Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,940 --> 00:00:09,889
IVAN THE TERRIBLE
2
00:00:13,260 --> 00:00:18,175
WRITTEN AND DIRECTED BY
SERGEI EISENSTEIN
3
00:00:20,000 --> 00:00:26,074
Advertise your product or brand here
contact www.SubtitleDB.org today
4
00:00:39,620 --> 00:00:47,620
A black cloud is forming
A bloody dawn approaching
5
00:00:48,140 --> 00:00:52,179
The boyars have hatched
a treacherous plot
6
00:00:52,260 --> 00:00:57,858
Against the Tsar's authority
7
00:00:57,940 --> 00:01:01,058
Which they are now unleashing
8
00:01:25,140 --> 00:01:29,338
THIS IS A FILM ABOUT A MAN
9
00:01:29,420 --> 00:01:33,653
WHO WAS THE FIRST TO UNITE
OUR COUNTRY IN THE 16TH CENTURY,
10
00:01:33,740 --> 00:01:36,778
A PRINCE OF MOSCOW
11
00:01:36,860 --> 00:01:39,295
WHO CREATED A SINGLE
AND POWERFUL STATE
12
00:01:40,580 --> 00:01:44,255
FROM A HODGEPODGE OF DIVIDED
AND SELF-SEEKING PRINCIPALITIES,
13
00:01:44,340 --> 00:01:48,254
A WARLORD WHO HERALDED THE
MILITARY GLORY OF OUR MOTHERLAND
14
00:01:48,340 --> 00:01:51,253
THROUGHOUT THE ORIENT
AND THE OCCIDENT,
15
00:01:51,340 --> 00:01:59,340
THE FIRST RULER WHO, IN ORDER
TO REACH THESE GREAT GOALS,
16
00:01:59,500 --> 00:02:03,494
HAD CROWNED HIMSELF
TSAR OF ALL THE RUSSIANS.
17
00:02:18,140 --> 00:02:23,931
In the name of the Father,
the Son and the Holy Ghost,
18
00:02:27,060 --> 00:02:34,091
the Archduke and Sovereign
Ivan Vasilievich
19
00:02:35,140 --> 00:02:41,933
is crowned Tsar of Moscow,
20
00:02:44,020 --> 00:02:49,732
anointed of God,
21
00:02:51,260 --> 00:02:54,969
Tsar of Moscow,
22
00:02:55,060 --> 00:03:01,978
absolute sovereign of all
the Russians.
23
00:03:03,580 --> 00:03:07,574
The Archduke of Moscow
has no right to the title of Tsar.
24
00:03:09,660 --> 00:03:12,891
Europe will never recognise him as Tsar.
25
00:03:16,700 --> 00:03:21,456
If he is powerful enough...
she will recognise him.
26
00:03:22,940 --> 00:03:27,696
They say some of his own subjects
are none too pleased about the coronation.
27
00:03:27,780 --> 00:03:30,249
It is not surprising that certain...
28
00:03:31,100 --> 00:03:34,092
lordly personages
are not delighted.
29
00:03:34,180 --> 00:03:37,252
That is the Grand Duke's cousin,
Vladimir Staritsky
30
00:03:37,340 --> 00:03:39,695
with his mother.
31
00:03:40,220 --> 00:03:45,169
Ivan's coronation bars their road
32
00:03:45,260 --> 00:03:47,934
to the throne of Moscow.
33
00:03:48,020 --> 00:03:54,335
But it also seems that Ivan
is not without allies.
34
00:03:54,740 --> 00:03:56,538
Not the Archduke's
35
00:03:56,620 --> 00:03:59,738
but the Tsar's.
36
00:04:03,460 --> 00:04:05,610
For he is now Tsar.
37
00:05:00,220 --> 00:05:07,729
In the name of the Father,
the Son and the Holy Ghost.
38
00:05:29,700 --> 00:05:39,800
O Tsar, the Lord's anointed,
accept from him this sceptre.
39
00:05:41,420 --> 00:05:45,129
Accept it, my son.
40
00:05:53,540 --> 00:05:58,774
Accept this orb from God.
41
00:06:04,100 --> 00:06:06,933
Accept it, my son.
42
00:06:15,700 --> 00:06:23,700
In the name of God...
now and forever. Amen.
43
00:06:25,140 --> 00:06:32,058
To the Tsar,
the Lord's anointed,
44
00:06:35,620 --> 00:06:41,650
Ivan
45
00:06:41,740 --> 00:06:47,816
Vasilievich,
46
00:06:49,500 --> 00:07:06,500
the sovereign of all the Russians,
47
00:07:07,500 --> 00:07:23,500
peace, health and salvation.
48
00:07:23,780 --> 00:07:36,080
May the Lord save him and keep him.
49
00:07:36,140 --> 00:07:52,740
Long life to the Tsar.
50
00:07:52,820 --> 00:07:56,893
Long life to the Tsar!
51
00:08:16,860 --> 00:08:24,860
Long life!
52
00:08:54,860 --> 00:08:57,374
Today, for the first time,
53
00:08:57,460 --> 00:09:05,413
the Archduke of Moscow wears
the crown of Tsar of all the Russians.
54
00:09:06,900 --> 00:09:16,400
He thereby puts an end
to the pernicious power of the boyars.
55
00:09:17,860 --> 00:09:22,650
From now on, all the Russians
will form a single State.
56
00:09:22,740 --> 00:09:27,974
What? He dares attack the power
of the boyars?
57
00:09:28,060 --> 00:09:33,931
But to maintain Russia
as a single State,
58
00:09:34,020 --> 00:09:36,455
we have to be strong.
59
00:09:38,300 --> 00:09:43,898
That is why today
I am founding a regular army -
60
00:09:43,980 --> 00:09:48,770
well equipped, militant,
permanent.
61
00:09:50,340 --> 00:09:55,653
And whoever does not fight
in this army
62
00:09:57,140 --> 00:10:03,694
will contribute to its upkeep.
63
00:10:03,780 --> 00:10:09,970
Pay to cut one's own throat.
