All language subtitles for Killer Clans (1976)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai Download
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:28,428 --> 00:00:29,861 Did you bring me here? 2 00:00:31,464 --> 00:00:33,728 I want to ask you a question -What is it? 3 00:00:34,768 --> 00:00:38,226 Are you swordsman Li who shook 9 states? 4 00:00:42,709 --> 00:00:43,607 Yes, I am 5 00:00:44,044 --> 00:00:46,569 Did you smash three escort bureau... 6 00:00:46,780 --> 00:00:50,477 and killed 108 men in one night? 7 00:00:51,017 --> 00:00:51,881 Who are you? 8 00:00:52,318 --> 00:00:53,945 I am Meng Sheng-hun 9 00:00:54,754 --> 00:00:56,517 I ask you to come here 10 00:00:56,723 --> 00:00:59,783 because I was paid to kill you 11 00:01:09,702 --> 00:01:12,967 Killers are like shooting stars 12 00:01:13,173 --> 00:01:15,107 They appear in brilliance 13 00:01:15,308 --> 00:01:16,832 and vanish in no time 14 00:01:17,210 --> 00:01:19,007 And besides they've no name 15 00:01:50,343 --> 00:01:52,402 I can't hold on 16 00:02:25,578 --> 00:02:26,670 It's really killing 17 00:02:37,423 --> 00:02:38,151 Killing who? 18 00:02:38,358 --> 00:02:39,586 The list is on the table 19 00:03:10,623 --> 00:03:14,150 Quick, quick, quick! 20 00:03:25,972 --> 00:03:28,031 They still don't know... 21 00:03:28,241 --> 00:03:30,641 who killed swordsman Li Kuang 22 00:03:32,245 --> 00:03:34,270 A killer has no life 23 00:03:44,324 --> 00:03:45,484 It's another life? 24 00:03:46,426 --> 00:03:49,157 We all know that money can buy anything... 25 00:03:49,362 --> 00:03:53,361 here, including lives 26 00:03:54,901 --> 00:03:55,890 Why me again? 27 00:03:57,270 --> 00:03:58,498 Who else, if not you? 28 00:03:58,771 --> 00:04:00,136 Lao Erh, Yeh Hsiang 29 00:04:01,574 --> 00:04:08,043 Yeh, the drunkard knows only drinking 30 00:04:12,051 --> 00:04:13,177 Open it and see 31 00:04:16,789 --> 00:04:17,778 Uncle 32 00:04:17,991 --> 00:04:20,255 Yes, he's Sun Yu of the Lung Men Society... 33 00:04:20,460 --> 00:04:21,859 the biggest of its kind in the underworld 34 00:04:22,662 --> 00:04:25,153 Their castle I Ching Lung Mountain... 35 00:04:25,365 --> 00:04:27,959 with an area of 300 Li has thousands of men 36 00:04:28,968 --> 00:04:30,663 He has a son called Sun Chien... 37 00:04:31,004 --> 00:04:32,665 who's dauntless with excellent martial arts 38 00:04:33,072 --> 00:04:35,370 and who smashed three camps in on night 39 00:04:35,575 --> 00:04:36,701 without an opponent 40 00:04:37,443 --> 00:04:39,776 His right-hand man is not his son... 41 00:04:40,146 --> 00:04:41,704 but a certain Lu Hsiang Chuan 42 00:04:41,914 --> 00:04:45,316 who's highly skilled with 72 secret weapons 43 00:04:46,386 --> 00:04:47,546 Besides, Sun has a mysterious killer... 44 00:04:47,754 --> 00:04:50,450 Han tang who has never come out in the open 45 00:04:50,957 --> 00:04:52,288 No-one knows where he is... 46 00:04:52,492 --> 00:04:54,551 but everybody knows he can kill anyone 47 00:04:55,094 --> 00:04:56,026 And who else? 48 00:04:56,396 --> 00:04:59,024 Next month is Sun's 50th birthday 49 00:04:59,232 --> 00:05:01,166 You can go and see for yourself then 50 00:05:30,330 --> 00:05:32,389 Navigator Lu Man-tien is here 51 00:05:32,598 --> 00:05:35,590 Very well 52 00:05:40,440 --> 00:05:41,202 Mr. Lu 53 00:05:42,241 --> 00:05:43,105 Where's Mr. Sun? 54 00:05:43,643 --> 00:05:45,235 He's inside with Brother Han 55 00:05:46,612 --> 00:05:48,842 Han Tang is also here 56 00:05:49,048 --> 00:05:51,243 Helmsman I Chien-lung is here 57 00:05:51,451 --> 00:05:56,616 Hope you're all getting along well 58 00:05:59,859 --> 00:06:01,258 It's another year 59 00:06:01,661 --> 00:06:05,921 Of course, I come from south; you from north 60 00:06:06,466 --> 00:06:09,435 Help, Help! 61 00:06:11,371 --> 00:06:12,065 What is it? 62 00:06:13,339 --> 00:06:15,136 Sun Chien, help me, help me 63 00:06:15,575 --> 00:06:16,439 What is it, Hsiao Tieh? 64 00:06:16,776 --> 00:06:18,209 He killed his master's whole family 65 00:06:18,578 --> 00:06:21,172 No, no, I didn't 66 00:06:21,514 --> 00:06:23,744 Hsiao Tieh, don't be afraid 67 00:06:23,950 --> 00:06:24,974 No one will hurt you 68 00:06:26,786 --> 00:06:28,253 You shouldn't say so 69 00:06:29,756 --> 00:06:30,780 Why not? 70 00:06:31,491 --> 00:06:33,322 Because wherever he goes... 71 00:06:33,526 --> 00:06:34,618 we'll take him away 72 00:06:35,027 --> 00:06:37,518 You can't, Hsiao Tieh's my friend... 73 00:06:38,164 --> 00:06:40,997 and no-one can take anyone out of my hands 74 00:06:42,201 --> 00:06:44,169 Bring your father, I want to talk to him 75 00:06:44,604 --> 00:06:45,935 My father's all for what we decide 76 00:06:46,706 --> 00:06:50,536 He won't be rude to us three 77 00:06:50,977 --> 00:06:51,909 You're wrong 78 00:06:56,749 --> 00:06:58,478 Their manners are hereditary 79 00:06:59,018 --> 00:07:01,919 His father may be ruder than him 80 00:07:03,623 --> 00:07:04,453 How do you know? 81 00:07:04,791 --> 00:07:07,259 Because I am his father 82 00:07:11,597 --> 00:07:14,122 What his uncle has been doing is fair 83 00:07:14,333 --> 00:07:16,426 Why do you cover up a killer today? 84 00:07:16,636 --> 00:07:21,339 No, they're killers. I've proof 85 00:07:23,209 --> 00:07:24,574 This piece of fabric torn from him... 86 00:07:24,777 --> 00:07:25,607 is the same as the one worn by him 87 00:07:35,455 --> 00:07:38,185 Whoever offends Uncle shall be killed 88 00:07:58,711 --> 00:07:59,905 Listen, all of you... 89 00:08:00,246 --> 00:08:04,706 whoever wants to kill Uncle must kill me first 90 00:08:09,355 --> 00:08:12,915 Uncle's here. He'll arbitrate on anything 91 00:08:16,262 --> 00:08:18,958 You'll stay with us here 92 00:08:19,332 --> 00:08:19,764 Hsiang Chuan 93 00:08:19,966 --> 00:08:20,455 Yes 94 00:08:20,666 --> 00:08:21,997 You make arrangements for him 95 00:08:22,201 --> 00:08:23,133 Yes, Uncle 96 00:08:23,936 --> 00:08:25,631 Lao Huang of the Willow Village said... 97 00:08:25,838 --> 00:08:30,366 bandits have set fire there 98 00:08:31,511 --> 00:08:31,909 Sun Chien 99 00:08:32,111 --> 00:08:33,339 Yes 100 00:08:33,546 --> 00:08:35,878 Go & eliminate them tomorrow 101 00:08:36,082 --> 00:08:36,980 Yes, father 102 00:08:39,785 --> 00:08:43,016 Help! Let me go! 103 00:09:10,516 --> 00:09:15,476 Hsiao Hung, go quickly, go quickly 104 00:09:21,761 --> 00:09:27,222 Help! Help! 105 00:09:36,542 --> 00:09:37,804 You go quickly 106 00:09:39,412 --> 00:09:40,436 Bitch, where are you going 107 00:09:52,992 --> 00:09:56,894 No... 108 00:09:57,964 --> 00:09:59,363 Uncle, help! 109 00:09:59,565 --> 00:10:00,759 Who are the trio? 110 00:10:01,701 --> 00:10:05,933 They're the Three Tigers of Kuan Hsi 111 00:10:06,606 --> 00:10:08,403 The Three Tigers of Kuan Hsi 112 00:10:08,741 --> 00:10:10,572 They're the special guards... 113 00:10:10,776 --> 00:10:13,108 of the Roc. Society 114 00:10:16,482 --> 00:10:17,915 I hear that the Society has recently... 115 00:10:18,117 --> 00:10:22,547 swallowed up other societies 116 00:10:23,289 --> 00:10:26,588 Right, they now have branches... 117 00:10:26,792 --> 00:10:27,759 in the 12 cities in Kiangnan 118 00:10:28,160 --> 00:10:30,321 Besides, their Chief is cold blooded 119 00:10:30,529 --> 00:10:32,929 and influential in the underworld 120 00:10:36,402 --> 00:10:38,666 Have we any men inside the Roc Society? 121 00:10:38,971 --> 00:10:41,337 Yes, we have men everywhere 122 00:10:42,041 --> 00:10:46,475 What will you do if I let you handle it? 123 00:10:46,679 --> 00:10:49,079 Uncle, we'll kill anyone... 124 00:10:49,281 --> 00:10:50,839 who should be killed 125 00:10:56,989 --> 00:10:58,581 The chief of the Roc Society is here 126 00:11:00,459 --> 00:11:06,728 The Chief is here. Make way 127 00:11:17,476 --> 00:11:18,170 Where are the men? 128 00:11:21,547 --> 00:11:22,980 Sir 129 00:11:23,883 --> 00:11:25,783 Are you the new man of Ku Hua Hsien 130 00:11:26,252 --> 00:11:26,843 No 131 00:11:29,822 --> 00:11:30,880 Then why are you here? 132 00:11:31,090 --> 00:11:34,357 Because I want to see you on business 133 00:11:34,560 --> 00:11:35,618 I hear that you of ten come to Ku Hua Hsien 134 00:11:35,828 --> 00:11:38,524 to buy curios 135 00:11:38,731 --> 00:11:41,131 So I bought it up... 136 00:11:41,333 --> 00:11:42,857 to seek an audience with you 137 00:11:46,038 --> 00:11:49,098 You're extraordinary. What's your surname? 