All language subtitles for Ip.Man.4.The.Finale.2019.CHINESE.1080p.BluRay.H264.AAC-TrIpLeM

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese) Download
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:57,958 --> 00:01:02,327 San Francisco international karate tournament 1964 2 00:01:45,833 --> 00:01:50,702 Hong Kong, one month ago 3 00:01:55,917 --> 00:01:56,917 Mr. ip. 4 00:01:58,792 --> 00:02:00,953 The report shows that your tumor is malignant. 5 00:02:03,792 --> 00:02:05,393 Even though it is still at an early stage, 6 00:02:05,417 --> 00:02:07,328 the cancer cells are spreading too fast 7 00:02:07,500 --> 00:02:09,616 for it to be controlled by standard medication. 8 00:02:10,667 --> 00:02:12,407 Nowadays, hospitals offer chemotherapy. 9 00:02:13,542 --> 00:02:15,078 It can control cancer cells. 10 00:02:15,750 --> 00:02:16,990 You should think about it. 11 00:02:19,042 --> 00:02:20,873 First of all, you should quit smoking. 12 00:02:22,208 --> 00:02:23,414 Don't smoke anymore. 13 00:02:32,833 --> 00:02:35,745 Mrs. ip, cheung wing-sing 14 00:03:01,458 --> 00:03:04,450 Third floor 15 00:03:06,042 --> 00:03:07,042 no. 16 00:03:07,250 --> 00:03:08,365 Turn your stance more. 17 00:03:09,875 --> 00:03:10,910 Rotate your torso. 18 00:03:12,500 --> 00:03:13,785 That's right. 19 00:03:25,375 --> 00:03:26,375 What are you doing? 20 00:03:30,917 --> 00:03:32,317 Does anybody know what he's saying? 21 00:03:32,917 --> 00:03:33,952 No. 22 00:03:35,875 --> 00:03:36,875 No more shows for you. 23 00:03:36,958 --> 00:03:37,958 Leave. 24 00:03:38,625 --> 00:03:39,705 It's fine. 25 00:03:40,333 --> 00:03:41,601 I don't know what you're saying. 26 00:03:41,625 --> 00:03:42,625 Just leave. 27 00:03:43,000 --> 00:03:44,476 - What's wrong with you? - Are you nuts? 28 00:03:44,500 --> 00:03:45,956 Do you want me to beat you up? 29 00:03:46,042 --> 00:03:47,042 Get lost! 30 00:03:47,292 --> 00:03:48,407 I said get lost! 31 00:03:49,875 --> 00:03:51,035 Are you here to challenge us? 32 00:03:51,792 --> 00:03:52,792 Okay. 33 00:04:11,958 --> 00:04:13,164 - Master. - Master. 34 00:04:14,208 --> 00:04:15,208 Grandmaster! 35 00:04:18,292 --> 00:04:19,372 Why is he so excited? 36 00:04:40,833 --> 00:04:41,572 Bruce. 37 00:04:41,583 --> 00:04:42,583 Bruce? 38 00:04:42,917 --> 00:04:43,997 Bruce Lee? 39 00:05:10,875 --> 00:05:11,875 What is going on? 40 00:05:29,208 --> 00:05:30,414 Give this to grandmaster. 41 00:05:30,417 --> 00:05:31,417 Hey! 42 00:05:32,208 --> 00:05:33,664 What is this? 43 00:05:35,292 --> 00:05:36,748 Give me back my comic book. 44 00:05:44,375 --> 00:05:45,455 Give it back. 45 00:05:52,292 --> 00:05:53,292 Mr. ip. 46 00:05:54,292 --> 00:05:56,157 This is ip ching's expulsion letter. 47 00:05:58,250 --> 00:06:01,208 We can't keep him in our school anymore. 48 00:06:02,417 --> 00:06:03,452 Principal. 49 00:06:04,125 --> 00:06:05,865 Can you give ip ching one more chance? 50 00:06:06,542 --> 00:06:08,282 I promise he will behave. 51 00:06:09,042 --> 00:06:10,498 Please give him another chance. 52 00:06:10,667 --> 00:06:12,203 Let him stay. 53 00:06:12,500 --> 00:06:14,331 It's not his first time getting into a fight. 54 00:06:14,958 --> 00:06:17,244 Last time was already his last chance. 55 00:06:17,875 --> 00:06:19,331 Since he is so sportive, 56 00:06:19,750 --> 00:06:22,366 it may be better for him to study abroad. 57 00:06:29,583 --> 00:06:31,699 It's not serious. Just minor cuts. 58 00:06:32,167 --> 00:06:33,577 But be careful next time. 59 00:06:34,292 --> 00:06:35,372 Thank you, doctor. 60 00:06:36,042 --> 00:06:37,873 The nurse will patch you up. 61 00:06:40,000 --> 00:06:41,206 Where is your family? 62 00:06:41,333 --> 00:06:42,333 Doctor. 63 00:06:43,375 --> 00:06:44,375 Master ip. 64 00:06:45,083 --> 00:06:46,368 It has been a while. 65 00:06:46,750 --> 00:06:49,241 I am ming, auntie luk's son. 66 00:06:49,333 --> 00:06:51,790 Your kung fu studio used to be on our rooftop. 67 00:06:53,042 --> 00:06:54,498 My mom sent me to study in America 68 00:06:54,583 --> 00:06:56,323 as I was too naughty. 69 00:06:56,542 --> 00:06:57,372 I just came back. 70 00:06:57,458 --> 00:06:58,914 I work in this hospital now. 71 00:06:59,917 --> 00:07:02,533 It's really something to be abroad on your own. 72 00:07:02,625 --> 00:07:03,705 Not really. 73 00:07:04,208 --> 00:07:05,072 Master ip. 74 00:07:05,167 --> 00:07:07,328 Ching is fine, don't worry. 75 00:07:07,750 --> 00:07:09,286 - See you later. - Thank you. 76 00:07:43,000 --> 00:07:44,240 Answer the door, ching. 77 00:07:59,542 --> 00:08:01,203 - Master ip. - Hi, Bob. 78 00:08:01,292 --> 00:08:02,372 Please come in. 79 00:08:03,583 --> 00:08:04,698 What's the matter? 80 00:08:05,167 --> 00:08:06,327 America is so far away. 81 00:08:06,417 --> 00:08:07,998 Why are you leaving all of a sudden? 82 00:08:08,708 --> 00:08:10,619 I am going to San Francisco 83 00:08:11,083 --> 00:08:12,323 to look for a school for ching. 84 00:08:12,417 --> 00:08:13,247 Good idea. 85 00:08:13,333 --> 00:08:15,574 Mr. ba also sent his son there recently. 86 00:08:15,708 --> 00:08:18,101 One can earn much more after getting an overseas qualification. 87 00:08:18,125 --> 00:08:19,245 - Please take a seat. - Okay. 88 00:08:20,292 --> 00:08:21,122 Have some tea. 89 00:08:21,208 --> 00:08:22,448 Don't bother. 90 00:08:24,458 --> 00:08:25,458 Ching. 91 00:08:27,542 --> 00:08:28,577 Greet your elder. 92 00:08:28,667 --> 00:08:30,373 He did, he nodded. 93 00:08:30,958 --> 00:08:32,078 - Have some tea. - Thank you. 94 00:08:33,583 --> 00:08:34,583 - Bob. - Yes? 95 00:08:35,958 --> 00:08:37,539 Can you please come to check on ching 96 00:08:37,625 --> 00:08:39,866 while I'm away? 97 00:08:40,250 --> 00:08:41,330 Not a problem. 98 00:08:41,958 --> 00:08:43,073 When I'm in America, 99 00:08:43,292 --> 00:08:46,534 I will phone home at 10 P.M. Hong Kong time every day. 100 00:08:46,625 --> 00:08:47,625 Okay. 101 00:08:47,667 --> 00:08:49,658 You don't have to call. I won't answer it. 102 00:08:51,875 --> 00:08:52,705 Don't worry. 