64
00:10:13,060 --> 00:10:18,578
Similarly, the holy monasteries,
with all their wealth,
65
00:10:19,300 --> 00:10:23,339
will make their contribution.
66
00:10:25,220 --> 00:10:29,009
For their funds pile up
67
00:10:29,100 --> 00:10:33,014
without any advantage
to the Russian land.
68
00:10:33,580 --> 00:10:35,890
We shall need a strong
and undivided State
69
00:10:35,980 --> 00:10:41,453
if we are going to crush those
who oppose the unity of the Russian land.
70
00:10:45,140 --> 00:10:51,694
Only a State strong and unified
within its frontiers
71
00:10:52,260 --> 00:10:54,854
can defend itself beyond them.
72
00:10:58,020 --> 00:11:00,614
Our native land
73
00:11:00,700 --> 00:11:05,729
is no more than a trunk
whose limbs have been hacked off.
74
00:11:08,340 --> 00:11:10,809
The sources of our waterways
and rivers,
75
00:11:10,900 --> 00:11:17,055
Volga, Dvina, Volkhov are ours,
76
00:11:17,820 --> 00:11:23,054
but the ports at their mouths
are under foreign control.
77
00:11:25,260 --> 00:11:31,734
Our ancestral lands
have been torn from us.
78
00:11:33,100 --> 00:11:37,378
That is why, this coronation day,
we are going to set about
79
00:11:37,460 --> 00:11:44,298
retaking occupied Russian territory.
80
00:11:47,980 --> 00:11:50,449
Two Romes have fallen.
81
00:11:50,540 --> 00:11:54,010
Moscow is the third.
82
00:11:54,100 --> 00:11:56,819
There will be no fourth,
83
00:11:57,780 --> 00:12:09,580
for I am absolute master of this third Rome,
the Muscovite State.
84
00:12:11,820 --> 00:12:13,379
The Pope will not sanction it.
85
00:12:13,460 --> 00:12:15,576
The Emperor will not tolerate it.
86
00:12:15,660 --> 00:12:17,651
Europe will not recognise it.
87
00:12:17,740 --> 00:12:21,415
If he is powerful,
everyone will bow down to him.
88
00:12:23,300 --> 00:12:27,373
He must not be allowed
to become powerful.
89
00:12:28,300 --> 00:12:33,170
The marriage is fixed
for St Simon's Day.
90
00:12:33,260 --> 00:12:38,334
We will arrange a fine wedding
for this dictator.
91
00:12:43,460 --> 00:12:46,737
Why such privileges for Ivan?
92
00:12:50,220 --> 00:12:54,976
Why is Prince Kurbsky his vassal?
93
00:12:57,780 --> 00:13:01,216
Is not Kurbsky's nobility
94
00:13:01,300 --> 00:13:04,497
equal to that of Ivan the Muscovite?
95
00:13:06,420 --> 00:13:10,857
Why is Ivan of Moscow
master of Russia?
96
00:13:12,220 --> 00:13:16,657
And not Prince Andrei Kurbsky
of Yaroslav?
97
00:13:59,060 --> 00:14:04,612
The oak trees, the oaks
98
00:14:04,700 --> 00:14:11,936
On their boughs, the turtle doves
99
00:14:12,020 --> 00:14:17,732
Sit nestling there
Lullay, lullay, lullay
100
00:14:31,380 --> 00:14:37,012
Kiss each other! Kiss!
101
00:14:40,540 --> 00:14:45,660
Why are the bells of Moscow
ringing so loudly?
102
00:14:47,820 --> 00:14:53,418
The citizens have gone wild with joy.
103
00:14:53,500 --> 00:14:57,778
Lullay, lullay, lullay
104
00:15:05,820 --> 00:15:10,940
They are cooing to each other
105
00:15:13,700 --> 00:15:15,054
Kiss each other.
106
00:15:15,140 --> 00:15:18,690
Kiss each other! Kiss each other!
107
00:15:18,780 --> 00:15:22,660
Kiss! Kiss!
108
00:15:53,100 --> 00:15:54,659
Kiss each other.
109
00:17:15,060 --> 00:17:19,611
Why are my best friends
so sad today?
110
00:17:26,380 --> 00:17:30,169
Tsar, the people have a saying
111
00:17:30,260 --> 00:17:33,093
that marriage is the end
of friendship.
112
00:17:51,260 --> 00:17:53,854
And what does
Fyodor Kolychev say?
113
00:17:56,220 --> 00:17:58,860
Tsar, you break with tradition.
114
00:18:00,860 --> 00:18:03,693
I foresee trouble.
115
00:18:09,700 --> 00:18:12,340
I do not dare go against my Tsar,
116
00:18:12,420 --> 00:18:14,855
but I cannot follow
in his footsteps.
117
00:18:14,940 --> 00:18:17,056
Let me take holy orders.
118
00:18:19,540 --> 00:18:23,295
You prefer the heavenly king
to the earthly one?
119
00:18:26,540 --> 00:18:31,455
Very well, I shall not stand
between you and him.
120
00:18:32,540 --> 00:18:41,540
Go, and pray for us sinners.
121
00:18:47,140 --> 00:18:49,973
I only ask one thing of you.
122
00:18:50,060 --> 00:18:52,620
Do not abandon us
if misfortune strikes.
123
00:18:52,700 --> 00:18:57,570
If I need you, answer my call.
124
00:19:30,180 --> 00:19:35,016
The people are shouting against
the Glinskys and the Zakharins,
125
00:19:35,100 --> 00:19:38,172
burning and pillaging
and marching on the palace,
126
00:19:38,260 --> 00:19:40,217
demanding to see the Tsar.
127
00:21:21,300 --> 00:21:22,893
To the Tsar!
128
00:21:34,500 --> 00:21:36,571
Moscow is in flames!
129
00:21:58,900 --> 00:22:00,652
Let the people enter.
130
00:22:24,420 --> 00:22:26,138
The Tsar.
131
00:22:36,380 --> 00:22:38,451
The Tsar is bewitched!
132
00:22:41,660 --> 00:22:45,016
By the Tsarina's family.