138 00:11:49,308 --> 00:11:50,275 I am Lu 139 00:11:53,379 --> 00:11:56,542 I hear that Uncle Sun Yu's right-hand man 140 00:11:56,749 --> 00:12:00,676 is Lu Hsiang-chuan, and not his son 141 00:12:00,886 --> 00:12:04,378 I'm Lu Hsiang-chuan. Please wait 142 00:12:09,061 --> 00:12:10,050 Wait 143 00:12:10,696 --> 00:12:11,958 There may be secret weapons inside 144 00:12:13,866 --> 00:12:14,855 Ridiculous 145 00:12:15,935 --> 00:12:17,425 We all know that Lu Hsiang-chuan... 146 00:12:17,636 --> 00:12:19,331 has 72 secret weapons with him 147 00:12:20,005 --> 00:12:24,105 He need not hide it inside the box 148 00:12:25,377 --> 00:12:27,106 The position attained by the chief 149 00:12:27,313 --> 00:12:28,507 is not incidental 150 00:12:30,850 --> 00:12:35,347 And so has Uncle Sun Yu... 151 00:12:35,554 --> 00:12:36,987 who has a right-hand man like you 152 00:12:38,557 --> 00:12:40,525 Compliments from Uncle 153 00:12:41,160 --> 00:12:42,457 What does Uncle Sun Yu want in return? 154 00:12:43,462 --> 00:12:47,131 He wants to use these... 155 00:12:47,333 --> 00:12:50,131 to exchange for your Three Tigers 156 00:12:52,738 --> 00:12:58,574 Well, come with me 157 00:13:06,018 --> 00:13:07,007 Please! 158 00:13:12,124 --> 00:13:15,719 Normally, these is no admittance here 159 00:13:16,028 --> 00:13:19,191 Come... let me introduce you 160 00:13:19,498 --> 00:13:23,096 Mr. Lu 161 00:13:23,536 --> 00:13:26,334 He's the last generation of Nan Kung... 162 00:13:26,539 --> 00:13:29,337 & one of the underworld men 163 00:13:29,542 --> 00:13:30,474 Nan Kung Yuan 164 00:13:32,711 --> 00:13:33,541 I've heard a lot about you 165 00:13:34,380 --> 00:13:37,375 I've heard much about your brilliant past 166 00:13:38,851 --> 00:13:42,116 That which is gone is always precious 167 00:13:42,955 --> 00:13:45,685 Life is a dream 168 00:13:46,292 --> 00:13:49,420 I am now only an eater in the Society 169 00:13:51,230 --> 00:13:52,925 As he is a connoisseur... 170 00:13:53,232 --> 00:13:56,066 I've placed my curios under his custody 171 00:13:56,669 --> 00:13:57,795 Come, come... 172 00:14:15,120 --> 00:14:18,050 These are some of my valuables 173 00:14:18,390 --> 00:14:20,324 Which one do you like? 174 00:14:24,597 --> 00:14:28,727 The tripod of Shang; elephant of Persia 175 00:14:31,704 --> 00:14:33,331 Jade of the Warring States 176 00:14:38,010 --> 00:14:39,136 Horse of the Tang Dynasty 177 00:14:42,781 --> 00:14:45,981 Each of these is precious 178 00:14:48,120 --> 00:14:50,315 Well, pick two of them... 179 00:14:50,522 --> 00:14:53,013 And bring them back to Uncle 180 00:14:54,126 --> 00:14:56,617 You're probably mistaken, sir 181 00:14:57,196 --> 00:15:00,222 He wants not curios, but men... 182 00:15:02,401 --> 00:15:06,027 and he means it 183 00:15:10,676 --> 00:15:11,472 Alright... 184 00:15:28,427 --> 00:15:32,795 The men you need are all here 185 00:15:44,443 --> 00:15:45,967 To seek men from Roc society, 186 00:15:46,178 --> 00:15:47,145 would be overdoing it a bit 187 00:16:02,861 --> 00:16:05,830 I came to take the Three Tigers 188 00:16:06,031 --> 00:16:08,431 Outsiders please stay away 189 00:16:12,972 --> 00:16:15,497 We're the Tigers. Tell us you name... 190 00:16:15,708 --> 00:16:18,903 so we know who's coming to die 191 00:16:20,612 --> 00:16:22,443 You don't have to know my name... 192 00:16:23,282 --> 00:16:26,142 for the one who dies is not me 193 00:16:34,126 --> 00:16:41,395 you must ask me first 194 00:16:41,700 --> 00:16:44,726 No need. Whoever Uncle wants to kill... 195 00:16:44,937 --> 00:16:46,564 deserves to be killed 196 00:16:46,772 --> 00:16:48,069 Stop! 197 00:16:49,975 --> 00:16:50,964 Men! 198 00:16:59,251 --> 00:17:01,048 Kill them if you think you can... 199 00:17:01,253 --> 00:17:03,983 get out of here after the killing 200 00:17:07,893 --> 00:17:10,418 If you think you can stop me... 201 00:17:10,629 --> 00:17:11,891 please turn round 202 00:17:14,600 --> 00:17:15,259 What are you up to? 203 00:17:15,734 --> 00:17:19,502 Didn't you hear what Brother Lu said? 204 00:17:19,872 --> 00:17:22,705 So you're Uncle's man 205 00:17:23,175 --> 00:17:26,201 You've been here for 10 years 206 00:17:27,813 --> 00:17:31,112 These years I've been spending his money 207 00:17:39,725 --> 00:17:46,187 One, two, three 208 00:17:46,965 --> 00:17:50,191 Mr. Nan Kung I've finished. Excuse me 209 00:17:50,836 --> 00:17:53,600 Please. Give my regards to Uncle 210 00:17:53,972 --> 00:17:56,770 I'll, I'll, thank you 211 00:17:56,975 --> 00:17:57,737 Please! 212 00:18:06,718 --> 00:18:09,248 How are you going to get away? 213 00:18:11,790 --> 00:18:15,388 Anyone who works for Uncle is selfless 214 00:18:47,793 --> 00:18:53,288 The flowers wither hastily... 215 00:18:54,199 --> 00:18:58,158 because of the cold morning & windy night 216 00:18:59,438 --> 00:19:04,432 Memories linger on 217 00:19:05,310 --> 00:19:09,838 Life's sorrow flows like a stream 218 00:19:23,195 --> 00:19:28,098 Miss, Miss, look! 219 00:19:29,301 --> 00:19:30,427 You want to catch the butterfly? 220 00:19:31,336 --> 00:19:32,064 Who are you? 221 00:19:32,638 --> 00:19:33,798 I'm a passer-by who lost his way 222 00:19:34,740 --> 00:19:36,071 having strayed luckily by chance 223 00:19:36,275 --> 00:19:38,539 I overheard your charming poem 224 00:19:46,952 --> 00:19:48,044 You understand poems? 225 00:19:48,587 --> 00:19:51,454 No, but I like them 226 00:19:54,593 --> 00:19:55,855 Do you understand butterflies? 227 00:19:56,895 --> 00:19:59,329 No, but I like them 228 00:20:00,999 --> 00:20:02,728 Butterflies always live in Spring 229 00:20:03,202 --> 00:20:07,034 Their beauty goes away with Spring 230 00:20:07,439 --> 00:20:10,408 So they say butterflies are like love 231 00:20:11,210 --> 00:20:13,610 It's beautiful but doesn't last long 232 00:20:13,812 --> 00:20:16,542 If you don't catch it when it comes... 233 00:20:16,748 --> 00:20:20,946 you'll lose it when Spring over 234 00:20:22,721 --> 00:20:25,212 Well, we've talked too much 235 00:20:25,424 --> 00:20:26,186 Goodbye 236 00:20:26,692 --> 00:20:30,651 Miss, I am Meng 237 00:20:31,463 --> 00:20:35,365 Don't tell me. I don't want to know 238 00:20:35,867 --> 00:20:37,858 We're not friends 239 00:20:38,370 --> 00:20:42,272 We are not, & shall never be friends 240 00:20:43,875 --> 00:20:44,705 Why? 241 00:20:48,046 --> 00:20:51,140 For many who wanted to be friend me... 242 00:20:51,750 --> 00:20:54,913 died in the place where you stand 243 00:21:00,025 --> 00:21:00,821 Are you afraid of death? 244 00:21:01,193 --> 00:21:04,526 No, I am not 245 00:21:05,330 --> 00:21:09,232 Those who go against me always die first 246 00:21:10,602 --> 00:21:11,466 What is your name? 247 00:21:11,803 --> 00:21:12,827 Meng Sheng-hun 248 00:21:13,138 --> 00:21:13,968 It's a nice name 249 00:21:17,743 --> 00:21:21,738 Go straight on & you'll find the way 250 00:21:22,748 --> 00:21:23,840 Thank you 251 00:21:26,585 --> 00:21:27,574 This butterfly... 252 00:21:28,587 --> 00:21:29,679 Keep it... 253 00:21:30,022 --> 00:21:33,253 or you'll never catch it when Spring's over 254 00:21:34,126 --> 00:21:37,323 Alright, it'll remind me of the lovely place 255 00:21:37,529 --> 00:21:40,157 I passed through 256 00:21:48,573 --> 00:21:49,972 The butterfly's beautiful 257 00:21:52,411 --> 00:21:53,207 Yeh Hsiang 258 00:21:54,513 --> 00:21:55,309 Where did you catch it? 259 00:21:56,815 --> 00:21:57,804 In the Butterfly Forest 260 00:22:00,886 --> 00:22:01,818 Have you been the Butterfly Forest 261 00:22:02,621 --> 00:22:03,383 No 262 00:22:06,525 --> 00:22:07,719 Don't drink so much 263 00:22:11,129 --> 00:22:16,328 Why not? I'm not going to hold the sword 264 00:22:19,304 --> 00:22:23,741 A killer taking a slip once... 265 00:22:24,843 --> 00:22:27,641 will have no self-confidence 266 00:22:27,846 --> 00:22:30,713 The boss said it was because... 267 00:22:30,916 --> 00:22:32,747 you were in love with a girl 268 00:22:34,219 --> 00:22:37,188 No, I loved a girl... 269 00:22:37,789 --> 00:22:40,349 and almost got killed because of her 270 00:22:40,859 --> 00:22:45,319 Sheng-hun, we were adopted by Kao... 271 00:22:45,897 --> 00:22:50,664 Since childhood. We're like brothers 272 00:22:51,870 --> 00:22:53,599 Listen... 