103 00:08:52,792 --> 00:08:54,792 I will be here on time to make him answer the call. 104 00:08:55,375 --> 00:08:57,331 Right, don't be too soft on your son. 105 00:08:57,417 --> 00:08:58,577 You're spoiling him. 106 00:08:58,917 --> 00:09:00,282 No, I have to. 107 00:09:00,833 --> 00:09:02,243 I want to send him abroad 108 00:09:02,333 --> 00:09:04,244 so that he'll have a chance to experience 109 00:09:04,625 --> 00:09:05,625 and be independent. 110 00:09:05,667 --> 00:09:06,667 That's right. 111 00:09:07,458 --> 00:09:08,458 I won't go. 112 00:09:09,083 --> 00:09:10,573 If you want to go, go by yourself. 113 00:09:12,333 --> 00:09:14,573 If you have something to say, come here and say it, okay? 114 00:09:18,250 --> 00:09:19,740 There's no way I'm going to America. 115 00:09:19,833 --> 00:09:20,948 You can't make me. 116 00:09:21,333 --> 00:09:22,573 I have told you many times. 117 00:09:22,667 --> 00:09:24,532 I don't like studying at all. 118 00:09:24,625 --> 00:09:25,990 I'm not cut out for it anyway. 119 00:09:26,167 --> 00:09:27,567 What can you do if you don't study? 120 00:09:28,042 --> 00:09:29,122 I can teach martial arts. 121 00:09:29,500 --> 00:09:30,580 I like kung fu. 122 00:09:31,000 --> 00:09:32,240 Who let you teach martial arts? 123 00:09:33,125 --> 00:09:34,160 Why can't 1? 124 00:09:34,625 --> 00:09:36,286 Aren't you doing it yourself? 125 00:09:36,708 --> 00:09:38,073 Why don't you tell your students 126 00:09:38,167 --> 00:09:39,809 - it's useless to learn martial arts? - Enough. 127 00:09:39,833 --> 00:09:41,893 If nobody learned martial arts, you'd be starving already. 128 00:09:41,917 --> 00:09:43,327 You don't practice what you preach. 129 00:09:43,458 --> 00:09:45,073 You always think that I'm wrong. 130 00:09:45,167 --> 00:09:47,032 Someone took my comic book. It's my fault. 131 00:09:47,125 --> 00:09:48,535 He failed. It's my fault. 132 00:09:48,625 --> 00:09:49,851 - I want to teach kung fu. - Enough. 133 00:09:49,875 --> 00:09:50,739 It's also my fault. 134 00:09:50,833 --> 00:09:52,789 You are always right and I am always wrong. 135 00:09:52,875 --> 00:09:54,160 You are never supportive of me. 136 00:09:54,250 --> 00:09:56,115 If mom was still alive, she would have... 137 00:09:56,417 --> 00:09:57,497 Don't. 138 00:09:57,833 --> 00:09:59,073 Get out. 139 00:09:59,167 --> 00:10:00,873 Get out! 140 00:10:01,500 --> 00:10:02,500 Shut up. 141 00:10:06,917 --> 00:10:08,578 He's still a kid. Be patient with him. 142 00:10:09,375 --> 00:10:10,535 Don't be angry. 143 00:10:19,375 --> 00:10:20,375 Bob. 144 00:10:21,042 --> 00:10:22,498 I'll leave it to you. 145 00:10:23,167 --> 00:10:24,167 Please sit down. 146 00:11:11,208 --> 00:11:12,208 Mr. ip. 147 00:11:13,500 --> 00:11:15,491 - Mr. ip, it has been many years. - Yes. 148 00:11:15,583 --> 00:11:16,726 Are you tired from the flight? 149 00:11:16,750 --> 00:11:17,580 I'm all right. 150 00:11:17,667 --> 00:11:19,658 My car is outside. Let's go. 151 00:11:19,750 --> 00:11:20,614 Let me carry this. 152 00:11:20,708 --> 00:11:21,708 - Thank you. - Let's go. 153 00:11:31,708 --> 00:11:34,120 It has been nearly eight years since we last met. 154 00:11:34,375 --> 00:11:35,660 That's about right. 155 00:11:36,583 --> 00:11:37,618 Hey, gun. 156 00:11:37,708 --> 00:11:39,448 Why did you move to America? 157 00:11:39,667 --> 00:11:40,702 It wasn't my plan. 158 00:11:40,792 --> 00:11:43,283 My newspaper office sent me here for the us and Canada edition. 159 00:11:43,417 --> 00:11:45,123 There are more Chinese residents here now. 160 00:11:45,333 --> 00:11:47,133 Many people send their children here to study. 161 00:11:47,833 --> 00:11:49,619 It's the right time for ching to come. 162 00:11:49,708 --> 00:11:51,869 Is the recommendation letter for school admission 163 00:11:51,958 --> 00:11:53,601 from the Chinese benevolent association ready? 164 00:11:53,625 --> 00:11:54,785 I contacted them. 165 00:11:55,333 --> 00:11:57,790 Mr. wan, the chairman, would like to meet you first. 166 00:11:57,875 --> 00:11:59,115 Once we arrive at Chinatown, 167 00:11:59,208 --> 00:12:00,539 we'll head to the association. 168 00:12:04,833 --> 00:12:07,165 Chinatown 169 00:12:23,667 --> 00:12:25,248 - It's not long enough. - It's not? 170 00:12:25,333 --> 00:12:27,289 Has Mr. wan been here for long? 171 00:12:28,083 --> 00:12:30,495 His family has been here for generations. 172 00:12:31,042 --> 00:12:33,784 His grandfather came here during the gold rush. 173 00:12:34,333 --> 00:12:35,948 He really does care for the compatriots. 174 00:12:49,250 --> 00:12:50,250 Let's go. 175 00:12:56,875 --> 00:12:57,875 Mr. gwai. 176 00:12:58,500 --> 00:12:59,785 Hello, Mr. gwai. 177 00:12:59,875 --> 00:13:00,875 Mr. leung. 178 00:13:00,917 --> 00:13:02,703 - Hello. - Let me introduce you to master ip. 179 00:13:02,792 --> 00:13:04,309 - Hello, Mr. gwai. - A pleasure to meet you. 180 00:13:04,333 --> 00:13:05,197 Has Mr. wan arrived? 181 00:13:05,292 --> 00:13:06,372 - Master ip. - He's here. 182 00:13:07,000 --> 00:13:08,000 Master law. 183 00:13:08,208 --> 00:13:09,208 It has been a long time. 184 00:13:09,292 --> 00:13:10,998 - Yes. - It's really me. 185 00:13:11,083 --> 00:13:12,184 I didn't know you moved here. 186 00:13:12,208 --> 00:13:14,574 I've moved here with my family for a few years already. 187 00:13:14,667 --> 00:13:17,784 So are you visiting to prepare to move here as well? 188 00:13:17,875 --> 00:13:19,615 Master law, Mr. ip is not moving here. 189 00:13:19,708 --> 00:13:20,914 Shall we sit and talk? 190 00:13:21,000 --> 00:13:23,036 - Sure. After you. - After you. 191 00:13:25,792 --> 00:13:27,202 Masters, allow me to introduce you. 192 00:13:27,417 --> 00:13:28,417 This is master ip man. 193 00:13:29,792 --> 00:13:31,202 Hello, fellow masters. 194 00:13:38,458 --> 00:13:39,664 Take a seat. 195 00:13:39,958 --> 00:13:40,958 Sit. 196 00:13:43,333 --> 00:13:44,448 Let me introduce everyone. 197 00:13:45,375 --> 00:13:48,572 They are all kung fu masters from Chinatown. 198 00:13:49,667 --> 00:13:52,079 Master lau of choy li fut. 199 00:13:53,292 --> 00:13:55,499 Master chen of eagle claw. 200 00:13:55,875 --> 00:13:58,082 Master han of white crane. 