All language subtitles for Jack the Ripper (TV 1988) Part 2

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 62 00:00:02,180 --> 00:00:03,249 There was nobody. 63 00:00:04,140 --> 00:00:08,499 Person. You should pray. 64 00:00:08,500 --> 00:00:10,058 I have a wife, sisters. 65 00:00:10,780 --> 00:00:13,533 Why not stop this killing? 66 00:00:13,860 --> 00:00:16,294 We try, Mr. Diemschutz. 67 00:00:18,340 --> 00:00:22,492 He found between 1 h and 1 h 05. The blood was fresh. 68 00:00:23,860 --> 00:00:29,739 A woman is cut to pieces and you, 69 00:00:29,740 --> 00:00:31,935 Why did the police do anything? 70 00:00:33,580 --> 00:00:34,854 So he did? 71 00:00:35,060 --> 00:00:36,459 What? 72 00:00:37,580 --> 00:00:40,048 -The next I amputerai ears 73 00:00:40,260 --> 00:00:42,854 -I'll send for the police, to laugh.- 74 00:00:43,060 --> 00:00:45,255 No. They are still there. 75 00:00:45,940 --> 00:00:48,249 This is a bad joke more. 76 00:00:51,020 --> 00:00:52,692 That's not a joke. 77 00:00:53,300 --> 00:00:54,653 Abberline! 78 00:00:54,860 --> 00:00:56,134 Lusk! 79 00:00:57,980 --> 00:00:59,652 How did he know? 80 00:00:59,860 --> 00:01:02,693 The grapevine. Remove the body. 81 00:01:04,180 --> 00:01:08,699 It's another to Mitre Square! 82 00:01:08,700 --> 00:01:10,452 This one is terrible! 83 00:01:10,660 --> 00:01:12,810 Down! You are looking for the riot? 84 00:01:13,020 --> 00:01:16,490 While Abberline, you do not want us? 85 00:01:17,260 --> 00:01:20,616 You said it not, that useless? 86 00:01:20,820 --> 00:01:22,890 Evacuate your men, Lusk, 87 00:01:23,100 --> 00:01:27,093 or I'll troll post so fast smell of burning it! 88 00:01:27,300 --> 00:01:28,938 You are finished, Abberline. 89 00:01:29,140 --> 00:01:30,698 Place the people. 90 00:01:31,980 --> 00:01:33,857 The Vigilance Committee ... 91 00:01:34,060 --> 00:01:37,370 Spratling, take care of the body. George with me. 92 00:01:37,940 --> 00:01:39,453 And why? 93 00:01:39,660 --> 00:01:43,539 Not because they want that the streets are safe! 94 00:01:43,780 --> 00:01:46,010 A statement for the first edition? 95 00:01:46,220 --> 00:01:47,972 Yes. Shut up. 96 00:01:49,700 --> 00:01:50,576 I'll write. 97 00:01:50,820 --> 00:01:55,735 Your women do not count. Not your daughters. 98 00:01:55,940 --> 00:01:57,339 You do not count! 99 00:01:57,540 --> 00:01:58,655 He's right! 100 00:01:58,980 --> 00:02:01,813 Get Involved, syndicate you! 101 00:02:02,020 --> 00:02:04,136 Join movement of people! 102 00:02:15,660 --> 00:02:18,059 This is ... 103 00:02:18,060 --> 00:02:20,620 - Where is the body? - They have won. 104 00:02:20,820 --> 00:02:23,493 - Carried? - At the morgue, there is 10 minutes. 105 00:02:23,700 --> 00:02:27,179 I washed the blood but I do not mop. 106 00:02:27,180 --> 00:02:28,329 Why'd you washed? 107 00:02:28,540 --> 00:02:31,452 Order of the prefect of police, inspector. 108 00:02:31,660 --> 00:02:35,289 He waits in Goulston St. I thought you were warned. 109 00:02:39,220 --> 00:02:40,209 Go. 110 00:02:50,260 --> 00:02:53,252 A piece of skirt cut with a knife. 111 00:02:53,460 --> 00:02:56,372 Full of blood. Why bring it here? 112 00:03:00,420 --> 00:03:01,455 Enlighten it. 113 00:03:02,380 --> 00:03:05,770 "The Jews are those not blame you for anything." 114 00:03:05,980 --> 00:03:08,335 We must blame the Jews. Is it? 115 00:03:08,540 --> 00:03:10,974 And spelling: J-W-I-F-S. 116 00:03:11,180 --> 00:03:12,852 I know. Let's remove. 117 00:03:13,060 --> 00:03:14,971 Delete it immediately. 118 00:03:20,380 --> 00:03:21,130 Mr. Reeve? 119 00:03:21,340 --> 00:03:23,251 It was a bit skirt of the dead. 120 00:03:23,780 --> 00:03:25,498 - Which one? - The Mitre Square. 121 00:03:26,460 --> 00:03:27,734 Excuse me, sir. 122 00:03:27,940 --> 00:03:29,453 What do you do? 123 00:03:29,780 --> 00:03:30,496 What I said. 124 00:03:30,700 --> 00:03:32,691 My orders. It is anti-Semitic. 125 00:03:34,140 --> 00:03:37,257 -The Jews are those not blame you for anything.- 126 00:03:37,460 --> 00:03:39,132 There are many immigrants here 127 00:03:39,340 --> 00:03:42,935 Jews are unpopular. If it is learned, 128 00:03:43,140 --> 00:03:45,370 they will be lynched. Delete it. 129 00:03:45,700 --> 00:03:47,418 Why does he write? 130 00:03:47,860 --> 00:03:51,330 To believe, to confuse us! 131 00:03:51,620 --> 00:03:53,019 George, note it, 132 00:03:53,220 --> 00:03:55,529 you also constable, recopy: 133 00:03:55,740 --> 00:03:58,891 J-W-I-F-S. It can be important. 134 00:03:59,100 --> 00:04:01,614 - Why? - I ask you. 135 00:04:01,820 --> 00:04:04,937 He makes mistakes, that's all. Delete it. 136 00:04:05,460 --> 00:04:06,449 Wait! 137 00:04:08,740 --> 00:04:09,536 What? 138 00:04:09,740 --> 00:04:13,255 A letter to the Central News Agency, Mr. Reeve. 139 00:04:18,260 --> 00:04:19,056 The same handwriting? 140 00:04:21,780 --> 00:04:23,179 No, nothing to do. 141 00:04:23,460 --> 00:04:27,055 Delete it. I want to see in the press. 142 00:04:27,260 --> 00:04:28,898 I'll meet you at the Yard. 143 00:04:39,980 --> 00:04:41,493 Hundreds of uniformed 144 00:04:41,700 --> 00:04:44,737 and after all this time, nothing. Is it? 145 00:04:44,940 --> 00:04:47,295 It took thousands depositions, 146 00:04:47,500 --> 00:04:51,413 were doubled round the snitches are on the alert. 147 00:04:51,620 --> 00:04:54,214 We must go forward, gentlemen. 148 00:04:54,460 --> 00:04:57,691 The Minister of the Interior received letters 149 00:04:57,900 --> 00:04:59,936 the president of a 150 00:05:00,140 --> 00:05:01,129 vigilance committee. 151 00:05:01,340 --> 00:05:03,012 George Lusk, a thug. 152 00:05:03,660 --> 00:05:05,378 He wants to help. 153 00:05:05,580 --> 00:05:07,855 No, he wants to cause trouble. 154 00:05:08,180 --> 00:05:12,298 I do not agree and the Minister either. 155 00:05:12,500 --> 00:05:15,776 It is a revolutionary which serves crimes 156 00:05:15,980 --> 00:05:17,379 to achieve its purpose. 157 00:05:17,580 --> 00:05:19,730 This is an anarchist, an Irishman? 158 00:05:19,940 --> 00:05:22,977 Socialist but if you want a riot, 159 00:05:23,180 --> 00:05:24,454 Lusk is your man. 160 00:05:24,700 --> 00:05:28,090 If the Minister decides to accept his -help- 161 00:05:28,860 --> 00:05:30,373 I resign. 162 00:05:30,580 --> 00:05:31,979 I'm serious. 163 00:05:34,140 --> 00:05:36,131 Conflicts in the East End! 164 00:05:47,540 --> 00:05:49,974 George Lusk wants to manifest! 165 00:05:55,260 --> 00:05:57,774 Read Star 166 00:06:00,660 --> 00:06:01,888 I repeat. 167 00:06:02,620 --> 00:06:04,212 The murders were committed 168 00:06:04,420 --> 00:06:05,819 in the same neighborhood. 169 00:06:06,340 --> 00:06:09,332 All victims in prostitution. 170 00:06:09,540 --> 00:06:11,974 Nobody has seen or heard anything. 171 00:06:12,180 --> 00:06:14,489 It evaporates at a time. 172 00:06:15,060 --> 00:06:17,528 It is the wedge. It keeps saying. 173 00:06:18,500 --> 00:06:21,219 He massacred the women 174 00:06:21,420 --> 00:06:24,457 so it must be covered with blood. 175 00:06:24,700 --> 00:06:29,859 Liters of blood. Afterwards, 176 00:06:29,860 --> 00:06:32,579 - Where is he? - On the cover, it's obvious. 177 00:06:32,780 --> 00:06:34,896 Evident? And he lives alone? 178 00:06:35,540 --> 00:06:38,338 Why do they follow? Girls? 179 00:06:38,540 --> 00:06:41,100 Good question, Derek. 180 00:06:41,300 --> 00:06:45,930 They may know, or it inspires confidence. 181 00:06:47,180 --> 00:06:48,932 A doctor or a priest? 182 00:06:49,140 --> 00:06:51,495 A figure representing authority. 183 00:06:51,700 --> 00:06:52,496 Like us? 184 00:06:52,700 --> 00:06:53,769 This is not funny! 185 00:06:55,020 --> 00:06:59,969 Indeed. That is why we must ask everyone. 186 00:07:00,180 --> 00:07:02,330 Men, women and children. 187 00:07:03,540 --> 00:07:05,974 Someone knows something! 188 00:07:09,860 --> 00:07:12,977 We know what it looks like. Vaguely ... 189 00:07:13,180 --> 00:07:15,455 Thanks to testimonies received. 190 00:07:17,460 --> 00:07:22,488 For three days, you will go door-to-door. 191 00:07:22,980 --> 00:07:27,496 If someone knows something, make a note 192 00:07:27,980 --> 00:07:29,698 and come back with! 193 00:07:31,380 --> 00:07:32,096 Questions? 194 00:07:34,460 --> 00:07:36,178 Go pounding the pavement! 195 00:07:42,020 --> 00:07:43,499 Hello, guys. 196 00:07:45,420 --> 00:07:47,729 It moves front of the police. 197 00:07:47,940 --> 00:07:51,569 And here is the article: -George Lusk talk.- 198 00:07:55,420 --> 00:07:58,856 The campaign is well do not you think? 199 00:07:59,780 --> 00:08:02,169 Shut up and do your job. 200 00:08:19,140 --> 00:08:21,734 A white handkerchief with a red border. 201 00:08:21,940 --> 00:08:24,579 Matchbox full of cotton. 202 00:08:25,300 --> 00:08:27,734 Two clay pipes. 203 00:08:28,020 --> 00:08:29,658 A cigarette case red. 204 00:08:29,860 --> 00:08:30,815 Five bars of soap. 205 00:08:31,020 --> 00:08:33,170 A box containing tea and sugar. 206 00:08:33,380 --> 00:08:37,453 Glasses, a comb. A glove and a ball of wool. 207 00:08:37,660 --> 00:08:39,013 You've all noticed? 208 00:08:39,220 --> 00:08:43,418 What are you doing, Doctor? This is not your jurisdiction. 209 00:08:43,620 --> 00:08:46,180 I examine the wounds, inspector, 210 00:08:46,380 --> 00:08:50,339 for comparison those of Elizabeth Stride. 211 00:08:51,500 --> 00:08:53,730 His case is my responsibility. 212 00:08:53,940 --> 00:08:56,010 And that is? 213 00:08:57,380 --> 00:08:59,291 Here is the report, Inspector. 214 00:08:59,500 --> 00:09:01,138 Read it yourself. 215 00:09:03,700 --> 00:09:07,898 I thought the forensic should help us. 216 00:09:11,100 --> 00:09:12,658 You always have the letter? 