Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:33,880 --> 00:00:37,190
INFAMOUS "LADY-THIEF" ROMEO
STRIKES IN NEW YORK.
2
00:00:37,320 --> 00:00:40,312
Museums on alert! Who will be next?
3
00:00:56,920 --> 00:01:01,550
THE MONA LISA IS MISSING
4
00:01:51,520 --> 00:01:54,830
- It's only you, Curator.
- It's working quite well.
5
00:01:54,960 --> 00:02:00,193
But the alarm was set off
only by my second foot.
6
00:02:00,320 --> 00:02:03,437
Look into it, gentlemen,
without delay.
7
00:02:11,520 --> 00:02:13,750
Tell Lemercier to come right away.
8
00:02:16,000 --> 00:02:19,037
- Hello, Mr Lemercier.
- Hello, Mme Lemercier.
9
00:02:19,160 --> 00:02:22,152
- And the third?
- No news.
10
00:02:22,280 --> 00:02:25,955
I waited three days, that's enough.
I need a third apprentice.
11
00:02:26,080 --> 00:02:27,877
- Bye, George.
- Watch the glass!
12
00:02:28,000 --> 00:02:31,959
- Thank you, my sweet.
- You could have been fatally injured.
13
00:02:32,080 --> 00:02:34,469
I'll give you fatal injuries.
To work!
14
00:02:52,320 --> 00:02:53,833
Bye, Titine.
15
00:02:55,480 --> 00:02:58,313
- Good morning.
- Can I help you?
16
00:02:59,720 --> 00:03:02,871
- I'm interested.
- You took down my sign.
17
00:03:04,400 --> 00:03:06,550
You don't need it now.
Cigar?
18
00:03:06,680 --> 00:03:08,557
- No.
- Yes.
19
00:03:13,120 --> 00:03:16,590
If I were you, I'd be interested.
An apprentice like me.
20
00:03:16,720 --> 00:03:19,075
I'm a very good frame-maker.
21
00:03:19,200 --> 00:03:21,839
I've already proved myself.
My references.
22
00:03:21,960 --> 00:03:23,916
Let me see.
23
00:03:26,680 --> 00:03:28,033
Not bad.
24
00:03:31,480 --> 00:03:35,712
- Why are you out of work?
- I've been travelling.
25
00:03:35,840 --> 00:03:38,195
Where are you from?
26
00:03:39,320 --> 00:03:41,550
Does it matter?
27
00:03:41,680 --> 00:03:44,319
Not at all. Does it?
28
00:03:45,160 --> 00:03:49,199
I can't decide right now.
I'm needed at the Louvre.
29
00:03:49,320 --> 00:03:51,834
Very well. I'll await your return.
30
00:03:51,960 --> 00:03:53,712
Here?
31
00:03:54,840 --> 00:03:55,829
Here.
32
00:03:56,880 --> 00:03:59,110
All right, follow me.
33
00:04:19,960 --> 00:04:23,999
- Who's this, then?
- My new apprentice.
34
00:04:25,080 --> 00:04:27,230
May I?
35
00:04:29,040 --> 00:04:32,237
Thanks. I'd been racking my brains.
36
00:04:33,280 --> 00:04:35,077
Come on!
37
00:04:35,200 --> 00:04:40,797
- Maybe we could have a game some day?
- Maybe.
38
00:04:40,920 --> 00:04:43,514
The problem's over here.
39
00:04:45,920 --> 00:04:47,592
You see?
40
00:04:49,760 --> 00:04:53,435
No, it's not dangerous.
We've caught it in time.
41
00:04:53,560 --> 00:04:59,078
- What's caused it?
- The air, the dust, the heat..
42
00:04:59,200 --> 00:05:01,156
- Yes, the heat.
- Can you repair it?
43
00:05:01,280 --> 00:05:06,035
- If you'll permit me to examine it.
- Of course.
44
00:05:08,960 --> 00:05:12,430
- I'm sorry. It was clumsy of me.
- This young man is...
45
00:05:12,560 --> 00:05:16,269
It's perfect! At least the alarm
is working properly now.
46
00:05:16,400 --> 00:05:20,678
Pick that up and re-set the alarm.
Let's get back to business.
47
00:05:20,800 --> 00:05:24,588
A letter and a straw hat,
that's very good.
48
00:05:26,160 --> 00:05:30,551
She gets sacks of letters every day.
From nutters!
49
00:05:31,440 --> 00:05:35,479
This curator is fanatical about alarms.
50
00:05:35,600 --> 00:05:41,038
If he carries on like this,
he'll be putting alarms on the ashtrays.