201 00:13:58,250 --> 00:14:00,332 Master chiu of seven-star mantis. 202 00:14:01,000 --> 00:14:03,491 Master chiang of xing yi. 203 00:14:03,750 --> 00:14:05,911 Master lui of eight trigrams palm. 204 00:14:06,250 --> 00:14:08,286 Master tam of tam's kick. 205 00:14:08,750 --> 00:14:10,911 As for me, let's spare the introduction. 206 00:14:11,000 --> 00:14:12,115 We are old friends. 207 00:14:12,500 --> 00:14:13,330 Last but not least, 208 00:14:13,417 --> 00:14:15,184 chairman of the Chinese benevolent association, 209 00:14:15,208 --> 00:14:17,620 master wan of tai chi. 210 00:14:23,875 --> 00:14:24,875 Master wan. 211 00:14:25,292 --> 00:14:27,453 Thank you so much for your help. 212 00:14:27,667 --> 00:14:28,667 Master ip. 213 00:14:28,917 --> 00:14:30,123 Don't thank me just yet. 214 00:14:31,333 --> 00:14:32,573 I've heard so much about you. 215 00:14:34,167 --> 00:14:36,658 You're here at just the right time. 216 00:14:37,000 --> 00:14:39,867 I'd like to ask master ip a favor. 217 00:14:40,292 --> 00:14:41,292 How can I help? 218 00:14:43,333 --> 00:14:45,665 Here in San Francisco's Chinatown, 219 00:14:45,792 --> 00:14:47,703 there is a long-established rule. 220 00:14:47,833 --> 00:14:49,414 All kung fu studios 221 00:14:49,583 --> 00:14:51,448 should only accept Chinese students. 222 00:14:52,292 --> 00:14:53,998 Your apprentice, Bruce Lee, 223 00:14:54,625 --> 00:14:56,035 not only accepted western students, 224 00:14:56,625 --> 00:14:59,458 but he even published a book 225 00:15:00,000 --> 00:15:03,447 to explain Chinese martial arts in english. 226 00:15:12,042 --> 00:15:13,998 Since master ip is here, 227 00:15:14,083 --> 00:15:15,118 why don't you help us 228 00:15:15,417 --> 00:15:17,123 solve this issue first? 229 00:15:20,458 --> 00:15:21,458 Does he think 230 00:15:22,250 --> 00:15:24,250 he can be the spokesperson of Chinese martial arts? 231 00:15:25,667 --> 00:15:26,952 Your apprentice 232 00:15:27,417 --> 00:15:29,373 is too arrogant. 233 00:15:30,292 --> 00:15:31,292 He even said 234 00:15:31,833 --> 00:15:33,824 he would compete in the karate tournament. 235 00:15:34,292 --> 00:15:36,283 He is provoking us. 236 00:15:37,167 --> 00:15:38,748 He is clearly provoking us. 237 00:15:38,833 --> 00:15:39,833 Exactly. 238 00:15:45,417 --> 00:15:46,748 I have read this book. 239 00:15:48,208 --> 00:15:49,208 It's well written. 240 00:15:50,750 --> 00:15:53,162 What's wrong with teaching western students? 241 00:15:56,333 --> 00:15:57,448 Master ip. 242 00:15:57,542 --> 00:16:00,204 Have you heard of the story of Mr. dong guo? 243 00:16:00,833 --> 00:16:03,825 A wolf was sieged by a hunter. 244 00:16:05,125 --> 00:16:06,786 Mr. dong guo saw this. 245 00:16:06,875 --> 00:16:09,036 He saved the wolf 246 00:16:09,125 --> 00:16:11,081 and put the wolf in his bag. 247 00:16:12,042 --> 00:16:15,114 Once the hunter left, the first thing the wolf did 248 00:16:16,375 --> 00:16:19,162 was to eat Mr. dong guo alive. 249 00:16:20,083 --> 00:16:21,118 Animals are animals. 250 00:16:21,750 --> 00:16:23,991 They won't be grateful. 251 00:16:26,000 --> 00:16:29,538 I will use one of your cantonese sayings. 252 00:16:30,417 --> 00:16:33,079 "You offer them rice, then they betray you." 253 00:16:35,625 --> 00:16:36,865 That's a bit dramatic. 254 00:16:39,708 --> 00:16:40,788 Master ip. 255 00:16:42,667 --> 00:16:45,249 We're strangers in a foreign land. 256 00:16:47,125 --> 00:16:48,490 You don't live here. 257 00:16:48,708 --> 00:16:49,823 You won't understand. 258 00:16:50,750 --> 00:16:51,910 How about this? 259 00:16:53,167 --> 00:16:54,907 Drink this cup of tea 260 00:16:56,000 --> 00:16:57,240 and you are one of us. 261 00:16:57,792 --> 00:17:00,454 I'll write the letter for you. 262 00:17:17,917 --> 00:17:18,917 Fellow masters. 263 00:17:20,500 --> 00:17:21,910 Mr. wan. 264 00:17:22,250 --> 00:17:23,650 You might have misunderstood Bruce. 265 00:17:24,292 --> 00:17:25,292 In fact, 266 00:17:25,458 --> 00:17:27,494 Bruce just wants Chinese martial arts 267 00:17:27,917 --> 00:17:29,282 to have a wider following. 268 00:17:29,583 --> 00:17:30,823 I think it's a wonderful thing. 269 00:17:33,958 --> 00:17:36,870 Marching to a different beat to make a name for oneself. 270 00:17:37,958 --> 00:17:40,290 Like student, like master. 271 00:17:40,583 --> 00:17:42,323 Do you two have what it takes 272 00:17:42,667 --> 00:17:45,204 to be the exemplars of Chinese martial arts? 273 00:18:13,458 --> 00:18:14,538 It's going to break. 274 00:18:14,958 --> 00:18:16,789 Mr. ip, let's forget about it, shall we? 275 00:18:27,792 --> 00:18:28,792 Sorry to bother you. 276 00:18:30,000 --> 00:18:31,000 Excuse me. 277 00:18:35,583 --> 00:18:36,698 Excuse us, everyone. 278 00:18:36,792 --> 00:18:38,157 Mr. wan, excuse us. 279 00:18:55,125 --> 00:18:56,740 - Thank you. - Mr. ip. 280 00:18:57,417 --> 00:18:58,782 I am sorry about what happened. 281 00:18:58,917 --> 00:18:59,997 I didn't expect that. 282 00:19:00,083 --> 00:19:01,163 It's not your fault. 283 00:19:01,958 --> 00:19:02,958 Gun. 284 00:19:03,208 --> 00:19:06,166 Is the recommendation letter essential for meeting the school principal? 285 00:19:07,208 --> 00:19:08,208 Yes. 286 00:19:08,417 --> 00:19:10,032 After all, we are immigrants. 287 00:19:10,625 --> 00:19:11,785 Schools here 288 00:19:12,083 --> 00:19:13,948 only acknowledge reputable people. 289 00:19:14,292 --> 00:19:16,123 A recommendation is a must. 290 00:19:16,333 --> 00:19:17,333 Don't worry. 291 00:19:17,375 --> 00:19:18,740 I have some American friends. 292 00:19:18,833 --> 00:19:20,101 I'll ask them to write the letter. 293 00:19:20,125 --> 00:19:22,207 - Okay. - I won't keep you. Get some rest. 294 00:19:22,417 --> 00:19:23,827 - Let me walk you out. - Sure. 295 00:19:25,458 --> 00:19:26,288 Take care. 296 00:19:26,375 --> 00:19:28,081 - Bye, Mr. ip. - Thank you for your help. 297 00:20:01,625 --> 00:20:03,832 Hello, master ip! 298 00:20:03,917 --> 00:20:04,917 [T's me, Bob! 299 00:20:05,042 --> 00:20:06,998 I can hear you, Bob. Loud and clear. 