Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:32,500 --> 00:01:33,942
Justine.
2
00:01:34,838 --> 00:01:36,249
Don't cry anymore.
3
00:01:36,344 --> 00:01:39,775
Make sure you leave.
I'm sick and tired of you. Leave.
4
00:01:39,868 --> 00:01:41,309
Bitch.
5
00:01:43,072 --> 00:01:44,610
There.
6
00:01:44,706 --> 00:01:46,148
Don't cry.
7
00:01:46,243 --> 00:01:48,777
My sister Juliette couldn't
understand that I was upset...
8
00:01:48,871 --> 00:01:51,179
... when our aunt threw us out of our home.
9
00:01:51,273 --> 00:01:54,576
Our parents had died and our
aunt was supposed to care for us.
10
00:01:54,670 --> 00:01:56,433
But she had gotten tired of us.
11
00:01:56,528 --> 00:01:58,579
Don't take it so hard.
12
00:01:58,674 --> 00:02:01,752
I don't know how many times
I thought about running away.
13
00:02:01,845 --> 00:02:03,544
Now we don't have to.
14
00:02:04,345 --> 00:02:08,192
Orphans. Nowhere to go.
15
00:02:08,286 --> 00:02:10,659
Broke. What are we going to do?
16
00:02:10,753 --> 00:02:12,773
I'm sure we won't starve.
17
00:02:14,053 --> 00:02:15,464
How do you know?
18
00:02:15,559 --> 00:02:17,129
We have our figures.
19
00:02:20,236 --> 00:02:23,506
Our aunt had given each of
us a bus ticket - one way.
20
00:02:25,843 --> 00:02:28,504
But... Juliette had other plans.
21
00:02:35,518 --> 00:02:39,462
I'd never approved of Juliette's
behavior with boys and such.
22
00:02:39,555 --> 00:02:41,607
- Hop in.
- Come on.
23
00:02:41,702 --> 00:02:44,395
Hurry up. We can't wait all day.
24
00:02:44,490 --> 00:02:47,408
I didn't want to go
with her and that man ...
25
00:02:47,501 --> 00:02:50,642
... but it was cold and
I didn't want to be left alone.
26
00:02:50,736 --> 00:02:52,178
My name's Alfred.
27
00:02:55,543 --> 00:02:56,568
Nice.
28
00:03:00,957 --> 00:03:04,324
Juliette immediately began
flirting with the strang man.
29
00:03:07,525 --> 00:03:09,640
I detested her.
30
00:03:26,074 --> 00:03:28,190
After a little while she got undressed.
31
00:03:28,285 --> 00:03:30,721
That's right. Her panties.
32
00:03:32,066 --> 00:03:33,765
Our aunt often scolded Juliette...
33
00:03:33,860 --> 00:03:38,635
... for being with the boys
in the hayloft and doing... that.
34
00:03:38,730 --> 00:03:41,583
Of course "that" was
what she started right now.
35
00:03:51,866 --> 00:03:53,564
How could it feel good ...
36
00:03:53,660 --> 00:03:56,096
... to sit and bounce like that?
37
00:03:56,832 --> 00:03:59,685
By the way, the
driver couldn't see anything.
38
00:04:00,420 --> 00:04:02,087
We almost died...
39
00:04:02,181 --> 00:04:04,361
... because of her behavior.
40
00:04:23,616 --> 00:04:26,084
By the time we reached
town I'd had enough.
41
00:04:26,178 --> 00:04:30,604
I'd rather be alone and
poor than live in sin and filth.
42
00:04:31,273 --> 00:04:32,684
This is it.
43
00:04:35,436 --> 00:04:37,008
Are you coming in for a while?
44
00:04:37,103 --> 00:04:39,957
It would be nice to
share a bottle of champagne.
45
00:04:40,276 --> 00:04:43,929
- I don't want to.
- Come on. We'll take care of you.
46
00:04:44,023 --> 00:04:46,623
I can take care of myself.
I hope I never see you again.
47
00:04:48,348 --> 00:04:51,299
Well, we'll have to manage alone then.
48
00:04:54,115 --> 00:04:56,682
Now you'll get to see
the world's most original bathroom.
49
00:04:59,978 --> 00:05:01,965
Do you have identification?
50
00:05:02,061 --> 00:05:04,946
Certainly. Here you are.
51
00:05:05,907 --> 00:05:10,138
The clerk didn't seem friendly,
but the hotel was cheap.
52
00:05:10,904 --> 00:05:14,623
Luckily I had some money
in my bank account.
53
00:05:32,723 --> 00:05:37,212
Juliette, is this for real?
54
00:05:43,681 --> 00:05:45,025
Charming.
55
00:05:45,920 --> 00:05:47,456
Absolutely charming.
56
00:06:03,522 --> 00:06:05,798
The room wasn't too bad.
57
00:06:06,370 --> 00:06:09,251
And I didn't have to worry
about people bothering me.
58
00:06:46,245 --> 00:06:48,039
Hold me! Don't let go.
59
00:07:05,060 --> 00:07:07,622
- Now, let's have some champagne.
- Okay.
60
00:07:12,870 --> 00:07:14,663
Do you always bathe
with your clothes on?
61
00:07:17,478 --> 00:07:21,930
My poor mother always said,
"The most important thing is being clean."
62
00:07:24,038 --> 00:07:26,535
Imagine if she could see me now.
63
00:07:38,791 --> 00:07:40,585
Bathing with your clothes on!
64
00:07:57,064 --> 00:08:00,235
I was thinking that once I got
a job everything would be okay.
65
00:08:20,584 --> 00:08:22,185
Bubble bath.
66
00:09:37,741 --> 00:09:40,495
Do you have to fight alI the time?
67
00:09:40,589 --> 00:09:42,478
Shut up! Understand?
68
00:09:46,797 --> 00:09:49,391
Life felt really hopeless.
69
00:09:50,061 --> 00:09:52,079
What would become of me?
70
00:10:11,258 --> 00:10:17,266
Ladies and gentlemen, Black Night!
Stockholm's most elegant nightclub.
71
00:10:19,133 --> 00:10:22,559
Our star, Mimi, as Lot's wife ...
72
00:10:22,652 --> 00:10:25,887
... was contemplating sin and orgies ...
73
00:10:25,981 --> 00:10:29,696
... in the wicked cities
of Sodom and Gomorrah.
74
00:10:42,882 --> 00:10:47,527
Humans found sin
to be wonderful and delightful.
75
00:10:48,194 --> 00:10:50,724
Exactly as we hope you ...
76
00:10:50,819 --> 00:10:55,269
... our dear audience,
will find it here at Black Night.
77
00:12:38,663 --> 00:12:43,627
But the Lord finally
tired of man's sinful ways ...
78
00:12:48,200 --> 00:12:53,741
... and sent a representative,
or was it perhaps an angel, ...
79
00:12:54,409 --> 00:12:56,714
... to steer them onto the proper path.
80
00:12:57,384 --> 00:13:00,074
But the ungrateful humans ...
81
00:13:00,169 --> 00:13:03,820
... wanted to have the angel
participate in their orgies instead.
82
00:13:14,890 --> 00:13:18,646
To Lot and his daughters' despair ...