217 00:09:12,860 --> 00:09:15,738 The joke # 412? I will cast. 218 00:09:15,940 --> 00:09:18,056 No. Read it to me. 219 00:09:18,380 --> 00:09:21,258 The sales pitch the cropped ears? 220 00:09:21,460 --> 00:09:22,859 He did not, Fred. 221 00:09:23,100 --> 00:09:24,897 Not Liz Stride. 222 00:09:25,860 --> 00:09:27,976 Here Cathy Eddowes. 223 00:09:28,180 --> 00:09:29,169 Look. 224 00:09:33,100 --> 00:09:37,499 Damn, he did. It has no ears. 225 00:09:37,500 --> 00:09:38,819 -Just for Laughs-. 226 00:09:39,620 --> 00:09:41,576 If it is true ... 227 00:09:42,060 --> 00:09:43,618 You have his writing. 228 00:09:44,620 --> 00:09:46,372 He has given us? 229 00:09:56,100 --> 00:09:58,853 Bates found me. I need it! 230 00:09:59,500 --> 00:10:02,492 Two crimes at once the tension mounts 231 00:10:02,700 --> 00:10:05,294 and my best journalist disappeared. 232 00:10:05,500 --> 00:10:06,376 Let me see. 233 00:10:11,700 --> 00:10:13,133 She came this morning? 234 00:10:13,340 --> 00:10:17,179 At the agency and signed Jack the Ripper, as the other. 235 00:10:17,180 --> 00:10:19,569 -My pipe was serious boss. 236 00:10:20,020 --> 00:10:22,898 -Double shot this time. The first ...- 237 00:10:24,060 --> 00:10:25,049 -Squeaks.- 238 00:10:29,220 --> 00:10:33,293 -No time take the ears 239 00:10:33,860 --> 00:10:34,770 -For the police.- 240 00:10:35,380 --> 00:10:37,257 This is the same script? 241 00:10:37,460 --> 00:10:38,370 Are you sure? 242 00:10:38,580 --> 00:10:43,017 We are a serious agency. We are consistent. 243 00:10:43,700 --> 00:10:44,928 It is authentic? 244 00:10:45,140 --> 00:10:47,449 This is the police say. 245 00:10:47,660 --> 00:10:50,128 You should give Abberline. 246 00:10:51,380 --> 00:10:53,211 Post before, of course, 247 00:10:53,420 --> 00:10:55,490 for the usual price. 248 00:11:00,460 --> 00:11:02,974 It was expensive, Mr. O'Connor? 249 00:11:03,620 --> 00:11:06,453 This is the same handwriting, Inspector. 250 00:11:08,980 --> 00:11:11,858 We have many Mail bizarre 251 00:11:12,060 --> 00:11:13,891 especially about the crimes. 252 00:11:14,100 --> 00:11:18,651 Anyone who thinks he's a vulture giant writes each week. 253 00:11:20,020 --> 00:11:21,931 I've not chosen? 254 00:11:22,140 --> 00:11:23,778 Absolutely not, sir. 255 00:11:23,980 --> 00:11:25,493 We are here for. 256 00:11:25,700 --> 00:11:27,258 Good day, sir. 257 00:11:32,180 --> 00:11:34,648 To believe that he wants us to stop! 258 00:11:35,540 --> 00:11:39,499 -The first was whinning. No time for the ears.- 259 00:11:39,700 --> 00:11:41,656 Because of Diemschutz. 260 00:11:41,860 --> 00:11:44,932 He almost certainly or the surprise. 261 00:11:45,140 --> 00:11:51,899 They are two, you think? 262 00:11:51,900 --> 00:11:54,130 - The other kept watch? - Only 263 00:11:54,380 --> 00:11:56,416 it would be very risky. 264 00:11:58,340 --> 00:12:00,376 That explains the other writing. 265 00:12:00,580 --> 00:12:03,413 -The Jews are those that blame.- 266 00:12:03,820 --> 00:12:04,570 What is Linkedln? 267 00:12:04,780 --> 00:12:08,939 What it is to write it? 268 00:12:08,940 --> 00:12:11,932 He plumb found to believe. 269 00:12:12,140 --> 00:12:14,700 We still have no motive. 270 00:12:14,900 --> 00:12:18,131 There is one. There is no crime without a motive. 271 00:12:18,380 --> 00:12:19,733 So what is it? 272 00:12:20,700 --> 00:12:22,338 They are penniless, 273 00:12:22,540 --> 00:12:25,930 this is neither a vengeance or a sex crime. 274 00:12:26,220 --> 00:12:29,018 There is something unusual. 275 00:12:29,340 --> 00:12:30,534 Something medical? 276 00:12:30,740 --> 00:12:33,493 He sells organs it collects? 277 00:12:33,700 --> 00:12:35,577 There are too many risks. 278 00:12:37,940 --> 00:12:42,377 There is something powerful behind it. 279 00:12:43,180 --> 00:12:46,411 Black magic, a secret society? 280 00:12:47,220 --> 00:12:49,575 With several participants ... 281 00:12:51,180 --> 00:12:55,856 You do not feel that someone knows more than us? 282 00:13:01,340 --> 00:13:03,171 Two men ... 283 00:13:03,380 --> 00:13:04,893 Two faces ... 284 00:13:05,100 --> 00:13:05,816 Lees. 285 00:13:09,260 --> 00:13:10,818 This is a charlatan. 286 00:13:12,060 --> 00:13:13,778 He can write, right? 287 00:13:14,260 --> 00:13:15,579 Go get it. 288 00:13:21,220 --> 00:13:23,973 The Minister of the Interior, sir. 289 00:13:24,180 --> 00:13:26,489 Enter Henry. Sit. 290 00:13:30,180 --> 00:13:31,010 Whitechapel. 291 00:13:31,900 --> 00:13:34,460 The queen sent me a cable. 292 00:13:34,660 --> 00:13:37,458 She fears of public disorder. 293 00:13:38,140 --> 00:13:41,371 With these -vigilantes- in the street, I share 294 00:13:41,580 --> 00:13:42,615 fears. 295 00:13:43,420 --> 00:13:52,379 We risk a motion Censorship of parliament. 296 00:13:52,380 --> 00:13:54,177 I want a new head. 297 00:13:54,740 --> 00:13:59,779 The prefect Warren is stubborn. 298 00:13:59,780 --> 00:14:03,170 This is not him but the prefect must go. 299 00:14:04,180 --> 00:14:06,171 About Whitechapel 300 00:14:09,380 --> 00:14:12,099 Nothing conclusive. It's still a rumor. 301 00:14:12,300 --> 00:14:14,256 This is the grand-son of the queen. 302 00:14:14,460 --> 00:14:19,139 If frequent these places, 303 00:14:19,140 --> 00:14:21,654 These are just speculations. 304 00:14:21,900 --> 00:14:24,892 The devil speculation! 305 00:14:25,100 --> 00:14:29,332 It is the largest hunt in human history. 306 00:14:29,900 --> 00:14:31,618 If the prince is involved, 307 00:14:31,820 --> 00:14:35,813 it is the monarchy could be questioned. 308 00:14:36,140 --> 00:14:39,416 I want to know before the queen did learn. 309 00:14:54,660 --> 00:15:00,299 Where is he, where is Lees? 310 00:15:00,300 --> 00:15:03,292 I had to wait the end of a session. 311 00:15:04,420 --> 00:15:07,014 He spoke of the Queen which communicates 312 00:15:07,220 --> 00:15:08,539 with her late husband. 313 00:15:08,740 --> 00:15:11,573 He again spoke the damn car, 314 00:15:11,780 --> 00:15:16,490 and in the cab, he replayed 3 acts Jekyll and Hyde. 315 00:15:18,460 --> 00:15:19,176 Where is it? 316 00:15:20,780 --> 00:15:24,614 This is not clairvoyant that make deaf, George. 317 00:15:24,820 --> 00:15:27,209 In addition, he writes a description 318 00:15:27,620 --> 00:15:29,531 who has the pram toppled. 319 00:15:31,180 --> 00:15:32,374 Bring it. 320 00:15:42,260 --> 00:15:45,377 So, Mr. Lees, is it done? 321 00:15:45,700 --> 00:15:48,419 I would not call it description: 322 00:15:48,620 --> 00:15:51,339 A black car with arms. 323 00:15:51,540 --> 00:15:53,371 What good writing? 324 00:15:54,060 --> 00:15:56,016 My drawing was speaking. 325 00:15:56,460 --> 00:15:58,451 You wanted to talk to me? 326 00:15:58,660 --> 00:16:00,332 About what? 327 00:16:00,540 --> 00:16:05,170 Following the story of your mishap with the sedan, 328 00:16:06,340 --> 00:16:08,058 we went to the Palace, 329 00:16:08,260 --> 00:16:09,249 the royal stables. 330 00:16:09,460 --> 00:16:12,133 It was a saloon of the palace? 331 00:16:12,740 --> 00:16:15,459 No, Mr. Lees. Not at all. 332 00:16:15,980 --> 00:16:17,099 I took ... 333 00:16:17,100 --> 00:16:18,852 To go to the queen. 334 00:16:19,060 --> 00:16:20,812 You've already said. 335 00:16:22,660 --> 00:16:25,015 Mr. Lees, what do you play? 336 00:16:26,100 --> 00:16:29,570 Play? I do not lie. This is what I saw. 337 00:16:29,780 --> 00:16:31,179 You see a lot! 338 00:16:31,380 --> 00:16:32,893 - Mirages? - Monsters! 339 00:16:33,100 --> 00:16:34,328 Dresses a dead! 340 00:16:34,540 --> 00:16:35,859 And crimes! 341 00:16:36,260 --> 00:16:37,295 Men double 342 00:16:37,500 --> 00:16:39,377 like Dr. Jekyll and Mr. Hyde! 343 00:16:39,580 --> 00:16:42,856 Fools! I invited you to the theater 344 00:16:43,780 --> 00:16:48,171 to show you that we can have two faces as this actor. 345 00:16:48,380 --> 00:16:52,293 While you will not believe me, crimes continue. 346 00:16:58,220 --> 00:17:00,780 This is Strand Magazine. 347 00:17:01,180 --> 00:17:02,659 It is beautiful, is not it? 348 00:17:02,860 --> 00:17:03,849 Which one? 349 00:17:04,220 --> 00:17:06,097 Dr. Jekyll, of course. 350 00:17:11,380 --> 00:17:12,859 Why you Acharnes you? 351 00:17:13,740 --> 00:17:15,093 I do not desperately ... 352 00:17:15,460 --> 00:17:19,738 I know it's your job. Why you're not a teacher ... 353 00:17:20,180 --> 00:17:24,219 Why not explorer something exciting? 354 00:17:25,700 --> 00:17:28,099 You're at the end. 355 00:17:28,100 --> 00:17:30,933 I do not drink for six weeks. 356 00:17:34,300 --> 00:17:37,610 You want me to smile the great Richard Mansfield 357 00:17:38,900 --> 00:17:39,969 and I dig 358 00:17:40,180 --> 00:17:44,776 to see if he hates women not air under his charmer. 359 00:17:45,700 --> 00:17:47,179 Should I take note? 360 00:17:47,780 --> 00:17:51,250 No. Repeat it ten times before going to sleep. 361 00:17:51,500 --> 00:17:55,698 It may try to find if I like men. 362 00:17:56,060 --> 00:17:57,979 Have you thought? 363 00:17:57,980 --> 00:18:00,858 If he tries anything, tell him 364 00:18:01,060 --> 00:18:04,609 I learned a lot my father, the blacksmith. 365 00:18:04,820 --> 00:18:07,175 He tapped throughout the day. 366 00:18:07,380 --> 00:18:11,055 You want to defend and even risking prison? 367 00:18:11,260 --> 00:18:13,057 As alleged with your husband? 368 00:18:13,420 --> 00:18:15,331 No husband, fianc�. 369 00:18:15,700 --> 00:18:17,418 I banged on time. 370 00:18:24,580 --> 00:18:26,218 Do not stay alone with him. 371 00:18:31,700 --> 00:18:32,894 I'm serious. 372 00:18:48,380 --> 00:18:52,168 Leaflets. In 8 weeks we took the depositions 373 00:18:52,380 --> 00:18:55,133 all butchers, medics, cooks 374 00:18:55,340 --> 00:18:58,093 and grinders 15 km away. 375 00:18:58,300 --> 00:19:00,768 Were interviewed throughout the neighborhood. 