300 00:20:07,083 --> 00:20:08,083 Really? 301 00:20:08,375 --> 00:20:09,415 How are things over there? 302 00:20:09,458 --> 00:20:11,073 I heard the air is fresher there. 303 00:20:11,167 --> 00:20:11,997 It's a huge country. 304 00:20:12,083 --> 00:20:14,323 So vast that you can't even see the buildings across you. 305 00:20:16,833 --> 00:20:17,833 Not exactly. 306 00:20:18,708 --> 00:20:20,790 Right. Is ching there? 307 00:20:21,292 --> 00:20:22,998 Can you put him on the phone? 308 00:20:23,167 --> 00:20:25,032 Ching. Come take the call. 309 00:20:29,958 --> 00:20:31,198 Hurry up. 310 00:20:31,792 --> 00:20:33,623 Long-distance calls cost a lot. 311 00:20:37,958 --> 00:20:39,198 He won't answer. 312 00:20:39,417 --> 00:20:40,247 That's how they are. 313 00:20:40,333 --> 00:20:42,198 Defiance is the trademark of youth. 314 00:20:44,083 --> 00:20:45,323 Listen, it's important. 315 00:20:45,417 --> 00:20:47,829 My wife heard that there are some meds 316 00:20:47,917 --> 00:20:49,726 that are only sold in the us and not in Hong Kong. 317 00:20:49,750 --> 00:20:51,866 Can you help me get some just in case? 318 00:20:51,958 --> 00:20:52,788 No problem. 319 00:20:52,875 --> 00:20:54,661 Please write them down. 320 00:20:54,750 --> 00:20:55,660 It's in english. 321 00:20:55,750 --> 00:20:57,470 I will spell it out slowly. Write them down. 322 00:20:57,792 --> 00:20:59,123 The first one is... 323 00:21:09,833 --> 00:21:10,833 Dad. 324 00:21:11,958 --> 00:21:13,243 Why are you late again? 325 00:21:13,333 --> 00:21:14,493 I am exhausted today. 326 00:21:14,667 --> 00:21:16,282 I just finished all the assignments. 327 00:21:16,375 --> 00:21:18,161 I took a nap before I came. 328 00:21:19,542 --> 00:21:21,393 You aren't exhausted when practicing cheerleading, 329 00:21:21,417 --> 00:21:23,533 but you are when it comes to martial arts. 330 00:21:23,917 --> 00:21:25,703 You don't get tired of doing what you like. 331 00:21:27,375 --> 00:21:29,411 - What did you say? - Nothing. 332 00:21:29,708 --> 00:21:30,708 Come. 333 00:21:31,292 --> 00:21:33,157 Brush knees and twist steps. 334 00:21:37,167 --> 00:21:39,374 Part the horse's mane. 335 00:21:47,875 --> 00:21:48,955 Sink the shoulders. 336 00:21:49,208 --> 00:21:50,288 Drop the elbows. 337 00:21:50,583 --> 00:21:51,743 Round form. 338 00:21:53,042 --> 00:21:55,499 See how terrible your moves are. 339 00:21:56,750 --> 00:21:57,865 Look at yourself. 340 00:21:59,000 --> 00:22:00,956 How can you join the mid-Autumn carnival? 341 00:22:01,167 --> 00:22:02,498 How can you go on stage? 342 00:22:12,958 --> 00:22:14,323 How many times have I told you? 343 00:22:14,625 --> 00:22:15,625 In here, 344 00:22:16,042 --> 00:22:17,657 you have to speak Chinese. 345 00:23:46,417 --> 00:23:47,497 Mr. ip. 346 00:23:47,583 --> 00:23:48,583 I am sorry. 347 00:23:48,917 --> 00:23:49,917 Don't worry. 348 00:23:53,083 --> 00:23:54,163 We'll find a way. 349 00:25:35,917 --> 00:25:37,077 Congratulations, Bruce. 350 00:25:37,917 --> 00:25:39,782 Your performance tonight was fantastic. 351 00:25:40,208 --> 00:25:41,208 Thank you, master. 352 00:25:41,458 --> 00:25:43,073 Thank you for inviting me to America. 353 00:25:43,958 --> 00:25:45,289 You are welcome. 354 00:25:45,542 --> 00:25:48,579 Actually, I'm also here to try 355 00:25:48,958 --> 00:25:50,619 to find a school for ching. 356 00:25:51,875 --> 00:25:52,875 You know, 357 00:25:53,375 --> 00:25:55,615 a recommendation letter is needed for school application. 358 00:25:56,542 --> 00:25:57,542 So, do you mean 359 00:25:58,125 --> 00:26:00,605 those folks from the association refused to write you a letter? 360 00:26:02,417 --> 00:26:04,749 I have a student who is a lawyer. 361 00:26:05,000 --> 00:26:06,365 He should be able to help. 362 00:26:06,667 --> 00:26:07,667 Don't worry. 363 00:26:07,708 --> 00:26:08,708 Thank you. 364 00:26:09,875 --> 00:26:11,035 - Master. - Master. 365 00:26:11,250 --> 00:26:12,250 Master. 366 00:26:12,708 --> 00:26:13,538 They're my students. 367 00:26:13,625 --> 00:26:14,455 - Grandmaster. - Master. 368 00:26:14,542 --> 00:26:15,907 Hartman, come and sit. 369 00:26:19,458 --> 00:26:20,458 - Master. - Grandmaster. 370 00:26:20,625 --> 00:26:21,625 This is hartman. 371 00:26:22,042 --> 00:26:23,042 He's one of a kind. 372 00:26:23,292 --> 00:26:25,533 He's a marine staff sergeant. 373 00:26:25,958 --> 00:26:27,398 He's very into Chinese martial arts. 374 00:26:27,667 --> 00:26:29,893 He always tells me he wants to introduce Chinese martial arts 375 00:26:29,917 --> 00:26:31,202 to the marines. 376 00:26:31,375 --> 00:26:34,822 In America, most people don't know about Chinese martial arts. 377 00:26:35,333 --> 00:26:36,851 I have practiced wing chun for a while. 378 00:26:36,875 --> 00:26:39,036 Its centerline theory for both attack and defense 379 00:26:39,417 --> 00:26:40,577 is useful for combat. 380 00:26:40,708 --> 00:26:42,073 I'd recommend it to my officer. 381 00:26:42,625 --> 00:26:43,865 What do you think, grandmaster? 382 00:26:43,958 --> 00:26:44,958 Great idea. 383 00:27:08,833 --> 00:27:09,833 Master. 384 00:27:10,000 --> 00:27:11,000 It happens all the time. 385 00:27:11,042 --> 00:27:12,042 I'll be right back. 386 00:31:43,708 --> 00:31:44,538 Master. 387 00:31:44,625 --> 00:31:46,991 Here's the recommendation letter prepared by my student. 388 00:31:47,083 --> 00:31:48,083 It should be okay. 389 00:38:58,833 --> 00:39:00,915 I am yonah. What's your name, sir? 390 00:39:01,500 --> 00:39:03,582 You can call me Mr. ip, yonah. 391 00:39:08,125 --> 00:39:09,706 Mr. ip, can you hold this for me? 392 00:39:23,125 --> 00:39:26,083 Please help me cut it if it's not neat. 393 00:39:37,958 --> 00:39:38,958 Done. 394 00:39:39,083 --> 00:39:40,083 Thank you. 395 00:39:45,083 --> 00:39:45,913 Mr. ip. 396 00:39:46,000 --> 00:39:47,865 Are you okay? You were slammed by the gate. 397 00:39:48,000 --> 00:39:49,280 - I'm okay. - Let me take a look. 398 00:39:51,500 --> 00:39:52,500 I am really fine. 399 00:39:53,333 --> 00:39:54,914 I have some herbal ointment at home. 400 00:39:55,000 --> 00:39:56,000 It works like magic. 