s a fiatalkor�ak...
321
00:26:19,840 --> 00:26:22,920
K�ny�r�gve k�rem,
engedj�k el az esetleneket.
322
00:26:23,000 --> 00:26:25,560
Nem hiszem, hogy kib�rn�k
ezt a gy�tr�d�st eg�sz �jjel.
323
00:26:25,720 --> 00:26:29,040
- Azt hiszed, te vagy a kurva Gandhi?
- Denver, nyugodj meg!
324
00:26:29,200 --> 00:26:33,120
� a bar�tom.
Mindketten szeretj�k a mozit.
325
00:26:43,440 --> 00:26:44,520
Vedd el a pisztolyt!
326
00:26:46,120 --> 00:26:47,680
Nem k�rd�s volt, hogy akarod-e,
327
00:26:47,840 --> 00:26:51,320
azt mondtam, vedd el a pisztolyt!
Vedd el a pisztolyt! Vedd el!
328
00:26:54,640 --> 00:26:56,480
- �s most c�lozz r�m vele!
- Ne, k�rem.
329
00:26:56,560 --> 00:26:58,080
Azt mondtam, c�lozz r�m!
330
00:26:59,520 --> 00:27:01,320
Ez egy kurva parancs.
C�lozz r�m, j�zusom!
331
00:27:01,480 --> 00:27:02,840
- �gy ni.
- Ne, k�rem.
332
00:27:03,680 --> 00:27:05,040
�s most l�j le!
333
00:27:05,200 --> 00:27:06,480
- Micsoda?
- Azt mondtam, l�j le!
334
00:27:07,600 --> 00:27:08,800
- L�j!
- K�rem.
335
00:27:09,360 --> 00:27:11,640
- K�rem, ne!
- Vagy te l�sz r�m,
336
00:27:11,720 --> 00:27:13,640
vagy �n fogok r�d.
T�z m�sodpercet adok.
337
00:27:13,720 --> 00:27:19,280
Egy, kett�, h�rom, n�gy, �t,
hat, h�t, nyolc, kilenc...
338
00:27:25,480 --> 00:27:27,960
Ezek nem igaziak, Arturito,
de j�l csin�ltad.
339
00:27:28,080 --> 00:27:31,280
Nagyon j�l.
Aj�nd�k, megtarthatod.
340
00:27:31,360 --> 00:27:34,120
Most pedig adunk
p�r hamis fegyvert.
341
00:27:34,320 --> 00:27:36,640
P�r �r�n bel�l sz�ks�g�nk
lesz az egy�ttm�k�d�s�kre.
342
00:27:37,160 --> 00:27:40,440
Ahogy l�tt�k, csak annyit kell
tenni�k, hogy engedelmeskednek.
343
00:27:42,320 --> 00:27:45,760
B�zzanak benn�nk,
�s engedelmeskedjenek!
344
00:27:47,920 --> 00:27:49,480
Gyer�nk, vetk�zzenek!
345
00:27:50,760 --> 00:27:51,760
Gyer�nk!
346
00:28:01,760 --> 00:28:02,960
Mit visel?
347
00:28:03,320 --> 00:28:06,400
Raquel, se walkie-talkie, se telefon,
se elektronikus eszk�z�k.
348
00:28:06,480 --> 00:28:08,920
Semmilyen r�di�frekvenci�t
nem tal�ltunk.
349
00:28:09,360 --> 00:28:12,280
Azt mondj�tok nekem, hogy egy poh�rral
�s egy madzaggal kommunik�lnak,
350
00:28:12,360 --> 00:28:14,640
- hogy ne tudjuk �ket beazonos�tani?
- Nem tudom, hogy poh�rral,
351
00:28:14,720 --> 00:28:17,360
vagy s�ket-n�ma a banda, de nem
tal�ltunk semmilyen frekvenci�t.
352
00:29:12,520 --> 00:29:14,760
Mi a francot keresnek itt azok
a p�nc�lozott j�rm�vek?
353
00:29:18,280 --> 00:29:20,320
Bemegy�nk.
Mindent bevet�nk.
354
00:29:21,640 --> 00:29:25,520
Majd ha parancsot adok. �n vezetem
az akci�t, �s m�g nem adtam enged�lyt.
355
00:29:28,760 --> 00:29:30,080
Fels�bb utas�t�s.
356
00:29:32,280 --> 00:29:37,080
Valaki elmondja, mi a franc folyik itt,
vagy fel kell h�vnom a bel�gyminisztert?
357
00:29:40,160 --> 00:29:42,240
- Mi a franc t�rt�nik?
- Menj�nk ki!