133
00:22:45,100 --> 00:22:48,252
The Glinskys, the Zakharins
have bewitched him.
134
00:22:48,900 --> 00:22:50,015
Bewitched him.
135
00:22:50,100 --> 00:22:52,933
Justice against the Tsarina's family.
136
00:22:53,020 --> 00:22:56,058
Justice against
the Glinskys and Zakharins.
137
00:22:57,460 --> 00:23:01,852
They tear the hearts
from the breasts of the people.
138
00:23:02,580 --> 00:23:07,131
They sprinkle our houses
with human blood.
139
00:23:08,380 --> 00:23:14,137
The blood bursts into flames
and burns the houses.
140
00:23:15,020 --> 00:23:17,170
The houses burn.
141
00:23:17,260 --> 00:23:20,776
Moscow is horribly bewitched.
142
00:23:22,500 --> 00:23:26,858
The bells are crashing down
from the steeples.
143
00:23:29,860 --> 00:23:34,730
Witchcraft, you say?
Bells falling without reason?
144
00:23:36,220 --> 00:23:43,092
A head which believes in witchcraft
is itself like a bell -
145
00:23:45,620 --> 00:23:47,577
empty.
146
00:23:57,260 --> 00:24:00,491
And can a head fall off...
all by itself?
147
00:24:02,940 --> 00:24:08,458
In order to fall, it has to be cut.
148
00:24:20,020 --> 00:24:22,375
It is just the same with bells.
149
00:24:23,420 --> 00:24:28,859
Those who, without the Tsar's orders,
cut the ropes which support the bells,
150
00:24:28,940 --> 00:24:32,695
will have their own heads cut off -
151
00:24:32,780 --> 00:24:34,657
this time on the Tsar's orders.
152
00:24:34,740 --> 00:24:36,299
The Tsar is pretty sharp.
153
00:24:36,380 --> 00:24:38,132
There's no pulling the wool
over his eyes.
154
00:24:38,220 --> 00:24:41,690
We shall cut off heads ruthlessly
155
00:24:42,620 --> 00:24:50,129
to weed out the treason of the boyars
to the very roots.
156
00:24:50,220 --> 00:24:56,171
A Tsar can only rule
if he holds the reins.
157
00:24:57,980 --> 00:25:01,496
A State without reins
is as uncontrollable
158
00:25:02,420 --> 00:25:05,094
as a horse without a bridle.
159
00:25:06,900 --> 00:25:13,090
But he who ranges himself
at the side of the Tsar
160
00:25:13,180 --> 00:25:17,299
will be rewarded.
He will rejoice in the Tears bounty
161
00:25:18,900 --> 00:25:25,738
and the admiration of our soldiers.
162
00:25:28,980 --> 00:25:32,575
Do not dare, Prince,
even to dream.
163
00:25:34,820 --> 00:25:37,573
I am dedicated to a high cause.
164
00:25:39,780 --> 00:25:44,092
A loyal slave of the Tsar of Moscow.
165
00:25:44,180 --> 00:25:50,574
Our lands are vast and rich...
but disorder is everywhere.
166
00:25:52,220 --> 00:25:56,930
But we ourselves will set our house in order
without appealing to outside help.
167
00:25:57,020 --> 00:25:58,977
We ourselves! Ourselves!
168
00:25:59,060 --> 00:26:00,858
We will crush treachery.
169
00:26:00,940 --> 00:26:02,419
We will crush it!
170
00:26:03,620 --> 00:26:07,614
And we will help the workers,
the shopkeepers, the craftsmen.
171
00:26:07,700 --> 00:26:09,418
We will help them!
172
00:26:12,380 --> 00:26:15,975
Three Tartar envoys from Kazan
insist on seeing the Tsar.
173
00:26:16,060 --> 00:26:19,451
From Kazan?
Tell them to come in at once.
174
00:26:32,420 --> 00:26:35,572
Kazan breaks off her friendship
with Moscow.
175
00:26:35,660 --> 00:26:38,174
Kazan terminates her alliance.
176
00:26:38,260 --> 00:26:41,139
We declare war on Moscow.
177
00:26:42,020 --> 00:26:43,772
Kazan... great.
178
00:26:43,860 --> 00:26:46,056
Moscow... small.
179
00:26:46,740 --> 00:26:50,210
Moscow has no chance.
180
00:26:50,300 --> 00:26:54,055
Our great Khan sends this present.
181
00:26:55,700 --> 00:27:02,697
Russian Tsar wants no shame.
Russian Tsar ends his own life.
182
00:27:04,340 --> 00:27:08,254
God is my witness
that we did not want war.
183
00:27:08,340 --> 00:27:13,540
But the time has passed
when insolent foreigners
184
00:27:13,620 --> 00:27:19,013
can invade Muscovite territory with impunity.
185
00:27:20,220 --> 00:27:23,372
And this dagger will strike down
186
00:27:23,460 --> 00:27:26,100
whoever raises his hand
against Moscow.
187
00:27:27,380 --> 00:27:30,498
We will finish with Kazan
once and for all.
188
00:27:32,220 --> 00:27:34,257
It is we who will go to Kazan.
189
00:27:34,340 --> 00:27:35,739
To Kazan!
190
00:27:38,220 --> 00:27:39,779
To Kazan!
191
00:27:45,660 --> 00:27:47,219
Listen, Khan.
192
00:27:47,300 --> 00:27:50,611
It is Kazan which is small...
and Moscow
193
00:27:50,700 --> 00:27:52,179
which is great.
194
00:27:52,260 --> 00:27:53,853
To Kazan!
195
00:28:08,180 --> 00:28:11,138
You will command
the first regiment.
196
00:28:12,740 --> 00:28:13,889
To Kazan!
197
00:28:14,380 --> 00:28:16,690
To Kazan!
198
00:30:26,620 --> 00:30:30,329
Misery
199
00:30:30,420 --> 00:30:37,770
Misery, sorrow,
The Tartar Steppes
200
00:30:49,700 --> 00:30:54,979
The unclaimed coins
at the end of the battle
201
00:30:55,060 --> 00:30:59,191
will indicate the number
of our losses.