83
00:13:19,317 --> 00:13:25,064
... Lot's wife was overcome
by desire for the stranger.
84
00:13:26,601 --> 00:13:28,526
And in a dance ...
85
00:13:28,623 --> 00:13:32,796
... choreographed by
Black Night's own George Kesh ...
86
00:13:33,884 --> 00:13:35,842
... she tries to seduce him.
87
00:15:09,886 --> 00:15:13,032
Angels aren't easily seduced.
88
00:15:18,324 --> 00:15:21,535
God casts fire and brimstone ...
89
00:15:21,628 --> 00:15:25,289
... down on the sinful
cities of Sodom and Gomorrah.
90
00:15:26,056 --> 00:15:31,033
But the humans continued
their orgies in the burning cities.
91
00:16:32,890 --> 00:16:36,772
Lot wanted to run away with his family ...
92
00:16:36,867 --> 00:16:39,051
... but his wife did not.
93
00:16:39,533 --> 00:16:45,020
As punishment... she is
transformed into a pillar of salt.
94
00:16:48,354 --> 00:16:51,438
A new show will begin shortly.
95
00:16:51,532 --> 00:16:55,864
In the meantime feel free
to order more champagne.
96
00:16:55,958 --> 00:16:57,824
I have a job for you.
97
00:16:58,879 --> 00:17:02,892
It's in a similar environment...
and there'll be lots of money!
98
00:17:04,297 --> 00:17:05,715
Here you are.
99
00:17:07,479 --> 00:17:09,372
Go to this address tomorrow.
100
00:17:10,431 --> 00:17:14,539
Tell them I sent you...
and it's a done deal.
101
00:17:15,564 --> 00:17:16,911
Thanks.
102
00:17:33,282 --> 00:17:36,237
What are you doing?
Are you insane? Let me go!
103
00:17:36,619 --> 00:17:38,929
Let go! Let me be!
104
00:17:43,038 --> 00:17:45,831
What's this? Huh?
105
00:17:47,723 --> 00:17:48,910
And this?
106
00:17:49,680 --> 00:17:51,252
And that?
107
00:17:51,347 --> 00:17:53,530
You're going to have to pay for this.
108
00:17:53,625 --> 00:17:56,322
This broke when I was going to...
109
00:17:58,182 --> 00:17:59,465
But ...
110
00:18:01,712 --> 00:18:04,407
... if you're nice to me...
111
00:18:04,311 --> 00:18:05,530
No!
112
00:18:05,625 --> 00:18:06,877
Let go!
113
00:18:44,063 --> 00:18:45,925
Help me...
114
00:18:56,960 --> 00:18:58,758
My name's Theresa.
115
00:19:05,110 --> 00:19:06,843
Theresa is here.
116
00:19:09,794 --> 00:19:11,270
Come with me.
117
00:19:22,435 --> 00:19:23,848
No. You stay here.
118
00:19:34,916 --> 00:19:36,809
Madam's office is through that door.
119
00:19:36,905 --> 00:19:38,318
Thank you.
120
00:19:38,991 --> 00:19:41,624
- Is she new here?
- Is she a virgin?
121
00:19:42,585 --> 00:19:44,767
In that case,
I need to take care of her.
122
00:19:44,862 --> 00:19:46,691
I'll pay whatever it takes.
123
00:19:46,787 --> 00:19:48,360
I'll see what I can do.
124
00:19:53,445 --> 00:19:54,873
Good day.
125
00:19:59,301 --> 00:20:00,618
Good day.
126
00:20:08,638 --> 00:20:10,304
I'm Juli... Theresa.
127
00:20:11,236 --> 00:20:14,607
Is that so... you're Theresa?
128
00:20:14,796 --> 00:20:16,562
Let me look at you.
129
00:20:19,707 --> 00:20:21,439
Turn around.
130
00:20:23,910 --> 00:20:25,642
Not bad at all.
131
00:20:26,316 --> 00:20:28,082
A bit skinny.
132
00:20:28,368 --> 00:20:32,767
Well, Theresa,
do you have experience?
133
00:20:32,861 --> 00:20:36,360
Actually, I've never...
134
00:20:36,454 --> 00:20:38,124
What?
135
00:20:38,220 --> 00:20:41,206
I know it sounds
unbelievable at my age ...
136
00:20:41,300 --> 00:20:43,258
... but I'm from the country.
137
00:20:43,930 --> 00:20:46,626
I've never done ...
138
00:20:49,095 --> 00:20:50,027
... that.
139
00:20:50,122 --> 00:20:52,015
You mean you're a virgin?
140
00:20:53,748 --> 00:20:55,481
Why would I lie?
141
00:21:00,935 --> 00:21:03,631
Don't think that I'm proud of it.
I find it to be inconvenient.
142
00:21:03,918 --> 00:21:05,716
That's why I've come here.
143
00:21:06,389 --> 00:21:07,801
I understand.
144
00:21:10,850 --> 00:21:14,221
- But I want to get paid for it.
- I think I understand.
145
00:21:15,438 --> 00:21:17,139
You can start immediately.
146
00:21:17,235 --> 00:21:20,252
I have a customer for you.
A delightful man.
147
00:21:21,116 --> 00:21:22,464
Mr. Osborn.
148
00:21:22,849 --> 00:21:27,825
Don't be scared.
We're going to have a nice time.
149
00:21:29,233 --> 00:21:32,252
First some champagne to set the mood.
150
00:21:32,924 --> 00:21:34,271
The mood?
151
00:21:36,356 --> 00:21:39,600
When I look at you
I become a wild tiger.
152
00:22:05,970 --> 00:22:08,217
You have to be gentle with me.
153
00:22:08,313 --> 00:22:10,784
Remember, it's my first time.
154
00:22:18,836 --> 00:22:20,891
Lay down there.
155
00:22:28,461 --> 00:22:31,190
I'll take care of this.
156
00:22:38,215 --> 00:22:39,885
Be careful.
157
00:22:40,558 --> 00:22:42,131
It hurts.
158
00:22:42,226 --> 00:22:44,055
Bonehead.
159
00:22:45,307 --> 00:22:47,007
- What's that?
- You don't know?
160
00:22:49,059 --> 00:22:51,532
I'll educate you in its use.
161
00:22:51,627 --> 00:22:53,200
Let me see it.
162
00:22:55,188 --> 00:22:58,014
Will it fit in there?
That won't work.
163
00:22:58,107 --> 00:22:59,520
It will work.
164
00:23:07,798 --> 00:23:09,147
Something's wrong.
165
00:23:09,529 --> 00:23:11,810
- Can't we do it this way?
- Yes. Yes.
166
00:23:13,445 --> 00:23:16,720
- Ow! It hurts!
- Of course it hurts. I paid extra for it.
167
00:23:43,956 --> 00:23:45,626
Did you hurt yourself?
168
00:23:53,102 --> 00:23:56,024
It didn't really matter
that I got thrown out of the hotel.
169
00:23:56,089 --> 00:23:58,432
I was broke anyway.
170
00:23:58,720 --> 00:24:00,806
Finding a job seemed hopeless.
171
00:24:01,478 --> 00:24:03,629
Actually, everything seemed hopeless.