376 00:19:00,980 --> 00:19:02,811 We spoke to the Jews, 377 00:19:03,020 --> 00:19:04,692 Germans and French. 378 00:19:04,900 --> 00:19:07,899 We have men everywhere. 379 00:19:07,900 --> 00:19:10,050 But there is still rife. 380 00:19:10,500 --> 00:19:15,255 Somewhere someone knows something. 381 00:19:16,060 --> 00:19:18,096 So we move to tracts. 382 00:19:18,300 --> 00:19:19,733 And if he left the country? 383 00:19:19,940 --> 00:19:22,249 My authority is not going so far. 384 00:19:23,660 --> 00:19:26,174 But know Press the continent 385 00:19:26,380 --> 00:19:29,417 us in the eye. Americans, too. 386 00:19:29,780 --> 00:19:31,498 The leaflets will please them. 387 00:19:31,700 --> 00:19:36,137 Each station has a packet. They must circulate. 388 00:19:41,940 --> 00:19:43,055 Faster than that! 389 00:19:53,340 --> 00:19:54,819 Returns to post, Derek. 390 00:19:55,020 --> 00:19:58,171 Show yourself in all pubs Joe. 391 00:19:58,380 --> 00:19:59,654 Well, Inspector. 392 00:19:59,860 --> 00:20:00,849 Joe! 393 00:20:02,820 --> 00:20:07,689 But this is good Dr. Jekyll, or is it Mr. Hyde? 394 00:20:08,140 --> 00:20:11,371 Hi, Mansfield. We just relax? 395 00:20:12,180 --> 00:20:13,010 Annette, 396 00:20:13,220 --> 00:20:15,256 or will be venturing pub? 397 00:20:15,460 --> 00:20:18,611 I will not answer your impertinence. 398 00:20:18,860 --> 00:20:20,851 I forbid you to go. 399 00:20:29,140 --> 00:20:30,493 Instead Mr Hyde. 400 00:20:30,700 --> 00:20:35,728 Terry is Mansfield, the actor. Follow him, I want to know where it goes. 401 00:20:45,660 --> 00:20:48,094 Good evening. Do you want a drink 402 00:20:48,300 --> 00:20:49,699 or offer? 403 00:20:50,380 --> 00:20:53,338 Here Mary Jane is an Irish 404 00:20:53,540 --> 00:20:54,609 full of charm. 405 00:20:54,820 --> 00:20:55,809 Hi, Mary Jane. 406 00:20:56,180 --> 00:20:59,252 Marie Jeannette. I'm in Paris. 407 00:20:59,460 --> 00:21:02,691 I'm Boston, call me Dixie. 408 00:21:05,860 --> 00:21:07,460 Boy! 409 00:21:12,500 --> 00:21:15,060 - You, out. - Police. 410 00:21:36,180 --> 00:21:38,455 Something does not fit. 411 00:21:38,660 --> 00:21:39,649 What? 412 00:21:42,940 --> 00:21:44,532 Between Terry. 413 00:21:44,740 --> 00:21:45,456 It's raining? 414 00:21:48,220 --> 00:21:52,179 He raised a daughter, she spent the night with him. 415 00:21:52,460 --> 00:21:54,894 At 8 pm, he put in a cab 416 00:21:55,100 --> 00:21:57,699 to Whitechapel. 417 00:21:57,700 --> 00:21:59,133 This girl has a name? 418 00:22:00,620 --> 00:22:01,769 Mary Kelly. 419 00:22:01,980 --> 00:22:04,858 Do your report for the file. 420 00:22:05,460 --> 00:22:08,532 I can dry? I'll catch your death. 421 00:22:08,740 --> 00:22:10,617 You know what they say: 422 00:22:10,820 --> 00:22:12,572 -If it makes you not laugh ...- 423 00:22:12,780 --> 00:22:14,532 -Should not you enlist!- 424 00:22:24,780 --> 00:22:27,010 What does not fit? 425 00:22:27,380 --> 00:22:31,578 If there is more than one, what is the link? 426 00:22:31,780 --> 00:22:34,852 Two of us, we work hand in hand 427 00:22:35,060 --> 00:22:38,416 but if one of us began to butcher ... 428 00:22:38,620 --> 00:22:40,690 No more strikes? 429 00:22:40,900 --> 00:22:42,379 You have a gift. 430 00:22:42,580 --> 00:22:44,696 And what did the big boys? 431 00:22:44,900 --> 00:22:47,939 Something unexpected, 432 00:22:47,940 --> 00:22:51,979 with the morning mail is it not, Mr. Paulsen? 433 00:22:52,180 --> 00:22:53,169 That is correct. 434 00:23:19,740 --> 00:23:21,412 So, Doctor? 435 00:23:21,860 --> 00:23:25,011 It is a human kidney. What do you want more? 436 00:23:25,380 --> 00:23:27,019 One of the victims? 437 00:23:27,020 --> 00:23:29,250 I have no idea. 438 00:23:29,460 --> 00:23:30,779 It is too broken? 439 00:23:30,980 --> 00:23:32,174 Not at all. 440 00:23:32,380 --> 00:23:36,293 If you need a second opinion, ask Dr. Phillips. 441 00:23:40,620 --> 00:23:44,374 If you'll excuse me, I have patients to see. 442 00:23:45,700 --> 00:23:48,976 Regardless, Abberline, was the word. 443 00:23:49,420 --> 00:23:50,648 -Dear Mr. Lusk, 444 00:23:51,540 --> 00:23:55,010 -Here is half of a kidney taken to a woman. 445 00:23:55,220 --> 00:24:00,374 -The other half, I did fry I ate. It was very good.- 446 00:24:00,900 --> 00:24:03,619 Signed: -Catch Me when you can.- 447 00:24:03,900 --> 00:24:08,139 This is a good article, eh, Mr. Paulsen? 448 00:24:08,140 --> 00:24:11,132 Why suddenly he writes George Lusk? 449 00:24:11,340 --> 00:24:15,891 Others were sent your agency Paulsen. 450 00:24:16,100 --> 00:24:18,330 Why send it to Lusk? 451 00:24:19,260 --> 00:24:21,455 We'll have to ask him. 452 00:24:22,420 --> 00:24:23,569 Is not it? 453 00:24:24,740 --> 00:24:27,538 It should not be so bad. 454 00:24:28,820 --> 00:24:30,458 He had put spices. 455 00:24:38,100 --> 00:24:40,056 What are you going to do? 456 00:24:40,420 --> 00:24:44,777 Show the doctor the queen the good Sir William. 457 00:24:56,020 --> 00:24:57,135 I'll wait. 458 00:24:57,340 --> 00:24:58,090 Why? 459 00:24:58,300 --> 00:25:00,097 You know how it is. 460 00:25:00,700 --> 00:25:04,215 Gull will cut the or pour acid on it. 461 00:25:04,420 --> 00:25:07,332 You know: -If it makes you not laugh ...- 462 00:25:07,540 --> 00:25:09,531 -Should not you enlist.- 463 00:25:12,140 --> 00:25:13,368 Hello, George. 464 00:25:14,620 --> 00:25:16,099 Remember me? 465 00:25:17,100 --> 00:25:18,089 The royal stables. 466 00:25:18,300 --> 00:25:20,609 John Netley. 467 00:25:28,900 --> 00:25:33,257 This is the kidney of a woman about 45 years, 468 00:25:33,940 --> 00:25:37,410 an alcoholic who suffered from nephritis. 469 00:25:37,620 --> 00:25:39,292 Look, Theo. 470 00:25:39,500 --> 00:25:43,334 I need to know Catherine Eddowes was it. 471 00:25:44,300 --> 00:25:46,416 Let's see the report. 472 00:25:48,420 --> 00:25:49,899 A little tired, that's all. 473 00:25:50,100 --> 00:25:51,135 Show me that. 474 00:25:51,340 --> 00:25:53,808 The kidney was preserved in alcohol. 475 00:25:54,020 --> 00:25:55,976 As would a doctor? 476 00:25:58,020 --> 00:26:01,171 Anyone can get alcohol. 477 00:26:01,380 --> 00:26:02,369 Not just a doctor. 478 00:26:02,580 --> 00:26:04,138 It has the unfortunate. 479 00:26:04,500 --> 00:26:05,569 Are you sure? 480 00:26:05,940 --> 00:26:07,851 The size of the renal artery? 481 00:26:08,060 --> 00:26:10,415 7.5 cm, you know perfectly well. 482 00:26:10,620 --> 00:26:13,373 He remained in the body 5 cm, 483 00:26:13,860 --> 00:26:16,420 and here 2.5 cm lacking. 484 00:26:18,540 --> 00:26:19,370 Surgery? 485 00:26:19,580 --> 00:26:21,411 Why this insistence? 486 00:26:21,700 --> 00:26:24,419 You can cut a kidney without a doctorate, 487 00:26:24,740 --> 00:26:26,492 in the butcher goes well! 488 00:26:29,580 --> 00:26:32,378 Since you came seek advice, 489 00:26:32,580 --> 00:26:35,174 my son is passionate about this case. 490 00:26:35,380 --> 00:26:38,292 About the Press on doctors 491 00:26:38,500 --> 00:26:40,331 have struck a chord. 492 00:26:40,540 --> 00:26:43,134 - Nonsense. - No, mild paranoia. 493 00:26:43,340 --> 00:26:44,819 Nothing serious. 494 00:26:51,740 --> 00:26:53,890 You remember John Netley? 495 00:26:54,860 --> 00:26:58,409 You should not find us a black sedan? 496 00:26:58,620 --> 00:27:00,019 I have been very busy. 497 00:27:00,220 --> 00:27:03,690 John spoke of doctors it carries. 498 00:27:03,900 --> 00:27:09,739 The elite I am above the fray. 499 00:27:09,740 --> 00:27:12,413 He even led the royal family. 500 00:27:12,620 --> 00:27:15,293 Large. But not in my car. 501 00:27:15,500 --> 00:27:17,650 The palace provides beauties. 502 00:27:17,860 --> 00:27:19,771 - Tell him the prince. - Albert V? 503 00:27:20,980 --> 00:27:25,053 A rascal, Prince. It's called Albert V. 504 00:27:25,580 --> 00:27:26,376 V like Victor. 505 00:27:28,260 --> 00:27:29,534 I should not have said that. 506 00:27:29,940 --> 00:27:31,214 What kind of thug? 507 00:27:34,220 --> 00:27:37,219 I know how to shut up when needed. 508 00:27:37,220 --> 00:27:38,699 You will not have me. 509 00:27:39,660 --> 00:27:42,493 You know what it is? A vesicle. 510 00:27:42,780 --> 00:27:45,613 I know I'm a doctor at halftime. 511 00:28:01,300 --> 00:28:02,972 Completely bonkers. 512 00:28:04,380 --> 00:28:13,059 So, what did Sir William? 513 00:28:13,060 --> 00:28:16,018 A cannibal in London! 514 00:28:16,220 --> 00:28:20,179 Read Star The Ripper eats a kidney! 515 00:28:30,660 --> 00:28:32,696 I only stayed an hour, 516 00:28:32,900 --> 00:28:37,379 but I do not think Mansfield that hates women. 517 00:28:37,380 --> 00:28:41,658 Even if it is not we estimate much either. 518 00:28:41,860 --> 00:28:44,852 His life is a long affair. 519 00:28:45,060 --> 00:28:46,493 With anyone? 520 00:28:47,300 --> 00:28:49,291 This is an adventure itself, 521 00:28:49,900 --> 00:28:52,175 is Richard Mansfield. 522 00:28:52,380 --> 00:28:56,134 What else? You had something to tell me. 523 00:28:57,580 --> 00:28:59,889 It is much more interesting. 524 00:29:00,900 --> 00:29:04,449 Imagine it is the grand-son of the queen. 525 00:29:04,660 --> 00:29:08,175 And what is the grand-son the queen? 526 00:29:08,900 --> 00:29:11,095 A journalist told me 527 00:29:11,300 --> 00:29:14,929 that Prince Albert Victor, Duke of Clarence, 528 00:29:15,140 --> 00:29:18,619 frequent a brothel. 529 00:29:18,620 --> 00:29:19,496 Several, in fact. 530 00:29:19,740 --> 00:29:20,934 Like all. 531 00:29:21,140 --> 00:29:23,700 Yes, but he wears a disguise. 532 00:29:23,900 --> 00:29:28,132 To top it all, his favorite haunt would be ... 533 00:29:30,500 --> 00:29:32,058 Whitechapel. 