273 00:22:54,906 --> 00:22:59,036 Name, family and love are not... 274 00:22:59,945 --> 00:23:07,611 for people like us 275 00:23:09,254 --> 00:23:13,247 With them, we can't keep cool & succeed 276 00:23:18,930 --> 00:23:23,299 But those who fail can get... 277 00:23:24,603 --> 00:23:29,603 What you successful people can't get 278 00:23:35,180 --> 00:23:37,171 Sir, the boss wants to see you 279 00:24:04,976 --> 00:24:05,874 Please! 280 00:24:09,014 --> 00:24:10,811 Boss, what can I do for you? 281 00:24:11,316 --> 00:24:13,113 How are things since you've seen Uncle? 282 00:24:14,052 --> 00:24:15,019 It's not easy to proceed 283 00:24:16,121 --> 00:24:18,646 We all know it's not easy... 284 00:24:19,057 --> 00:24:23,124 but for the sake of the money... 285 00:24:23,595 --> 00:24:26,496 we must do it before the other Society 286 00:24:26,698 --> 00:24:27,790 The Chief of the Roc Society 287 00:24:29,301 --> 00:24:31,292 Uncle has clashed with the Roc Society 288 00:24:31,837 --> 00:24:34,601 and the Chief of the Soc. Has proceeded 289 00:24:42,781 --> 00:24:43,713 Here they are 290 00:24:43,915 --> 00:24:47,316 Yes, these are things sent by the Roc Soc. 291 00:24:49,754 --> 00:24:53,246 Wait, open them slowly 292 00:24:53,458 --> 00:24:54,220 Yes! 293 00:25:09,841 --> 00:25:14,439 I wonder why the Roc Soc. Yielded so easily 294 00:25:16,581 --> 00:25:17,309 Where are you going? 295 00:25:17,782 --> 00:25:18,771 To smash the Roc castle 296 00:25:19,417 --> 00:25:26,619 No, you mustn't fall into their trap 297 00:25:27,125 --> 00:25:34,323 We must be more patient than they. Hsiang... 298 00:25:34,533 --> 00:25:35,465 Yes 299 00:25:35,667 --> 00:25:38,966 What do you think their next move will be? 300 00:25:39,237 --> 00:25:40,727 Their next move will be... 301 00:25:40,939 --> 00:25:43,100 to wait for our next move 302 00:25:45,477 --> 00:25:48,403 Then we'll bury Chang & his daughter 303 00:25:49,281 --> 00:25:52,478 Sun Chien, you'll conduct the funeral rite 304 00:25:54,252 --> 00:25:56,743 Tomorrow our men will pose as... 305 00:25:56,955 --> 00:25:58,650 coffin carriers, grave digger 306 00:25:58,857 --> 00:26:00,085 and monks, etc 307 00:26:02,594 --> 00:26:05,461 We must also find a place easily ambushed 308 00:26:06,031 --> 00:26:07,225 What if they didn't show up? 309 00:26:08,366 --> 00:26:10,391 With your presence, they will 310 00:26:37,862 --> 00:26:38,851 Listen, 311 00:26:39,497 --> 00:26:41,431 we came here to kill Sun Chien 312 00:26:41,633 --> 00:26:43,191 Outsiders please keep away 313 00:26:46,871 --> 00:26:48,634 The Roc Society is here 314 00:26:49,074 --> 00:26:50,939 We came specially to kill you 315 00:26:51,476 --> 00:26:53,841 No, you came here to get killed 316 00:26:54,045 --> 00:26:54,841 Come on! 317 00:27:34,452 --> 00:27:35,248 Sun Chien... 318 00:27:36,287 --> 00:27:37,754 Brother Lu has planned well... 319 00:27:38,423 --> 00:27:40,414 We've revenged for Chang & his daughter 320 00:27:40,992 --> 00:27:43,628 The Chief of the Roc would be mad about it 321 00:27:49,434 --> 00:27:56,272 Hsiao Tieh, Hsiao Tieh, Hsiao Tieh 322 00:28:02,080 --> 00:28:07,484 Sir... Sir... 323 00:28:27,105 --> 00:28:31,041 The most difficult enemy in the world... 324 00:28:32,844 --> 00:28:35,904 is a traitor 325 00:28:37,549 --> 00:28:40,950 Who picked the coffin carriers? 326 00:28:42,153 --> 00:28:44,713 I did. They've been our men... 327 00:28:44,923 --> 00:28:46,857 for three generations... 328 00:28:47,592 --> 00:28:49,685 and are well-known for their loyalty 329 00:28:54,799 --> 00:28:59,168 Is there really nothing in this world... 330 00:28:59,370 --> 00:29:06,799 that can't be bought with money 331 00:30:12,210 --> 00:30:13,837 Uncle, Feng Hao is here 332 00:30:15,580 --> 00:30:16,911 Go and find Han Tang at once 333 00:30:17,115 --> 00:30:17,877 Yes 334 00:30:18,683 --> 00:30:22,210 Come back, where are you going? 335 00:30:23,254 --> 00:30:24,084 I'm going to find Han Tang 336 00:30:24,489 --> 00:30:26,252 Do you know where he lives? 337 00:30:28,960 --> 00:30:29,722 No, I don't 338 00:30:34,098 --> 00:30:35,656 This is Han Tang's address 339 00:30:36,401 --> 00:30:38,835 You mustn't let anyone see it 340 00:30:39,137 --> 00:30:41,537 We keep his address confidential... 341 00:30:41,739 --> 00:30:47,201 for they know his life means my life 342 00:31:02,994 --> 00:31:07,660 Help! 343 00:31:08,466 --> 00:31:13,403 Help, brother, help? 344 00:31:13,872 --> 00:31:18,705 We're Uncle's men who have been trapped 345 00:31:19,010 --> 00:31:21,205 Please offer us a hiding place 346 00:31:21,813 --> 00:31:23,542 Brother, I beg you 347 00:31:27,552 --> 00:31:28,951 Brother! Brother! 348 00:31:29,220 --> 00:31:30,084 I already told you... 349 00:31:30,288 --> 00:31:32,017 you can't get away 350 00:31:32,323 --> 00:31:33,312 Come over and get killed! 351 00:31:34,425 --> 00:31:38,922 Stop, do you really want them? 352 00:31:39,631 --> 00:31:40,427 Of course 353 00:31:41,766 --> 00:31:42,528 Well... 354 00:32:30,214 --> 00:32:31,841 you've al come to kill me! 355 00:32:37,922 --> 00:32:40,789 You'll wonder how we've found you 356 00:32:40,992 --> 00:32:42,482 Of course, someone told us... 357 00:32:42,994 --> 00:32:46,087 but you'll never find out who did 358 00:32:48,700 --> 00:32:49,667 Who are you? 359 00:32:50,101 --> 00:32:52,865 The Chief of the Roc Society... 360 00:32:54,639 --> 00:32:55,970 wants to kill mw 361 00:32:57,642 --> 00:33:00,372 We all know your life means Uncle's life 362 00:33:00,578 --> 00:33:01,374 Fight! 363 00:33:47,225 --> 00:33:48,453 So it's you 364 00:33:55,600 --> 00:33:58,330 Actually, if you don't join them... 365 00:34:05,009 --> 00:34:06,476 I know it's you who came to kill me 366 00:34:09,881 --> 00:34:14,610 No wonder Uncle said a friend's weapon... 367 00:34:14,819 --> 00:34:17,549 is the most fatal 368 00:34:34,472 --> 00:34:37,964 Did he die before your arrival? 369 00:34:40,144 --> 00:34:42,942 Yes, he did 370 00:34:44,248 --> 00:34:46,239 Anybody knows it? 371 00:34:46,984 --> 00:34:50,010 No, I came direct to see you on return 372 00:34:56,294 --> 00:34:59,730 See that no one knows Han Tang's death 373 00:35:00,031 --> 00:35:00,998 I will 374 00:35:01,299 --> 00:35:03,324 Mr. Lu is here 375 00:35:09,040 --> 00:35:10,064 You go down first 376 00:35:10,274 --> 00:35:11,104 Yes 377 00:35:14,979 --> 00:35:15,673 Mr. Lu 378 00:35:21,519 --> 00:35:24,287 I got your urgent message. What happened? 379 00:35:25,189 --> 00:35:31,128 Han Tang has died after Sun Chien 380 00:35:35,099 --> 00:35:39,399 There are spies in our Society 381 00:35:39,604 --> 00:35:43,107 Yes, I heard I Chien-lung betrayed us 382 00:35:43,307 --> 00:35:44,672 Is this true? 383 00:35:46,210 --> 00:35:49,407 He even returned my Dragon Head decree 384 00:35:49,780 --> 00:35:50,838 Did he kill Han Tang 385 00:35:52,150 --> 00:35:57,850 No, only Lu Hsiang-chuan and I... 386 00:35:58,055 --> 00:36:00,489 know Han Tan's residence 387 00:36:02,560 --> 00:36:03,720 Lu Hsiang-chuan? 388 00:36:08,032 --> 00:36:12,025 He's my godson and your nephew 389 00:36:16,040 --> 00:36:21,342 I can't help suspecting him... 390 00:36:21,946 --> 00:36:24,540 for many things... 391 00:36:24,749 --> 00:36:27,547 can only be done by him 392 00:36:27,752 --> 00:36:29,777 Then why don't you kill him? 393 00:36:30,788 --> 00:36:36,289 Because I like him & hope he didn't do it 394 00:36:36,494 --> 00:36:40,328 I'm still trying to spy on him 395 00:36:40,531 --> 00:36:42,328 Do you? 396 00:36:44,535 --> 00:36:46,628 If he were not a traitor... 397 00:36:46,837 --> 00:36:49,328 he would not know what's happened to Han 398 00:36:49,540 --> 00:36:52,407 I also know many of the Roc Soc.'s men... 399 00:36:52,610 --> 00:36:56,205 are gathering in Tai Fang Inn, Hangchow 400 00:36:57,248 --> 00:36:59,910 So you want Hsiang-chuan to find Han Tang 401 00:37:00,851 --> 00:37:02,478 Yes, we'll tail him, and on reaching there 402 00:37:02,687 --> 00:37:06,555 everything will come to light 403 00:37:19,770 --> 00:37:21,704 Mr. Lu, you've only just returned 404 00:37:21,906 --> 00:37:22,930 Where are you going now? 405 00:37:23,608 --> 00:37:25,667 I've to go to Hangchow on urgent business 406 00:37:30,982 --> 00:37:32,279 Hangchow? 