172
00:24:04,174 --> 00:24:05,971
You're a swindler.
173
00:24:07,928 --> 00:24:09,661
But I'll forgive you ...
174
00:24:10,624 --> 00:24:12,775
... if you tell me how you do it.
175
00:24:13,798 --> 00:24:15,178
Gladly.
176
00:24:17,072 --> 00:24:18,900
I got this from Alfred.
177
00:24:19,382 --> 00:24:22,239
First put some of this in your...
I think madam understands.
178
00:24:23,585 --> 00:24:26,538
Then if the customer still has
any doubts, put some of this ...
179
00:24:26,631 --> 00:24:27,659
... there.
180
00:24:27,755 --> 00:24:28,912
As well as on the sheets.
181
00:24:29,007 --> 00:24:30,966
Theresa has a new
customer in the parlor.
182
00:24:32,634 --> 00:24:35,106
Come to my office.
We'll receive him there.
183
00:24:37,286 --> 00:24:39,662
Be careful that you
don't over-exaggerate.
184
00:24:45,308 --> 00:24:48,582
One day I saw Juliette
in front of an elegant shop.
185
00:24:49,253 --> 00:24:51,533
Even though I thought
I would never see her again ...
186
00:24:51,627 --> 00:24:54,066
... I became very happy
and forgot our differences.
187
00:24:54,771 --> 00:24:56,569
We had much to discuss.
188
00:24:56,664 --> 00:24:59,296
I immediately saw that
she had done better than me.
189
00:25:00,387 --> 00:25:02,826
You have such nice clothes.
Have you got a job?
190
00:25:05,680 --> 00:25:08,152
- What are you doing?
- Nothing.
191
00:25:09,049 --> 00:25:11,072
Do you still live with that guy, Alfred?
192
00:25:11,167 --> 00:25:14,055
No, I have my own apartment.
Where do you live?
193
00:25:14,824 --> 00:25:19,352
Nowhere. I got thrown out of the hotel.
The clerk tried to rape me.
194
00:25:19,445 --> 00:25:21,724
You can stay with
me for the time being.
195
00:25:22,428 --> 00:25:23,872
I live here.
196
00:25:32,600 --> 00:25:34,334
It looks nice.
197
00:25:36,641 --> 00:25:38,438
- Is that you?
- Yeah.
198
00:25:38,532 --> 00:25:40,779
It sounds better than Juliette Karlsson.
199
00:25:48,763 --> 00:25:50,881
- Oh, my God. How nice.
- Do you like it?
200
00:25:50,976 --> 00:25:52,292
Yes.
201
00:25:53,189 --> 00:25:55,274
This is exactly what I want.
202
00:25:56,267 --> 00:25:58,834
- If I only had a job.
- I know where you can get one.
203
00:25:59,538 --> 00:26:01,752
I know the manager of a club.
204
00:26:01,847 --> 00:26:04,959
- What would I be doing?
- Serving drinks and such.
205
00:26:05,054 --> 00:26:07,076
I'll call right now.
206
00:26:07,171 --> 00:26:10,349
I should've been happy when
I heard that I might have a job ...
207
00:26:10,442 --> 00:26:13,876
... but instead l
became scared and suspicious.
208
00:26:15,133 --> 00:26:21,058
Ladies and gentlemen!
Black Night, Stockholm's most elegant nightclub.
209
00:26:21,060 --> 00:26:23,239
But there was no reason to worry ...
210
00:26:23,333 --> 00:26:24,552
... I thought.
211
00:26:24,649 --> 00:26:28,787
Everything was wonderful and
beautiful, just like in a fairy tale.
212
00:26:29,364 --> 00:26:32,829
Here is Jacqueline, our superstar ...
213
00:26:32,922 --> 00:26:35,587
... direct from the nightclubs of Bavaria.
214
00:26:38,471 --> 00:26:42,098
Sure, it seemed strange that she
suddenly stood naked on the stage ...
215
00:26:42,191 --> 00:26:45,883
... but the audience applauded,
so it couldn't be that bad.
216
00:26:48,764 --> 00:26:50,049
What's this?
217
00:26:50,144 --> 00:26:51,299
A naked man.
218
00:26:52,164 --> 00:26:53,865
And nobody is helping her.
219
00:26:53,960 --> 00:26:55,629
Don't just sit there!
220
00:26:56,976 --> 00:26:58,451
Leave her alone.
221
00:27:00,215 --> 00:27:02,333
Stop it. Leave her alone.
222
00:27:02,427 --> 00:27:05,347
No, it's not me. It's her.
223
00:27:05,441 --> 00:27:07,269
Stop it.
224
00:27:08,840 --> 00:27:10,733
Stop it.
225
00:27:11,695 --> 00:27:13,780
Stop it. What are you doing?
226
00:27:14,677 --> 00:27:15,704
Stop.
227
00:27:18,334 --> 00:27:20,162
You're insane.
228
00:27:20,835 --> 00:27:22,246
Stop it.
229
00:27:23,304 --> 00:27:24,459
Stop.
230
00:27:29,621 --> 00:27:32,863
What are you doing?
Stop. Stop it.
231
00:27:32,957 --> 00:27:35,589
Stop it.
Are you insane?
232
00:27:36,421 --> 00:27:39,212
Get off. Get off.
233
00:27:50,243 --> 00:27:51,461
Stop.
234
00:29:36,522 --> 00:29:40,085
When I got home I was
so shaken up, tired and sad ...
235
00:29:40,179 --> 00:29:42,649
... that I wanted to go
to bed and forget everything.
236
00:29:46,944 --> 00:29:48,614
There she is.
237
00:29:48,709 --> 00:29:51,020
They called from the
club and told me everything.
238
00:29:51,820 --> 00:29:54,258
I'm having a party with some friends.
239
00:29:55,476 --> 00:29:58,300
- This is Justine, my sister.
- Hi.
240
00:29:58,394 --> 00:30:01,346
You were a big success.
They want you to do it every night.
241
00:30:01,440 --> 00:30:03,364
You have to tell us what happened.
242
00:30:03,461 --> 00:30:06,220
- I don't want to. I want to go to bed.
- No, tell us what happened.
243
00:30:06,315 --> 00:30:08,754
No, I don't want to.
244
00:30:08,849 --> 00:30:11,674
- Stay and tell us what happened.
- Yes, stay.
245
00:30:11,768 --> 00:30:13,212
I don't want to.
246
00:30:14,237 --> 00:30:15,711
Let her be.
247
00:30:15,807 --> 00:30:17,862
When I opened the door to my room ...
248
00:30:17,956 --> 00:30:20,202
... I couldn't help but laugh.
249
00:30:20,297 --> 00:30:23,475
Hi. Get undressed.
There's room for you too.
250
00:30:24,371 --> 00:30:26,264
Come on.
251
00:30:26,359 --> 00:30:28,444
The entire world was crazy.
252
00:30:31,330 --> 00:30:33,640
It's not your night tonight, Justine.
253
00:30:35,113 --> 00:30:37,006
But they said you were a huge success.
254
00:30:37,840 --> 00:30:39,733
I'd rather not talk about it.