401 00:39:56,958 --> 00:39:58,698 About what happened at school today, 402 00:39:59,125 --> 00:40:00,365 does it happen often? 403 00:40:00,792 --> 00:40:02,077 It's not the first time. 404 00:40:02,208 --> 00:40:03,414 But I am not afraid of them. 405 00:40:04,750 --> 00:40:06,035 Does your family know? 406 00:40:06,125 --> 00:40:07,125 Yes. 407 00:40:07,250 --> 00:40:09,332 My dad always asks me to put up with it. 408 00:40:09,417 --> 00:40:10,657 He is very strict. 409 00:40:10,875 --> 00:40:13,412 Mr. ip, why were you in our school? 410 00:40:13,500 --> 00:40:15,661 I was there to apply for my son. 411 00:40:16,000 --> 00:40:17,365 Then you must have met my dad. 412 00:40:17,458 --> 00:40:19,698 He is the chairman of the Chinese benevolent association. 413 00:40:20,625 --> 00:40:21,625 I have met your dad. 414 00:40:22,500 --> 00:40:24,161 He must have given you the letter then. 415 00:40:24,500 --> 00:40:27,037 Mr. ip, when will your son come? 416 00:40:27,333 --> 00:40:29,101 He'll have a hard time getting used to life here. 417 00:40:29,125 --> 00:40:30,125 I can help out. 418 00:40:31,667 --> 00:40:33,507 Actually, your dad didn't help with the letter. 419 00:40:33,875 --> 00:40:36,036 How come? You are not a foreigner. 420 00:40:36,333 --> 00:40:38,369 Does your dad have an opinion against them? 421 00:40:38,625 --> 00:40:39,625 Yes. 422 00:40:39,667 --> 00:40:43,159 He always says that they are very bad to the Chinese. 423 00:40:43,333 --> 00:40:45,198 They only discriminate and bully us. 424 00:40:45,292 --> 00:40:47,453 It has always been like that 425 00:40:47,542 --> 00:40:49,182 since he came here with grandpa as a kid. 426 00:40:51,917 --> 00:40:54,018 That's why he founded the Chinese benevolent association 427 00:40:54,042 --> 00:40:55,578 to protect us Chinese. 428 00:41:44,333 --> 00:41:45,333 Dad. 429 00:41:46,167 --> 00:41:47,828 This is my friend, Mr. ip. 430 00:41:48,500 --> 00:41:50,957 You always say that Chinese people should help each other out. 431 00:41:51,083 --> 00:41:53,290 So, please write him a recommendation letter. 432 00:42:04,167 --> 00:42:05,167 Come over here. 433 00:42:12,458 --> 00:42:13,698 Did you get into a fight again? 434 00:42:15,333 --> 00:42:16,333 No. 435 00:42:16,500 --> 00:42:17,500 Yonah. 436 00:42:18,750 --> 00:42:21,366 You know how I hate liars. 437 00:42:22,375 --> 00:42:23,660 I am asking you one more time. 438 00:42:24,583 --> 00:42:25,583 Did you get into a fight? 439 00:42:26,667 --> 00:42:27,667 No. 440 00:42:28,625 --> 00:42:29,990 They were jealous of me! 441 00:42:30,083 --> 00:42:31,163 Because I was made leader, 442 00:42:31,250 --> 00:42:33,206 they cut my hair and had people beat me up. 443 00:42:33,333 --> 00:42:34,698 How can I put up with it? 444 00:42:35,125 --> 00:42:36,268 You want me to put up with it. 445 00:42:36,292 --> 00:42:38,059 Then what's the point of practicing martial arts? 446 00:42:38,083 --> 00:42:39,083 Shut your mouth! 447 00:42:39,250 --> 00:42:40,250 Mr. wan. 448 00:42:40,917 --> 00:42:42,157 Your daughter was bullied. 449 00:42:42,583 --> 00:42:44,164 It's not wrong to defend herself. 450 00:42:48,833 --> 00:42:49,833 Master ip. 451 00:42:50,542 --> 00:42:51,577 As I've told you before, 452 00:42:53,625 --> 00:42:54,990 you don't understand 453 00:42:55,833 --> 00:42:56,833 as you don't live here. 454 00:42:57,833 --> 00:42:58,833 Let me tell you. 455 00:43:00,542 --> 00:43:01,782 We live here. 456 00:43:03,375 --> 00:43:04,911 This is our home. 457 00:43:06,917 --> 00:43:08,828 Those people keep trying 458 00:43:08,917 --> 00:43:09,917 to get rid of us. 459 00:43:10,417 --> 00:43:12,578 They even want to get rid of Chinatown. 460 00:43:13,750 --> 00:43:14,830 Don't you understand? 461 00:43:15,458 --> 00:43:18,495 Have you tried to get out of Chinatown to communicate with them directly, 462 00:43:19,042 --> 00:43:20,248 to fight for a change? 463 00:43:26,167 --> 00:43:27,287 Are you preaching at me now? 464 00:43:31,625 --> 00:43:32,625 Yonah. 465 00:43:33,958 --> 00:43:34,958 You can change too. 466 00:43:40,917 --> 00:43:41,917 Ip man. 467 00:43:45,833 --> 00:43:47,039 If you want your letter, 468 00:43:47,292 --> 00:43:48,577 don't use my daughter. 469 00:43:49,625 --> 00:43:51,490 Show me what you've got. 470 00:43:52,458 --> 00:43:53,458 Let's have a match. 471 00:45:14,167 --> 00:45:15,167 What happened? 472 00:45:15,500 --> 00:45:16,500 Old wound? 473 00:46:58,417 --> 00:46:59,873 Yonah! 474 00:47:00,125 --> 00:47:00,955 Are you all right? 475 00:47:01,083 --> 00:47:02,539 Dad, I am fine. 476 00:47:20,000 --> 00:47:21,456 Yonah. 477 00:47:22,583 --> 00:47:23,583 Yonah. 478 00:47:24,917 --> 00:47:25,917 Dad. 479 00:47:27,542 --> 00:47:28,542 I am here. 480 00:47:29,375 --> 00:47:30,375 I am fine. 481 00:47:39,333 --> 00:47:42,405 All Chinese are one big family 482 00:47:43,042 --> 00:47:44,042 ip man. 483 00:47:45,292 --> 00:47:47,476 Looks like we'll have to wait until the mid-Autumn carnival 484 00:47:47,500 --> 00:47:48,865 to decide who's the winner. 485 00:47:52,542 --> 00:47:53,622 Winning or losing, 486 00:47:54,667 --> 00:47:55,952 does it really matter? 487 00:47:57,583 --> 00:47:59,448 Shouldn't we use Chinese martial arts 488 00:48:00,292 --> 00:48:02,658 to change the biases against us? 489 00:48:08,958 --> 00:48:11,165 I brought yonah back because I wanted to protect her. 490 00:48:15,000 --> 00:48:16,160 I'm not here for the letter. 491 00:48:43,000 --> 00:48:45,082 You are always right and I am always wrong. 492 00:48:45,167 --> 00:48:46,407 You are never supportive of me. 493 00:48:46,667 --> 00:48:48,328 If mom was still alive, she would have... 494 00:49:16,625 --> 00:49:17,625 - Hello? - Us trunk line. 495 00:49:17,708 --> 00:49:19,573 Yes, collect call please. 496 00:49:20,167 --> 00:49:21,907 Hey, master ip. 497 00:49:22,250 --> 00:49:23,615 - Bob. - Yes. 498 00:49:24,958 --> 00:49:25,822 Where's ching? 499 00:49:25,917 --> 00:49:27,828 He went out to buy some late-night snacks. 