407 00:38:05,650 --> 00:38:07,140 Come in, please 408 00:38:10,855 --> 00:38:12,083 Sit down please 409 00:38:13,758 --> 00:38:15,157 What will you have, sir? 410 00:38:15,359 --> 00:38:16,348 Anything will do 411 00:38:16,560 --> 00:38:17,492 Okay, okay 412 00:38:22,066 --> 00:38:23,795 Han Tang is having a secret talk... 413 00:38:24,001 --> 00:38:25,901 with the Roc Soc. Men in Tai Fang Inn 414 00:38:26,370 --> 00:38:28,861 You go there and try to kill him 415 00:38:33,878 --> 00:38:35,573 The food and drink are ready, sir 416 00:38:40,418 --> 00:38:42,750 Anyone living upstairs, sir? 417 00:38:42,953 --> 00:38:43,920 No, they're all dead 418 00:38:44,121 --> 00:38:44,678 Why? 419 00:38:45,056 --> 00:38:48,917 Because the Roc men never spare anymore 420 00:38:56,934 --> 00:38:57,901 Seven-Star Needle 421 00:38:58,269 --> 00:39:01,670 Black Palm, the helmsman of the Roc Soc. 422 00:39:07,812 --> 00:39:08,938 Han Tang, 423 00:39:09,146 --> 00:39:11,080 so you've ganged up with the Roc 424 00:39:11,749 --> 00:39:16,584 No, I am not Han Tang 425 00:39:17,488 --> 00:39:19,217 Han Tang has been killed by us 426 00:39:20,891 --> 00:39:23,689 As we expected. Uncle has suspected... 427 00:39:23,894 --> 00:39:25,691 that you killed Han Tang 428 00:39:26,230 --> 00:39:29,393 He's fallen into our trap & sold you 429 00:39:31,268 --> 00:39:34,465 The Lung Men Soc. Days are numbered! 430 00:39:35,172 --> 00:39:35,968 Fight! 431 00:40:05,636 --> 00:40:09,902 So the Inn's become your burial place. Fight 432 00:40:53,350 --> 00:40:55,477 Uncle, luckily you arrived in time... 433 00:40:55,686 --> 00:40:57,176 or I might have been killed here 434 00:40:57,988 --> 00:40:59,615 They said Han Tang was killed 435 00:41:01,492 --> 00:41:02,720 Yes, we know that 436 00:41:03,060 --> 00:41:05,692 Because we suspected you killed him... 437 00:41:06,096 --> 00:41:09,729 you've fallen into their trap 438 00:41:11,001 --> 00:41:12,730 That day we omitted to count Feng Hao 439 00:41:13,404 --> 00:41:14,268 He wouldn't have done that 440 00:41:15,105 --> 00:41:20,707 Besides, he wouldn't have such guts 441 00:41:21,111 --> 00:41:23,807 They said I was double-crossed 442 00:41:24,215 --> 00:41:27,508 This means there are spies in our Soc. 443 00:41:29,220 --> 00:41:30,744 I know 444 00:41:30,955 --> 00:41:34,690 I believe the spy will come out soon 445 00:41:37,228 --> 00:41:38,024 You're looking for me? 446 00:41:39,663 --> 00:41:42,131 It's now a golden opportunity for us 447 00:41:43,033 --> 00:41:46,093 First, Uncle & the Roc Soc. 448 00:41:46,303 --> 00:41:48,203 Have suffered set backs 449 00:41:48,839 --> 00:41:49,863 Second, 450 00:41:50,074 --> 00:41:52,736 To fight with the Chief of the Roc Society 451 00:41:52,943 --> 00:41:54,342 Uncle is recruiting new fighters 452 00:41:55,012 --> 00:41:58,448 He needs an outstanding man like you 453 00:41:59,750 --> 00:42:01,877 But they'll probe my background 454 00:42:02,853 --> 00:42:04,844 I've arranged a new identity for you 455 00:42:05,623 --> 00:42:09,115 You'll be Chin Chung-ting 456 00:42:09,326 --> 00:42:12,326 Here are details of the Chin clan 457 00:42:14,765 --> 00:42:18,028 We already have our man there 458 00:42:18,469 --> 00:42:20,562 who will contact you on your arrival 459 00:42:24,608 --> 00:42:26,508 Have you any questions? 460 00:42:26,944 --> 00:42:27,410 No 461 00:42:27,611 --> 00:42:30,136 Then I have one. When will you leave? 462 00:42:32,216 --> 00:42:33,080 Now 463 00:42:56,974 --> 00:42:57,941 How did you get here? 464 00:42:58,842 --> 00:43:00,571 Against the Charles's Wain 465 00:43:01,211 --> 00:43:02,109 Why? 466 00:43:02,313 --> 00:43:05,714 I've come to catch butterflies in Spring 467 00:43:06,283 --> 00:43:09,184 Do you know many died where you stand? 468 00:43:12,356 --> 00:43:13,584 You told me anyone can die... 469 00:43:14,258 --> 00:43:18,661 no matter where they stand 470 00:43:20,531 --> 00:43:21,930 You really have guts 471 00:43:27,605 --> 00:43:29,300 It's time for eating 472 00:43:29,607 --> 00:43:32,740 Would you come in & join me for a drink? 473 00:43:35,179 --> 00:43:36,271 Would it be convenient? 474 00:43:38,315 --> 00:43:40,749 We have poet Li Po's poems here... 475 00:43:40,951 --> 00:43:42,578 but all formalities are abolished 476 00:43:43,220 --> 00:43:45,552 If you're not a friend... 477 00:43:45,756 --> 00:43:47,917 you can't step in 478 00:43:48,125 --> 00:43:50,093 even if you've an army 479 00:43:51,295 --> 00:43:52,694 Thank you 480 00:43:54,264 --> 00:43:58,458 Please? 481 00:44:03,107 --> 00:44:06,372 Waking from my drink, 482 00:44:06,577 --> 00:44:09,671 I don't know where I am 483 00:44:09,880 --> 00:44:13,748 Life's partings. 484 00:44:13,951 --> 00:44:20,413 What'll happen next year? 485 00:44:22,159 --> 00:44:28,589 I don't know where I shall be next year 486 00:44:33,070 --> 00:44:34,503 Are you a man of the underworld? 487 00:44:38,809 --> 00:44:41,573 As you can see, I am a killer 488 00:44:43,147 --> 00:44:46,082 No wonder you're taking life lightly 489 00:44:48,318 --> 00:44:50,843 Formerly, I also had a killer friend... 490 00:44:51,522 --> 00:44:53,422 who liked poems 491 00:44:54,458 --> 00:44:59,353 On finding out that, father had him killed 492 00:45:00,230 --> 00:45:05,400 Over this I quarreled with him & moved out 493 00:45:06,236 --> 00:45:07,396 Who's your father? 494 00:45:09,640 --> 00:45:10,902 You don't have to know 495 00:45:11,442 --> 00:45:14,343 He no longer treats me as his daughter 496 00:45:18,949 --> 00:45:22,112 Why did you come to see me today? 497 00:45:22,619 --> 00:45:24,780 I was passing through trying to kill someone 498 00:45:25,589 --> 00:45:29,548 Kill? Are you not afraid of death? 499 00:45:29,760 --> 00:45:31,853 I've been used to it from childhood 500 00:45:32,062 --> 00:45:36,192 But now I hope I may live on 501 00:45:37,534 --> 00:45:38,501 Why? 502 00:45:40,437 --> 00:45:43,167 Because I love the butterflies here 503 00:45:46,043 --> 00:45:48,034 A colleague told me... 504 00:45:48,512 --> 00:45:50,980 that love is not for people... 505 00:45:51,181 --> 00:45:53,547 in our line of profession 506 00:45:54,618 --> 00:45:58,452 We go out every morning... 507 00:45:58,655 --> 00:46:01,123 Without knowing whether we may return 508 00:46:07,264 --> 00:46:12,167 It's not early. I must be off 509 00:46:18,008 --> 00:46:19,407 Thank you for the hospitality. Miss 510 00:46:20,744 --> 00:46:27,912 Mr. Meng, Spring's particularly long here 511 00:46:28,118 --> 00:46:31,518 Come again to catch butterflies on return 512 00:46:31,789 --> 00:46:34,280 I really hope I can return... 513 00:46:34,491 --> 00:46:39,724 but don't wait when Spring's over 514 00:46:44,034 --> 00:46:50,701 Goodbye. Thanks for the trouble 515 00:46:50,908 --> 00:46:52,842 May I know your name? 516 00:46:55,646 --> 00:46:57,136 I am Hsiao Tieh 517 00:47:01,585 --> 00:47:03,246 Why do you offer yourself to me? 518 00:47:03,453 --> 00:47:05,478 I'm not offering myself to anyone 519 00:47:05,689 --> 00:47:10,351 I only want to see who can be my friend 520 00:47:10,561 --> 00:47:12,995 You or the Chief of the Rocs 521 00:47:14,131 --> 00:47:16,599 Hsiang Chuan, have you seen him before? 522 00:47:16,800 --> 00:47:18,131 He was here on your birthday 523 00:47:19,203 --> 00:47:20,465 What is his name? 524 00:47:22,673 --> 00:47:23,469 I forget 525 00:47:24,274 --> 00:47:27,539 How can you forget? 526 00:47:27,744 --> 00:47:29,939 I didn't try to remember it... 527 00:47:30,147 --> 00:47:32,047 because I knew he didn't use his true name 528 00:47:32,249 --> 00:47:34,877 when he came here 529 00:47:41,859 --> 00:47:42,951 You're extraordinary 530 00:47:43,260 --> 00:47:44,158 So are you 531 00:47:48,031 --> 00:47:49,726 What's your real name? 532 00:47:50,267 --> 00:47:53,168 A name may be false, but not a friend 533 00:47:53,804 --> 00:47:55,999 Since I came to make friends with you... 534 00:47:56,206 --> 00:47:57,434 why ask my name? 535 00:48:01,879 --> 00:48:04,404 How are we going to address you then? 536 00:48:04,715 --> 00:48:05,807 His name is Chin Chung-ting 537 00:48:06,216 --> 00:48:07,478 Chin Chung-ting 538 00:48:09,186 --> 00:48:10,676 What's your relationship with Chin Hu-hua 539 00:48:10,888 --> 00:48:12,287 the master of the biggest Chin clan? 540 00:48:12,789 --> 00:48:13,687 He is my uncle 541 00:48:14,224 --> 00:48:15,919 Have you seen him recently 542 00:48:16,126 --> 00:48:16,683 Yes 543 00:48:17,227 --> 00:48:18,717 How's his asthma? 544 00:48:20,364 --> 00:48:22,332 He has no asthma 545 00:48:30,207 --> 00:48:30,673 Hsiang Chuan 546 00:48:30,874 --> 00:48:31,499 Yes 547 00:48:31,708 --> 00:48:33,505 Prepare a room for him 548 00:48:33,710 --> 00:48:35,007 Yes, Uncle 549 00:48:59,536 --> 00:49:02,337 We have our man there... 