255
00:30:41,304 --> 00:30:44,513
My name's Robert.
Come, let's go talk for a while.
256
00:30:47,333 --> 00:30:48,905
I've known Juliette for some time ...
257
00:30:49,001 --> 00:30:51,150
... but it's been a pleasure
getting to know her sister.
258
00:30:52,046 --> 00:30:53,298
- Hi.
- Hi.
259
00:30:54,259 --> 00:30:56,248
Robert is a real libertine.
260
00:30:56,344 --> 00:30:58,045
That's nice.
261
00:30:58,140 --> 00:30:59,872
You really think so?
262
00:31:05,292 --> 00:31:08,403
A naked couple were lying
in a bed, caressing each other.
263
00:31:08,498 --> 00:31:10,712
The idea seemed to be
to watch while they did it.
264
00:31:11,738 --> 00:31:13,888
It seemed to be a
popular activity in Stockholm.
265
00:31:19,819 --> 00:31:22,130
- Let's go.
- No. No. We'll stay for a while.
266
00:31:22,225 --> 00:31:23,926
This could be interesting.
267
00:31:31,300 --> 00:31:34,316
To my dismay I suddenly
realized that it was my sister, Juliette.
268
00:31:35,790 --> 00:31:37,074
Juliette!
269
00:31:37,906 --> 00:31:39,768
Don't disturb them.
270
00:31:44,192 --> 00:31:45,667
That's disgusting.
271
00:31:46,982 --> 00:31:48,200
I'm leaving.
272
00:31:56,668 --> 00:31:59,267
I felt that I couldn't
stay there any longer.
273
00:31:59,362 --> 00:32:01,158
But now where would I go?
274
00:32:02,216 --> 00:32:04,431
Justine, where are you going?
275
00:32:05,390 --> 00:32:09,242
Why? Why does she
always have to be so loathsome?
276
00:32:09,336 --> 00:32:12,127
- Everywhere.
- Who decides how a person behaves?
277
00:32:12,223 --> 00:32:14,084
This is how she wants to be.
278
00:32:14,178 --> 00:32:17,259
I can't stay here any longer.
Where should I go?
279
00:32:23,093 --> 00:32:24,634
Come with me.
280
00:32:26,717 --> 00:32:28,739
When he caressed my chin ...
281
00:32:28,834 --> 00:32:31,015
- ... warmth filled my entire body.
- Don't be scared.
282
00:32:31,111 --> 00:32:33,133
I felt that he was someone I could trust.
283
00:32:33,228 --> 00:32:35,249
- How old are you?
- Nineteen.
284
00:32:59,813 --> 00:33:04,306
I never dreamt I would have the
courage to go home with a strange man.
285
00:33:04,399 --> 00:33:06,388
But here I was anyway ...
286
00:33:06,483 --> 00:33:08,473
... feeling calm and safe.
287
00:33:29,733 --> 00:33:32,525
Don't be nervous.
Just take it easy.
288
00:33:35,923 --> 00:33:37,816
Everything's going to be all right.
289
00:33:39,323 --> 00:33:42,082
Drink. It'll do you good.
290
00:34:32,462 --> 00:34:34,900
My entire body felt weak ...
291
00:34:34,996 --> 00:34:38,654
... and even though I knew what
was about to happen, I wasn't scared.
292
00:34:39,421 --> 00:34:41,090
Maybe just a little bit.
293
00:36:05,755 --> 00:36:07,809
Do what you want with me.
294
00:36:08,480 --> 00:36:09,955
Do what you want.
295
00:37:45,139 --> 00:37:46,999
I didn't believe it.
296
00:37:47,094 --> 00:37:49,436
Could a person have it this good?
Good morning.
297
00:37:49,532 --> 00:37:51,490
I was so happy.
298
00:37:52,609 --> 00:37:54,022
Good morning.
299
00:38:44,307 --> 00:38:47,837
Justine, this is just the beginning ...
300
00:38:47,930 --> 00:38:50,499
... of something very interesting.
301
00:38:51,169 --> 00:38:52,485
Cheers.
302
00:38:53,158 --> 00:38:54,986
To our future.
303
00:38:55,658 --> 00:38:56,974
Cheers.
304
00:40:42,388 --> 00:40:45,531
- Have you known her long?
- A couple of weeks.
305
00:40:45,916 --> 00:40:48,099
- What do you think?
- She's dynamite.
306
00:40:48,483 --> 00:40:51,082
- But do you think she'd be willing?
- I'll take care of it.
307
00:40:51,656 --> 00:40:53,100
It'll be fine.
308
00:40:53,486 --> 00:40:55,441
She does everything I want.
309
00:41:06,793 --> 00:41:08,556
Come over tonight.
310
00:41:20,536 --> 00:41:21,915
Turn around.
311
00:41:30,734 --> 00:41:32,818
- Well?
- Yes. Yes.
312
00:41:33,493 --> 00:41:36,125
Theresa, go to your room
and wait for Mr. Nikander.
313
00:41:39,842 --> 00:41:42,410
You guarantee she's a virgin?
314
00:41:42,504 --> 00:41:45,714
- Just considering the cost.
- Mr. Nikander!
315
00:41:48,758 --> 00:41:50,139
Here you are.
316
00:42:12,267 --> 00:42:13,390
Yes.
317
00:42:22,017 --> 00:42:25,097
Mr. Nikander,
please be gentle with me.
318
00:42:25,192 --> 00:42:27,630
It's the first time that l...
319
00:42:28,912 --> 00:42:30,613
I'm so scared.
320
00:42:30,708 --> 00:42:32,152
Don't be scared.
321
00:42:32,247 --> 00:42:33,884
I won't hurt you.
322
00:42:41,837 --> 00:42:43,441
Don't cry.
323
00:42:43,536 --> 00:42:45,108
No, don't cry.
324
00:42:47,577 --> 00:42:51,205
I'll take you away from here.
We're going to run away.
325
00:42:51,298 --> 00:42:53,160
Yeah. You and me.
326
00:42:53,255 --> 00:42:54,602
No.
327
00:42:55,276 --> 00:42:58,580
- What?
- I don't dare. Come. Come.
328
00:43:00,021 --> 00:43:03,359
I've been acting like a pig. I'm ashamed.
329
00:43:03,453 --> 00:43:07,401
- Come. I'll set you free.
- No. You've already paid.
330
00:43:07,494 --> 00:43:09,035
I have to obey.
331
00:43:09,130 --> 00:43:13,785
Would I intentionally give a
poor virgin misery for money's sake?
332
00:43:13,876 --> 00:43:15,833
No. Never.
333
00:43:16,505 --> 00:43:18,978
You are so nice to me. So kind.
334
00:43:19,071 --> 00:43:22,249
I want you to be my first.
Come, take me.
335
00:43:22,920 --> 00:43:24,492
I feel that I love you.
336
00:43:24,589 --> 00:43:25,937
You love me?
337
00:43:28,277 --> 00:43:30,748
You're the first person to say that.
338
00:43:32,126 --> 00:43:34,693
Come to me. Let's make love.
339
00:43:34,786 --> 00:43:36,327
No.
340
00:43:37,224 --> 00:43:40,755
No, I wouldn't betray
a young girl's faithful love.