51
00:05:46,840 --> 00:05:50,594
Between you and me, where
did you learn to play chess like that?
52
00:05:50,720 --> 00:05:54,918
In Vienna, Moscow, New York.
Here and there.
53
00:05:55,040 --> 00:05:58,032
- Look. Your keys.
- My keys!
54
00:05:59,800 --> 00:06:02,598
One thing's certain.
This painting is fragile.
55
00:06:02,720 --> 00:06:06,918
- We'll take care of it straight away
- May I make an observation?
56
00:06:07,040 --> 00:06:09,395
- No.
- Of course.
57
00:06:09,520 --> 00:06:13,115
There's something much more urgent.
Look at the Mona Lisa.
58
00:06:13,240 --> 00:06:14,798
- The Mona Lisa?
- Yes.
59
00:06:14,920 --> 00:06:17,992
Turn off the alarm.
Let's have a look.
60
00:06:19,520 --> 00:06:21,192
- Where?
- There.
61
00:06:23,600 --> 00:06:27,195
It's nothing much,
but it is something...
62
00:06:27,320 --> 00:06:30,835
I've always thought this painting
needed better protection.
63
00:06:30,960 --> 00:06:33,394
What do you think?
64
00:06:33,520 --> 00:06:36,114
I'll think about it.
65
00:06:36,240 --> 00:06:41,598
- What about a shadow box?
- Not a bad idea.
66
00:06:41,720 --> 00:06:43,915
Just what I was going to suggest.
67
00:06:44,040 --> 00:06:46,315
The distance between glass and canvas
68
00:06:46,440 --> 00:06:49,079
will give us protection
without reflections.
69
00:06:49,200 --> 00:06:53,239
Well done, my boy. You have good eyes.
Good recruit, Lemercier.
70
00:06:54,880 --> 00:06:57,440
What are you looking at?
71
00:06:58,800 --> 00:07:01,234
- Nothing.
- Nothing at all.
72
00:07:01,360 --> 00:07:04,158
You should think
before you make suggestions.
73
00:07:04,280 --> 00:07:06,999
It'll take me two days
to make that shadow box.
74
00:07:07,120 --> 00:07:12,399
- I'll make it for you in two hours.
- Conceited ass.
75
00:07:12,520 --> 00:07:14,875
I bet you a month's wages I can do it.
76
00:07:15,000 --> 00:07:17,116
Let's say three months.
77
00:07:17,240 --> 00:07:20,277
Don't be ridiculous! He can't afford...
78
00:07:20,400 --> 00:07:23,517
- I accept those terms.
- Then he'll have to stay here.
79
00:07:23,640 --> 00:07:25,870
Nonsense. I don't see why.
80
00:07:26,000 --> 00:07:29,709
But where's he going to live
if you take all his money?
81
00:07:29,840 --> 00:07:31,159
Don't be silly.
82
00:07:31,280 --> 00:07:34,829
Call off the bet
or let him stay here.
83
00:07:35,880 --> 00:07:37,757
Here.
84
00:07:42,960 --> 00:07:45,633
Do you like riddles?
85
00:07:45,760 --> 00:07:48,069
So-so.
86
00:07:49,800 --> 00:07:53,759
Who's as mean as Scrooge,
87
00:07:53,880 --> 00:07:57,190
jealous as Othello,
88
00:07:57,320 --> 00:08:00,278
but even meaner than he is jealous?
89
00:08:02,880 --> 00:08:05,235
Your beloved husband.
90
00:08:06,600 --> 00:08:11,390
Who's as greedy as a pussycat?
91
00:08:11,520 --> 00:08:14,671
- Amorous as...
- As two pussycats.
92
00:08:14,800 --> 00:08:16,756
Two pussycats.
93
00:08:17,800 --> 00:08:22,032
And even more amorous
than she is greedy?
94
00:08:23,080 --> 00:08:25,753
Your beloved husband's wife.
95
00:08:27,760 --> 00:08:30,593
Is that all your luggage?
96
00:08:32,200 --> 00:08:35,510
Everything else, I carry with me.
Here's my comb.
97
00:08:39,520 --> 00:08:41,715
What is it?
98
00:08:41,840 --> 00:08:44,434
- Wax.
- What's it for?
99
00:08:44,560 --> 00:08:47,677
It's for making casts of door keys,
100
00:08:49,040 --> 00:08:52,715
of lovely ladies
who lock themselves in at night.
101
00:08:55,040 --> 00:08:57,873
It's so hot in here.
102
00:08:58,920 --> 00:09:00,831
At your service.