550 00:49:02,739 --> 00:49:05,003 who'll contact you on your arrival 551 00:49:07,577 --> 00:49:08,703 Meng Sheng-hun 552 00:49:12,015 --> 00:49:13,073 Close the door... 553 00:49:21,792 --> 00:49:23,157 and blow out the candle 554 00:49:39,209 --> 00:49:41,177 Why didn't you come here before now? 555 00:49:41,712 --> 00:49:44,180 You should have come two weeks age 556 00:49:44,481 --> 00:49:45,539 Lu Man-tien 557 00:49:46,917 --> 00:49:50,713 Luckily I did the asking today 558 00:49:51,688 --> 00:49:54,953 Uncle's best friend has betrayed him 559 00:49:56,360 --> 00:49:58,453 To fly high... 560 00:49:58,662 --> 00:50:02,098 one must have no scruple 561 00:50:04,334 --> 00:50:05,926 When are you going to do it? 562 00:50:07,170 --> 00:50:08,467 At an appropriate moment 563 00:50:08,839 --> 00:50:11,205 Uncle never gives others any chance 564 00:50:11,408 --> 00:50:12,898 You mustn't wait 565 00:50:13,543 --> 00:50:15,477 When do you want me to do it? 566 00:50:15,679 --> 00:50:16,509 Tomorrow 567 00:50:17,047 --> 00:50:17,945 Tomorrow? 568 00:50:18,148 --> 00:50:20,173 Yes, tomorrow night 569 00:50:20,484 --> 00:50:23,579 Uncle lives alone in a garden 570 00:50:23,787 --> 00:50:25,550 The quietest time in Lung Men Castle... 571 00:50:25,756 --> 00:50:28,281 is in the evening... 572 00:50:28,625 --> 00:50:29,990 when everyone's bathing or retiring... 573 00:50:30,193 --> 00:50:32,491 after a hard day's work... 574 00:50:32,696 --> 00:50:35,863 and entry's not allowed to his garden 575 00:50:36,433 --> 00:50:40,029 He usually takes a nap before dinner 576 00:50:40,237 --> 00:50:42,102 Only when he's taking a nap... 577 00:50:42,305 --> 00:50:44,830 does he take off his bullet-proof gauze 578 00:50:45,042 --> 00:50:48,544 Only then can your sword pierce his heart 579 00:50:48,979 --> 00:50:52,115 How am I going to enter his garden? 580 00:50:52,783 --> 00:50:54,774 I've already dug a tunnel for you... 581 00:50:55,519 --> 00:50:57,350 under the flower tree 582 00:50:58,088 --> 00:51:00,386 Are there any traps in the garden? 583 00:51:00,590 --> 00:51:02,888 Yes, but I can stop them 584 00:51:03,226 --> 00:51:04,659 What's my chance of success? 585 00:51:04,861 --> 00:51:07,091 At least 70%. Enough? 586 00:51:07,364 --> 00:51:10,732 Yes, usually 50% is enough 587 00:51:12,269 --> 00:51:14,760 I'll wait for your good news tomorrow 588 00:51:14,971 --> 00:51:15,835 Good 589 00:51:21,711 --> 00:51:23,770 Yeh Hsiang, go and kill Uncle at once 590 00:51:24,247 --> 00:51:25,145 Why? 591 00:51:25,715 --> 00:51:26,443 I know Meng Sheng-hun passed through... 592 00:51:26,650 --> 00:51:29,118 Butterfly Forest before going to Lung Men 593 00:51:30,353 --> 00:51:32,253 You know who lives in Butterfly Forest? 594 00:51:41,364 --> 00:51:45,027 Yes, Uncle's daughter, Hsiao Tieh 595 00:51:45,469 --> 00:51:48,233 Suppose Meng should love Hsiao Tieh 596 00:51:49,639 --> 00:51:51,129 He should not kill Uncle 597 00:51:52,209 --> 00:51:54,970 But we got an order to kill him 598 00:52:00,417 --> 00:52:02,078 I already told him that love is not... 599 00:52:03,386 --> 00:52:07,750 for us in this line of profession 600 00:52:08,024 --> 00:52:10,925 Yeh Hsiang, you go and kill Uncle 601 00:52:11,995 --> 00:52:14,190 You should have killed him long ago 602 00:52:14,531 --> 00:52:16,726 3 years ago you were in Butterfly Forest... 603 00:52:17,501 --> 00:52:20,129 and you fell in love with... 604 00:52:20,337 --> 00:52:23,197 a pretty girl because of her poems 605 00:52:23,406 --> 00:52:24,395 She's Hsiao Tieh, 606 00:52:24,774 --> 00:52:26,765 Uncle's only daughter 607 00:52:27,210 --> 00:52:30,407 The girl also loved you... 608 00:52:30,881 --> 00:52:34,676 but when this was known to Uncle... 609 00:52:34,885 --> 00:52:37,412 he couldn't tolerate it 610 00:52:37,854 --> 00:52:39,822 So he sent Han Tang to kill you 611 00:52:40,123 --> 00:52:43,218 You two fought for three days & nights 612 00:52:43,426 --> 00:52:45,257 Finally you were beaten by Han Tang... 613 00:52:45,862 --> 00:52:48,831 but the latter spared you 614 00:52:49,132 --> 00:52:52,067 Since then, you became a drunkard... 615 00:52:52,269 --> 00:52:54,601 and have been drinking for these 3 years 616 00:52:54,804 --> 00:52:56,829 It was Uncle who brought you to this state 617 00:52:57,040 --> 00:52:58,735 You should kill him in retaliation 618 00:53:07,417 --> 00:53:11,751 Look at my hands. Can they kill Uncle? 619 00:53:13,356 --> 00:53:15,483 Besides, I can't kill Hsiao Tieh's father 620 00:53:17,060 --> 00:53:18,288 Hell with Hsiao Tieh 621 00:53:18,562 --> 00:53:19,824 We got girls here? 622 00:53:20,263 --> 00:53:21,924 I can satisfy men better than any girls 623 00:53:22,465 --> 00:53:23,762 Come, take off your pants! 624 00:53:24,401 --> 00:53:26,733 I want you to know I'm a real woman... 625 00:53:26,937 --> 00:53:28,165 and no one can match me 626 00:53:28,371 --> 00:53:29,633 Boss, what's the matter with you? 627 00:53:31,274 --> 00:53:34,673 What I thought you only can't kill... 628 00:53:34,878 --> 00:53:36,539 but you can't fulfill this 629 00:53:36,980 --> 00:53:38,140 Don't come here 630 00:53:38,782 --> 00:53:41,273 Don't play horse. I'll use my hands 631 00:53:41,484 --> 00:53:43,884 Come, it's better than you use your hands 632 00:53:44,621 --> 00:53:50,018 Hell with you, bitch. Get out 633 00:53:50,327 --> 00:53:52,892 Get out, get out 634 00:53:53,196 --> 00:53:55,187 Yeh Hsiang, anyway. I want you to kill... 635 00:53:55,398 --> 00:53:58,558 Uncle tomorrow evening before Meng does... 636 00:53:58,768 --> 00:54:00,395 Or you'll not live 637 00:54:02,772 --> 00:54:03,932 Get away, what's there to see? 638 00:54:04,140 --> 00:54:06,040 Get out 639 00:54:10,213 --> 00:54:11,771 Tomorrow evening 640 00:54:59,596 --> 00:55:01,086 This is my room 641 00:55:03,600 --> 00:55:06,535 The camellia here is growing well 642 00:55:07,003 --> 00:55:10,234 It looks exceptionally beautiful today 643 00:55:13,076 --> 00:55:14,373 To see the flowers, 644 00:55:14,577 --> 00:55:17,705 I didn't take a nap 645 00:55:22,352 --> 00:55:24,980 Well, why do you come here? 646 00:55:26,956 --> 00:55:30,414 I was moving around... 647 00:55:31,094 --> 00:55:33,460 and came here without knowing it 648 00:55:36,933 --> 00:55:39,231 Did Hsiang Chuan tell you... 649 00:55:39,436 --> 00:55:41,768 that you may move freely in the castle... 650 00:55:41,971 --> 00:55:44,496 but not in this garden 651 00:55:44,908 --> 00:55:47,502 If I had taken a nap here... 652 00:55:47,877 --> 00:55:50,812 as I usually did at this hour... 653 00:55:51,014 --> 00:55:55,212 you might have killed me, if you wanted to 654 00:55:58,822 --> 00:55:59,948 Doctor? 655 00:56:03,993 --> 00:56:05,017 Men 656 00:56:11,468 --> 00:56:13,299 These here are my special traps 657 00:56:16,439 --> 00:56:20,066 Tell Lu to bring the man who shook the bell 658 00:56:20,276 --> 00:56:21,004 Yes 659 00:56:26,316 --> 00:56:28,784 Is the bell-man your friend? 660 00:56:30,587 --> 00:56:32,680 Only the doctor could be permitted to shake 661 00:56:34,724 --> 00:56:37,056 There're no families in this vicinity... 662 00:56:37,427 --> 00:56:40,521 & an ordinary doctor will not come here 663 00:56:40,730 --> 00:56:44,994 Besides, the sound of the bell seems... 664 00:56:45,702 --> 00:56:48,535 to herald the arrival of a killer 665 00:56:50,340 --> 00:56:53,332 Come with me, if you don't believe 666 00:57:03,787 --> 00:57:05,220 Uncle, the doctor is here 667 00:57:06,823 --> 00:57:09,018 You've come the right time 668 00:57:09,225 --> 00:57:10,817 We need a doctor 669 00:57:16,332 --> 00:57:17,594 Any patients here? 670 00:57:19,769 --> 00:57:20,667 No 671 00:57:22,205 --> 00:57:26,107 Fortunately, for I can't give treatment 672 00:57:27,243 --> 00:57:30,235 What can you do then? 673 00:57:30,613 --> 00:57:31,910 I can kill 674 00:57:36,252 --> 00:57:38,379 Who do you want to kill? 675 00:57:38,588 --> 00:57:39,816 You, of course 676 00:57:40,890 --> 00:57:42,357 Why? 677 00:57:42,559 --> 00:57:46,359 Because I heard no one can kill you 678 00:57:46,863 --> 00:57:47,955 Men 679 00:57:52,702 --> 00:57:54,533 Have you heard... 