534 00:29:32,700 --> 00:29:33,974 It is on your list? 535 00:29:38,740 --> 00:29:41,618 Ben Bates, the Star. This is great, right? 536 00:29:41,820 --> 00:29:44,254 You do not peddled, I hope. 537 00:29:44,620 --> 00:29:46,338 It can be dangerous. 538 00:29:47,420 --> 00:29:49,775 As you can be boring. 539 00:29:51,380 --> 00:29:53,098 It must come from the function. 540 00:29:53,300 --> 00:29:57,532 Why do not you try something exciting 541 00:29:58,180 --> 00:30:00,614 as an explorer? 542 00:30:04,140 --> 00:30:07,018 I beg your pardon. I will return. 543 00:30:07,220 --> 00:30:09,893 You are Sergeant Godley? 544 00:30:10,260 --> 00:30:13,093 You hold in the right way? 545 00:30:15,020 --> 00:30:16,373 I'll walk. 546 00:30:19,940 --> 00:30:22,932 And gossip sometimes dangerous. 547 00:30:28,620 --> 00:30:30,656 By the way, I sup with him 548 00:30:31,020 --> 00:30:33,295 Caf� Royal tonight. 549 00:30:33,900 --> 00:30:38,178 Do not worry. We will be eight. I'll be safe. 550 00:30:39,460 --> 00:30:41,212 Close the door, George. 551 00:30:43,340 --> 00:30:44,614 What was he? 552 00:30:44,940 --> 00:30:50,939 Sit and listen. 553 00:30:50,940 --> 00:30:52,089 Their heads! 554 00:30:52,940 --> 00:30:54,896 When they saw the kidney ... 555 00:30:57,660 --> 00:31:00,857 They did not know what to say or what to think! 556 00:31:01,220 --> 00:31:03,529 They were baffled. 557 00:31:03,740 --> 00:31:06,493 I wish I had your vocabulary. 558 00:31:07,260 --> 00:31:11,333 So, will you publish the article on the prince? 559 00:31:12,780 --> 00:31:15,578 The power of the press, my friend, 560 00:31:15,780 --> 00:31:18,214 it is the threat it poses. 561 00:31:19,500 --> 00:31:21,172 Even with the royal family. 562 00:31:21,380 --> 00:31:23,132 They transpire. 563 00:31:25,940 --> 00:31:27,099 Hello, Bates. 564 00:31:27,100 --> 00:31:29,011 It starts in the sedition? 565 00:31:29,220 --> 00:31:31,688 What do you, Sergeant? 566 00:31:31,900 --> 00:31:33,856 - You speak. - What? 567 00:31:34,060 --> 00:31:36,255 Noise as you peddle. 568 00:31:36,460 --> 00:31:37,859 Noises? 569 00:31:38,060 --> 00:31:41,973 A member of the royal family and Whitechapel. 570 00:31:42,420 --> 00:31:44,490 I do not know what it is. 571 00:31:44,700 --> 00:31:48,454 Write a word without proof and the log will be entered, 572 00:31:49,420 --> 00:31:52,139 or worse, throw you in jail. 573 00:31:52,780 --> 00:31:55,817 It would give me great pleasure. 574 00:31:59,940 --> 00:32:00,690 Forgiveness. 575 00:32:01,900 --> 00:32:02,935 You talked about? 576 00:32:03,140 --> 00:32:07,419 Only with my sergeant. It intersects the facts. 577 00:32:07,420 --> 00:32:08,899 The facts? 578 00:32:09,260 --> 00:32:11,854 Not interested gossips. 579 00:32:12,060 --> 00:32:15,132 It is the heir to the throne. 580 00:32:15,340 --> 00:32:17,570 If sneezing is pneumonia. 581 00:32:17,780 --> 00:32:21,170 If approach Whitechapel is the Ripper. 582 00:32:21,380 --> 00:32:24,019 The rumor is stronger the facts. 583 00:32:24,220 --> 00:32:26,051 And if it was not a rumor? 584 00:32:26,380 --> 00:32:27,574 If it was true? 585 00:32:29,380 --> 00:32:32,133 A prince brothel it is a scandal. 586 00:32:32,340 --> 00:32:34,410 The scandals do not last. 587 00:32:34,620 --> 00:32:37,139 But if he was suspected of murder, 588 00:32:37,140 --> 00:32:41,975 impacts could undermine the foundations of the Empire. 589 00:32:43,220 --> 00:32:45,211 What do you expect from me? 590 00:32:47,260 --> 00:32:50,969 I have sworn to uphold the law impartially. 591 00:32:51,180 --> 00:32:55,492 While I am prefect I will, whoever the killer. 592 00:32:57,100 --> 00:32:59,091 Do we understand? 593 00:32:59,740 --> 00:33:00,809 Yes, Mr. Reeve. 594 00:33:03,340 --> 00:33:07,299 If Mary Nichols was an aristocrat, 595 00:33:08,180 --> 00:33:10,250 the Prime Minister would be there. 596 00:33:12,100 --> 00:33:12,896 If Annie 597 00:33:13,820 --> 00:33:15,412 or Cathy 598 00:33:15,620 --> 00:33:17,850 were duchesses, 599 00:33:18,060 --> 00:33:20,130 they would have sent the army! 600 00:33:23,220 --> 00:33:25,780 But these are our women. 601 00:33:27,100 --> 00:33:29,568 So they do not care, friends. 602 00:33:32,860 --> 00:33:34,339 Vive ... 603 00:33:34,540 --> 00:33:36,019 revolution! 604 00:33:40,380 --> 00:33:43,053 Karl Marx live! 605 00:33:52,620 --> 00:33:54,053 What a great face! 606 00:33:54,260 --> 00:33:58,459 I found it great. 607 00:33:58,460 --> 00:34:00,769 Great? It's bullshit. 608 00:34:00,980 --> 00:34:02,811 These guys never pay. 609 00:34:03,020 --> 00:34:05,250 Billy, fuck you in hell. 610 00:34:05,460 --> 00:34:07,098 I'll talk to him. 611 00:34:08,300 --> 00:34:11,133 Excuse me, Mr. Lusk. 612 00:34:12,260 --> 00:34:14,854 Your speech was very good. 613 00:34:15,060 --> 00:34:17,528 Especially the passage of freedom. 614 00:34:17,740 --> 00:34:19,093 You see it. 615 00:34:19,780 --> 00:34:23,614 Did you know that you can participate the revolution ... 616 00:34:23,820 --> 00:34:25,048 Citizen? 617 00:34:27,340 --> 00:34:30,457 I tried. It is closed like an oyster. 618 00:34:30,820 --> 00:34:32,970 -Freedom of the press.- 619 00:34:34,300 --> 00:34:36,097 If the rumors are true, 620 00:34:36,300 --> 00:34:39,258 we venture into troubled waters you know? 621 00:34:39,460 --> 00:34:42,657 I'm not an idiot. I know what it means. 622 00:34:42,860 --> 00:34:44,691 You have a family. 623 00:34:45,940 --> 00:34:47,373 You can drop. 624 00:34:47,580 --> 00:34:51,129 I know. Since when do we work together? 625 00:34:51,340 --> 00:34:52,090 4 years. 626 00:34:52,300 --> 00:34:53,858 You should know me. 627 00:34:54,060 --> 00:34:57,973 I'm just afraid of the dark. I will call if off. 628 00:34:58,180 --> 00:35:01,297 Bucks Row, This is the second right. 629 00:35:02,220 --> 00:35:06,452 Good heavens, Billy, will you leave us alone? 630 00:35:09,820 --> 00:35:12,698 It overcomes the rabble. 631 00:35:12,900 --> 00:35:15,050 Go back to your hole. 632 00:35:15,260 --> 00:35:17,330 And you get out of what hole? 633 00:35:17,820 --> 00:35:20,778 Oxford? And you're trying to talk like us? 634 00:35:20,980 --> 00:35:24,131 I know what you want, Lusk, I am not fooled. 635 00:35:40,500 --> 00:35:43,378 This is dangerous knowledge, eh, citizen? 636 00:35:52,300 --> 00:35:56,418 The first, Mary Nichols. Feet here, head there. 637 00:35:59,060 --> 00:36:02,177 How do you know? They had washed. 638 00:36:02,380 --> 00:36:03,699 Viewing windows. 639 00:36:03,900 --> 00:36:06,050 What with the blood? 640 00:36:06,260 --> 00:36:07,295 You'll see. 641 00:36:43,380 --> 00:36:46,099 - Where were you? - Party seeking the photographer. 642 00:36:46,380 --> 00:36:48,974 I need more than one. 643 00:36:53,020 --> 00:36:54,976 Who are these two people? 644 00:36:55,180 --> 00:36:57,740 We already seen. In Hanbury St. 645 00:36:57,940 --> 00:37:00,579 Yes, after the assassination of Chapman. 646 00:37:01,260 --> 00:37:03,455 You're a whore like her. 647 00:37:05,900 --> 00:37:09,131 Second, Annie Chapman. There. 648 00:37:09,740 --> 00:37:11,810 We dragged far 649 00:37:12,380 --> 00:37:14,052 then was killed ... 650 00:37:14,500 --> 00:37:17,378 And was slowly torn to pieces. 651 00:37:17,740 --> 00:37:18,809 Do you believe? 652 00:37:19,420 --> 00:37:21,980 If I believe? How so? 653 00:37:22,180 --> 00:37:23,169 Look. 654 00:37:28,660 --> 00:37:29,649 Police. 655 00:37:32,660 --> 00:37:33,809 Come on, George. 656 00:37:39,580 --> 00:37:41,536 The coroner has not been able to tell them 657 00:37:41,740 --> 00:37:44,254 and that the plot that you have sent. 658 00:37:44,940 --> 00:37:49,411 Another murder and they will be completely overwhelmed. 659 00:37:51,580 --> 00:37:53,536 Another murder? 660 00:37:55,180 --> 00:37:57,774 There's no doubt Bates. 661 00:37:59,420 --> 00:38:01,092 Well ... 662 00:38:02,420 --> 00:38:06,015 We found Scotland Yard before then. 663 00:38:09,620 --> 00:38:10,575 9 am 30. 664 00:38:11,300 --> 00:38:12,289 Battery. 665 00:38:17,060 --> 00:38:20,939 It begins on Liz Stride. A coupling occurs. 666 00:38:21,140 --> 00:38:22,368 Diemschutz. 667 00:38:22,580 --> 00:38:24,969 It leaves the ears and goes. 668 00:38:25,180 --> 00:38:27,011 - Time? - Between 1 pm and 1 am 05. 669 00:38:27,220 --> 00:38:28,096 Stopwatch. 670 00:38:28,740 --> 00:38:29,809 Ready? 671 00:38:30,020 --> 00:38:31,089 Go! 672 00:38:33,140 --> 00:38:35,131 In addition to the anarchists, 673 00:38:35,340 --> 00:38:38,457 there are the Republicans, Irish rebels 674 00:38:38,820 --> 00:38:42,176 and women of East London. 675 00:38:42,660 --> 00:38:44,378 Four thousand signatures. 676 00:38:44,580 --> 00:38:47,140 All the protesters. 677 00:38:47,340 --> 00:38:49,092 We stopped one piece? 678 00:38:49,300 --> 00:38:52,337 Jekyll and Hyde, not to give ideas. 679 00:38:54,020 --> 00:38:55,851 The whole town has lost his mind. 680 00:38:56,220 --> 00:38:57,335 It becomes dangerous. 681 00:38:58,660 --> 00:38:59,695 Do not resign. 682 00:39:00,780 --> 00:39:01,974 Not to complete. 683 00:39:03,020 --> 00:39:06,020 We still need you Mr. Reeve. 684 00:39:14,660 --> 00:39:18,130 Tonight we descend into the street! 685 00:39:19,980 --> 00:39:23,052 Tonight we face our enemy! 686 00:39:24,780 --> 00:39:28,329 Tonight we are fighting for ... 687 00:39:28,540 --> 00:39:29,768 Freedom! 688 00:39:31,300 --> 00:39:33,291 A Scotland Yard! 689 00:39:34,940 --> 00:39:37,540 Warren, resign! 690 00:39:54,740 --> 00:39:56,093 Nine minutes. 691 00:39:56,300 --> 00:40:00,259 He could not run as we did. 692 00:40:00,500 --> 00:40:02,650 It would be noted. 693 00:40:02,860 --> 00:40:03,849 A quarter of an hour? 694 00:40:04,060 --> 00:40:05,413 Minimum. 695 00:40:05,620 --> 00:40:07,895 This gives us 1 hour 15 minutes. 