103
00:09:18,240 --> 00:09:22,711
Who's spending too much time whistling
104
00:09:22,840 --> 00:09:26,515
when he is urgently needed?
105
00:09:26,640 --> 00:09:29,438
Your beloved husband's new apprentice.
106
00:09:30,560 --> 00:09:35,429
Who doesn't like day for certain things
and prefers to wait till after dark?
107
00:09:35,560 --> 00:09:37,551
Pussycats.
108
00:09:38,600 --> 00:09:40,431
And me.
109
00:10:45,560 --> 00:10:47,755
May I help?
110
00:10:47,880 --> 00:10:49,871
Thank you, son.
111
00:11:06,600 --> 00:11:08,989
Yes, young man?
112
00:11:12,320 --> 00:11:15,232
- Well, I...
- Number 25 is ready, Mme.
113
00:11:15,360 --> 00:11:19,911
Show this couple to Number 25, Nicole.
114
00:11:20,520 --> 00:11:22,909
Nicole.
115
00:11:23,040 --> 00:11:24,837
Hello.
116
00:11:24,960 --> 00:11:30,398
- I have to take this to the laundry.
- Don't worry, I know the way.
117
00:11:30,520 --> 00:11:35,275
- What do you want, young man?
- I'll be right back.
118
00:11:41,600 --> 00:11:45,991
- Heading this way or following me?
- Following you.
119
00:11:46,120 --> 00:11:49,396
In that case, make yourself useful.
120
00:11:52,000 --> 00:11:54,719
I was so afraid.
I looked everywhere for you.
121
00:11:54,840 --> 00:11:59,630
I thought you were just a dream.
Let me look at you.
122
00:12:11,760 --> 00:12:13,637
Put it in the basket.
123
00:12:13,760 --> 00:12:16,513
Take some clean sheets
from the second shelf.
124
00:12:30,760 --> 00:12:34,196
You're good with pomade
but not so clever with numbers.
125
00:12:34,320 --> 00:12:37,756
You have two eyes, two ears.
There are three shelves.
126
00:12:37,880 --> 00:12:40,792
This is the second shelf. One, two.
127
00:12:40,920 --> 00:12:42,956
All sheets look the same to me.
128
00:12:43,080 --> 00:12:45,753
Small beds aren't the same as big beds.
129
00:12:45,880 --> 00:12:47,871
Follow me.
130
00:12:52,280 --> 00:12:55,397
I like it when you
give me lessons in arithmetic.
131
00:12:55,520 --> 00:13:00,150
Let's see. I've got one mouth,
you've got one mouth...
132
00:13:00,280 --> 00:13:03,397
Together, that should make...
133
00:13:03,520 --> 00:13:05,988
You're no fool.
134
00:13:06,120 --> 00:13:09,556
My turn to ask you a question.
135
00:13:09,680 --> 00:13:12,148
About five foot nine,
136
00:13:12,960 --> 00:13:14,916
two dark brown eyes,
137
00:13:15,040 --> 00:13:17,508
and about 30 very white teeth.
138
00:13:17,640 --> 00:13:20,552
What does that add up to?
139
00:13:20,680 --> 00:13:22,398
The man of your dreams?
140
00:13:22,520 --> 00:13:24,317
Absolutely not.
141
00:13:26,320 --> 00:13:29,915
One conceited idiot
in a basket of dirty linen.
142
00:13:30,040 --> 00:13:33,237
When you get out,
bring those to Number 27.
143
00:13:36,160 --> 00:13:39,357
It takes hours to open this frame
and close it again.
144
00:13:39,480 --> 00:13:43,678
It'll be much easier
once the shadow box is finished.
145
00:13:43,800 --> 00:13:48,476
Right. You've got all the
measurements you need?
146
00:13:49,960 --> 00:13:52,952
The day after tomorrow
is cleaning day, isn't it?
147
00:13:53,080 --> 00:13:56,072
- How about a game of chess?
- OK. Where?
148
00:13:56,200 --> 00:14:00,034
- The little bistro round the corner.
- I go there all the time.
149
00:14:00,160 --> 00:14:02,594
Why don't we have a game now?
150
00:14:05,240 --> 00:14:06,912
All right. Let's go.
151
00:14:07,960 --> 00:14:09,678
Just going for a walk.
152
00:14:15,560 --> 00:14:18,518
The chessboard, please.
153
00:14:30,600 --> 00:14:33,956
It's good luck to change places
just before a game.
154
00:14:34,080 --> 00:14:36,310
I never knew that.
155
00:14:56,400 --> 00:14:58,914
Good luck for who?
156
00:14:59,040 --> 00:15:01,395
For the winner.