680 00:57:54,737 --> 00:57:58,332 that I have a bullet-proof garment 681 00:58:01,144 --> 00:58:02,805 Now I see it 682 00:58:03,513 --> 00:58:05,708 I never imagined I can't kill you either 683 00:58:15,291 --> 00:58:18,751 Friend, what are you risking your life for? 684 00:58:18,962 --> 00:58:19,792 Nonsense 685 00:58:32,842 --> 00:58:33,740 Who are you? 686 00:58:34,177 --> 00:58:36,475 Do you remember that for your daughter... 687 00:58:36,679 --> 00:58:42,078 you asked Han Tang to kill Yeh Hsiang 688 00:58:45,154 --> 00:58:49,591 So it was you, and you didn't die 689 00:58:52,395 --> 00:58:55,330 Han Tang may not have killed me... 690 00:58:55,532 --> 00:59:00,902 but from that day I've become a dead body 691 00:59:10,880 --> 00:59:14,247 You came to kill me in revenge? 692 00:59:14,450 --> 00:59:19,717 I want to kill you before another does 693 00:59:22,525 --> 00:59:24,083 I also do it for Hsiao Tieh's sake 694 00:59:27,297 --> 00:59:30,164 Go back, you'll get killed trying to kill 695 00:59:32,702 --> 00:59:36,502 I've been fed up with life these years 696 00:59:38,508 --> 00:59:45,241 As Tieh's taken care of, I'll die peacefully 697 01:00:02,665 --> 01:00:08,801 Let him die if he's sick of living. Hsiang 698 01:00:09,005 --> 01:00:09,664 Yes 699 01:00:09,872 --> 01:00:11,100 Take him out 700 01:00:11,307 --> 01:00:12,205 Yes 701 01:00:37,066 --> 01:00:38,590 You didn't cry? 702 01:00:38,801 --> 01:00:40,393 Why should I cry? 703 01:00:43,072 --> 01:00:47,673 He risked his life telling you about Tieh 704 01:00:48,311 --> 01:00:52,209 He wanted to kill me before you did 705 01:00:53,483 --> 01:00:54,643 How do you know? 706 01:00:55,885 --> 01:00:58,683 I've someone taking care of Hsiao Tieh 707 01:00:58,888 --> 01:01:01,789 I know everything about her 708 01:01:03,026 --> 01:01:04,721 Why didn't you kill me yesterday? 709 01:01:08,464 --> 01:01:13,697 Maybe for the sake of Hsiao Tieh 710 01:01:13,903 --> 01:01:15,928 Maybe I want to learn from you... 711 01:01:16,139 --> 01:01:18,039 who the ringleader is 712 01:01:20,543 --> 01:01:21,669 I won't tell you 713 01:01:23,079 --> 01:01:26,947 You need not tell me 714 01:01:27,150 --> 01:01:30,483 I'll know in a minute 715 01:01:32,255 --> 01:01:34,322 Uncle, Lu Man-tien has committed suicide 716 01:01:52,375 --> 01:01:55,538 If you don't die, I have to die 717 01:02:01,317 --> 01:02:03,785 He can't be the ringleader 718 01:02:04,587 --> 01:02:06,885 He was poisoned 719 01:02:07,223 --> 01:02:08,212 How do you know? 720 01:02:09,192 --> 01:02:12,889 If not, he could have run away 721 01:02:16,466 --> 01:02:19,697 But the one hiding should have come out 722 01:02:22,105 --> 01:02:25,563 Strangely... 723 01:02:25,908 --> 01:02:27,899 the only one I can trust now... 724 01:02:28,111 --> 01:02:30,477 is you who came to kill me 725 01:02:32,482 --> 01:02:36,919 Sometimes one trusts an enemy... 726 01:02:37,120 --> 01:02:38,883 more than a friend 727 01:02:39,522 --> 01:02:41,251 You know who I am 728 01:02:42,558 --> 01:02:45,220 I don't. I only know in recent years... 729 01:02:45,428 --> 01:02:48,261 there has been a famous killer... 730 01:02:48,464 --> 01:02:51,627 who has killed many master swordsmen 731 01:02:52,368 --> 01:02:54,359 My name is Meng Sheng-hun 732 01:02:57,006 --> 01:02:58,837 Uncle, the men you want are all here 733 01:03:03,412 --> 01:03:06,773 Don't break the news of Lu Man-tien's death 734 01:03:07,583 --> 01:03:09,016 Tomorrow morning, 735 01:03:09,218 --> 01:03:11,686 I'll attack Roc Castle 736 01:03:14,190 --> 01:03:15,987 One can easily fail... 737 01:03:16,192 --> 01:03:18,717 in a happy moment 738 01:03:19,061 --> 01:03:19,993 Tonight the Chief of the Roc would feel... 739 01:03:20,196 --> 01:03:22,994 Lu Man-tien has made it 740 01:03:23,199 --> 01:03:28,266 He'll be in triumph tomorrow morning 741 01:03:32,074 --> 01:03:33,905 Go and do something urgent for me 742 01:03:34,110 --> 01:03:36,078 I've a crack unit with Hsiao Tieh 743 01:03:36,279 --> 01:03:38,703 Bring it back at once from the forest 744 01:03:39,048 --> 01:03:39,810 This is a secret mandate 745 01:03:40,016 --> 01:03:40,243 Sun Nan 746 01:03:40,449 --> 01:03:40,813 Yes 747 01:03:41,017 --> 01:03:42,814 Send four guards to escort Mr. Chin 748 01:03:43,019 --> 01:03:43,485 Yes 749 01:03:43,686 --> 01:03:43,845 Feng Hao 750 01:03:44,053 --> 01:03:44,485 Yes 751 01:03:44,687 --> 01:03:46,814 You gather the four groups of men at once 752 01:03:47,023 --> 01:03:47,785 and arm them 753 01:03:47,990 --> 01:03:48,752 Yes 754 01:03:52,128 --> 01:03:52,594 Hsiang Chuan 755 01:03:52,795 --> 01:03:53,727 Yes 756 01:03:53,930 --> 01:03:54,760 Close the door behind you 757 01:03:54,964 --> 01:03:56,090 Yes 758 01:04:06,576 --> 01:04:07,907 Come with me 759 01:04:23,226 --> 01:04:24,352 I'll take you to a place... 760 01:04:24,560 --> 01:04:26,960 you've never been to before 761 01:04:34,036 --> 01:04:35,025 Come in 762 01:05:01,397 --> 01:05:03,797 This box contains a list... 763 01:05:04,000 --> 01:05:06,298 showing the 380 branches of our society 764 01:05:08,437 --> 01:05:09,995 The map contains the addresses... 765 01:05:10,206 --> 01:05:12,231 of our 380 branches 766 01:05:13,709 --> 01:05:16,405 These cabinets contain files... 767 01:05:16,612 --> 01:05:17,738 on our business activities and assets... 768 01:05:17,947 --> 01:05:21,212 in different parts of the country 769 01:05:22,451 --> 01:05:25,943 The other side shows the persons in charge 770 01:05:26,155 --> 01:05:27,918 and their background 771 01:05:28,291 --> 01:05:32,453 Some are important secret orders 772 01:05:33,496 --> 01:05:36,556 This room contains everything... 773 01:05:36,766 --> 01:05:39,428 belonging to our Society 774 01:05:40,469 --> 01:05:43,836 Only the boss can enter it 775 01:05:44,173 --> 01:05:46,698 Then why do you bring me here? 776 01:05:48,511 --> 01:05:52,607 Tomorrow morning I'll attack Roc Castle 777 01:05:52,815 --> 01:05:55,978 I'll certainly return in triumph 778 01:05:56,319 --> 01:05:58,844 But one can never tell 779 01:05:59,221 --> 01:06:03,055 I want to make prior arrangements 780 01:06:06,562 --> 01:06:07,551 What is it? 781 01:06:07,863 --> 01:06:09,421 Did father ask you to come for the soldiers? 782 01:06:09,632 --> 01:06:11,896 Yes, where are they? 783 01:06:12,802 --> 01:06:15,137 Since I left home, I've not seen father 784 01:06:15,338 --> 01:06:17,596 How could he have stationed soldiers here? 785 01:06:19,575 --> 01:06:22,305 It's incredible. He gave me 2 sealed orders 786 01:06:23,579 --> 01:06:25,774 Open them and see 787 01:07:04,920 --> 01:07:07,252 Things are ready outside? 788 01:07:07,456 --> 01:07:08,354 Yes 789 01:07:25,141 --> 01:07:27,905 You, you... 790 01:07:30,913 --> 01:07:32,437 I used the Seven-Star Needle 791 01:07:33,115 --> 01:07:35,709 You told me there's no remedy for it 792 01:07:36,085 --> 01:07:38,417 I had thought only you could have done it 793 01:07:38,621 --> 01:07:43,524 but I dared not believe it was you 794 01:07:43,926 --> 01:07:46,895 You made two mistakes in your life 795 01:07:47,563 --> 01:07:49,087 First, you suspected me, 796 01:07:49,298 --> 01:07:52,096 then trusted me 797 01:07:53,002 --> 01:07:57,164 Second, you knew it & didn't trust yourself 798 01:08:02,111 --> 01:08:06,980 Hsiang-chuan, have I mistreated you? 799 01:08:07,450 --> 01:08:11,147 No, but so long as you're alive... 800 01:08:11,353 --> 01:08:13,344 I cannot take your place 801 01:08:13,556 --> 01:08:18,522 It seems you collaborated with the Roc Chief 802 01:08:18,961 --> 01:08:21,429 Only a strong enemy like him... 803 01:08:21,630 --> 01:08:24,292 can frighten you 804 01:08:24,967 --> 01:08:27,993 You've put your trust in me only... 805 01:08:28,204 --> 01:08:30,934 because your son and friends... 806 01:08:31,140 --> 01:08:33,165 have fallen one after another 807 01:08:34,877 --> 01:08:36,868 Otherwise, you wouldn't have... 808 01:08:37,079 --> 01:08:39,343 given me the decree tonight, would you? 809 01:08:39,548 --> 01:08:41,573 Given me the decree tonight, would you? 810 01:08:42,618 --> 01:08:44,916 What about Sun Chien and Han Tang? 811 01:08:45,121 --> 01:08:47,587 Who else could have killed them... 812 01:08:47,790 --> 01:08:49,655 if not me? 813 01:08:50,025 --> 01:08:52,493 Who else could've killed Han behind backs? 814 01:08:53,362 --> 01:08:56,331 What about Lu Man-tien, your uncle? 815 01:08:56,699 --> 01:09:00,795 He could have been spared... 