696 00:40:11,060 --> 00:40:13,016 It kills Cathy Eddowes, 697 00:40:13,220 --> 00:40:15,176 he cut each organ, 698 00:40:15,580 --> 00:40:18,333 one by one. Remember that it is dark. 699 00:40:18,540 --> 00:40:21,134 Then he gets rid of there. 700 00:40:21,340 --> 00:40:23,296 Twenty, twenty-five minutes. 701 00:40:23,500 --> 00:40:25,889 That makes us 40 minutes. 702 00:40:26,100 --> 00:40:28,978 Pardi, she was killed in 1 h 45. 703 00:40:29,180 --> 00:40:30,169 It is 5 minutes. 704 00:40:30,500 --> 00:40:33,970 And if it took him 10 minutes to identify, 705 00:40:34,180 --> 00:40:36,136 or fifteen? 706 00:40:40,580 --> 00:40:44,971 Unless it moves twice as fast as us. 707 00:40:45,180 --> 00:40:47,379 - It is impossible. - No. 708 00:40:47,380 --> 00:40:48,859 Not with a car. 709 00:40:49,060 --> 00:40:49,810 A car? 710 00:40:50,020 --> 00:40:52,488 And it does not advance alone. 711 00:40:53,740 --> 00:40:56,413 - That's it. - There is a car. 712 00:40:59,300 --> 00:41:00,130 This is the solution. 713 00:41:00,340 --> 00:41:03,571 They are more and they have a car! 714 00:41:04,180 --> 00:41:05,010 That's right, Fred. 715 00:41:12,300 --> 00:41:14,097 Quick, take it from here. 716 00:41:23,900 --> 00:41:25,299 Go! 717 00:41:27,020 --> 00:41:29,136 Warren, resign! 718 00:41:31,540 --> 00:41:32,973 Soon the doors! 719 00:41:33,180 --> 00:41:35,091 Come on, close the doors! 720 00:41:40,380 --> 00:41:42,211 Warren, resign! 721 00:41:54,780 --> 00:41:55,815 "Warren, outside?" 722 00:42:06,300 --> 00:42:07,210 They shout my name. 723 00:42:07,420 --> 00:42:08,773 Let's get behind. 724 00:42:08,980 --> 00:42:11,540 I should perhaps listen. 725 00:42:24,620 --> 00:42:27,692 A secret society, it means a hundred men. 726 00:42:27,900 --> 00:42:30,414 They are both two men. 727 00:42:30,620 --> 00:42:31,769 You know why? 728 00:42:31,980 --> 00:42:36,292 Because of portraits we were made of the unknown 729 00:42:39,140 --> 00:42:40,892 haired, white ... 730 00:42:41,100 --> 00:42:42,089 They describe that? 731 00:42:42,300 --> 00:42:43,415 Two men. 732 00:42:43,620 --> 00:42:46,214 There are two different scripts. 733 00:42:50,980 --> 00:42:52,538 The car moves, 734 00:42:52,740 --> 00:42:55,937 therefore the incisions are irregular. 735 00:42:59,980 --> 00:43:02,448 There was some blood on the spot ... 736 00:43:02,660 --> 00:43:04,890 Almost everything is in the car. 737 00:43:05,100 --> 00:43:07,250 This is extremely risky, 738 00:43:07,460 --> 00:43:08,973 and if they are controlled? 739 00:43:09,180 --> 00:43:11,250 Not that car, George. 740 00:43:12,620 --> 00:43:15,532 Nobody stops ... 741 00:43:15,740 --> 00:43:17,014 this sedan. 742 00:43:24,300 --> 00:43:25,619 What two men? 743 00:43:25,820 --> 00:43:29,449 We think they are two and they have a car. 744 00:43:29,660 --> 00:43:31,696 Warn the girls, okay? 745 00:43:31,900 --> 00:43:33,697 Spratling know? 746 00:43:33,900 --> 00:43:35,094 Now, yes. 747 00:43:35,300 --> 00:43:38,929 - I told them, Sergeant. - Come to the Ten Bells. 748 00:43:41,020 --> 00:43:42,419 Two types of car? 749 00:43:42,620 --> 00:43:45,293 This is my face. The Yard has nothing. 750 00:43:45,500 --> 00:43:47,968 - I heard. - Drink your beer! 751 00:43:51,700 --> 00:43:53,736 What is it this time? 752 00:43:53,940 --> 00:43:55,293 I was going out. 753 00:43:56,060 --> 00:43:59,575 Here is the drawing you have done for us. 754 00:44:01,180 --> 00:44:03,694 He's pram of your vision, 755 00:44:03,900 --> 00:44:06,016 man who tried to kill you. 756 00:44:06,220 --> 00:44:07,289 And then? 757 00:44:08,220 --> 00:44:09,812 Sedan Royal according to you. 758 00:44:10,020 --> 00:44:11,089 It looked like. 759 00:44:11,700 --> 00:44:13,372 That's -like-. 760 00:44:13,580 --> 00:44:17,819 You went to the palace in one of them. 761 00:44:17,820 --> 00:44:20,573 So was it a royal sedan? 762 00:44:20,780 --> 00:44:25,535 There was a crest on the side. That I may have been mistaken. 763 00:44:25,740 --> 00:44:30,211 I like to talk clear, Mr. Lees, and this is not your case. 764 00:44:32,260 --> 00:44:34,012 You are warned, Mary. 765 00:44:34,220 --> 00:44:37,371 I never take two for the price of one. 766 00:44:38,340 --> 00:44:41,138 - What's your name, do you? - Millie. 767 00:44:41,340 --> 00:44:44,013 This is her first night do not be frightened. 768 00:44:45,180 --> 00:44:47,648 They are not beautiful hair? 769 00:44:47,860 --> 00:44:49,179 Come, my chick. 770 00:44:49,740 --> 00:44:51,253 Be careful, Millie. 771 00:44:53,580 --> 00:44:57,779 Sergeant, there are still three pubs Fashion in St. 772 00:44:57,780 --> 00:44:59,259 I know, Derek. 773 00:45:03,220 --> 00:45:05,609 The supernatural is never clear. 774 00:45:05,820 --> 00:45:09,495 This is what appeared to me, a man with two faces. 775 00:45:09,700 --> 00:45:13,898 And it seems there are two individuals, Mr. Lees. 776 00:45:15,260 --> 00:45:16,329 My apologies ... 777 00:45:20,940 --> 00:45:22,851 Good evening, sir ... 778 00:45:23,060 --> 00:45:25,449 Your name is not for me ... 779 00:45:25,660 --> 00:45:28,811 Mr. Mansfield consultation was about ... 780 00:45:29,460 --> 00:45:31,018 About his career. 781 00:45:31,220 --> 00:45:32,699 That is correct. 782 00:45:32,900 --> 00:45:34,458 How is your career? 783 00:45:34,660 --> 00:45:37,891 You know that I play in Jekyll and Hyde? 784 00:45:38,100 --> 00:45:41,536 I find myself to half-empty halls. 785 00:45:41,940 --> 00:45:44,773 I can not do the monster. 786 00:45:45,540 --> 00:45:47,531 You are the best at this game, 787 00:45:47,740 --> 00:45:49,412 the transition from Jekyll to Hyde? 788 00:45:49,620 --> 00:45:50,973 Why do you say that? 789 00:45:51,180 --> 00:45:53,978 Why ask to do an autopsy? 790 00:45:54,380 --> 00:45:56,132 Like dissections? 791 00:45:56,340 --> 00:45:58,900 I was preparing for the role. 792 00:45:59,100 --> 00:46:00,818 Your tone is very ... 793 00:46:01,460 --> 00:46:02,336 Listen. 794 00:46:03,420 --> 00:46:05,456 She sings, look. 795 00:46:05,660 --> 00:46:09,939 Good heavens! 796 00:46:09,940 --> 00:46:10,929 Robert! 797 00:46:16,420 --> 00:46:18,297 Long hair ... 798 00:46:18,500 --> 00:46:21,458 Blonde ... Splendid blonde ... 799 00:46:21,660 --> 00:46:23,696 A man in armor. 800 00:46:23,900 --> 00:46:24,730 What was he? 801 00:46:25,180 --> 00:46:27,853 It is a vision. We should leave. 802 00:46:28,100 --> 00:46:32,332 Like a knight with his sword. A knight in armor. 803 00:46:32,780 --> 00:46:34,975 A knight in armor. 804 00:46:46,260 --> 00:46:48,728 You are certain to get better? 805 00:46:48,940 --> 00:46:50,532 Altogether. 806 00:46:50,740 --> 00:46:53,049 I will read the future, tomorrow. 807 00:46:55,420 --> 00:46:57,297 I do not raccompagnez. 808 00:47:01,180 --> 00:47:04,695 You have woven ties with Mr. Mansfield, 809 00:47:04,900 --> 00:47:05,889 Mr. Lees? 810 00:47:07,700 --> 00:47:09,850 My visions do not lie. 811 00:47:10,340 --> 00:47:11,978 Looking for a man in armor 812 00:47:12,180 --> 00:47:15,138 and a young woman with long blond hair. 813 00:47:18,420 --> 00:47:19,978 She will die. 814 00:47:30,500 --> 00:47:34,573 Billy, sweet Jesus! What happened to you? 815 00:47:34,780 --> 00:47:37,852 It's my fault. I should shut up. 816 00:47:38,380 --> 00:47:39,096 About what? 817 00:47:39,300 --> 00:47:42,019 Listen. I work for you. 818 00:47:42,220 --> 00:47:44,495 I go out. There are two men ... 819 00:47:44,700 --> 00:47:48,010 Not outside, it will be with you. 820 00:47:48,220 --> 00:47:49,972 You'll be safe. 821 00:47:50,300 --> 00:47:55,135 Millie, I have something special for you. 822 00:47:55,660 --> 00:48:03,179 And it relates. 823 00:48:03,180 --> 00:48:05,569 I ressers Mr Netley? 824 00:48:08,500 --> 00:48:10,650 And it is "doctor" Netley. 825 00:48:12,340 --> 00:48:13,614 Tea, Sergeant? 826 00:48:23,860 --> 00:48:26,010 - What, Sergeant? - Nothing, sir. 827 00:48:26,220 --> 00:48:28,370 - The evidence. - Where is Abberline? 828 00:48:28,580 --> 00:48:29,535 For him, I think. 829 00:48:29,740 --> 00:48:33,449 With him, do you? The warden wants to see tomorrow. 830 00:48:33,660 --> 00:48:35,855 - At 11 am sharp. - Yes, sir. 831 00:48:37,540 --> 00:48:40,771 Look ahead. And button up. 832 00:48:43,900 --> 00:48:46,050 - Sergeant? - Yes, Derek. 833 00:48:47,140 --> 00:48:48,778 The Chief Commissioner! 834 00:48:49,900 --> 00:48:51,253 I know, Derek. 835 00:48:52,260 --> 00:48:54,296 What is he doing in Whitechapel? 836 00:48:54,500 --> 00:48:56,138 I do not know. 837 00:49:03,420 --> 00:49:04,614 What you read? 838 00:49:05,060 --> 00:49:06,379 Find something to do. 839 00:49:21,740 --> 00:49:23,332 Millie, must go! 840 00:49:23,540 --> 00:49:25,849 - I'm ready. - The not rush! 841 00:49:26,060 --> 00:49:27,652 The shake? I help! 842 00:49:27,860 --> 00:49:29,976 Come on, it will happen soon. 843 00:49:30,180 --> 00:49:33,775 Billy, this is his first night in the street! 844 00:49:35,460 --> 00:49:37,052 Come, my chick. 845 00:49:54,900 --> 00:49:57,139 It will go? 846 00:49:57,140 --> 00:49:59,608 Listen, does not go away. 847 00:49:59,820 --> 00:50:02,971 If you come back, returns, it is safer. 848 00:50:09,780 --> 00:50:12,214 It's okay. See you tomorrow. 849 00:50:27,900 --> 00:50:29,413 I thought you were home. 850 00:50:29,660 --> 00:50:31,730 It's not here at home? 851 00:50:31,940 --> 00:50:35,649 The warden wants to see you tomorrow at 11 am. 852 00:50:36,460 --> 00:50:40,692 - And we finally got it. - The ephemeris of the court? 853 00:50:40,900 --> 00:50:43,812 All its obligations for three months. 854 00:50:44,020 --> 00:50:46,215 This is the list for London? 855 00:50:47,700 --> 00:50:48,894 - Scotland. - How? 856 00:50:49,100 --> 00:50:53,412 The prince is in Scotland for ten weeks. 