341
00:43:40,848 --> 00:43:44,380
- No, come with me. Let's flee.
- No. We can't!
342
00:43:47,359 --> 00:43:49,797
- I don't dare.
- Why not?
343
00:43:49,894 --> 00:43:51,401
The Mafia.
344
00:43:51,496 --> 00:43:53,838
We'll both be killed if we run.
345
00:43:55,024 --> 00:43:56,596
What?
346
00:43:58,584 --> 00:44:01,376
If you keep on insisting
they'll probably kill you too.
347
00:44:01,471 --> 00:44:03,012
Kill me too.
348
00:44:03,780 --> 00:44:08,112
I can't. I can't sleep with you now.
Just say that I deflowered you.
349
00:44:08,879 --> 00:44:10,644
What have I gotten myself into?
350
00:44:17,844 --> 00:44:19,384
She's dead! She's dead!
351
00:44:19,479 --> 00:44:21,534
- He's killed her!
- The Mafia.
352
00:44:21,629 --> 00:44:23,297
Oh, my God. The poor girl.
353
00:44:24,387 --> 00:44:26,728
I warned her about him.
354
00:44:31,410 --> 00:44:33,689
What are you doing? Get out of here!
355
00:44:33,783 --> 00:44:36,158
You've killed her!
356
00:44:38,915 --> 00:44:40,585
How is she?
357
00:44:41,160 --> 00:44:43,021
Wake up. Wake up!
358
00:44:43,885 --> 00:44:45,553
No. No more.
359
00:44:46,356 --> 00:44:49,212
You can take a bit more.
Stop laying about.
360
00:44:50,782 --> 00:44:52,675
It's that American.
361
00:44:52,770 --> 00:44:55,434
We should be paid twice as
much for what we put up with.
362
00:44:55,882 --> 00:44:58,961
Think of the jackpot possibility, girls.
363
00:44:59,056 --> 00:45:00,979
And where is your room?
364
00:45:08,805 --> 00:45:10,925
- I'm going to screw you.
- Don Miller.
365
00:45:12,142 --> 00:45:14,131
An incredibly rich man.
366
00:45:15,446 --> 00:45:17,114
Let's check him out.
367
00:45:18,204 --> 00:45:20,642
Look! He discovered the camera.
368
00:45:20,833 --> 00:45:23,271
- Won't he get mad?
- No, I don't think so.
369
00:45:25,805 --> 00:45:27,698
You can see for yourself.
370
00:45:28,371 --> 00:45:31,323
He can't have a weak
heart the way he carries on.
371
00:45:37,767 --> 00:45:41,651
Being a true eccentric, he's
stated in his will that his entire fortune ...
372
00:45:41,744 --> 00:45:44,120
... will go to the
woman in whose arms he dies.
373
00:45:48,640 --> 00:45:51,688
If it's one of my girls I get half ...
374
00:45:51,782 --> 00:45:53,932
... and the rest will
go to the girl in question.
375
00:46:00,250 --> 00:46:04,936
Instead of dying painfully
he's decided to die fucking and drinking.
376
00:46:07,498 --> 00:46:10,065
I wouldn't mind if we never had guests.
377
00:46:12,949 --> 00:46:15,035
I prefer to be alone with you.
378
00:46:18,274 --> 00:46:20,135
Lars is a very good friend of mine.
379
00:46:22,664 --> 00:46:23,824
Sweetheart...
380
00:46:24,785 --> 00:46:26,838
... I want you to
wear this when he arrives.
381
00:46:26,932 --> 00:46:29,340
Oh, you've bought me a dress.
382
00:46:29,434 --> 00:46:31,103
Let me have a look at it.
383
00:46:32,064 --> 00:46:34,311
It's wonderful.
384
00:46:36,651 --> 00:46:38,383
Isn't there something to wear underneath?
385
00:46:38,479 --> 00:46:39,891
No.
386
00:46:40,724 --> 00:46:42,906
You're not supposed to
wear anything underneath.
387
00:46:45,439 --> 00:46:47,620
I can't appear like
that in front of a guest.
388
00:46:47,716 --> 00:46:49,127
Why not?
389
00:46:50,446 --> 00:46:53,881
I want him to see that you're
the most beautiful girl in the world.
390
00:46:54,905 --> 00:46:56,605
Now, go and put it on.
391
00:46:58,690 --> 00:46:59,812
Robert.
392
00:47:07,123 --> 00:47:08,952
I feel completely naked.
393
00:47:11,741 --> 00:47:13,378
But you're not.
394
00:47:17,803 --> 00:47:19,215
It's sexy.
395
00:47:26,398 --> 00:47:30,828
It both accentuates and conceals.
396
00:47:30,921 --> 00:47:32,204
I can't.
397
00:47:32,300 --> 00:47:36,279
Lars is an artist.
He's seen many female bodies.
398
00:47:37,527 --> 00:47:39,067
Now I want him to see yours.
399
00:47:42,883 --> 00:47:43,974
Yes.
400
00:47:46,090 --> 00:47:47,308
If you ...
401
00:47:50,132 --> 00:47:51,800
... really want me to.
402
00:48:04,612 --> 00:48:06,121
Here he is.
403
00:48:08,076 --> 00:48:09,328
- Hi.
- Hi.
404
00:48:09,424 --> 00:48:10,964
- Welcome.
- Thank you.
405
00:48:15,678 --> 00:48:17,410
I'll put them in water.
406
00:48:18,243 --> 00:48:19,879
- Hi, Lars.
- Hi there.
407
00:48:22,284 --> 00:48:24,209
And you're okay?
408
00:48:25,331 --> 00:48:27,064
Make yourself at home.
409
00:48:28,311 --> 00:48:30,878
Nice dress, huh?
I bought it in Paris.
410
00:48:31,967 --> 00:48:35,145
- Nice, isn't it?
- Yes... it is.
411
00:48:35,816 --> 00:48:37,387
Come, let's eat.
412
00:48:39,631 --> 00:48:42,809
We're all born free
with the same rights.
413
00:48:44,411 --> 00:48:47,332
It's interesting how certain men ...
414
00:48:47,425 --> 00:48:50,796
... believe that they can
possess another human being.
415
00:48:51,755 --> 00:48:53,648
Have sole possession of a woman.
416
00:49:06,091 --> 00:49:09,396
I wonder who created
that conventional morality ...
417
00:49:10,132 --> 00:49:12,699
... which ruins so much
pleasure for us humans.
418
00:49:13,435 --> 00:49:16,067
Take, for instance,
that silly convention ...
419
00:49:16,161 --> 00:49:19,916
... that the act of sex should
be conducted in secrecy ...
420
00:49:20,010 --> 00:49:23,572
... by two people,
who afterwards in public ...
421
00:49:23,666 --> 00:49:26,008
... are not allowed to let
on what they've been doing.
422
00:49:26,680 --> 00:49:32,041
I mean, it's as dumb as if it was
decided that you could only eat in pairs ...
423
00:49:32,133 --> 00:49:34,925
... locked in rooms
with the curtains drawn.
424
00:49:35,885 --> 00:49:39,800
Is there anything better
than a beautifully set table ...