816 01:09:01,137 --> 01:09:05,267 If you hadn't used Meng Sheng-hun 817 01:09:05,574 --> 01:09:09,701 You also killed many Roc men in the Inn 818 01:09:10,012 --> 01:09:11,843 I had to do that... 819 01:09:12,047 --> 01:09:14,447 to win your confidence 820 01:09:18,087 --> 01:09:23,081 It seems you've planned well 821 01:09:24,260 --> 01:09:25,420 Of course, 822 01:09:26,629 --> 01:09:30,588 otherwise I could not kill you 823 01:09:32,401 --> 01:09:35,063 Are you sure you can kill me? 824 01:09:35,271 --> 01:09:36,602 Absolutely... 825 01:09:37,239 --> 01:09:40,265 You can't move in your present state 826 01:09:44,313 --> 01:09:46,873 Well, my last words to you are... 827 01:09:47,917 --> 01:09:52,517 tomorrow's attack of the Rocs is a fake 828 01:09:53,355 --> 01:09:57,018 I gave you the decree only to test you out 829 01:09:58,794 --> 01:10:03,825 Never reveal all your secrets 830 01:10:04,033 --> 01:10:07,002 You must keep something from others... 831 01:10:07,870 --> 01:10:12,398 to avoid getting killed... 832 01:10:12,608 --> 01:10:13,768 at the crucial moment 833 01:10:28,791 --> 01:10:29,553 Pull the rope 834 01:10:36,865 --> 01:10:39,663 Uncle, you can't go far... 835 01:10:39,868 --> 01:10:41,267 after you've been hit by my needle 836 01:10:46,742 --> 01:10:47,834 How's Mr. Lu? 837 01:10:48,444 --> 01:10:49,877 Send someone to dig the canal 838 01:10:50,079 --> 01:10:50,807 Yes 839 01:10:51,814 --> 01:10:53,475 Send someone to the forest to kill Meng 840 01:10:53,682 --> 01:10:54,376 Yes 841 01:10:58,153 --> 01:10:59,415 I've searched, sir 842 01:10:59,622 --> 01:11:00,452 but there's none inside 843 01:11:01,590 --> 01:11:05,959 Let's ask the family there 844 01:11:06,161 --> 01:11:06,923 Go 845 01:11:14,703 --> 01:11:17,103 Old pal, old pal... 846 01:11:22,011 --> 01:11:24,411 do you know where the girl is... 847 01:11:24,613 --> 01:11:25,910 in the Butterfly Forest? 848 01:11:26,649 --> 01:11:27,877 How should I know? 849 01:11:28,550 --> 01:11:29,881 Thank you 850 01:11:30,085 --> 01:11:31,074 Don't mention it 851 01:11:38,661 --> 01:11:39,423 Chase! 852 01:11:49,471 --> 01:11:51,268 The men in the Forest have disappeared 853 01:11:53,475 --> 01:11:54,442 Something must have happened to Uncle 854 01:11:58,847 --> 01:11:59,939 Prepare the coach quickly 855 01:12:08,557 --> 01:12:10,286 You're Ma Fang-chung 856 01:12:13,262 --> 01:12:14,559 You're Ma Fang-chung? 857 01:12:14,763 --> 01:12:15,092 You're Sun Chu 858 01:12:15,297 --> 01:12:16,264 Yes, come down with me 859 01:12:16,465 --> 01:12:17,295 Okay 860 01:12:25,974 --> 01:12:26,963 Over there 861 01:12:40,689 --> 01:12:43,021 Quick, support him. Close the door quickly 862 01:12:47,896 --> 01:12:49,955 Fang-chung, is the coach ready? 863 01:12:50,165 --> 01:12:51,496 It's been ready for over 10 years 864 01:12:51,700 --> 01:12:53,395 Sun Chu, 865 01:12:53,602 --> 01:12:55,035 go & see if there's anyone outside 866 01:12:55,237 --> 01:12:55,896 Yes 867 01:13:00,142 --> 01:13:01,370 Who did it? 868 01:13:01,577 --> 01:13:02,544 Lu Hsiang-chuan 869 01:13:02,745 --> 01:13:03,769 Really? 870 01:13:05,214 --> 01:13:06,681 Uncle, there's no one outside 871 01:13:07,116 --> 01:13:12,520 Remember, you must stop at the shop in town 872 01:13:12,721 --> 01:13:14,382 and enquire of them about the way 873 01:13:14,590 --> 01:13:15,284 I know 874 01:13:19,561 --> 01:13:23,588 Uncle, we shall never meet again 875 01:13:24,433 --> 01:13:28,995 Thanks for saving my life 15 years ago 876 01:13:34,276 --> 01:13:35,641 Speak no more of it 877 01:13:39,114 --> 01:13:42,277 Brother Ma, I'll count on you 878 01:13:42,484 --> 01:13:44,577 Don't worry, brother 879 01:13:45,220 --> 01:13:46,187 Thank you 880 01:13:56,031 --> 01:13:57,464 Is this man reliable? 881 01:13:58,033 --> 01:14:00,693 Of course, he waited for me in the canal... 882 01:14:00,903 --> 01:14:02,302 for 15 years 883 01:14:02,971 --> 01:14:06,031 Do you think he is reliable? 884 01:14:07,609 --> 01:14:09,338 How are things with the well? 885 01:14:15,584 --> 01:14:18,610 Daddy, daddy 886 01:14:20,889 --> 01:14:22,049 They're your kids 887 01:14:24,927 --> 01:14:29,296 One is 8 and the other is 6 years old 888 01:14:30,532 --> 01:14:33,660 I saved Fang-chung's life... 889 01:14:34,503 --> 01:14:39,133 and you saved my life 890 01:14:39,908 --> 01:14:43,173 I'll repay you the rest of my life 891 01:15:37,966 --> 01:15:43,461 Yu Hsia, do you remember I was sentenced... 892 01:15:43,672 --> 01:15:46,368 to death for killing a mandarin... 893 01:15:46,875 --> 01:15:49,568 & was rescued by Uncle 18 years ago? 894 01:15:53,815 --> 01:15:56,511 I've been grateful to him... 895 01:15:57,653 --> 01:16:00,281 for saving my husband 896 01:16:00,722 --> 01:16:06,820 But... 897 01:16:11,233 --> 01:16:14,828 Don't let anyone know about Uncle 898 01:16:15,637 --> 01:16:18,936 Yu Hsia, loyalty's precious in life 899 01:16:19,274 --> 01:16:20,798 Let's sacrifice the kids. Come 900 01:16:25,113 --> 01:16:26,102 Have some more 901 01:16:30,919 --> 01:16:31,817 It's really nice! 902 01:16:32,020 --> 01:16:35,314 Quiet. Ma will give you something to eat 903 01:16:35,524 --> 01:16:37,082 Really? What is it? 904 01:16:37,292 --> 01:16:40,387 Quiet! Listen to papa and mama! 905 01:16:42,798 --> 01:16:43,890 Finish it, finish quickly 906 01:16:44,099 --> 01:16:45,123 I'll give you something to eat again 907 01:16:45,334 --> 01:16:45,857 I want some more 908 01:16:46,068 --> 01:16:46,796 Eat congee! 909 01:16:47,636 --> 01:16:51,163 Congee, it's nice 910 01:16:51,473 --> 01:16:53,464 Your bowl's bigger. I want yours 911 01:16:53,675 --> 01:16:54,039 Don't 912 01:16:54,242 --> 01:16:56,176 I must 913 01:16:56,378 --> 01:16:57,675 Mama gave it to me 914 01:16:58,380 --> 01:16:59,142 I am older than you 915 01:16:59,348 --> 01:17:02,317 Quiet, quiet! Come, eat quickly! 916 01:17:02,517 --> 01:17:05,008 After eating, papa will take you somewhere 917 01:17:05,220 --> 01:17:06,517 Where? 918 01:17:07,956 --> 01:17:11,956 A faraway and beautiful place 919 01:17:12,361 --> 01:17:15,330 On getting there, 920 01:17:15,530 --> 01:17:17,691 our family will never part again 921 01:17:20,235 --> 01:17:21,600 I'll take you there 922 01:17:24,806 --> 01:17:28,139 Eat. Have one more mouthful 923 01:17:30,812 --> 01:17:35,112 And you too 924 01:17:49,665 --> 01:17:50,563 Stop 925 01:17:59,107 --> 01:17:59,630 Search 926 01:17:59,841 --> 01:18:00,637 Yes 927 01:18:11,586 --> 01:18:13,645 Mr. Lu, there are traces of a coach 928 01:18:13,855 --> 01:18:14,253 Get the horse 929 01:18:14,456 --> 01:18:15,354 Yes 930 01:18:38,280 --> 01:18:40,407 Boss, someone in my coach is hurt 931 01:18:40,615 --> 01:18:42,207 Will you give me some water please? 932 01:18:42,417 --> 01:18:43,111 Okay 933 01:18:52,027 --> 01:18:53,551 Thank you, thank you 934 01:18:55,964 --> 01:18:59,400 Uncle, you drink first. We'll leave at once 935 01:19:54,122 --> 01:19:58,183 Uncle, I've finished the thing you want 936 01:19:59,261 --> 01:20:01,729 I've completed the journey you want me to 937 01:20:32,661 --> 01:20:34,151 Are you sure there's someone in the coach? 938 01:20:34,362 --> 01:20:38,099 Yes. The driver even brought him water 939 01:20:38,400 --> 01:20:40,498 Mr. Lu, we've searched everywhere 940 01:20:40,702 --> 01:20:41,361 We can't go wrong 941 01:20:43,338 --> 01:20:45,431 I won't set my mind at ease... 942 01:20:45,640 --> 01:20:46,902 unless I find his body 943 01:20:51,646 --> 01:20:52,442 who's inside? 944 01:20:52,647 --> 01:20:53,477 Someone who's looking for you 945 01:21:01,690 --> 01:21:03,988 Why are you also here? 946 01:21:04,559 --> 01:21:06,254 You promised that after Uncle's dead... 947 01:21:06,461 --> 01:21:08,292 You'll give me the title deed... 948 01:21:08,496 --> 01:21:10,191 for the forest and 100,000 taels 949 01:21:12,234 --> 01:21:15,795 But Uncle was not killed by Meng Sheng-hun 950 01:21:17,072 --> 01:21:19,199 You didn't want him to kill Uncle 951 01:21:19,674 --> 01:21:22,074 You only used him to puzzle Uncle 952 01:21:22,410 --> 01:21:25,777 Because you know only one man can kill him 953 01:21:26,348 --> 01:21:27,372 You know everything 954 01:21:27,849 --> 01:21:28,975 Yes, 955 01:21:29,584 --> 01:21:32,052 we're birds of the same feather 956 01:21:33,288 --> 01:21:34,448 Aren't you afraid I may not give you? 957 01:21:35,290 --> 01:21:36,222 No 958 01:21:36,791 --> 01:21:39,885 Because only I know you killed Uncle... 