202
00:31:44,940 --> 00:31:48,092
One, two, heave!
203
00:32:23,580 --> 00:32:26,049
The tunnel can now
be packed with gunpowder.
204
00:32:26,140 --> 00:32:29,212
At last. After a month of waiting.
205
00:32:29,300 --> 00:32:32,133
It's certainly time to start the attack.
206
00:32:33,180 --> 00:32:36,935
Tunnels and powder -
the Tsar's own invention.
207
00:32:37,020 --> 00:32:39,694
You don't think my gunpowder
will work?
208
00:32:40,700 --> 00:32:42,532
Horsemanship.
209
00:32:42,620 --> 00:32:45,578
Parades.
That's all you understand.
210
00:34:17,660 --> 00:34:20,539
Shout, "Surrender, Kazan!"
211
00:34:32,180 --> 00:34:34,820
Oh! Kazan!
212
00:34:42,260 --> 00:34:45,218
It is better that you die
by our hands,
213
00:34:45,300 --> 00:34:49,373
than by those of the uncircumcised.
214
00:35:10,020 --> 00:35:13,650
Such savagery is madness.
It's stupid, revolting.
215
00:35:14,500 --> 00:35:18,494
Even an untrained beast
has got more restraint.
216
00:35:21,620 --> 00:35:24,772
He has dared to raise his hand
against the Tsar.
217
00:35:34,260 --> 00:35:37,013
I wanted to protect you
from the arrows.
218
00:35:42,460 --> 00:35:45,418
If that was your reason...
thank you.
219
00:35:55,580 --> 00:35:57,651
The Baltic ambassador was right.
220
00:35:57,740 --> 00:36:01,335
Compared to him...
I'll never be more than a cur.
221
00:36:05,220 --> 00:36:08,656
Some arrows arrive
at just the right moment.
222
00:36:08,740 --> 00:36:13,337
Even deadlier than arrows
is the boyars' hatred.
223
00:36:16,940 --> 00:36:20,934
Beware of boyars more than arrows.
224
00:36:21,020 --> 00:36:22,499
Your name?
225
00:36:25,060 --> 00:36:29,418
Alexei Basmanov, son of Daniel.
226
00:36:30,340 --> 00:36:34,174
I shall not forget the name
of one who hates the boyars.
227
00:37:33,540 --> 00:37:36,532
Look, Fyodor. Look, my son.
228
00:37:37,820 --> 00:37:41,700
The Tsar of all the Russians.
229
00:37:44,380 --> 00:37:45,654
The Tsar.
230
00:38:12,300 --> 00:38:13,859
To Kazan!
231
00:39:06,180 --> 00:39:08,251
Support Kurbsky.
232
00:39:39,060 --> 00:39:41,495
Now I am truly Tsar.
233
00:39:41,580 --> 00:39:44,015
The whole world will acknowledge
the Tsar of Moscow
234
00:39:44,100 --> 00:39:46,819
as the true ruler of all the Russians.
235
00:40:43,100 --> 00:40:46,331
How is the Tsar of Moscow's health?
236
00:40:48,500 --> 00:40:50,491
The Tsar is very ill.
237
00:40:54,100 --> 00:40:58,810
The Tsar fell ill while on the journey
back from Kazan.
238
00:40:58,900 --> 00:41:01,972
So now even you
acknowledge him as Tsar.
239
00:41:15,100 --> 00:41:17,376
God is just.
240
00:41:20,220 --> 00:41:23,417
This Muscovite prince wanted
to set himself
241
00:41:23,500 --> 00:41:27,573
above all other princes.
And now it's all over.
242
00:41:39,740 --> 00:41:42,732
Well, Prince, always second best?
243
00:41:47,420 --> 00:41:51,573
You loved Anastasia.
Ivan took her from you.
244
00:41:53,140 --> 00:41:55,609
You fought the battle of Kazan.
245
00:41:55,700 --> 00:41:59,216
Yet it is Ivan who is the hero
246
00:41:59,300 --> 00:42:06,855
and who has all the glory,
whilst you...
247
00:42:06,940 --> 00:42:13,289
Ah. Prince, your conquest
of Kazan has only added
248
00:42:13,380 --> 00:42:18,534
to your misfortune
as well as to that of the boyars.
249
00:42:22,820 --> 00:42:27,212
As for your head,
it will not stay on your shoulders.
250
00:42:31,500 --> 00:42:37,212
The Tsar will not forget
the arrow at Kazan.
251
00:42:40,060 --> 00:42:42,893
And if he should forget,
252
00:42:44,660 --> 00:42:49,575
there will always be someone
to remind him.
253
00:43:08,780 --> 00:43:10,737
The eye of the Tsar.
254
00:43:12,100 --> 00:43:13,818
Malyuta.
255
00:43:20,340 --> 00:43:25,938
As long as Ivan lives,
Kurbsky will only stagnate.
256
00:43:32,980 --> 00:43:35,540
God is good.
257
00:45:04,900 --> 00:45:08,416
They are bringing the Tsar
the Holy Sacrament.
258
00:45:10,180 --> 00:45:13,218
It is their custom,
just before death.
259
00:47:10,420 --> 00:47:13,572
Lord, have mercy on my soul.
260
00:47:13,660 --> 00:47:16,334
Lord have mercy. Lord have mercy.
261
00:47:16,420 --> 00:47:18,809
Lord have mercy.
262
00:47:36,540 --> 00:47:40,135
To whom will you swear
an oath of allegiance?
263
00:47:41,180 --> 00:47:44,138
To Dmitri, the heir apparent.
264
00:47:46,980 --> 00:47:49,051
To Ivan's son.
265
00:47:49,140 --> 00:47:50,778
And Anastasia.
266
00:47:52,740 --> 00:47:57,177
It is the widow's still-warm bed
which fills your thoughts.
267
00:47:57,260 --> 00:48:00,059
You want to make her
your mistress.
268
00:48:00,140 --> 00:48:03,895
Swear allegiance to Vladimir.
269
00:48:07,740 --> 00:48:11,415
Money doesn't buy men like you.