425
00:49:40,504 --> 00:49:44,806
... where several people,
together, enjoy the delicacies?
426
00:49:45,476 --> 00:49:48,460
Sex should be experienced
with the same enthusiasm ...
427
00:49:48,553 --> 00:49:50,062
... and in the same way.
428
00:52:37,637 --> 00:52:40,427
No. No. I don't want to.
429
00:52:42,543 --> 00:52:45,688
I can't. Lars, I'm sorry, but I can't.
430
00:52:48,124 --> 00:52:49,856
I think it's best I leave.
431
00:52:49,952 --> 00:52:52,487
Okay. I'll walk you out.
432
00:52:54,699 --> 00:52:56,078
Good night.
433
00:53:06,790 --> 00:53:08,491
Why did you let that happen?
434
00:53:08,586 --> 00:53:10,255
You just sat there watching.
435
00:53:12,980 --> 00:53:16,638
Little Justine.
Try and understand this.
436
00:53:18,015 --> 00:53:19,492
You have your own free will.
437
00:53:19,501 --> 00:53:22,133
I don't presume to have
sole possession of you.
438
00:53:23,381 --> 00:53:25,949
But you do. You know that.
439
00:53:27,968 --> 00:53:29,861
There is no one else but you.
440
00:53:34,767 --> 00:53:36,179
I love you.
441
00:53:37,750 --> 00:53:39,355
Hold that thought.
442
00:53:42,657 --> 00:53:44,389
I'll be right back.
443
00:53:53,882 --> 00:53:55,165
Hurry back.
444
00:53:55,261 --> 00:53:57,860
I'm longing to show
you how much I love you.
445
00:54:12,804 --> 00:54:16,206
- Hurry up. I'm longing for you.
- I'm coming.
446
00:54:21,303 --> 00:54:22,844
Oh, Robert!
447
00:54:25,440 --> 00:54:27,718
Oh, I love you!
448
00:56:36,614 --> 00:56:38,538
Good morning, sweetheart.
449
00:56:38,634 --> 00:56:41,072
- What did we do last night?
- What did we do?
450
00:56:42,066 --> 00:56:44,119
We had a nice time together.
451
00:56:44,214 --> 00:56:45,979
All three of us.
452
00:56:46,651 --> 00:56:49,026
It wasn't right of you to trick me.
453
00:56:49,122 --> 00:56:50,761
It was the only way.
454
00:56:51,647 --> 00:56:53,989
The only way to show you
that conventional morality ...
455
00:56:54,084 --> 00:56:55,816
... is just a dumb creation.
456
00:56:58,574 --> 00:57:00,145
Admit that it was nice.
457
00:57:00,241 --> 00:57:02,392
Very nice, right?
458
00:57:09,574 --> 00:57:12,302
I have to go.
I'll be back this afternoon.
459
00:57:13,455 --> 00:57:14,964
Have a good day.
460
00:57:30,421 --> 00:57:32,957
My dear Theresa,
you've now lost your virginity ...
461
00:57:33,051 --> 00:57:36,355
... to almost my entire clientele.
Seventy-three times to be exact.
462
00:57:36,450 --> 00:57:37,862
Seventy-four.
463
00:57:38,855 --> 00:57:41,743
All those men are convinced
they mean something special to you ...
464
00:57:41,839 --> 00:57:44,117
... since they were
the first man in your life.
465
00:57:44,212 --> 00:57:46,362
They'll be loyal and good customers.
466
00:57:46,457 --> 00:57:48,318
I love every one of them.
467
00:57:49,536 --> 00:57:50,852
Almost.
468
00:57:50,947 --> 00:57:52,293
- Bye.
- Bye.
469
00:57:53,416 --> 00:57:55,695
Everything was so confusing.
470
00:57:55,789 --> 00:57:59,128
I loved him,
and he loved me.
471
00:57:59,221 --> 00:58:01,146
And still this happened.
472
00:58:01,241 --> 00:58:02,492
Why?
473
00:58:03,039 --> 00:58:05,926
I thought you were supposed
to make love as couples.
474
00:58:06,021 --> 00:58:09,358
Not with a lot of people
at the same time, as Robert had said.
475
00:58:10,671 --> 00:58:12,917
I liked the conventional morality ...
476
00:58:13,590 --> 00:58:15,740
... especially when you're in love.
477
00:58:16,893 --> 00:58:20,905
To get answers to all my questions
I started searching through his drawers ...
478
00:58:21,576 --> 00:58:23,791
... as if the answer could be found there.
479
00:58:39,792 --> 00:58:42,007
- You're back!
- Do you want to see the film?
480
00:58:42,101 --> 00:58:45,985
It works better with the projector.
It's a really good film. I shot it myself.
481
00:58:48,420 --> 00:58:49,896
Have a seat.
482
00:59:16,195 --> 00:59:18,729
- It's my wife, Birgit.
- Your wife?
483
00:59:18,825 --> 00:59:22,645
We don't see each other very often.
She works at the same place as Juliette.
484
00:59:31,913 --> 00:59:33,709
The dress.
485
00:59:34,992 --> 00:59:36,756
It's my favorite style.
486
00:59:37,524 --> 00:59:39,161
I have them made in Paris.
487
00:59:39,256 --> 00:59:40,796
- "Them"?
- Yes.
488
01:00:59,892 --> 01:01:03,035
Come here... stand up.
489
01:03:05,847 --> 01:03:09,598
One has to invest his money wisely.
I have.
490
01:03:09,693 --> 01:03:13,546
That's why I'm ready to retire.
I'm going to move to the Bahamas.
491
01:03:14,379 --> 01:03:17,266
- How much is the place?
- More than you could afford.
492
01:03:18,837 --> 01:03:23,010
Even if you were really ambitious,
it would be difficult to make enough.
493
01:03:23,102 --> 01:03:25,413
Don't say that.
The rich American...
494
01:03:25,507 --> 01:03:29,905
Dear Theresa, if you can manage
that you'll never have to work again.
495
01:03:30,704 --> 01:03:33,400
Well, I don't plan on spending
the rest of my days lying on my back.
496
01:03:33,495 --> 01:03:34,810
It's too boring.
497
01:03:35,804 --> 01:03:38,402
I'm planning on having
a big party for Mr. Miller.
498
01:03:38,497 --> 01:03:42,574
Everybody gets the same chance,
but remember I get half of the money.
499
01:03:43,341 --> 01:03:46,294
- You girls take care of the rest.
- Wonderful.
500
01:04:00,180 --> 01:04:02,523
- Hi.
- Hi.
501
01:04:05,440 --> 01:04:08,489
I made you dinner.
I hope you like it.
502
01:04:08,584 --> 01:04:11,794
I'm sure I will.
As long as there's enough for three.
503
01:04:12,594 --> 01:04:14,293
I invited a friend tonight.
504
01:04:29,561 --> 01:04:32,062
- Is this all right?
- Perfect.
505
01:04:36,519 --> 01:04:38,060
Give me that.
506
01:05:04,841 --> 01:05:06,541
Thanks, Erik.
507
01:05:08,305 --> 01:05:10,455
It's Erik, isn't it?
508
01:05:10,839 --> 01:05:12,187
Come in.