358
00:29:51,920 --> 00:29:53,800
Bent van egy kiemelten
fontos szem�ly.
359
00:29:53,880 --> 00:29:56,280
- Tudja, hogy mit jelent az,
hogy kiemelten fontos? - Nem.
360
00:29:56,360 --> 00:29:59,840
Nem vagyok a kis csapat�nak
a tagja, nem tudom.
361
00:30:00,080 --> 00:30:03,680
Be fognak j�nni. Musz�j lesz nekik,
mert bent van a mi kis b�r�nyunk.
362
00:30:06,120 --> 00:30:07,440
Alison Parker.
363
00:30:08,080 --> 00:30:12,880
Az apja Sir Benjamin Parker brit nagyk�vet
�s az angol kir�lyn� k�zeli bar�tja.
364
00:30:12,960 --> 00:30:15,080
Ez�rt nincs m�s v�laszt�sunk,
be kell menn�nk,
365
00:30:15,160 --> 00:30:18,400
mert ha nem tessz�k meg,
holnapra az eg�sz orsz�g tudni fogja.
366
00:30:19,360 --> 00:30:21,412
Azt hiszik majd,
hogy mi nem tudunk r�la.
367
00:30:21,987 --> 00:30:25,960
Azt hiszik majd, siker�lt a nyilv�noss�g
el�l elhallgatni minden inform�ci�t.
368
00:30:26,160 --> 00:30:29,920
Ma m�g csak egy sima t�sz,
de holnapra � lesz a c�lkeresztben
369
00:30:30,000 --> 00:30:34,640
�s minden pisztoly r� fog
szegez�dni. Ezt akarja?
370
00:30:35,800 --> 00:30:40,480
Ez�rt fognak bet�rni az els� �jszak�n.
�s ezt hajnali 4:15 el�tt fogj�k tenni.
371
00:30:41,440 --> 00:30:44,080
Mert f�l h�tre m�s vil�gosodik.
372
00:30:44,240 --> 00:30:47,280
El tudja k�pzelni, milyen lenne
Spanyolorsz�gnak egy t�szdr�ma,
373
00:30:47,360 --> 00:30:49,120
amit Nagy-Britanni�nak
kell levez�nyelnie?
374
00:30:50,120 --> 00:30:52,560
�s jobb, ha nem
hezit�lnak az akci�val,
375
00:30:52,640 --> 00:30:56,800
mert akkor t�bb lehet�s�g�nk lesz arra,
hogy megnyerj�k az els� csat�t.
376
00:31:04,800 --> 00:31:09,480
Murillo fel�gyel�, azonnal
behatolunk �s kihozzuk a l�nyt.
377
00:31:30,480 --> 00:31:34,000
- Besz�lnem kell veled...
- Eddig tudom�st sem vett�l r�lam.
378
00:31:34,280 --> 00:31:36,320
Fogd be, vagy meg�lnek minket,
�s az a te hib�d lesz!
379
00:31:38,240 --> 00:31:39,240
Bocs�nat.
380
00:31:55,720 --> 00:31:57,600
�gy l�tom, nem nagyon
kedveled a f�n�k�d, mi?
381
00:32:00,000 --> 00:32:01,400
Honnan tudta,
hogy a f�n�k�m?
382
00:32:04,880 --> 00:32:08,480
Mindent tudok r�lad.
Ut�naj�rtam.
383
00:32:10,760 --> 00:32:12,880
M�g a terhess�gi tesztet
is l�ttam az asztalodon.
384
00:32:15,680 --> 00:32:17,720
�s azt hiszem,
tudom is, ki az apa.
385
00:32:21,200 --> 00:32:22,820
Gondolom, nem tetszett
neki ez a kis meglepet�s.
386
00:32:25,880 --> 00:32:29,000
Mit mondott?
Hogy nem akarja?
387
00:32:36,160 --> 00:32:38,080
Nem olyan k�nny�
lemondani egy gyerekr�l.
388
00:32:47,000 --> 00:32:48,240
Mit fogsz csin�lni?
389
00:32:53,680 --> 00:32:54,680
Elvetetem.
390
00:33:12,640 --> 00:33:15,360
Egyes, kettes �s h�rmas
egys�g k�szen.
391
00:33:16,240 --> 00:33:18,080
- Behatolunk.
- Gyer�nk!
392
00:33:18,160 --> 00:33:20,800
- Gyer�nk, gyer�nk!
- Egyes, kettes �s h�rmas egys�g k�szen.
393
00:33:22,960 --> 00:33:23,960
Most.
394
00:33:37,000 --> 00:33:39,640
Egyes egys�g a f�bej�ratn�l.