959 01:21:40,962 --> 01:21:45,296 and only I know what you want 960 01:21:50,639 --> 01:21:52,470 Come, come quickly 961 01:21:52,674 --> 01:21:56,075 Coming, coming 962 01:22:28,376 --> 01:22:29,570 Did father say this is the place? 963 01:22:30,011 --> 01:22:30,739 Yes 964 01:22:36,184 --> 01:22:39,085 Run. Go to Peh Sheng Temple 965 01:22:39,287 --> 01:22:40,845 & burn 3 candles there 966 01:22:41,056 --> 01:22:43,684 You'll be contacted 967 01:22:43,892 --> 01:22:44,688 White candle 968 01:22:44,893 --> 01:22:45,917 Miss, look 969 01:23:00,608 --> 01:23:01,632 Let me do it 970 01:23:22,163 --> 01:23:22,993 Look 971 01:23:46,521 --> 01:23:47,510 I Hsien-lung 972 01:23:48,289 --> 01:23:49,256 Uncle I 973 01:23:50,325 --> 01:23:53,861 He betrayed Uncle several months ago 974 01:23:56,231 --> 01:23:57,027 Wait 975 01:23:58,967 --> 01:24:02,232 Meng Sheng-hun, if I betrayed Uncle... 976 01:24:02,437 --> 01:24:04,166 would I have come to meet you here? 977 01:24:05,840 --> 01:24:08,673 All this was Uncle's plan 978 01:24:09,044 --> 01:24:11,274 You probably know that Uncle always... 979 01:24:11,479 --> 01:24:13,413 Make prior arrangements for everything 980 01:24:15,517 --> 01:24:17,542 Uncle I, where is my father now? 981 01:24:17,886 --> 01:24:19,979 Your father told me when we wear in white 982 01:24:20,188 --> 01:24:21,382 It means the Society's in trouble 983 01:24:21,689 --> 01:24:23,953 Let's arm ourselves & wait for him here 984 01:24:24,159 --> 01:24:25,023 Then he's still 985 01:24:25,326 --> 01:24:27,658 Don't worry. No one can kill him 986 01:24:27,862 --> 01:24:28,851 not even you 987 01:25:35,797 --> 01:25:39,233 I only said there's no remedy for the needle 988 01:25:39,868 --> 01:25:42,735 Yet one with internal control... 989 01:25:42,937 --> 01:25:45,565 May be exempt from the poison 990 01:26:05,760 --> 01:26:07,318 The day's coming soon 991 01:26:47,402 --> 01:26:50,667 Wang Wei, have you considered if our deal... 992 01:26:50,872 --> 01:26:53,102 with the Roc Society's to our advantage? 993 01:26:53,875 --> 01:26:57,311 Sir, the 60 0% profit-sharing... 994 01:26:57,512 --> 01:26:59,343 is to our advantage 995 01:27:00,882 --> 01:27:01,405 Lu Shan 996 01:27:01,616 --> 01:27:02,412 Yes 997 01:27:02,617 --> 01:27:04,016 Have our men in the north had any news... 998 01:27:04,219 --> 01:27:06,619 about I Hsien-lung & Meng Sheng-hun? 999 01:27:06,821 --> 01:27:08,846 No, we only heard... 1000 01:27:09,057 --> 01:27:12,251 they appeared for a while in Shantung 1001 01:27:12,460 --> 01:27:14,087 and then disappeared 1002 01:27:15,763 --> 01:27:18,823 But sooner or later they'll come to us 1003 01:27:19,567 --> 01:27:22,331 Right. When will the Chief of the Roc arrive? 1004 01:27:22,537 --> 01:27:24,767 Feng Hao's waiting for him outside 1005 01:27:24,973 --> 01:27:26,463 He will be here at noon 1006 01:27:31,112 --> 01:27:33,046 There are guests 1007 01:27:33,248 --> 01:27:35,773 Wait 1008 01:27:40,388 --> 01:27:41,377 So it's the Chief of the Roc Society 1009 01:27:42,590 --> 01:27:44,251 The Chief of the Roc Society's here 1010 01:28:04,178 --> 01:28:07,011 Sir, please! 1011 01:28:11,853 --> 01:28:14,981 There must be more than one man inside 1012 01:28:16,257 --> 01:28:17,315 Who are you? 1013 01:28:22,130 --> 01:28:23,256 I Fu 1014 01:28:27,335 --> 01:28:28,768 Meng Sheng-hun 1015 01:28:29,837 --> 01:28:30,804 And you? 1016 01:28:37,979 --> 01:28:41,278 Impossible, you couldn't have lived! 1017 01:28:42,817 --> 01:28:47,545 I told you nothing's absolute 1018 01:28:47,922 --> 01:28:50,220 There's always another possibility 1019 01:28:52,393 --> 01:28:53,382 You're wrong 1020 01:28:54,429 --> 01:28:56,693 Without finding your body... 1021 01:28:56,898 --> 01:28:58,593 I'll always wait for you 1022 01:29:11,245 --> 01:29:15,578 You've taught me to let others under-rate you 1023 01:29:15,783 --> 01:29:18,377 but never under-rate others 1024 01:29:18,586 --> 01:29:22,488 Now it's your mistake 1025 01:29:22,690 --> 01:29:23,850 Fight 1026 01:29:55,890 --> 01:29:58,757 Feng Hao, bring the men outside 1027 01:29:58,960 --> 01:29:59,358 Yes 1028 01:29:59,560 --> 01:30:00,652 No need 1029 01:30:06,501 --> 01:30:07,559 Men 1030 01:30:25,887 --> 01:30:27,946 Uncle, the men outside have either died... 1031 01:30:28,156 --> 01:30:29,088 or defected. Now we're the only ones... 1032 01:30:29,290 --> 01:30:31,451 inside and outside the Lung Men Society 1033 01:30:33,194 --> 01:30:35,492 Lu, you've followed me many years 1034 01:30:35,696 --> 01:30:37,493 Probably you've not learned this maneuver 1035 01:30:38,099 --> 01:30:38,963 Fight 1036 01:30:42,003 --> 01:30:43,334 Rattan shield. The tunnel 1037 01:32:24,305 --> 01:32:25,636 So you're here 1038 01:32:26,507 --> 01:32:30,341 I heard you're the most famous killer 1039 01:32:30,545 --> 01:32:33,139 See if you can kill me 1040 01:32:33,347 --> 01:32:35,372 Do you think I stand any chance? 1041 01:32:36,117 --> 01:32:39,575 Not the slightest chance... 1042 01:32:39,787 --> 01:32:42,915 for I have never been defeated 1043 01:32:43,291 --> 01:32:47,424 I've never met one I can't kill either 1044 01:32:53,301 --> 01:32:54,825 You're quiet nimble 1045 01:33:04,612 --> 01:33:06,079 You've lived up to your name 1046 01:33:06,280 --> 01:33:07,372 You're not bad also 1047 01:33:12,219 --> 01:33:15,780 You forget what I wear 1048 01:34:51,952 --> 01:34:54,182 It's bullet-proof... 1049 01:34:54,388 --> 01:34:56,822 but may be hurt by internal skill 1050 01:34:59,360 --> 01:35:02,352 You're the only man here 1051 01:35:02,563 --> 01:35:06,124 You want to wait for death or what 1052 01:35:15,609 --> 01:35:18,510 Lu Hsiang-chuan is Lu Hsiang-chuan 1053 01:35:41,635 --> 01:35:42,465 Hsiang-chuan, what is it? 1054 01:35:43,137 --> 01:35:44,126 Close the door quickly 1055 01:35:47,708 --> 01:35:50,671 Where are the gold and notes? 1056 01:35:51,445 --> 01:35:53,242 The 200,000 taels of gold and $500,000... 1057 01:35:53,447 --> 01:35:54,641 are in the box in the back room 1058 01:35:54,849 --> 01:35:55,543 And the horse? 1059 01:35:55,750 --> 01:35:56,409 In the backyard 1060 01:35:57,651 --> 01:35:59,516 Uncle is right 1061 01:35:59,720 --> 01:36:03,315 One must prepare for anything 1062 01:36:04,892 --> 01:36:05,551 Any wine? 1063 01:36:06,127 --> 01:36:06,821 Here 1064 01:36:36,657 --> 01:36:41,185 Hsia Ching, do you remember our youth? 1065 01:36:41,395 --> 01:36:45,354 We used to starve and steal together 1066 01:36:45,566 --> 01:36:49,961 and pass many cold nights 1067 01:36:51,839 --> 01:36:56,242 And you've support me for over 20 years 1068 01:36:58,112 --> 01:37:01,741 Everyone must have a true friend... 1069 01:37:01,949 --> 01:37:04,713 so that when fate's against him... 1070 01:37:04,919 --> 01:37:08,548 he will not feel lonely 1071 01:37:10,658 --> 01:37:14,594 No, men like you have no friend 1072 01:37:20,334 --> 01:37:21,995 You think of getting away again 1073 01:37:22,603 --> 01:37:26,634 I've chosen this last place for you 1074 01:37:28,375 --> 01:37:29,467 Hsia Ching, you... 1075 01:37:31,178 --> 01:37:32,440 I learned it from you 1076 01:37:32,880 --> 01:37:34,609 You can betray him 1077 01:37:34,815 --> 01:37:36,373 So can I betray you 1078 01:37:37,751 --> 01:37:41,209 I have already poisoned it 1079 01:37:43,390 --> 01:37:46,154 You've also drunk the wine 1080 01:37:46,460 --> 01:37:49,554 But it's not the same wine 1081 01:38:13,120 --> 01:38:17,786 You said yourself what I want to kill... 1082 01:38:17,992 --> 01:38:20,722 should be killed and can be killed 1083 01:38:29,036 --> 01:38:30,264 Master, master 1084 01:38:33,507 --> 01:38:34,599 Miss is here 1085 01:38:37,378 --> 01:38:39,175 Sheng-hun, come with me 1086 01:38:48,656 --> 01:38:53,118 Sheng-hun, you may go with Hsiao Tieh 1087 01:38:53,827 --> 01:38:54,851 Why? 1088 01:38:55,296 --> 01:38:59,321 If you stay, you may kill me some day... 1089 01:38:59,934 --> 01:39:03,597 for there's always a power struggle 1090 01:39:05,506 --> 01:39:09,135 Alright. You can go now 1091 01:39:09,343 --> 01:39:10,241 Yes 1092 01:39:23,924 --> 01:39:29,689 Where there are swords, there are killings 1093 01:39:44,578 --> 01:39:45,602 It seems the ancients made swords... 1094 01:39:45,813 --> 01:39:48,509 for the sake of power struggle72374

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.