270
00:48:12,300 --> 00:48:15,770
They have to be offered a kingdom.
271
00:48:16,980 --> 00:48:22,578
With Vladimir on the throne,
it is you who will act as regent.
272
00:48:24,300 --> 00:48:26,689
He is worse than a child.
273
00:48:29,060 --> 00:48:31,734
He is moronic.
274
00:48:33,060 --> 00:48:36,496
You will be absolute master.
275
00:48:39,700 --> 00:48:42,852
Swear allegiance to Vladimir.
276
00:49:09,220 --> 00:49:11,257
The Tsar is calling.
277
00:50:30,140 --> 00:50:33,019
The end is near.
278
00:50:34,700 --> 00:50:37,931
I bid the world farewell.
279
00:50:40,620 --> 00:50:48,620
Swear allegiance
to my legitimate heir...
280
00:50:50,580 --> 00:50:52,378
Dmitri.
281
00:51:28,060 --> 00:51:32,133
Swear loyalty to my son.
282
00:52:01,980 --> 00:52:04,733
Swear allegiance to my son.
283
00:52:09,100 --> 00:52:14,129
Only an undivided, legitimate throne
will save Moscow
284
00:52:14,220 --> 00:52:18,214
from her enemies
and internecine conflict,
285
00:52:18,300 --> 00:52:23,659
without which the Tartars
will again violate our frontiers.
286
00:52:23,740 --> 00:52:28,052
The Poles and the Livonians encroach.
287
00:52:35,780 --> 00:52:40,695
I don't entreat you for me
or my son,
288
00:52:43,860 --> 00:52:48,457
but for the unity
of the Motherland.
289
00:53:10,500 --> 00:53:11,729
Palitsky.
290
00:53:12,620 --> 00:53:13,849
Ivan.
291
00:53:26,660 --> 00:53:28,856
Turuntai-Pronsky.
292
00:53:40,300 --> 00:53:43,577
Kolychev the Wise.
Daniel Bogdany.
293
00:53:43,660 --> 00:53:45,458
You - give an example.
294
00:53:58,620 --> 00:54:03,137
Kolychev the Unconquerable,
Why don't you speak?
295
00:54:08,980 --> 00:54:10,300
Kurletov.
296
00:54:13,260 --> 00:54:14,659
Funikov.
297
00:54:29,940 --> 00:54:35,060
You will be cursed forever.
298
00:54:37,580 --> 00:54:39,617
Traitors to the Russian Earth.
299
00:54:41,020 --> 00:54:46,459
All of you will be cursed...
cursed for all eternity.
300
00:55:33,900 --> 00:55:38,815
Only Dmitri... his son...
can save Russia.
301
00:55:41,060 --> 00:55:45,338
Once you have rejected
undivided authority,
302
00:55:45,420 --> 00:55:52,178
no matter how strong, courageous,
intelligent you may be,
303
00:55:53,300 --> 00:55:57,692
your government will be directionless.
304
00:55:58,620 --> 00:56:07,520
Your feuds and hatreds
will deliver you up to the foreigner.
305
00:56:09,260 --> 00:56:14,619
The boyars will never submit
to the offspring
306
00:56:14,700 --> 00:56:19,012
of the Prince of Moscow.
307
00:56:24,740 --> 00:56:33,240
Power must pass to a Tsar
who will share it with the boyars
308
00:56:34,500 --> 00:56:40,769
and who will serve not
some unknown Russian State,
309
00:56:40,860 --> 00:56:43,329
but the noble boyars.
310
00:56:44,380 --> 00:56:49,329
Swear allegiance
to the Tsar Vladimir.
311
00:58:37,380 --> 00:58:40,850
Long live the Tsar
of the boyars.
312
00:59:28,540 --> 00:59:30,975
The road to the throne?
313
00:59:34,300 --> 00:59:36,257
Or the road to marriage?
314
00:59:37,660 --> 00:59:39,219
Which one?
315
00:59:40,700 --> 00:59:45,376
Anastasia? Efrosinia?
316
00:59:55,540 --> 00:59:57,690
Anastasia, if you will be mine,
317
00:59:57,780 --> 01:00:00,215
I will protect you
from the boyars.
318
01:00:00,300 --> 01:00:02,496
If you will be mine
I will raise you to the throne.
319
01:00:02,580 --> 01:00:06,733
If you will be mine,
we will rule Russia together.
320
01:00:11,980 --> 01:00:14,893
Without you,
my life has no meaning.
321
01:00:14,980 --> 01:00:16,459
Nor death either.
322
01:00:16,540 --> 01:00:18,531
With you, the throne...
323
01:00:19,420 --> 01:00:22,538
or the scaffold
it's all the same.
324
01:00:24,780 --> 01:00:28,694
My Tsarina of Moscow.
325
01:00:31,540 --> 01:00:37,695
Prince, one does not bury a man
before he is dead.
326
01:00:40,660 --> 01:00:42,651
You mean Ivan isn't dead?
327
01:00:45,020 --> 01:00:46,499
God will be your judge.
328
01:00:55,940 --> 01:00:57,453
Ivan is not dead.
329
01:01:05,500 --> 01:01:12,930
If Ivan is not dead...
Kurbsky can no longer live.
330
01:01:30,660 --> 01:01:35,018
In the name of the Father,
the Son and the Holy Ghost,
331
01:01:35,100 --> 01:01:40,732
I swear by the Holy Writ
to serve faithfully
332
01:01:41,820 --> 01:01:47,020
the heir to the throne,
the legitimate Tsar of Moscow,
333
01:01:51,140 --> 01:01:52,813
Dmitri Ivanovich.
334
01:01:56,060 --> 01:01:58,654
In evidence of which,
I kiss the cross.
335
01:02:20,740 --> 01:02:28,740
The Holy Sacrament has cured me.
336
01:03:02,540 --> 01:03:07,979
You... have always been close
to the Tsar.
337
01:03:11,300 --> 01:03:13,496
I shall raise you higher still,
338
01:03:19,140 --> 01:03:25,455
for at the hour of the supreme test
339
01:03:28,060 --> 01:03:32,338
you alone remained faithful.