395
00:33:39,800 --> 00:33:41,740
Figyelj�tek az �p�let tetej�t
�s az �p�let oldalsz�rny�t!
396
00:33:51,873 --> 00:33:53,760
- Hall�?
- Berlin...
397
00:33:54,960 --> 00:33:57,080
- behatolnak.
- Kezd�dj�n a buli!
398
00:33:59,240 --> 00:34:02,120
Emberek, el�rkezett az id�!
399
00:34:02,600 --> 00:34:04,840
Itt az id�, hogy k�vess�k
az utas�t�saimat!
400
00:34:12,920 --> 00:34:13,960
K�vessenek minket!
401
00:34:22,240 --> 00:34:28,525
�s a k�l�nleges egys�gek pont �gy
j�rtak el, ahogy a Professzor mondta.
402
00:34:28,540 --> 00:34:32,225
De azon a d�lut�non, amikor
ezt eml�tette, vid�ken voltunk,
403
00:34:32,240 --> 00:34:35,200
�s esz�nkbe sem jutott,
hogy fejbe fognak minket l�ni.
404
00:34:35,280 --> 00:34:38,360
N�gy helyen
tudnak behatolni:
405
00:34:38,440 --> 00:34:41,960
a f�bej�raton, a rakod�t�rben,
a v�szkij�raton �s a tet�n.
406
00:34:42,120 --> 00:34:45,440
H�tulr�l is fedezz�k egym�st az
ajt�kn�l! Senkit nem engedhetnek ki.
407
00:34:46,680 --> 00:34:51,520
De v�rni fognak a technikai
beavatkoz�sok�rt felel�s tisztre,
408
00:34:51,680 --> 00:34:53,440
hogy megvizsg�lja a helyet.
409
00:34:54,240 --> 00:34:56,040
Ezt pedig a rakod�t�rben
fogj�k megtenni.
410
00:35:13,240 --> 00:35:14,480
Gyer�nk, gyer�nk!
411
00:35:19,040 --> 00:35:20,600
Gyer�nk, m�r az ajt�n�l vannak.
412
00:35:32,800 --> 00:35:33,800
K�szen �lltok?
413
00:35:35,240 --> 00:35:36,800
Helyezd be a periszk�pot!
414
00:35:38,800 --> 00:35:39,880
Menj�nk!
415
00:35:48,560 --> 00:35:52,800
Raquel, van egy bej�v� h�v�s az egyik
t�sz telefonj�r�l, Alison Parker�r�l.
416
00:35:53,000 --> 00:35:56,545
- Amint tudj�k, egy csoport
emberrabl�... - Hangos�tsd fel!
417
00:35:56,560 --> 00:36:00,080
Van egy m�sik hallgat�nk, aki meg
szeretn� osztani vel�nk a v�lem�ny�t.
418
00:36:00,160 --> 00:36:03,160
�n nem egy hallgat� vagyok.
�n t�sz vagyok �s elraboltak.
419
00:36:03,320 --> 00:36:06,480
A nevem Alison Parker. �s az Egyes�lt
Kir�lys�g nagyk�vet�nek l�nya vagyok.
420
00:36:06,560 --> 00:36:10,520
- �l� ad�s az Onda Cero r�di�n.
- A B�lyeg- �s P�nznyomd�b�l h�vom.
421
00:36:10,600 --> 00:36:12,400
Azonnal szak�ts�k meg a h�v�st!
422
00:36:12,560 --> 00:36:15,280
- Most! Szak�ts�k meg!
- V�gj�k el a vonalat!
423
00:36:15,440 --> 00:36:17,520
Ugyan�gy vagyunk fel�lt�ztetve,
mint az emberrabl�k.
424
00:36:18,120 --> 00:36:19,200
Ezredes, n�zze a k�peket!
425
00:36:22,960 --> 00:36:24,200
Ez meg mi a franc?
426
00:36:28,640 --> 00:36:30,785
Fegyvert adtak nek�nk �s mindenki
ugyanolyan a maszkot visel.
427
00:36:30,800 --> 00:36:34,320
- Nagy�tsa ki! �llj!
- Senki nem tudja, ki kicsoda.
428
00:36:34,680 --> 00:36:37,960
- Browning g�ppusk�juk van.
- A kurva �letbe!
429
00:36:38,560 --> 00:36:40,545
Ha a rend�rs�g behatol,
�rtatlanok fognak megsebes�lni.
430
00:36:40,560 --> 00:36:43,080
K�r�lvett�k magukat t�szokkal,
akik ugyanolyan ruh�t viselnek.
431
00:36:43,160 --> 00:36:45,360
Lehetetlens�g kital�lni,
hogy kire l�nek.