500 00:49:28,500 --> 00:49:30,491 Right, how are things getting on with you 501 00:49:30,583 --> 00:49:31,789 is it going well? 502 00:49:34,542 --> 00:49:35,622 There's a bit of a hiccup. 503 00:49:36,333 --> 00:49:38,293 It might take a few more days before I can return. 504 00:49:39,208 --> 00:49:41,620 Back in a few days? That's very good. 505 00:49:42,208 --> 00:49:43,664 Good luck. 506 00:49:43,750 --> 00:49:44,750 Be safe. 507 00:49:45,000 --> 00:49:46,000 Thanks a lot. 508 00:49:48,625 --> 00:49:49,455 Bye. 509 00:49:49,542 --> 00:49:50,622 Okay, bye. 510 00:50:03,042 --> 00:50:06,830 The United States marine corps base camp 511 00:55:11,292 --> 00:55:12,122 Mr. ip. 512 00:55:12,208 --> 00:55:14,088 - I have great news for you. - What's up, yonah? 513 00:55:36,083 --> 00:55:37,289 Did you forget the signature? 514 00:55:37,667 --> 00:55:40,158 Don't worry, it looks the same as dad's. 515 00:55:40,292 --> 00:55:41,657 I am sure no one will notice. 516 00:55:43,458 --> 00:55:45,870 I don't understand what you kids are thinking nowadays. 517 00:55:46,000 --> 00:55:47,000 You guys act 518 00:55:47,083 --> 00:55:48,698 without thinking about the consequences. 519 00:55:49,375 --> 00:55:50,535 What are you doing? 520 00:55:50,667 --> 00:55:52,407 It took me a lot of effort. 521 00:56:00,125 --> 00:56:01,661 Did it cross your mind 522 00:56:02,542 --> 00:56:03,851 that your dad would be very upset? 523 00:56:03,875 --> 00:56:04,705 I don't care. 524 00:56:04,792 --> 00:56:06,532 He doesn't care if I'm happy anyway. 525 00:56:06,625 --> 00:56:07,625 Why do you say that? 526 00:56:08,042 --> 00:56:09,782 I think he cares about you. 527 00:56:09,875 --> 00:56:11,035 He only cares about himself. 528 00:56:11,125 --> 00:56:12,601 He always pushes me to practice tai chi 529 00:56:12,625 --> 00:56:14,305 and to perform at the mid-Autumn carnival. 530 00:56:14,333 --> 00:56:15,539 Just because he likes it. 531 00:56:15,875 --> 00:56:16,875 But I don't. 532 00:56:21,875 --> 00:56:23,490 If you don't like tai chi, 533 00:56:23,625 --> 00:56:24,785 just tell him. 534 00:56:24,875 --> 00:56:25,875 I did. 535 00:56:25,958 --> 00:56:27,118 He wouldn't listen. 536 00:56:27,250 --> 00:56:29,241 In his eyes, everything I do is wrong. 537 00:56:29,333 --> 00:56:30,768 I fight back when I'm being bullied. 538 00:56:30,792 --> 00:56:31,622 It's my fault. 539 00:56:31,708 --> 00:56:33,073 I like cheerleading and dancing. 540 00:56:33,167 --> 00:56:33,997 It's my fault. 541 00:56:34,083 --> 00:56:36,415 I am always wrong. He never supports me. 542 00:56:37,167 --> 00:56:39,007 I don't believe that's how other dads are like. 543 00:56:39,750 --> 00:56:40,750 At the very least, 544 00:56:41,458 --> 00:56:42,743 you are not, Mr. ip. 545 00:57:00,833 --> 00:57:02,198 Is cheerleading 546 00:57:03,417 --> 00:57:06,204 your passion? 547 00:57:10,208 --> 00:57:11,618 Not really. 548 00:57:11,708 --> 00:57:13,949 I do it because I like it. 549 00:57:14,333 --> 00:57:15,768 Mr. ip, you are so good at fighting. 550 00:57:15,792 --> 00:57:17,352 Isn't it because you like martial arts? 551 00:57:21,792 --> 00:57:24,158 At the mid-Autumn carnival, 552 00:57:24,292 --> 00:57:26,328 why don't you do your cheerleading dance? 553 00:57:26,708 --> 00:57:29,074 Right, why haven't I thought about that? 554 00:57:29,333 --> 00:57:30,413 That's a great idea. 555 00:57:30,875 --> 00:57:32,365 Mr. ip, will you come? 556 00:57:33,292 --> 00:57:34,292 Sure. 557 00:57:35,208 --> 00:57:36,208 Great. 558 00:57:37,125 --> 00:57:38,125 Now go to school. 559 00:57:43,750 --> 00:57:44,750 Off you go. 560 00:57:48,542 --> 00:57:49,782 - Bye. - Bye. 561 01:01:43,792 --> 01:01:44,792 - Good. - Good. 562 01:01:51,000 --> 01:01:52,000 - Good. - Good. 563 01:02:05,042 --> 01:02:06,042 Grandmaster. 564 01:02:06,167 --> 01:02:07,748 Great! 565 01:02:23,083 --> 01:02:24,869 Mr. ip, you are late. 566 01:02:24,958 --> 01:02:27,700 I saved you a seat next to the masters over there. 567 01:02:28,833 --> 01:02:29,833 No worries. 568 01:02:29,958 --> 01:02:31,118 I'll stay where I am. 569 01:02:31,208 --> 01:02:32,789 But the view is better there. 570 01:02:34,000 --> 01:02:35,240 How about you go back 571 01:02:35,375 --> 01:02:37,457 and get ready to perform, okay? 572 01:02:37,917 --> 01:02:38,917 Go on. 573 01:02:39,750 --> 01:02:41,365 All right. I'll go then. 574 01:02:43,708 --> 01:02:44,708 Mr. gwai. 575 01:02:46,708 --> 01:02:48,573 - That's how you're dressed for stage? - Yes. 576 01:02:49,292 --> 01:02:50,156 Where's your dad? 577 01:02:50,250 --> 01:02:51,450 Didn't you come with your dad? 578 01:02:51,500 --> 01:02:53,081 No, I came first. I didn't see him. 579 01:03:18,250 --> 01:03:20,036 To master ip 580 01:03:49,625 --> 01:03:50,625 Go. 581 01:03:51,792 --> 01:03:52,792 Go. 582 01:03:56,625 --> 01:03:57,625 Go. 583 01:03:58,958 --> 01:03:59,958 Go. 584 01:04:02,500 --> 01:04:04,036 - Good. - Good. 585 01:04:04,667 --> 01:04:05,667 Good. 586 01:04:07,292 --> 01:04:08,407 Good. 587 01:04:08,542 --> 01:04:09,907 They're my students. 588 01:04:20,292 --> 01:04:22,143 When did we invite these white people to perform? 589 01:04:22,167 --> 01:04:23,167 I don't know. 590 01:04:24,625 --> 01:04:25,625 Who are they? 591 01:04:25,667 --> 01:04:26,667 Who invited them? 592 01:04:32,167 --> 01:04:33,282 Get down from there! 593 01:04:35,083 --> 01:04:36,243 Scram! 594 01:04:36,958 --> 01:04:37,958 Get lost! 595 01:04:38,208 --> 01:04:40,415 - Get down! - Leave! 596 01:04:59,458 --> 01:05:01,540 - Go away. - Go away. 597 01:05:02,750 --> 01:05:03,910 Scram! 598 01:05:22,417 --> 01:05:23,617 I'll go and look for your dad. 599 01:05:41,958 --> 01:05:44,324 - What are you talking about? - Get down! 600 01:05:44,792 --> 01:05:45,792 Screw you! 601 01:05:46,042 --> 01:05:47,282 I will fight you now! 602 01:05:50,250 --> 01:05:52,616 Mr. gwai, what happened to Mr. wan? 603 01:05:52,750 --> 01:05:54,035 What do you mean by that? 604 01:05:54,500 --> 01:05:55,940 I just saw some immigration officers 605 01:05:56,042 --> 01:05:58,624 take Mr. wan into a car. 606 01:05:59,125 --> 01:06:00,410 Let's make it quick. 