340
01:03:34,220 --> 01:03:37,895
I shall invest you
with a sacred mission.
341
01:03:41,460 --> 01:03:43,929
We have consolidated the East,
342
01:03:45,220 --> 01:03:56,420
so you will lead the Russian forces
to the West... to the Baltic.
343
01:04:28,580 --> 01:04:30,776
Flying like an arrow?
344
01:04:32,740 --> 01:04:34,617
Well, fly.
345
01:04:45,700 --> 01:04:53,334
And to defend our southern borders
against the Crimean Khan,
346
01:04:54,580 --> 01:04:59,290
I appoint Alexei Basmanov.
347
01:05:00,340 --> 01:05:03,651
Who? Who is he?
348
01:05:32,820 --> 01:05:34,493
The Tsar trusts no one.
349
01:05:34,580 --> 01:05:37,140
He sends away the boyars
who are closest to him.
350
01:05:37,220 --> 01:05:40,053
He surrounds himself
with nobodies.
351
01:05:40,140 --> 01:05:42,495
Like these low-born Basmanovs
352
01:05:42,580 --> 01:05:45,572
and takes them into
his confidence.
353
01:05:45,660 --> 01:05:47,253
I know.
354
01:05:48,580 --> 01:05:51,094
He strips us
of our hereditary possessions
355
01:05:51,180 --> 01:05:53,979
and distributes them
to absolutely anyone.
356
01:05:54,060 --> 01:05:55,539
He persecutes the boyars.
357
01:05:55,620 --> 01:05:57,816
Shchenyatov has been arrested.
358
01:05:57,900 --> 01:05:59,811
Kurletov has been arrested.
359
01:05:59,900 --> 01:06:02,096
I know.
360
01:06:02,180 --> 01:06:04,137
I'm going to escape.
361
01:06:04,220 --> 01:06:05,654
I dare not.
362
01:06:07,100 --> 01:06:13,415
I'm frightened...
I shall flee to Livonia.
363
01:06:14,420 --> 01:06:19,130
Ivan Ivanovich,
are you not ashamed?
364
01:06:23,500 --> 01:06:26,538
The Archbishop has gone
to see the Tsar.
365
01:06:27,420 --> 01:06:29,058
He will get us pardoned.
366
01:06:40,820 --> 01:06:44,131
The Tsar pardons no one.
367
01:06:46,100 --> 01:06:54,100
He has stripped me,
his confessor... of everything.
368
01:06:56,140 --> 01:06:59,815
He's sending me from Moscow
to Novgorod.
369
01:07:02,540 --> 01:07:04,417
I must get away!
370
01:07:07,740 --> 01:07:10,334
For God's sake, fly.
371
01:07:10,420 --> 01:07:14,209
Let cowards run away.
372
01:07:15,740 --> 01:07:19,415
Those who stay will fight.
373
01:07:21,700 --> 01:07:29,653
Whilst the Tsar's best friend
Kurbsky is away...
374
01:07:32,660 --> 01:07:36,130
we must take him firmly in hand.
375
01:07:38,500 --> 01:07:45,213
To start with, we must curb
Ivan's power.
376
01:07:46,500 --> 01:07:51,415
We must oppose his military
campaigns,
377
01:07:54,100 --> 01:08:00,733
refuse the money for the war
in the Baltic provinces.
378
01:08:01,700 --> 01:08:04,169
But above all else,
379
01:08:04,260 --> 01:08:12,260
we must separate Anastasia from Ivan.
380
01:08:20,820 --> 01:08:28,820
It is I who will take charge of that.
381
01:08:42,460 --> 01:08:47,853
I need the maritime towns,
the Baltic towns,
382
01:08:47,940 --> 01:08:51,092
Riga... Revel.
383
01:08:52,340 --> 01:08:54,411
I need Narva.
384
01:08:54,500 --> 01:08:57,697
Once again the Rigans
and the Hanseatics
385
01:08:57,780 --> 01:09:00,340
have intercepted
the English ships.
386
01:09:01,860 --> 01:09:06,650
Once again they deprive me
of lead, of sulphur
387
01:09:06,740 --> 01:09:10,813
and my artillery of trained gunners.
388
01:09:12,540 --> 01:09:17,011
I shall use force to stop
389
01:09:17,100 --> 01:09:26,500
these treacherous neighbours
from throttling our commerce.
390
01:09:29,620 --> 01:09:35,411
Not only the Germans are
stumbling blocks to our ambitions,
391
01:09:35,500 --> 01:09:38,333
but also you boyars.
392
01:09:38,420 --> 01:09:41,014
In opposing my campaigns
in the Baltic
393
01:09:41,100 --> 01:09:43,376
you are worse than the Germans
and the Livonians.
394
01:09:43,460 --> 01:09:47,249
You are Russia's worst enemies.
395
01:10:23,140 --> 01:10:25,973
You see, Nepeya,
396
01:10:26,060 --> 01:10:29,815
just why I have to
bring about this alliance.
397
01:10:46,220 --> 01:10:51,249
Take this present
to the gracious
398
01:10:51,340 --> 01:10:53,536
Queen Elizabeth of England.
399
01:10:54,780 --> 01:11:01,095
You will demonstrate to her
with these pieces
400
01:11:01,180 --> 01:11:06,619
just how the English boats
can go around the Baltic,
401
01:11:07,820 --> 01:11:13,850
to reach us by the White Sea
402
01:11:17,300 --> 01:11:21,373
in the teeth of the Germans
and Livonians.
403
01:11:26,780 --> 01:11:29,977
And remind her
that Tsar Ivan in Moscow
404
01:11:31,620 --> 01:11:33,816
is solely in charge of negotiations,
405
01:11:33,900 --> 01:11:37,495
that he orders and controls
all commerce.
406
01:11:38,500 --> 01:11:43,210
He accords privileges
to whosoever pleases him
407
01:11:43,300 --> 01:11:49,740
and whosoever does not please him
will never enter Moscow.