432
00:36:46,280 --> 00:36:50,160
- Ne j�jjenek be!
- �ll�tsa le, Su�rez! �ll�tsa le!
433
00:36:54,000 --> 00:36:56,100
- Ne j�jjenek be, az isten szerelm�re!
- �ll�tsa le!
434
00:36:59,600 --> 00:37:02,040
Poz�ci�t elhagyni!
M�velet megszak�tva.
435
00:37:20,440 --> 00:37:21,440
Fel�gyel�...
436
00:37:23,480 --> 00:37:25,120
Fejezze be, amit elkezdett, ezredes!
437
00:37:28,120 --> 00:37:30,120
Nem akarom, hogy b�rmi
k�z�m is legyen ehhez.
438
00:37:41,920 --> 00:37:45,920
�s �gy nyert�k meg az els�
csat�t az els� �jszak�n,
439
00:37:46,600 --> 00:37:48,920
a j�zan �sznek k�sz�nhet�en, an�lk�l,
hogy harcba elegyedt�nk volna.
440
00:37:50,520 --> 00:37:51,920
�s 20 perccel k�s�bb...
441
00:37:52,960 --> 00:37:55,160
hozz�l�ttunk ahhoz,
ami�rt ott voltunk.
442
00:37:56,240 --> 00:38:00,440
Ez a legjobb r�sze.
V�gre dolgozni fogunk.
443
00:38:01,080 --> 00:38:06,640
Velem j�n:
Torres, S�nchez, Biedma,
444
00:38:07,440 --> 00:38:12,800
Lennon, Guatsani,
Molina, Garc�a,
445
00:38:13,200 --> 00:38:16,760
Domingo, De Gorza, Mateo.
446
00:38:16,840 --> 00:38:18,040
Gyer�nk, erre!
447
00:38:18,240 --> 00:38:20,560
Rodrigo, Molla, P�rez.
448
00:38:21,320 --> 00:38:22,320
Gyer�nk!
449
00:38:26,400 --> 00:38:31,021
Figyeljetek, azt akarom, hogy
a g�pek folyamatosan dolgozzanak,
450
00:38:31,253 --> 00:38:34,160
�gy, mintha egy rave partin
lenn�nek. �rtitek, mire gondolok?
451
00:38:36,080 --> 00:38:39,800
Ah�nyszor meg�llunk, vesz�t�nk
egy milli�t, sz�val nem �llunk meg.
452
00:38:40,400 --> 00:38:44,680
A technikai m�dos�t�sokat h�rom �r�nk�nt
v�gezz�k, a tint�t �s az eltol�st is.
453
00:38:45,800 --> 00:38:50,000
Sz�val tudj�tok:
�r�m, buli �s izgalom.
454
00:38:53,120 --> 00:38:59,000
Ez minden id�k legjobban fizet� �ll�sa:
2400 milli� eur�, tal�n t�bb.
455
00:38:59,080 --> 00:39:01,800
Azon m�lik, mennyi id�t
tudunk elt�lteni bent.
456
00:39:01,880 --> 00:39:05,280
�des istenem! Ez csod�latos!
457
00:39:07,680 --> 00:39:10,320
Ez csod�latos!
458
00:39:10,600 --> 00:39:12,600
�s ez mind a mi p�nz�nk!
459
00:39:19,120 --> 00:39:22,320
Megcsin�ljuk a saj�t
l�v�nkat, emberek!
460
00:39:36,080 --> 00:39:37,680
Egy koffeinmenteset k�rn�k.
461
00:39:44,040 --> 00:39:48,160
Szia. Ez Mariv� �zenetr�gz�t�je.
A s�psz� ut�n hagyj �zenetet!
462
00:39:49,320 --> 00:39:50,920
Anya, most v�geztem. Hat �ra...
463
00:39:56,360 --> 00:39:59,560
- Eln�z�st, van egy t�lt�je?
- Nincs.
464
00:40:05,240 --> 00:40:06,600
Akarja haszn�lni az eny�met?
465
00:40:10,440 --> 00:40:11,760
Komolyan? Nem b�nn�?
466
00:40:11,960 --> 00:40:13,640
- Nem.
- Biztos?
467
00:40:15,240 --> 00:40:16,240
K�sz�n�m.
468
00:40:17,400 --> 00:40:18,880
El kell int�znem p�r h�v�st.
469
00:40:19,840 --> 00:40:21,360
- Csak nyugodtan.
- K�sz�n�m sz�pen.
470
00:40:22,340 --> 00:40:32,360
ford�totta: BRNSD
�tn�zte: Mor Tuadh
twitter.com/BrnsdSubs
41847
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.