509
01:05:19,981 --> 01:05:21,425
Have a drink.
510
01:05:27,710 --> 01:05:29,218
Not bad.
511
01:05:31,592 --> 01:05:33,453
Not bad at all.
512
01:05:33,548 --> 01:05:34,767
Thanks.
513
01:06:34,264 --> 01:06:36,157
Why don't you kiss me?
514
01:07:05,664 --> 01:07:07,492
No... stay right there.
515
01:09:05,308 --> 01:09:07,385
Are you ready?
516
01:09:10,624 --> 01:09:12,453
Now it's your turn.
517
01:09:30,816 --> 01:09:33,961
- Hi, Justine.
- Oh, Juliette.
518
01:09:34,055 --> 01:09:35,242
Come.
519
01:09:39,123 --> 01:09:41,627
Everything is so difficult.
520
01:09:41,722 --> 01:09:43,807
I love him, after all.
521
01:09:43,902 --> 01:09:47,850
Love? You're insane.
He's not normal.
522
01:09:48,520 --> 01:09:51,891
He's a pervert.
Immoral. Disgusting.
523
01:09:54,102 --> 01:09:56,348
You have to get out with other people.
524
01:09:56,444 --> 01:09:58,241
Have some fun.
525
01:09:58,913 --> 01:10:01,737
We're having a party here tonight.
You have to come.
526
01:10:02,409 --> 01:10:04,270
You know how I feel
about this place and your job.
527
01:10:04,365 --> 01:10:06,162
You're in no position to say anything.
528
01:10:05,826 --> 01:10:08,714
You're the one socializing
with sex maniacs and other sick people.
529
01:10:09,450 --> 01:10:13,334
At least we're normal here,
and we provide a service to society.
530
01:10:14,391 --> 01:10:16,220
There, there. Come this way.
531
01:10:17,436 --> 01:10:19,458
- Hello.
- Normal?
532
01:10:19,553 --> 01:10:24,658
Theresa, how delightful.
533
01:10:26,738 --> 01:10:30,076
Oh, such a captivating girl.
534
01:10:31,292 --> 01:10:33,731
This is my sister, Justine.
535
01:10:58,586 --> 01:11:00,962
See you tonight, Justine.
536
01:11:01,057 --> 01:11:03,111
Come along. Come along.
537
01:11:08,082 --> 01:11:10,969
- Okay, I'll come to the party.
- Good.
538
01:11:49,231 --> 01:11:51,606
I hope you're enjoying yourself.
539
01:12:07,129 --> 01:12:08,732
A successful party.
540
01:12:09,631 --> 01:12:11,203
It's for you.
541
01:12:11,299 --> 01:12:13,802
Just for me?
It's much too kind of you.
542
01:12:13,898 --> 01:12:17,748
- Not at all.
- I'm going to enjoy all of your girls.
543
01:12:19,221 --> 01:12:21,564
- And you too?
- Yes, please.
544
01:12:21,658 --> 01:12:23,102
I'll see you later.
545
01:12:43,525 --> 01:12:45,900
- Hi. Are you okay?
- Yes.
546
01:15:22,226 --> 01:15:25,757
Hey, who are you? I thought
I'd had all the women in this place.
547
01:15:25,852 --> 01:15:28,900
- I'm not from here.
- She's not one of us.
548
01:15:32,875 --> 01:15:34,961
No. No, I don't want to.
549
01:15:35,248 --> 01:15:37,851
Stop it. We can't take any chances.
550
01:15:38,808 --> 01:15:41,440
Put me down! Put me down!
551
01:16:23,489 --> 01:16:27,758
You only walk around
looking at the shameful behavior.
552
01:16:30,290 --> 01:16:31,702
Just like me.
553
01:16:32,598 --> 01:16:34,331
- Shall we dance?
- Sure.
554
01:16:37,153 --> 01:16:39,528
I'm only here to observe.
555
01:16:39,623 --> 01:16:43,410
I'm Mr. Miller's private
secretary and bodyguard.
556
01:17:09,900 --> 01:17:13,398
Justine, there you are again.
My turn.
557
01:17:21,190 --> 01:17:25,427
- Stop that.
- I'm sorry. Come on.
558
01:17:38,830 --> 01:17:41,687
You're different.
I can tell you don't belong here.
559
01:17:42,615 --> 01:17:44,284
You're right. I don't.
560
01:17:44,989 --> 01:17:46,530
And I'm not for sale.
561
01:17:48,870 --> 01:17:51,533
What's a nice girl like
you doing in a place like this?
562
01:17:53,530 --> 01:17:59,203
- Everybody here amuses me.
- Champagne!
563
01:17:53,618 --> 01:17:55,930
Because it amuses me.
564
01:18:00,225 --> 01:18:01,638
Champagne!
565
01:18:15,524 --> 01:18:19,472
Just as long as the little
dove doesn't do anything foolish.
566
01:18:19,566 --> 01:18:21,941
Nothing to worry about.
She doesn't give in so easily.
567
01:18:22,035 --> 01:18:23,447
Only one has been successful.
568
01:18:43,397 --> 01:18:46,768
- Now you have to dance with me.
- And with me.
569
01:18:46,862 --> 01:18:49,847
Don Miller chooses
with whom he wishes to dance.
570
01:18:49,941 --> 01:18:51,674
You're being mean.
571
01:18:51,769 --> 01:18:54,016
I don't have to be, but I like it.
572
01:18:54,687 --> 01:18:56,228
Come, let's go.
573
01:19:00,076 --> 01:19:03,318
Let's go someplace where we can be alone.
574
01:19:03,411 --> 01:19:07,038
No, not in there.
Not in one of these rooms.
575
01:19:07,710 --> 01:19:09,604
Oh, Justine.
576
01:19:09,698 --> 01:19:13,614
Look at them.
Why can't you do it like everybody else?
577
01:19:13,708 --> 01:19:16,467
That's the whole point of this place.
Understand?
578
01:19:16,561 --> 01:19:19,289
That's exactly why I don't want to do it.
579
01:19:21,021 --> 01:19:23,010
Don Miller begs you.
580
01:19:23,106 --> 01:19:25,831
He pleads with you.
That's never happened before.
581
01:19:27,532 --> 01:19:30,228
There's tons of willing girls in there.
582
01:19:30,932 --> 01:19:33,531
I'll show you.
I want to fuck!
583
01:19:37,090 --> 01:19:39,689
I want to fuck! Fuck!
584
01:19:41,708 --> 01:19:44,974
- Come, let's go.
-You've no one to blame but yourself.
585
01:19:44,975 --> 01:19:47,480
You're making the mistake of
your life, Justine! You'll regret this!
586
01:19:47,574 --> 01:19:51,869
You don't know what you're missing!
You'll regret this! You'll see!
587
01:19:54,086 --> 01:19:56,398
Justine, come.
588
01:20:06,628 --> 01:20:10,029
- Now they'll try their secret weapon.
- The secret weapon?
589
01:20:39,696 --> 01:20:42,488
Don't you know that
whoever sleeps with Don Miller ...
590
01:20:42,583 --> 01:20:44,670
... is only a heart attack
away from his fortune?