857 00:50:55,380 --> 00:51:01,139 Are you sure? 858 00:51:01,140 --> 00:51:03,256 He has not left Scotland. 859 00:51:05,540 --> 00:51:09,499 Ben Bates be able to bring her back. 860 00:51:41,940 --> 00:51:44,659 You think Lees he read the future? 861 00:51:44,860 --> 00:51:48,139 Not by its number, no. 862 00:51:48,140 --> 00:51:49,459 They're up to what? 863 00:51:49,660 --> 00:51:51,218 I wonder. 864 00:52:02,380 --> 00:52:06,293 A knight in armor and a blonde woman. 865 00:52:07,340 --> 00:52:08,489 Let us go. 866 00:52:08,700 --> 00:52:10,099 I'll keep pondering. 867 00:52:10,980 --> 00:52:13,255 Cogitate, not booze? 868 00:52:13,580 --> 00:52:15,013 Good night, George. 869 00:52:17,860 --> 00:52:20,294 Do not forget the prefect at 11 am tomorrow. 870 00:52:57,580 --> 00:52:59,571 Enter, it's open. 871 00:53:02,460 --> 00:53:04,451 I get rid? 872 00:53:11,980 --> 00:53:13,015 It will not? 873 00:53:17,020 --> 00:53:18,089 Lord, no! 874 00:53:26,340 --> 00:53:27,614 November 9, 1888 875 00:53:27,820 --> 00:53:30,698 Hello, Ms. Cohen, Ms. Schultz. 876 00:53:30,900 --> 00:53:32,697 I will return for rent. 877 00:53:33,020 --> 00:53:34,453 You ever stop? 878 00:53:34,660 --> 00:53:37,777 This is the day the Lord Mayor, forget us. 879 00:53:38,060 --> 00:53:38,970 Mom, rent! 880 00:53:39,180 --> 00:53:40,169 Returns quickly. 881 00:53:45,420 --> 00:53:47,251 I will pay tomorrow, John! 882 00:53:47,540 --> 00:53:49,371 That's it. 883 00:53:55,460 --> 00:53:56,290 Rent. 884 00:53:59,780 --> 00:54:01,975 I have for rent. 885 00:54:03,660 --> 00:54:07,778 Come on, Mary, you have already six weeks. 886 00:54:13,540 --> 00:54:14,609 It is for rent. 887 00:54:25,380 --> 00:54:28,338 The prince was in Scotland for each crime? 888 00:54:28,620 --> 00:54:32,010 These are the ephemeris of the court, Mr. Reeve. 889 00:54:32,260 --> 00:54:35,013 -His Royal Highness Prince Albert Victor, 890 00:54:35,220 --> 00:54:37,973 -August 30 with the queen at Invercauld. 891 00:54:38,820 --> 00:54:40,811 -On September 7, Glen Muich.- 892 00:54:41,020 --> 00:54:45,491 An Evening with monarchs foreign lasted until 1 h 30. 893 00:54:45,700 --> 00:54:48,817 And unless you have been be in London in 8 minutes ... 894 00:54:49,020 --> 00:54:51,011 It can not be the Ripper. 895 00:54:51,220 --> 00:54:53,415 It was 650 km with 50 controls. 896 00:54:53,620 --> 00:54:55,497 - 50? - The domestic 897 00:54:56,100 --> 00:54:57,977 the royal family guests. 898 00:54:58,300 --> 00:54:59,858 They are on the list. 899 00:55:03,140 --> 00:55:04,459 Excuse me, Mr. Reeve. 900 00:55:04,660 --> 00:55:06,332 I'm coming, Mr. Arnold. 901 00:55:10,140 --> 00:55:11,892 This is a holiday, people like. 902 00:55:12,180 --> 00:55:15,013 They would like less if he were to scroll 903 00:55:15,220 --> 00:55:20,779 disguised turkey. 904 00:55:20,780 --> 00:55:21,929 Can I talk to you? 905 00:55:22,140 --> 00:55:24,973 - We'll talk on the way. - No, sir; 906 00:55:25,180 --> 00:55:26,329 It is urgent. 907 00:55:37,740 --> 00:55:40,254 The locals feeling the pinch. 908 00:55:40,460 --> 00:55:42,416 Like all of us, Tom. 909 00:56:00,820 --> 00:56:03,812 Eyes record what they saw last. 910 00:56:04,020 --> 00:56:05,419 I was told it does. 911 00:56:10,540 --> 00:56:11,495 Just in case. 912 00:56:14,020 --> 00:56:14,770 Goodbye. 913 00:56:17,420 --> 00:56:18,569 He resigned. 914 00:56:18,780 --> 00:56:20,930 We lost a good man. 915 00:56:25,540 --> 00:56:28,100 Frederick. Mr. Bowyer. 916 00:56:30,060 --> 00:56:32,972 You come for rent, Mr. Bowyer. 917 00:56:33,780 --> 00:56:36,214 What has happened? 918 00:56:36,420 --> 00:56:39,776 I looked out the window and I saw ... 919 00:56:41,300 --> 00:56:42,289 pieces ... 920 00:56:42,500 --> 00:56:45,014 everywhere, even on the walls. 921 00:56:47,380 --> 00:56:50,816 There is nothing left, nothing of it ... 922 00:56:51,020 --> 00:56:52,658 It will, friend. 923 00:56:52,860 --> 00:56:54,532 It's okay. 924 00:57:00,380 --> 00:57:01,290 Armor. 925 00:57:02,020 --> 00:57:04,011 What shall we do, Fred? 926 00:57:04,660 --> 00:57:08,289 When will hand on the head, George 927 00:57:09,380 --> 00:57:11,052 I'll kill him. 928 00:57:19,860 --> 00:57:21,452 I would not be there. 929 00:57:39,020 --> 00:57:40,578 Who Killed Mary? 930 00:57:41,020 --> 00:57:42,931 She had an appointment. 931 00:57:43,660 --> 00:57:51,859 Who could hate her so much? 932 00:57:51,860 --> 00:57:52,849 Here it is. 933 00:57:53,060 --> 00:57:54,049 Hang him! 934 00:57:54,860 --> 00:57:56,134 High and short! 935 00:58:01,940 --> 00:58:02,850 Down with the police! 936 00:58:03,060 --> 00:58:05,494 Down with the police! 937 00:58:11,940 --> 00:58:14,693 You see, here is your enemy! 938 00:58:22,620 --> 00:58:24,850 Mansfield, open the door. 939 00:58:27,140 --> 00:58:29,210 Mansfield police! 940 00:58:29,420 --> 00:58:30,933 Open the door! 941 00:58:37,580 --> 00:58:39,889 You can not go like that! 942 00:58:41,820 --> 00:58:44,334 - Where is he? - Probably the theater. 943 00:58:45,380 --> 00:58:46,096 What is it? 944 00:58:46,300 --> 00:58:48,655 His costume for Richard III. 945 00:58:50,500 --> 00:58:51,649 Where is it? 946 00:58:59,740 --> 00:59:00,729 Where are you going? 947 00:59:15,220 --> 00:59:18,098 I'm talking about. Who do you think you are? 948 00:59:18,300 --> 00:59:20,370 I'm dresser, no jailer. 949 00:59:20,900 --> 00:59:24,051 He returned to America and I'm his luggage. 950 00:59:24,260 --> 00:59:25,739 Where was he last night? 951 00:59:25,940 --> 00:59:29,091 With a woman, I guess. As usual. 952 00:59:29,460 --> 00:59:32,418 See for yourself, he did not sleep here. 953 00:59:35,580 --> 00:59:38,048 We give the coup de grace ... 954 00:59:38,260 --> 00:59:39,488 like this. 955 00:59:41,140 --> 00:59:43,415 Richard, this is beautiful. 956 00:59:43,620 --> 00:59:45,099 Hold the pose. 957 00:59:46,100 --> 00:59:49,172 Yes, like this. I'll be quick. 958 00:59:52,940 --> 00:59:55,534 It lacks that. Where were you last night? 959 00:59:55,740 --> 00:59:57,299 Last night? 960 00:59:57,300 --> 00:59:58,733 With Lees, and with you. 961 00:59:58,940 --> 01:00:02,171 Tuesday, you spent the night with Mary Kelly. 962 01:00:02,900 --> 01:00:04,652 - She is dead. - What? 963 01:00:04,940 --> 01:00:07,056 She had a special customer. 964 01:00:07,260 --> 01:00:10,138 What did you do Lees leaving the house? 965 01:00:10,860 --> 01:00:12,691 - Stop it. - Leaving? 966 01:00:12,900 --> 01:00:14,856 Ask this young woman. 967 01:00:15,420 --> 01:00:17,376 Just ask him! 968 01:00:20,900 --> 01:00:22,379 Will you tell him? 969 01:00:25,100 --> 01:00:26,249 You say nothing. 970 01:00:27,220 --> 01:00:29,290 Richard and me ... 971 01:00:31,100 --> 01:00:32,089 have supper. 972 01:00:34,340 --> 01:00:35,409 And after? 973 01:00:37,780 --> 01:00:38,576 And after? 974 01:00:38,780 --> 01:00:40,213 I went alone. 975 01:00:40,420 --> 01:00:43,332 I do not compromise ladies. 976 01:00:43,540 --> 01:00:46,338 I have no desire working with you. 977 01:00:52,060 --> 01:00:53,095 Everyone. 978 01:00:53,420 --> 01:00:55,570 All chasing criminals. 979 01:00:55,940 --> 01:00:57,419 That night, a woman ... 980 01:00:57,620 --> 01:00:58,655 Accuse me too. 981 01:00:58,940 --> 01:01:02,216 I have an alibi, I was in bed with him. Okay? 982 01:01:02,620 --> 01:01:03,496 Answer! 983 01:01:03,700 --> 01:01:05,531 It is useless, Freddie. 984 01:01:05,740 --> 01:01:07,890 We are not the same world. 985 01:01:08,740 --> 01:01:10,093 Stay out of mine. 986 01:01:15,860 --> 01:01:19,409 It is Lancelot and Guinevere, he armor, of course. 987 01:01:19,620 --> 01:01:23,408 And she has long blond hair. Funny coincidence! 988 01:01:24,060 --> 01:01:25,254 This is not one! 989 01:01:25,580 --> 01:01:27,298 My visions are famous. 990 01:01:27,660 --> 01:01:30,572 Why the queen consults me she to you? 991 01:01:30,900 --> 01:01:31,776 I'm serious. 992 01:01:31,980 --> 01:01:34,494 Have you seen this picture? 993 01:01:34,820 --> 01:01:37,095 This is a reproduction. 994 01:01:37,300 --> 01:01:40,258 We find every corner. 995 01:01:40,540 --> 01:01:44,055 So you're not out at all, tonight? 996 01:01:45,740 --> 01:01:50,097 Tell the inspector I have nothing to do with these crimes. 997 01:01:50,460 --> 01:01:52,371 Your insinuations are unworthy. 998 01:01:52,580 --> 01:01:55,856 I came to see you to help you. 999 01:01:56,300 --> 01:01:58,177 If you start, 1000 01:01:58,380 --> 01:02:02,214 I will do my best for you to return. 1001 01:02:02,780 --> 01:02:04,577 I have relationships. 1002 01:02:05,740 --> 01:02:07,571 Now, get out. 1003 01:02:23,620 --> 01:02:25,576 The answer is somewhere. 1004 01:02:25,780 --> 01:02:27,099 This is mandatory. 1005 01:02:27,700 --> 01:02:28,689 Place. 1006 01:02:28,900 --> 01:02:30,891 All in the same neighborhood. 1007 01:02:31,100 --> 01:02:34,137 It can be local, but there the pram. 1008 01:02:34,340 --> 01:02:35,329 Method. 1009 01:02:35,780 --> 01:02:37,452 Removal of organs. 1010 01:02:37,660 --> 01:02:41,619 Maybe a doctor. It must be covered with blood. 1011 01:02:41,940 --> 01:02:45,057 Must wash clothes or discard. 1012 01:02:45,860 --> 01:02:48,135 And if he throws ... 1013 01:02:48,740 --> 01:02:50,412 It is not poor. 1014 01:02:50,620 --> 01:02:51,769 Llewellyn. 1015 01:02:51,980 --> 01:02:56,212 Our pathologist, it is the corner uncooperative 1016 01:02:56,420 --> 01:02:58,331 and the medical profession. 1017 01:02:58,540 --> 01:03:01,418 He has an alibi Nichols for murder. 1018 01:03:01,620 --> 01:03:03,611 The riddle: Lusk. 1019 01:03:04,340 --> 01:03:07,059 Militant, violent and he knows the area. 1020 01:03:07,260 --> 01:03:08,249 A Does he know? 1021 01:03:08,460 --> 01:03:09,210 Lees. 1022 01:03:09,420 --> 01:03:12,617 Seeing the queen. No medical knowledge. 