408
01:11:49,820 --> 01:11:54,053
On the other hand, his friends
will have the route to the East
409
01:11:54,140 --> 01:11:56,416
completely open.
410
01:15:14,340 --> 01:15:16,934
Are you troubled, Tsar Ivan?
411
01:15:17,860 --> 01:15:23,458
I am alone. There is no one I can trust.
412
01:15:25,060 --> 01:15:29,736
Kurbsky is far away...
fighting in the Baltic states.
413
01:15:30,780 --> 01:15:34,057
Fyodor Kolychev is even
further away,
414
01:15:34,140 --> 01:15:36,973
praying in the Solovyets monastery.
415
01:15:37,060 --> 01:15:39,336
I have only you.
416
01:16:12,780 --> 01:16:14,498
It's from Ryazan.
417
01:16:16,700 --> 01:16:18,338
It's from Basmanov.
418
01:16:26,740 --> 01:16:28,697
Again the boyars.
419
01:16:28,780 --> 01:16:35,334
They have disobeyed my orders again.
420
01:16:38,940 --> 01:16:41,819
They betray Russia.
421
01:16:41,900 --> 01:16:46,098
They are preventing Basmanov
and the people from defending Ryazan.
422
01:16:47,340 --> 01:16:50,731
They are ready
to surrender the city
423
01:16:50,820 --> 01:16:53,050
to the Khan of the Crimea.
424
01:16:54,540 --> 01:16:56,451
Be firm.
425
01:16:58,820 --> 01:17:03,257
I will be. So much the worse
for the boyars.
426
01:17:06,060 --> 01:17:08,734
I shall confiscate
all their estates.
427
01:17:10,500 --> 01:17:14,130
The only concessions
I will make
428
01:17:14,220 --> 01:17:16,496
will be for services to the State.
429
01:17:16,580 --> 01:17:21,131
But those who dishonour themselves
on the battlefield will lose everything.
430
01:17:26,020 --> 01:17:28,819
You go too far, Tsar Ivan.
431
01:17:46,860 --> 01:17:48,373
Bad news.
432
01:17:48,460 --> 01:17:52,010
The Russian troops at Revel
have been beaten.
433
01:17:52,100 --> 01:17:53,738
Kurbsky is beaten.
434
01:17:54,980 --> 01:17:56,300
Kurbsky?
435
01:18:30,060 --> 01:18:32,256
Could he have betrayed us?
436
01:20:22,540 --> 01:20:24,850
God be my salvation
437
01:20:25,780 --> 01:20:29,250
for the waters are come in
unto my soul.
438
01:20:30,500 --> 01:20:32,332
I sink beneath the deep waters
439
01:20:33,460 --> 01:20:35,212
Where nothing can save me.
440
01:20:36,980 --> 01:20:39,574
I am in the depths of the flood
441
01:20:41,260 --> 01:20:45,333
and its current bears me away.
442
01:20:47,660 --> 01:20:55,660
I no longer have the strength to groan.
443
01:20:58,820 --> 01:21:09,320
My tongue is dry,
my eyes no longer see.
444
01:21:19,660 --> 01:21:25,292
Prince Ivan Mikhailovich Shuisky
has fled to Livonia.
445
01:21:26,260 --> 01:21:29,332
Prince Ivan Vasilievich
Sheremetyev
446
01:21:29,420 --> 01:21:32,094
was captured in flight.
447
01:21:32,180 --> 01:21:39,735
Boyar Tugoi Luk-Suzdalsky
has fled to Livonia.
448
01:21:39,820 --> 01:21:42,812
Those who hate me without cause
449
01:21:42,900 --> 01:21:50,819
are more numerous
than the hairs on my head.
450
01:21:50,900 --> 01:21:54,575
Prince Mikhail Vorotynsky
has fled.
451
01:21:54,660 --> 01:22:00,656
Prince Ivan Ivanovich Turuntai-Pronsky
has been recaptured,
452
01:22:00,740 --> 01:22:04,449
arrested and brought to Moscow.
453
01:22:15,340 --> 01:22:17,058
Have I done wrong?
454
01:22:19,340 --> 01:22:21,934
Is it God's punishment?
455
01:22:29,020 --> 01:22:33,298
I have become a stranger
unto my brethren
456
01:22:34,620 --> 01:22:41,253
and without significance
to the sons of my own mother.
457
01:22:56,740 --> 01:23:00,654
Am I right in my heavy struggle?
458
01:23:33,540 --> 01:23:35,258
Great Sovereign,
459
01:23:36,300 --> 01:23:39,418
Kurbsky has fled to King Sigismund.
460
01:23:44,860 --> 01:23:47,739
What? My friend, Kurbsky?
461
01:23:47,820 --> 01:23:51,290
What have I done to him?
462
01:23:55,900 --> 01:23:59,177
What more could he have wanted?
463
01:24:00,740 --> 01:24:08,740
Or could it be...
that he coveted my crown?
464
01:24:15,300 --> 01:24:18,611
Taking advantage of the defeat
in the Baltic states,
465
01:24:18,700 --> 01:24:22,216
the boyars are rousing
the people against you.
466
01:24:22,300 --> 01:24:30,300
Shame has eaten into my heart
and I am full of weariness.
467
01:24:33,940 --> 01:24:39,094
I have looked for mercy...
but it has not been granted to me.
468
01:24:43,260 --> 01:24:48,812
I have sought consolation
but without finding it.
469
01:24:48,900 --> 01:24:49,890
You lie.
470
01:24:50,940 --> 01:24:56,618
The Tsar of Moscow has not yet
been brought to heel.
471
01:25:27,660 --> 01:25:29,094
You are few.
472
01:25:31,580 --> 01:25:35,210
Send for my last and only
remaining faithful friend,
473
01:25:35,300 --> 01:25:37,052
Fyodor Kolychev.
474
01:25:37,140 --> 01:25:41,418
He is praying for us
in the far-off Solovyets monastery.
475
01:25:42,300 --> 01:25:44,974
Tsar, do not trust
Boyar Kolychev.
476
01:25:47,340 --> 01:25:50,059
Surround yourself with new men
477
01:25:50,140 --> 01:25:54,930
who have sprung from the people
and who owe you everything.