591
01:20:44,678 --> 01:20:46,560
- What?
- It's in his will.
592
01:20:46,915 --> 01:20:50,283
Just ask me.
I'm the one that makes sure ...
593
01:20:50,377 --> 01:20:52,435
... that everything goes
according to the agreed upon rules.
594
01:20:53,105 --> 01:20:54,998
His heart could stop at any time.
595
01:20:57,115 --> 01:21:00,547
Yes! Yes, Winnie! Faster!
596
01:21:00,640 --> 01:21:04,588
You can go faster! You can go faster!
You're breaking me!
597
01:21:05,932 --> 01:21:08,629
Help! Faster! Faster!
598
01:21:14,401 --> 01:21:16,519
More! More! Give me more!
599
01:21:22,130 --> 01:21:24,730
That's good! But it could be better!
600
01:21:27,870 --> 01:21:29,346
More! More!
601
01:21:33,933 --> 01:21:36,693
More, Winnie!
More, Winnie! More!
602
01:21:38,649 --> 01:21:40,541
More, Winnie! More!
603
01:21:40,829 --> 01:21:43,140
Give it your all! More, Winnie!
604
01:21:43,685 --> 01:21:46,313
Faster! Faster!
605
01:21:51,127 --> 01:21:52,282
Get off me!
606
01:21:53,371 --> 01:21:54,942
Come here.
607
01:22:00,845 --> 01:22:03,733
God, how boring, trite and vulgar.
608
01:22:04,533 --> 01:22:06,908
I wish I could leave it all.
609
01:23:13,621 --> 01:23:15,097
That's good.
610
01:23:17,084 --> 01:23:19,523
Like that. Deep in your throat.
611
01:23:21,125 --> 01:23:22,344
So deep!
612
01:23:23,723 --> 01:23:25,456
That's good, Bibi.
613
01:23:45,662 --> 01:23:49,513
That feels good.
Keep going like that, Bibi.
614
01:24:00,801 --> 01:24:02,438
Good, Bibi! Good, Bibi!
615
01:24:19,309 --> 01:24:21,202
Sorry, Bibi!
616
01:24:21,393 --> 01:24:24,185
Don't look so disappointed, Theresa.
617
01:24:43,492 --> 01:24:45,706
I feel so unproductive.
618
01:24:45,801 --> 01:24:51,546
I feel that I have to go against my
nature and participate in their games.
619
01:24:51,992 --> 01:24:55,329
Perhaps you, dear Justine,
would reconsider...
620
01:24:56,322 --> 01:24:57,670
Too bad.
621
01:25:01,103 --> 01:25:03,091
Not even with your little hand?
622
01:25:04,919 --> 01:25:06,459
It wouldn't take long.
623
01:25:07,902 --> 01:25:11,208
I find it boring to do it myself.
624
01:25:11,302 --> 01:25:13,067
There are plenty of girls here.
625
01:25:13,162 --> 01:25:16,115
And it's my understanding
that everything is free tonight.
626
01:25:20,186 --> 01:25:24,294
Come here, you delightful creature.
I'm going to give you a great honor.
627
01:25:37,506 --> 01:25:39,528
We're just going to get a bit familiar.
628
01:26:19,522 --> 01:26:22,990
Could you please get
me a glass of champagne?
629
01:26:23,981 --> 01:26:25,586
I get such a dry mouth.
630
01:26:29,274 --> 01:26:33,253
And please get a glass
for my friend here also.
631
01:26:47,522 --> 01:26:50,443
You'll have to take a bit more.
I'm almost ready.
632
01:27:50,741 --> 01:27:54,015
No! No! Wait!
Wait a minute, Theresa! Wait!
633
01:27:57,861 --> 01:28:00,204
Come help. He mustn't rest.
634
01:28:14,572 --> 01:28:17,267
Oh, yes. I'm coming.
635
01:28:19,318 --> 01:28:20,698
I'm coming!
636
01:28:30,451 --> 01:28:32,792
That was a lot of noise for nothing.
637
01:28:33,465 --> 01:28:37,573
You won't die of a heart attack,
but you won't leave an inheritance either.
638
01:28:39,076 --> 01:28:41,742
I would never make such a stupid will.
639
01:28:42,219 --> 01:28:45,846
Is it true that whomever he
dies with will inherit everything?
640
01:28:45,941 --> 01:28:49,119
Theresa and some others
are working for the millions right now.
641
01:29:27,188 --> 01:29:29,080
They can't be allowed to do that.
642
01:29:29,273 --> 01:29:30,845
You have to stop them.
643
01:29:31,936 --> 01:29:35,948
It's his final wish. I can't stop it.
644
01:29:36,042 --> 01:29:39,187
It's a few poor girls'
only chance at a better life.
645
01:29:40,372 --> 01:29:42,714
- It's murder.
- Suicide.
646
01:29:43,386 --> 01:29:45,472
- What should I do?
- Nothing.
647
01:29:49,576 --> 01:29:50,892
Theresa.
648
01:29:51,885 --> 01:29:53,169
Theresa, wake up!
649
01:29:56,377 --> 01:29:57,692
Wake up!
650
01:29:57,787 --> 01:29:59,873
Bibi! Ulla! Winnie!
What's wrong with you?
651
01:30:05,228 --> 01:30:07,699
I'm no goddamn necrophiliac!
652
01:30:10,295 --> 01:30:12,190
Even the liquor can't keep up!
653
01:30:13,216 --> 01:30:15,942
Damn women. Where is everybody?
654
01:30:18,249 --> 01:30:20,849
More women and champagne!
655
01:30:20,944 --> 01:30:22,580
Mr. Miller, I have to...
656
01:30:22,676 --> 01:30:24,698
What's happening?
What are you doing?
657
01:30:31,724 --> 01:30:33,231
Stop, Mr. Miller.
658
01:30:33,327 --> 01:30:35,317
What are you doing?
Get him off of me.
659
01:30:36,341 --> 01:30:38,780
- Go away!
- What's happened?
660
01:30:40,958 --> 01:30:42,213
Help me!
661
01:30:43,075 --> 01:30:44,841
Get him off me!
662
01:30:46,860 --> 01:30:51,128
Get him off me! Help me!
663
01:30:57,702 --> 01:30:59,178
Is he still alive?
664
01:31:02,546 --> 01:31:03,990
He's dead.
665
01:31:04,983 --> 01:31:07,036
He died in Justine's arms.
666
01:31:07,131 --> 01:31:08,894
So she gets the money.
667
01:31:10,275 --> 01:31:11,783
It can't be true.
668
01:31:14,027 --> 01:31:17,045
Of all the goddamned luck.
669
01:31:17,716 --> 01:31:21,536
It's not luck! It's virtue's reward.
670
01:31:22,977 --> 01:31:25,255
Yes, I'll drink to that.
671
01:31:29,782 --> 01:31:33,434
Juliette, help get him off of me.
I'll give you half of the money.
672
01:31:44,048 --> 01:31:46,712
Of course you need some luck in life ...
673
01:31:46,808 --> 01:31:49,729
... but virtue always gets its reward.
674
01:31:50,400 --> 01:31:52,229
Remember that, girls.
48855
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.