1023 01:03:12,940 --> 01:03:14,532 He has an alibi for Chapman. 1024 01:03:14,860 --> 01:03:17,169 He described the knight in shining armor. 1025 01:03:17,580 --> 01:03:21,414 Acland, MD, presence unjustified audience Chapman. 1026 01:03:22,180 --> 01:03:24,569 Does not eliminate it. Mansfield ... 1027 01:03:25,060 --> 01:03:29,299 Your friend, the actor. 1028 01:03:29,300 --> 01:03:32,531 And attended an autopsy by Acland. 1029 01:03:32,860 --> 01:03:34,930 Emphasizes its name. Is that all? 1030 01:03:36,380 --> 01:03:38,689 And you. Well you handle the razor. 1031 01:03:38,900 --> 01:03:39,889 You too. 1032 01:03:40,780 --> 01:03:42,293 Add our names. 1033 01:03:47,900 --> 01:03:49,049 It's not bad. 1034 01:03:53,740 --> 01:03:55,139 Lady Gull. 1035 01:03:55,340 --> 01:03:57,774 Gentlemen. Sorry to keep you waiting. 1036 01:03:57,980 --> 01:03:59,732 Would you like some tea? 1037 01:03:59,940 --> 01:04:01,373 Sir William sits? 1038 01:04:01,580 --> 01:04:05,459 It descends. He loves disobey his doctor. 1039 01:04:05,860 --> 01:04:07,532 - It is with? - No. 1040 01:04:08,020 --> 01:04:11,933 He had an attack once. My son calls a nap. 1041 01:04:12,140 --> 01:04:13,653 He is a doctor. Dr. Acland. 1042 01:04:14,780 --> 01:04:16,418 This is a bit of a tussle. 1043 01:04:20,420 --> 01:04:24,698 He practiced very little. From time to time, to the hospital. 1044 01:04:24,900 --> 01:04:27,209 It demoralizes and is quickly exhausted, 1045 01:04:27,420 --> 01:04:29,297 so careful of it, do you? 1046 01:04:32,300 --> 01:04:34,450 Thank you God, for the visit. 1047 01:04:34,940 --> 01:04:37,090 Do you serve tea? 1048 01:04:37,300 --> 01:04:39,416 You have already thought. 1049 01:04:39,620 --> 01:04:41,770 It does not bother you? 1050 01:04:41,980 --> 01:04:43,493 Lord, no. 1051 01:04:43,700 --> 01:04:47,259 With age, they treat you like a child, 1052 01:04:47,260 --> 01:04:48,852 they send you to bed. 1053 01:04:49,060 --> 01:04:51,813 Your visit allows me to eat cake. 1054 01:04:53,060 --> 01:04:54,618 Sit. 1055 01:04:59,500 --> 01:05:01,377 What can I do for you? 1056 01:05:03,260 --> 01:05:05,091 What kind of person ... 1057 01:05:06,060 --> 01:05:08,528 can do this to a young woman? 1058 01:05:24,100 --> 01:05:25,249 Lord God ... 1059 01:05:29,740 --> 01:05:31,571 What kind of man is this? 1060 01:05:32,180 --> 01:05:34,899 This is called a psychopath 1061 01:05:35,220 --> 01:05:37,973 a person mentally unbalanced. 1062 01:05:38,380 --> 01:05:41,497 Achieving sexual disorder chronic. 1063 01:05:41,700 --> 01:05:44,578 According to the examiner, there was no ... 1064 01:05:44,900 --> 01:05:46,253 Reports? 1065 01:05:47,820 --> 01:05:48,969 You amaze me. 1066 01:05:49,180 --> 01:05:52,217 Have you ever seen this kind of thing? 1067 01:05:52,420 --> 01:05:54,012 Ever. 1068 01:05:54,220 --> 01:05:57,019 Vivisection is research 1069 01:05:57,020 --> 01:06:00,649 but what can be the motivation for this? 1070 01:06:02,260 --> 01:06:03,534 The total destruction 1071 01:06:03,740 --> 01:06:05,890 a good health. 1072 01:06:06,100 --> 01:06:07,579 I did not answer. 1073 01:06:08,180 --> 01:06:09,408 How to locate? 1074 01:06:10,820 --> 01:06:12,890 It will not be easy. 1075 01:06:13,820 --> 01:06:16,015 It surely looks normal, 1076 01:06:16,220 --> 01:06:19,530 when it is not within the scope of madness. 1077 01:06:19,740 --> 01:06:20,855 This is quite common. 1078 01:06:21,060 --> 01:06:23,449 We think they are both. 1079 01:06:23,660 --> 01:06:24,979 Two? 1080 01:06:25,340 --> 01:06:27,376 This is very interesting. 1081 01:06:28,060 --> 01:06:31,655 They must be safe from each other to share 1082 01:06:31,860 --> 01:06:32,975 such a thing. 1083 01:06:33,660 --> 01:06:35,013 Absolutely safe. 1084 01:06:37,580 --> 01:06:39,218 A relationship? 1085 01:06:40,540 --> 01:06:42,132 It's possible. 1086 01:06:42,340 --> 01:06:45,093 Some exotic cult perhaps 1087 01:06:45,780 --> 01:06:47,179 political ideas. 1088 01:06:47,180 --> 01:06:50,411 Enough for a man submit to another. 1089 01:06:50,620 --> 01:06:52,690 - Policy? - Certainly. 1090 01:06:53,340 --> 01:06:58,733 Convince a man of few it serves a great cause 1091 01:06:58,940 --> 01:07:00,293 He will do everything for you. 1092 01:07:00,940 --> 01:07:02,168 - Even kill? - Certainly. 1093 01:07:02,500 --> 01:07:05,936 It will burn witches, will torture your enemies 1094 01:07:06,140 --> 01:07:09,018 with a smile, it believes is right. 1095 01:07:10,140 --> 01:07:11,812 The story is full. 1096 01:07:13,060 --> 01:07:15,016 Persuade a man of few ... 1097 01:07:21,420 --> 01:07:23,695 There has he not the police? 1098 01:07:30,100 --> 01:07:31,419 Come, my dear. 1099 01:07:32,380 --> 01:07:34,689 Come on, Theo, jump! Bravo. 1100 01:07:35,260 --> 01:07:37,860 Where is Grandpa? 1101 01:07:44,980 --> 01:07:47,580 Netley, expect us. 1102 01:07:56,300 --> 01:07:59,292 Caroline, I told you Mr. Abberline? 1103 01:08:00,100 --> 01:08:01,294 Enchanted inspector. 1104 01:08:01,500 --> 01:08:03,411 This is my son, Theo William. 1105 01:08:03,740 --> 01:08:05,219 You were with my father? 1106 01:08:05,500 --> 01:08:09,175 Yes, Mrs. Acland, we to speak to Sir William. 1107 01:08:09,380 --> 01:08:13,817 He is willing, I hope. He can be tyrannical. 1108 01:08:14,420 --> 01:08:16,138 Good day, gentlemen. 1109 01:08:37,820 --> 01:08:39,299 They removed the arms. 1110 01:08:39,500 --> 01:08:40,296 There is the brand. 1111 01:08:40,500 --> 01:08:41,774 And it is Netley. 1112 01:08:41,980 --> 01:08:43,015 Persuades a man ... 1113 01:08:43,220 --> 01:08:43,970 We will lose. 1114 01:08:44,180 --> 01:08:46,375 Bring him back for 6 h, cell. 1115 01:08:55,820 --> 01:08:57,890 I can not do anything. 1116 01:08:58,100 --> 01:09:00,978 I need this signed document today. 1117 01:09:01,180 --> 01:09:03,899 I received documents, cables. 1118 01:09:04,100 --> 01:09:06,295 This will clarify my position: 1119 01:09:07,180 --> 01:09:12,300 -This new atrocity called an irrevocable decision.- 1120 01:09:12,500 --> 01:09:14,570 This is the queen this morning. 1121 01:09:14,780 --> 01:09:16,008 But you said ... 1122 01:09:16,220 --> 01:09:19,576 The minister said there was 1 h, as follows: 1123 01:09:20,140 --> 01:09:24,179 -I have the honor to inform you that the firm has decided 1124 01:09:24,380 --> 01:09:28,214 -To accept the resignation the Prefect of Police.- 1125 01:09:28,420 --> 01:09:29,455 You follow me? 1126 01:09:29,660 --> 01:09:32,652 No. You are prefect until midnight. 1127 01:09:33,140 --> 01:09:35,335 See my successor on Monday. 1128 01:09:35,780 --> 01:09:37,896 You wanted Jack the Ripper. 1129 01:09:38,100 --> 01:09:40,898 Sign this paper and I stopped. 1130 01:09:41,180 --> 01:09:42,169 Tonight! 1131 01:09:45,580 --> 01:09:47,491 Take your hands off! 1132 01:09:48,260 --> 01:09:51,013 I am the royal stables! 1133 01:10:02,660 --> 01:10:04,571 You will regret it! 1134 01:10:10,260 --> 01:10:13,377 I work for important people! 1135 01:10:20,500 --> 01:10:21,774 We noticed! 1136 01:10:21,980 --> 01:10:23,493 What do you do? 1137 01:10:27,180 --> 01:10:28,932 Picks up the chalk. 1138 01:10:29,140 --> 01:10:31,131 You'll break my arm! 1139 01:10:31,340 --> 01:10:32,250 What chalk? 1140 01:10:32,460 --> 01:10:35,372 Which is the ground. Pick! 1141 01:10:35,580 --> 01:10:39,819 Pick! 1142 01:10:39,820 --> 01:10:40,616 -The Jews ...- 1143 01:10:40,820 --> 01:10:42,890 I do not know. 1144 01:10:43,100 --> 01:10:44,419 I know how to write. 1145 01:10:44,620 --> 01:10:47,896 And how do you to study medicine? 1146 01:10:48,100 --> 01:10:49,089 Write: 1147 01:10:49,940 --> 01:10:52,374 -The Jews are those 1148 01:10:52,580 --> 01:10:55,413 -We blame for anything.- 1149 01:10:55,620 --> 01:10:57,372 - Get off me. - Write! 1150 01:10:57,780 --> 01:11:00,294 -The Jews ...- 1151 01:11:01,580 --> 01:11:03,650 J. .. 1152 01:11:03,860 --> 01:11:04,610 Go! 1153 01:11:04,820 --> 01:11:08,813 J-W-F-S-l ... 1154 01:11:15,980 --> 01:11:19,495 You'll end up with a rope, Dr. Netley! 1155 01:11:19,700 --> 01:11:21,292 You bastard! 1156 01:11:27,220 --> 01:11:28,209 Faster! 1157 01:11:29,100 --> 01:11:30,658 Come on, faster! 1158 01:11:30,940 --> 01:11:33,170 There is not the text of the wall. 1159 01:11:33,380 --> 01:11:35,098 There mackerel. 1160 01:11:35,300 --> 01:11:36,096 The mac! 1161 01:11:36,300 --> 01:11:38,450 What mac? I know no mac. 1162 01:11:38,660 --> 01:11:41,299 That of Mary Jane Kelly dirty midget! 1163 01:11:41,500 --> 01:11:43,092 He will appoint, huh? 1164 01:11:43,700 --> 01:11:46,498 I tell you I know no mac. 1165 01:11:49,940 --> 01:11:51,851 What royal coat of arms? 1166 01:11:52,060 --> 01:11:55,450 For no one stops you and that way the blood. 1167 01:11:55,660 --> 01:11:58,811 Nobody would dare open Royal sedan! 1168 01:12:00,260 --> 01:12:02,490 Leave me alone. 1169 01:12:03,420 --> 01:12:04,614 He promised what? 1170 01:12:04,820 --> 01:12:07,380 Money? Lot of money? 1171 01:12:07,580 --> 01:12:09,650 To become a doctor? 1172 01:12:09,860 --> 01:12:11,896 The fact that a good laugh. 1173 01:12:12,100 --> 01:12:14,614 Because you'll end up hanged! 1174 01:12:18,340 --> 01:12:19,216 Except that, 1175 01:12:19,940 --> 01:12:22,613 this sheet, John Netley, 1176 01:12:22,820 --> 01:12:23,730 is your salvation. 1177 01:12:24,220 --> 01:12:28,179 Listen attentively to every word. 1178 01:12:33,220 --> 01:12:34,335 Rodman! 1179 01:12:34,540 --> 01:12:38,613 -Whereas, on 9 November, Miller court in Spitalfields, 1180 01:12:39,060 --> 01:12:41,096 -Mary Kelly was murdered ...