607 01:06:02,292 --> 01:06:04,499 You are begging to be killed. 608 01:06:05,625 --> 01:06:06,956 I won't hold back either. 609 01:06:14,708 --> 01:06:15,948 - Master law. - Master law. 610 01:06:16,125 --> 01:06:17,125 Are you okay? 611 01:06:17,792 --> 01:06:18,872 - Master law. - Master law. 612 01:06:22,333 --> 01:06:23,869 Bullshit, why is the stage so small? 613 01:06:23,958 --> 01:06:26,324 - Be careful. - Help me. 614 01:06:28,167 --> 01:06:28,997 Freaking yankee! 615 01:06:29,083 --> 01:06:29,913 - I'm in. - Good. 616 01:06:30,000 --> 01:06:31,410 - Come on! - Come on! 617 01:06:31,542 --> 01:06:33,282 - Go! - Master! 618 01:06:38,208 --> 01:06:39,208 Master! 619 01:06:51,708 --> 01:06:53,323 - Be careful! - Master! 620 01:06:53,875 --> 01:06:55,206 - Master! - Master! 621 01:06:58,167 --> 01:06:59,247 - Master. - Master. 622 01:06:59,333 --> 01:07:00,493 - Master. - Master. 623 01:07:00,583 --> 01:07:01,413 Master chi... 624 01:07:01,500 --> 01:07:02,785 Master chiu, are you okay? 625 01:07:03,500 --> 01:07:04,500 Help him first. 626 01:07:18,417 --> 01:07:19,532 Don't hold back. 627 01:07:20,458 --> 01:07:22,164 Mind yourself first. 628 01:07:33,333 --> 01:07:34,559 - Master chiang. - Master chiang. 629 01:07:34,583 --> 01:07:35,413 - Master chiang. - Master! 630 01:07:35,500 --> 01:07:37,866 - Beat him, master chiang. - Beat him! 631 01:07:52,417 --> 01:07:54,749 - Get up! - Master! 632 01:07:58,958 --> 01:08:00,949 - Master! - You can do it! 633 01:08:14,708 --> 01:08:15,708 Enough. 634 01:08:21,542 --> 01:08:22,952 - Bravo! - Master lp, bravo. 635 01:08:23,042 --> 01:08:24,907 - Bravo! - Master lp, bravo! 636 01:08:25,250 --> 01:08:26,615 Come on, Mr. ip! 637 01:08:26,708 --> 01:08:29,199 - Master ip! - Master ip! 638 01:08:29,333 --> 01:08:30,333 - Master ip! - Master ip! 639 01:08:30,417 --> 01:08:31,532 All the best, master ip! 640 01:09:57,500 --> 01:09:59,036 Great, master ip! 641 01:10:16,833 --> 01:10:18,573 Mr. ip, that was fantastic! 642 01:10:18,708 --> 01:10:19,788 Mr. ip, you are the best! 643 01:10:19,917 --> 01:10:21,578 The best! 644 01:10:21,917 --> 01:10:22,747 That was amazing! 645 01:10:22,833 --> 01:10:24,323 The most amazing Mr. ip! 646 01:10:27,333 --> 01:10:29,198 Yonah! 647 01:10:31,000 --> 01:10:31,830 Bad news. 648 01:10:31,917 --> 01:10:32,747 Auntie San told me 649 01:10:32,833 --> 01:10:35,290 your dad was taken by the immigration officers. 650 01:10:36,458 --> 01:10:37,368 I'll drive you there. 651 01:10:37,458 --> 01:10:38,458 Let's go. 652 01:12:16,333 --> 01:12:17,368 Mr. ip. 653 01:12:32,750 --> 01:12:33,750 Grandmaster. 654 01:13:08,333 --> 01:13:09,368 Masters. 655 01:13:09,583 --> 01:13:11,744 Who incited those karate guys to come here? 656 01:13:11,958 --> 01:13:13,539 They made a scene for no reason. 657 01:13:13,917 --> 01:13:15,748 It must be Bruce Lee. 658 01:13:16,042 --> 01:13:17,122 He dragged us into this. 659 01:13:18,375 --> 01:13:19,956 Don't make false assumptions. 660 01:13:20,417 --> 01:13:21,827 His master helped us. 661 01:13:26,625 --> 01:13:27,625 Hello. 662 01:13:27,833 --> 01:13:29,915 Master law, leave the cba right now. 663 01:13:30,000 --> 01:13:30,864 The immigration 664 01:13:30,958 --> 01:13:32,638 - is coming to make arrests. - Who are you? 665 01:13:37,583 --> 01:13:38,789 What are you saying? 666 01:13:39,917 --> 01:13:41,518 - What are you doing? - What are you doing? 667 01:13:41,542 --> 01:13:42,542 Hello? 668 01:13:43,625 --> 01:13:44,740 Bad news. 669 01:14:33,917 --> 01:14:35,077 What happened? 670 01:14:35,708 --> 01:14:36,708 Master law. 671 01:14:38,833 --> 01:14:39,833 Master ip. 672 01:14:40,083 --> 01:14:41,243 A yankee just showed up 673 01:14:41,583 --> 01:14:42,447 and attacked everyone 674 01:14:42,542 --> 01:14:44,032 like he was coming for revenge. 675 01:14:44,125 --> 01:14:45,125 Mr. ip. 676 01:14:45,167 --> 01:14:46,847 The immigration officers will be here soon. 677 01:16:49,583 --> 01:16:50,583 Dad. 678 01:17:05,708 --> 01:17:06,743 Yonah. 679 01:17:08,375 --> 01:17:09,581 Get up! 680 01:17:11,458 --> 01:17:12,458 Yonah! 681 01:17:16,958 --> 01:17:18,949 Get up. 682 01:17:20,917 --> 01:17:22,828 Don't kneel to these people. 683 01:17:31,750 --> 01:17:32,750 You are right. 684 01:17:34,333 --> 01:17:35,743 If you can't take it anymore, 685 01:17:36,625 --> 01:17:37,660 then just don't. 686 01:17:52,667 --> 01:17:53,747 I will fight you. 687 01:18:00,542 --> 01:18:01,827 Dad, don't. 688 01:18:12,083 --> 01:18:13,118 Bruce. 689 01:18:14,250 --> 01:18:15,250 Master. 690 01:19:19,708 --> 01:19:20,708 Master wan. 691 01:19:21,083 --> 01:19:22,698 You don't have to accept his challenge. 692 01:19:22,792 --> 01:19:23,792 I have to. 693 01:19:25,250 --> 01:19:26,535 If I back down, 694 01:19:26,833 --> 01:19:28,198 I'm no longer Chinese. 695 01:22:09,042 --> 01:22:10,157 Master wan, stop! 696 01:23:16,917 --> 01:23:17,917 Master wan. 697 01:23:18,333 --> 01:23:19,333 Master wan. 698 01:23:36,500 --> 01:23:37,500 Those white people 699 01:23:37,583 --> 01:23:39,289 always pick on our Chinatown. 700 01:23:39,958 --> 01:23:41,789 They made a scene tonight at the association. 701 01:23:42,500 --> 01:23:43,956 They are getting way out of line. 702 01:23:44,375 --> 01:23:45,455 That's right. 703 01:23:46,333 --> 01:23:49,166 It's not the first time the immigration officers came. 704 01:23:49,333 --> 01:23:51,073 They harassed us for no reason. 705 01:23:51,833 --> 01:23:52,833 Yes. 706 01:23:53,625 --> 01:23:56,162 My grandfather came here as a hard labor worker. 707 01:23:57,167 --> 01:23:58,487 He helped them build the railway. 708 01:23:59,208 --> 01:24:02,996 He helped the Americans connect the east coast with the west. 709 01:24:03,667 --> 01:24:05,828 It's all thanks to Chinese labor. 710 01:24:06,375 --> 01:24:07,740 Yet the American government 711 01:24:07,917 --> 01:24:10,329 was never willing to acknowledge our contribution. 712 01:24:10,875 --> 01:24:13,156 They keep trying to kick us out with all sorts of excuses. 