478
01:25:56,780 --> 01:26:00,375
With them, forge about you
an iron ring,
479
01:26:00,460 --> 01:26:04,340
a circle of spears
pointing towards the enemy.
480
01:26:04,420 --> 01:26:08,698
Choose men
who will renounce everything,
481
01:26:08,780 --> 01:26:15,732
who will deny father and mother
to serve only the Tsar
482
01:26:15,820 --> 01:26:18,778
and the dictates of his will.
483
01:26:26,460 --> 01:26:35,460
The first link of the iron ring
will be my son.
484
01:26:36,780 --> 01:26:48,280
To these noble ends
I donate my only son.
485
01:26:50,940 --> 01:26:58,893
With these men alone
you will be able to retain power,
486
01:26:58,980 --> 01:27:02,098
break the boyars.
487
01:27:05,820 --> 01:27:09,529
You are right, Alyoshka.
I shall bind myself about with iron.
488
01:27:09,620 --> 01:27:12,055
We will form
a brotherhood of iron.
489
01:27:12,140 --> 01:27:15,451
Outside the brotherhood
we will trust no one.
490
01:27:15,540 --> 01:27:18,009
I shall be an iron leader.
491
01:27:21,780 --> 01:27:24,249
I shall leave Moscow
and withdraw
492
01:27:24,340 --> 01:27:26,251
to the hamlet of Alexandrov.
493
01:27:27,060 --> 01:27:28,812
You will take Moscow by assault.
494
01:27:28,900 --> 01:27:31,210
You will return to Moscow
as a conqueror.
495
01:27:36,260 --> 01:27:39,457
No, it is not as a soldier
I will return,
496
01:27:39,540 --> 01:27:41,258
not as a soldier
497
01:27:41,340 --> 01:27:43,490
but summoned
by the entire populace.
498
01:27:43,580 --> 01:27:45,730
Don't rely on the people.
499
01:27:45,820 --> 01:27:49,734
Don't listen to beggars...
don't trust vagabonds.
500
01:27:49,820 --> 01:27:51,857
You are getting above yourself, cur.
501
01:27:51,940 --> 01:27:54,375
You presume to instruct the Tsar.
502
01:27:56,660 --> 01:28:01,496
By the people's summons...
I shall gain limitless power.
503
01:28:02,340 --> 01:28:05,139
It will be like a new coronation,
504
01:28:05,220 --> 01:28:09,100
enabling me relentlessly
to consummate my great task.
505
01:28:33,580 --> 01:28:35,378
What do you say?
506
01:28:35,460 --> 01:28:37,098
You are right.
507
01:28:42,380 --> 01:28:47,739
The call of the people
will express God's will.
508
01:28:47,820 --> 01:28:52,257
I shall accept the sword of vengeance
from God's hand.
509
01:28:52,340 --> 01:28:55,537
I shall accomplish great things.
510
01:28:56,180 --> 01:29:01,573
Two Romes have fallen.
Moscow is the third.
511
01:29:01,660 --> 01:29:04,812
She will stand firm,
for there will never be a fourth.
512
01:29:46,480 --> 01:29:53,113
"These princes and boyars
have amassed great wealth
513
01:29:53,680 --> 01:29:57,833
"but not a thought
do they spare for the Tsar or the state,
514
01:29:58,840 --> 01:30:06,076
"and they are even indifferent to religion
since they refuse to defend themselves
515
01:30:06,160 --> 01:30:17,560
"against our enemies -
the Tartars, the Livonians, the Germans -
516
01:30:18,280 --> 01:30:22,751
"and oppress the people.
517
01:30:24,000 --> 01:30:29,757
"This is why the Tsar,
Sovereign and Grand Duke
518
01:30:29,840 --> 01:30:33,549
"is abandoning the State
519
01:30:35,280 --> 01:30:40,673
"and Moscow, the capital.
520
01:30:42,120 --> 01:30:45,590
"But the Tsar bears no malice
against the citizens,
521
01:30:45,680 --> 01:30:51,039
"shopkeepers
and Orthodox Christians of Moscow,
522
01:30:52,240 --> 01:31:01,040
"and in no way holds them responsible."
523
01:31:02,720 --> 01:31:05,678
As for those good Christians
524
01:31:05,760 --> 01:31:07,353
who don't side with the boyar princes
525
01:31:07,440 --> 01:31:13,550
or the well-known families,
and are of humble origin
526
01:31:13,640 --> 01:31:17,838
and ready to serve the Tsar faithfully,
527
01:31:17,920 --> 01:31:24,360
the Tsar summons them
to join his bodyguard
528
01:31:24,440 --> 01:31:27,353
and to swear allegiance to him
529
01:31:27,440 --> 01:31:31,718
at the hamlet of Alexandrov.
530
01:31:41,880 --> 01:31:44,872
Are you waiting
for a message from Moscow?
531
01:31:56,360 --> 01:32:01,434
Have pity, O Lord...
532
01:32:31,520 --> 01:32:35,991
The first English boats, laden with arms and
munitions, have just entered the White Sea.
533
01:32:37,360 --> 01:32:41,797
We have outwitted you,
Germans and Livonians.
534
01:32:42,920 --> 01:32:46,197
The day is coming
when you will drop to your knees
535
01:32:46,280 --> 01:32:47,998
before the authority of Moscow.
536
01:32:48,080 --> 01:32:56,080
Have mercy, O Lord...
537
01:33:34,320 --> 01:33:42,320
O return, O return
538
01:33:47,040 --> 01:33:52,956
O return
539
01:33:59,120 --> 01:34:04,798
The father of us all
540
01:34:43,440 --> 01:34:46,796
Get the horses saddled.
We are going back to Moscow...
541
01:34:55,960 --> 01:35:00,511
to work for the future
of the Great Russian State.
542
01:35:04,720 --> 01:35:07,473
END OF PART ONE
542
01:35:08,305 --> 01:35:14,731
Support us and become VIP member
to remove all ads from www.SubtitleDB.org
41038
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.