- 1181 01:12:42,620 --> 01:12:43,814 Rodman, open up! 1182 01:12:44,660 --> 01:12:49,176 -The Minister recommends Her Majesty gracie 1183 01:12:49,940 --> 01:12:52,659 -Any accomplice providing information 1184 01:12:53,100 --> 01:12:57,935 -Likely to allow the condemnation or the murderers.- 1185 01:13:01,660 --> 01:13:04,493 Look at the bottom corner, It is signed: 1186 01:13:05,260 --> 01:13:08,252 -Sir Charles Warren, 1187 01:13:08,620 --> 01:13:11,259 -Prefect of Police Metropolitan.- 1188 01:13:15,220 --> 01:13:18,257 - Where is Annette? - Inside. 1189 01:13:18,460 --> 01:13:19,973 Come back here! 1190 01:13:24,180 --> 01:13:25,693 God forgive me. 1191 01:13:26,340 --> 01:13:29,491 It's a royal pardon. 1192 01:13:32,180 --> 01:13:34,489 But he'll have to earn it. 1193 01:13:41,460 --> 01:13:42,176 Tonight! 1194 01:13:47,300 --> 01:13:49,177 Close the door, Rodman. 1195 01:13:49,820 --> 01:13:51,253 You hand? 1196 01:13:51,460 --> 01:13:54,816 I went there two months with Mansfield. 1197 01:13:55,020 --> 01:13:57,090 Dixie, remember? 1198 01:13:58,900 --> 01:13:59,855 The police. 1199 01:14:00,980 --> 01:14:02,459 Do not be afraid. 1200 01:14:02,660 --> 01:14:04,730 - I have done nothing wrong. - I know. 1201 01:14:05,180 --> 01:14:06,169 Listen. 1202 01:14:14,140 --> 01:14:19,699 Or elsewhere if you prefer. 1203 01:14:19,700 --> 01:14:21,656 Twenty pounds. 1204 01:14:26,460 --> 01:14:28,291 - Why? - To assist us. 1205 01:14:30,540 --> 01:14:32,371 The police would know Jack! 1206 01:14:32,580 --> 01:14:34,650 Details! Resignation prefect! 1207 01:14:34,860 --> 01:14:37,339 Do we know who is Jack? 1208 01:14:37,340 --> 01:14:39,854 Police know she the Ripper? 1209 01:14:50,340 --> 01:14:53,332 Everything is packed, Mr. Mansfield. 1210 01:15:01,540 --> 01:15:03,132 What do you expect? 1211 01:15:03,980 --> 01:15:07,052 At the end of an engagement, it is customary 1212 01:15:07,260 --> 01:15:11,936 to offer a token of appreciation his dresser. 1213 01:15:15,100 --> 01:15:18,979 I'll take this. The car will be here soon. 1214 01:15:29,540 --> 01:15:31,451 Hi, Dr. Acland. 1215 01:15:50,500 --> 01:15:52,616 What are you watching? 1216 01:16:33,060 --> 01:16:35,096 Sir. Can I help you? 1217 01:16:35,300 --> 01:16:36,449 Where Abberline? 1218 01:16:45,580 --> 01:16:47,252 What's going on? 1219 01:16:51,700 --> 01:16:53,452 I'll come back tomorrow. 1220 01:16:53,660 --> 01:16:56,220 Thank you, Dr. Llewellyn Good evening. 1221 01:18:52,620 --> 01:18:54,258 Wait, sir. 1222 01:19:37,780 --> 01:19:38,735 George's daughter! 1223 01:19:38,940 --> 01:19:39,736 Soar! 1224 01:19:39,940 --> 01:19:41,896 Go away! 1225 01:19:47,940 --> 01:19:49,214 Handcuffs. 1226 01:19:53,500 --> 01:19:54,933 - You like? - Yes. 1227 01:19:57,780 --> 01:19:59,099 Gull! 1228 01:19:59,300 --> 01:20:00,016 My work! 1229 01:20:00,220 --> 01:20:01,812 You destroy! 1230 01:20:02,340 --> 01:20:04,171 My experience ... 1231 01:20:04,380 --> 01:20:05,859 He's crazy! 1232 01:20:06,060 --> 01:20:08,893 My experience. They are whores! 1233 01:20:09,580 --> 01:20:11,013 Just fucking 1234 01:20:11,380 --> 01:20:12,290 nothing at all! 1235 01:20:12,780 --> 01:20:14,532 You're ruining everything! 1236 01:20:29,820 --> 01:20:31,094 Emerges, George. 1237 01:20:32,180 --> 01:20:33,090 Spread yourself, George. 1238 01:20:33,460 --> 01:20:35,212 No, Fred. You will be hanged. 1239 01:20:49,500 --> 01:20:51,934 It breathes, it lives forever. 1240 01:21:20,580 --> 01:21:22,332 So Dr. Acland? 1241 01:21:22,820 --> 01:21:24,651 Massive cerebral hemorrhage. 1242 01:21:24,860 --> 01:21:28,489 If it persists, it is only a matter of hours. 1243 01:21:28,740 --> 01:21:29,968 And if it stops? 1244 01:21:30,180 --> 01:21:32,011 Weeks, months. 1245 01:21:32,940 --> 01:21:36,455 It is like death. He did not recover. 1246 01:21:40,860 --> 01:21:43,533 He spoke of his work. What was it? 1247 01:21:45,180 --> 01:21:51,299 He no longer worked. 1248 01:21:51,300 --> 01:21:52,016 Good heavens! 1249 01:21:52,220 --> 01:21:54,688 What? What was he working on? 1250 01:21:57,340 --> 01:21:58,295 Dementia praecox. 1251 01:21:58,500 --> 01:22:01,651 Especially partition of the mind. 1252 01:22:01,860 --> 01:22:03,339 Like Jekyll and Hyde? 1253 01:22:03,820 --> 01:22:10,459 For him, the human mind had two faces 1254 01:22:10,460 --> 01:22:12,257 To say it was ... 1255 01:22:12,460 --> 01:22:15,293 He spoke of an experience. Which one? 1256 01:22:15,500 --> 01:22:17,491 I was not aware of any. 1257 01:22:17,700 --> 01:22:18,530 Answer! 1258 01:22:18,740 --> 01:22:19,650 Abberline! 1259 01:22:20,140 --> 01:22:24,099 For him, the madness was a disease as another, 1260 01:22:24,380 --> 01:22:30,139 to understand before treatment. 1261 01:22:30,140 --> 01:22:31,209 To experience! 1262 01:22:31,420 --> 01:22:34,730 He had suffered a stroke, 1263 01:22:34,940 --> 01:22:37,693 he was the guinea pig! 1264 01:22:37,900 --> 01:22:40,414 He tried to understand 1265 01:22:40,620 --> 01:22:41,336 its madness! 1266 01:22:41,540 --> 01:22:42,336 It was crazy? 1267 01:22:42,540 --> 01:22:45,338 - This stage is not useful. - Yes! 1268 01:22:45,540 --> 01:22:46,416 Was he crazy? 1269 01:23:08,820 --> 01:23:10,299 Among civilians. 1270 01:23:12,260 --> 01:23:14,615 The driver and the girl. 1271 01:23:17,420 --> 01:23:18,409 Why? 1272 01:23:18,700 --> 01:23:20,213 Netley not speak 1273 01:23:20,420 --> 01:23:22,854 for fear of suffering the same penalty. 1274 01:23:23,220 --> 01:23:25,211 The girl can be purchased. 1275 01:23:25,420 --> 01:23:27,139 You, Me and Godley, 1276 01:23:27,140 --> 01:23:29,529 three officers under Royal Warrant. 1277 01:23:29,740 --> 01:23:30,570 What do you say? 1278 01:23:31,700 --> 01:23:33,019 I still have 18 minutes 1279 01:23:33,220 --> 01:23:34,699 as prefect of police. 1280 01:23:34,900 --> 01:23:36,458 You're not going to shut up? 1281 01:23:40,180 --> 01:23:41,295 This is a killer! 1282 01:23:41,500 --> 01:23:44,173 It is the doctor of Queen and a scholar. 1283 01:23:44,380 --> 01:23:45,893 He killed five women! 1284 01:23:46,100 --> 01:23:47,099 Listen to me! 1285 01:23:47,100 --> 01:23:48,852 Listen to what I say. 1286 01:23:49,060 --> 01:23:51,290 You see it with my successor. 1287 01:23:51,500 --> 01:23:54,617 But it will probably in my opinion. 1288 01:23:55,460 --> 01:23:57,060 Sit! 1289 01:24:09,980 --> 01:24:11,891 Happy retirement, sir. 1290 01:24:13,220 --> 01:24:14,778 And now? 1291 01:24:14,980 --> 01:24:15,969 Nothing. 1292 01:24:21,500 --> 01:24:23,809 Why overwhelm more innocent 1293 01:24:24,020 --> 01:24:25,578 his wife and daughter, 1294 01:24:25,780 --> 01:24:28,897 why overwhelm the medical profession? 1295 01:24:29,100 --> 01:24:30,658 This was said Warren? 1296 01:24:30,860 --> 01:24:32,418 What they all say, 1297 01:24:32,620 --> 01:24:35,373 the new prefect, Premier 1298 01:24:35,580 --> 01:24:38,970 perhaps even the queen if she finds out. 1299 01:24:39,380 --> 01:24:42,531 The files will begin to disappear 1300 01:24:42,900 --> 01:24:45,733 and the case will be classified unresolved. 1301 01:24:45,940 --> 01:24:48,010 But this is the culprit! 1302 01:24:48,860 --> 01:24:50,373 And physician to Queen. 1303 01:24:51,500 --> 01:24:53,570 Benefits, scandal, 1304 01:24:53,780 --> 01:24:55,771 political crisis ... 1305 01:24:57,100 --> 01:24:58,931 Think the public good, George. 1306 01:25:00,460 --> 01:25:02,291 Think the public good. 1307 01:25:03,220 --> 01:25:04,653 What did you expect? 1308 01:25:05,140 --> 01:25:06,493 A justice. 1309 01:25:08,660 --> 01:25:10,730 Justice simply. 1310 01:25:11,460 --> 01:25:13,928 You should have let me kill him. 1311 01:25:17,020 --> 01:25:18,248 Is not it? 1312 01:25:22,380 --> 01:25:23,369 You should have. 1313 01:25:29,700 --> 01:25:34,410 Sir William Withey Gull survived 14 months. 1314 01:25:35,340 --> 01:25:38,138 Unlike use in practice, 1315 01:25:38,340 --> 01:25:41,776 his death certificate was signed by his son, 1316 01:25:41,980 --> 01:25:45,097 Dr. Theodore Dyke Acland. 1317 01:25:45,540 --> 01:25:49,533 Death due to cerebral hemorrhage. 1318 01:25:51,860 --> 01:25:53,976 John Netley died under the wheels 1319 01:25:54,180 --> 01:26:01,699 own car in 1903. 1320 01:26:01,700 --> 01:26:05,409 Sir Charles Warren made the Boer War, 1321 01:26:05,620 --> 01:26:07,611 and helped found Scouting. 1322 01:26:07,820 --> 01:26:09,731 He died in 1927. 1323 01:26:11,700 --> 01:26:14,089 Robert James Lees wrote books 1324 01:26:14,300 --> 01:26:17,099 telepathy and reincarnation. 1325 01:26:17,100 --> 01:26:19,489 He died in 1931. 1326 01:26:20,580 --> 01:26:24,289 Richard Mansfield returned to America 1327 01:26:24,500 --> 01:26:27,537 and married his partner Beatrice Cameron. 1328 01:26:27,740 --> 01:26:29,571 He died in 1907. 1329 01:26:30,780 --> 01:26:33,453 George Godley was promoted to Inspector 1330 01:26:33,660 --> 01:26:36,333 retired in 1908. 1331 01:26:37,580 --> 01:26:41,095 After case Cleveland Street, 1332 01:26:41,300 --> 01:26:44,019 Chief Inspector Frederick Abberline 1333 01:26:44,220 --> 01:26:47,220 left the police. 1334 01:28:05,940 --> 01:28:10,650 In the case of Jack the Ripper, there was no trial or confession. 1335 01:28:10,860 --> 01:28:15,138 In 1888, there were no footprints fingerprints or blood type. 1336 01:28:15,340 --> 01:28:20,016 There is no document scientific testimony or 1337 01:28:20,420 --> 01:28:24,379 to identify formally Ripper. 1338 01:28:25,020 --> 01:28:29,536 Our findings are the result Research and deductions. 1339 01:28:29,740 --> 01:28:33,972 Other experts and criminologists have other assumptions. 1340 01:28:34,300 --> 01:28:37,497 We believe our findings. 1341 01:28:37,500 --> 01:28:40,646 We believe our findings. 84507

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.