713 01:24:13,542 --> 01:24:15,248 The white guys are too arrogant. 714 01:24:15,708 --> 01:24:17,244 There's no equality here. 715 01:24:17,958 --> 01:24:19,164 Bruce. 716 01:24:19,708 --> 01:24:20,823 We were too... 717 01:24:21,500 --> 01:24:22,706 It's no big deal. 718 01:24:22,958 --> 01:24:24,539 I didn't take it to heart. Don't worry. 719 01:24:26,417 --> 01:24:27,417 Master ip. 720 01:24:27,625 --> 01:24:29,206 Thank you very much. 721 01:24:29,458 --> 01:24:30,458 Not at all. 722 01:24:30,625 --> 01:24:31,990 We are all Chinese people. 723 01:24:32,667 --> 01:24:34,203 We should help each other out. 724 01:24:34,625 --> 01:24:35,865 That has always been my belief. 725 01:24:35,958 --> 01:24:37,434 Chinese people must help each other out. 726 01:24:37,458 --> 01:24:38,618 Right? 727 01:24:38,875 --> 01:24:39,875 - Yes. - Spot on. 728 01:24:39,917 --> 01:24:41,327 - Master law is right. - He's right. 729 01:24:51,500 --> 01:24:52,500 Master. 730 01:24:52,667 --> 01:24:53,976 At the mid-Autumn carnival tonight, 731 01:24:54,000 --> 01:24:56,600 the masters in Chinatown had a conflict with people from the army. 732 01:24:57,583 --> 01:24:58,583 Master wan is... 733 01:24:59,125 --> 01:25:00,456 He is severely injured. 734 01:25:00,958 --> 01:25:02,038 He's now at the hospital. 735 01:26:21,667 --> 01:26:23,749 Little prick, you're not answering the phone again! 736 01:26:24,083 --> 01:26:24,947 Hello. 737 01:26:25,042 --> 01:26:26,042 Bob. 738 01:26:27,208 --> 01:26:28,208 Where is ching? 739 01:26:28,417 --> 01:26:29,977 He is practicing with the wooden dummy. 740 01:26:36,250 --> 01:26:38,957 Master ip, long-distance calls are expensive. 741 01:26:41,542 --> 01:26:42,542 Bob. 742 01:26:49,917 --> 01:26:51,032 I have cancer. 743 01:26:57,250 --> 01:26:59,036 Are you serious? 744 01:27:00,083 --> 01:27:02,119 Actually, the reason I hurried to America 745 01:27:04,917 --> 01:27:06,657 is to have a look here 746 01:27:07,875 --> 01:27:09,206 and see if it's right for ching. 747 01:27:09,333 --> 01:27:10,539 Please let me talk to him. 748 01:27:11,875 --> 01:27:12,875 Hold on. 749 01:27:15,625 --> 01:27:17,035 Your dad is asking for you. 750 01:27:17,917 --> 01:27:18,952 Answer the phone. 751 01:27:19,833 --> 01:27:20,868 I won't take his call. 752 01:27:21,000 --> 01:27:22,080 No way! 753 01:27:27,292 --> 01:27:28,327 Listen to me. 754 01:27:28,875 --> 01:27:30,240 I will only say it once. 755 01:27:31,083 --> 01:27:32,539 Your dad has cancer. 756 01:27:35,917 --> 01:27:37,873 He went to America just to find you a school. 757 01:27:52,958 --> 01:27:53,958 Dad. 758 01:27:54,708 --> 01:27:55,708 Ching. 759 01:28:02,125 --> 01:28:03,661 It was my fault 760 01:28:04,500 --> 01:28:05,580 for hitting you last time. 761 01:28:08,583 --> 01:28:09,583 I am sorry. 762 01:28:10,792 --> 01:28:12,123 I know you like martial arts. 763 01:28:13,083 --> 01:28:14,493 I will teach you when I'm back. 764 01:28:17,625 --> 01:28:18,625 Dad. 765 01:28:19,833 --> 01:28:21,198 When will you be home? 766 01:28:23,792 --> 01:28:25,657 I still have something to take care of. 767 01:28:27,667 --> 01:28:28,873 Once it's done, 768 01:28:29,292 --> 01:28:30,407 I will be right back. 769 01:28:34,292 --> 01:28:35,292 Bye. 770 01:29:02,458 --> 01:29:03,789 Take me to the boot camp. 771 01:29:11,875 --> 01:29:12,875 Mr. ip. 772 01:29:13,042 --> 01:29:14,042 Don't go. 773 01:29:14,333 --> 01:29:16,013 I don't want anything bad to happen to you. 774 01:29:25,500 --> 01:29:27,286 I'm a martial artist. 775 01:29:28,583 --> 01:29:29,789 In the face of injustice, 776 01:29:30,583 --> 01:29:31,914 I must stand up and fight. 777 01:29:33,375 --> 01:29:35,206 That was why we took up martial arts. 778 01:29:36,292 --> 01:29:38,658 This is something I want to do. 779 01:29:39,333 --> 01:29:41,369 Just like you want to do cheerleading. 780 01:36:45,625 --> 01:36:47,616 All Chinese are one big family 781 01:36:49,625 --> 01:36:50,625 master ip. 782 01:36:51,375 --> 01:36:54,287 This letter is a bit late. 783 01:36:55,042 --> 01:36:56,953 I am sorry to have kept you waiting. 784 01:37:01,083 --> 01:37:02,083 I appreciate it. 785 01:37:04,583 --> 01:37:05,583 Right. 786 01:37:06,083 --> 01:37:08,495 When will you and your son come here? 787 01:37:15,292 --> 01:37:16,953 Actually, the grass is not really greener 788 01:37:18,083 --> 01:37:19,368 on the other side of the fence. 789 01:37:28,917 --> 01:37:29,997 Mr. ip. 790 01:37:30,750 --> 01:37:33,036 I bought all the medicine you asked for. 791 01:37:33,708 --> 01:37:35,744 I even got you candies and chocolate. 792 01:37:35,833 --> 01:37:37,414 This is my favorite chocolate. 793 01:37:37,542 --> 01:37:39,248 Your son will love it too. 794 01:37:39,625 --> 01:37:40,455 Thank you. 795 01:37:40,542 --> 01:37:41,542 You're so thoughtful. 796 01:38:05,625 --> 01:38:06,625 Dad. 797 01:38:19,625 --> 01:38:20,785 I have thought it through. 798 01:38:21,250 --> 01:38:22,490 I don't want to go to America. 799 01:38:24,292 --> 01:38:25,657 I really like martial arts. 800 01:38:26,833 --> 01:38:27,833 Dad. 801 01:38:28,458 --> 01:38:29,458 Teach me. 802 01:38:31,000 --> 01:38:32,000 Okay. 803 01:38:34,167 --> 01:38:35,953 Self-confidence is the most important thing, 804 01:38:36,833 --> 01:38:38,073 no matter where you are. 805 01:39:12,125 --> 01:39:13,125 Ching. 806 01:39:14,917 --> 01:39:16,248 I will demonstrate once. 807 01:39:17,958 --> 01:39:18,958 Film it. 808 01:41:23,875 --> 01:41:25,240 On December 2nd, 1972, 809 01:41:25,375 --> 01:41:27,661 the grandmaster, ip man, died of head and neck cancer 810 01:41:27,792 --> 01:41:29,657 at the age of 79. 811 01:41:31,208 --> 01:41:32,698 Since the 1970s, 812 01:41:32,792 --> 01:41:34,248 the us army has regularly invited 813 01:41:34,375 --> 01:41:36,457 Chinese kung fu masters as guest instructors. 814 01:41:36,583 --> 01:41:38,574 The us marine corps officially created 815 01:41:38,708 --> 01:41:41,040 its martial arts core training program in 2001. 49429

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.