157
00:15:19,000 --> 00:15:21,116
You're quick off the mark.
158
00:15:35,160 --> 00:15:37,469
I'm not very quick off the mark.
159
00:15:56,520 --> 00:15:58,556
This is going to take a long time.
160
00:15:58,680 --> 00:16:01,194
Then I'll put it to good use.
161
00:16:39,240 --> 00:16:42,038
I'm not finished yet, you know.
162
00:16:56,640 --> 00:16:58,358
Evening.
163
00:16:59,920 --> 00:17:03,071
I have all the measurements.
I'll start work right away.
164
00:17:03,200 --> 00:17:05,919
You certainly take your time.
165
00:17:06,040 --> 00:17:08,270
If you don't mind, I'll work in my room.
166
00:17:11,440 --> 00:17:12,714
There.
167
00:17:20,560 --> 00:17:21,993
Off you go.
168
00:18:30,840 --> 00:18:31,989
There we are.
169
00:18:34,160 --> 00:18:35,991
There we are.
170
00:18:40,560 --> 00:18:41,595
There we are.
171
00:18:48,760 --> 00:18:51,194
There we are.
172
00:18:51,320 --> 00:18:53,959
- Good night.
- Good night.
173
00:19:08,400 --> 00:19:12,234
They're called myosotis,
also known as "forget-me-nots".
174
00:19:51,720 --> 00:19:53,950
What are you doing here?
175
00:19:55,320 --> 00:19:57,515
You're warm.
176
00:19:57,640 --> 00:20:00,074
It is warm.
177
00:20:01,440 --> 00:20:05,718
They're called myosotis
and "forget-me-not".
178
00:20:05,840 --> 00:20:07,910
I know.
179
00:20:12,720 --> 00:20:15,280
You know you're not allowed in here?
180
00:20:15,400 --> 00:20:17,709
You know that I'm very disobedient?
181
00:20:17,840 --> 00:20:22,038
So I climbed in anyway.
182
00:20:31,920 --> 00:20:35,754
- Are you very poor?
- Yes.
183
00:20:35,880 --> 00:20:37,871
That's a pity.
184
00:20:38,920 --> 00:20:42,674
- Why?
- Because you're handsome.
185
00:20:43,720 --> 00:20:47,918
And if you were rich,
I'd let you kiss me.
186
00:20:48,960 --> 00:20:52,953
- Are you rich?
- No, I'm very poor.
187
00:20:56,840 --> 00:21:00,310
I'll let you kiss me anyway.
188
00:21:03,040 --> 00:21:04,837
No.
189
00:21:04,960 --> 00:21:08,589
Poor people shouldn't kiss each other.
190
00:21:08,720 --> 00:21:12,633
- Why not?
- Because it leads nowhere.
191
00:21:14,360 --> 00:21:16,510
Nowhere?
192
00:21:16,640 --> 00:21:18,596
Go away.
193
00:21:19,840 --> 00:21:24,118
- I don't want to.
- But I want you to.
194
00:21:24,240 --> 00:21:28,153
- Will you throw me out the window?
- What do you mean?
195
00:21:28,280 --> 00:21:33,400
- You threw me into a basket.
- I was in a different mood then.
196
00:21:40,680 --> 00:21:44,195
- Now you're sad.
- Yes.
197
00:21:46,440 --> 00:21:49,796
If only I had money...
198
00:21:51,400 --> 00:21:54,631
I'm not ugly, I'm young-
199
00:21:55,240 --> 00:21:57,993
Nothing ever happens to me.
200
00:21:58,120 --> 00:21:59,678
I happened.
201
00:22:03,040 --> 00:22:05,713
Yes, that's what happens to me.
202
00:22:05,840 --> 00:22:10,311
- Horrible old rich men.
- That's not me.
203
00:22:10,440 --> 00:22:14,991
- Or handsome young poor men.
- That's me.
204
00:22:16,360 --> 00:22:19,557
What can I make out of someone like you?
205
00:22:21,960 --> 00:22:24,190
I know.
206
00:22:24,320 --> 00:22:25,594
What?
207
00:22:25,720 --> 00:22:27,756
We can make love.
208
00:22:28,840 --> 00:22:30,717
No.
209
00:22:30,840 --> 00:22:32,876
Well, then...
210
00:22:33,000 --> 00:22:35,753
...let's go dancing.
211
00:22:39,520 --> 00:22:42,159
Then let's cry.
212
00:22:46,760 --> 00:22:48,796
Let's sing a duet.
213
00:22:51,240 --> 00:22:53,913
Let's get drunk.
214
00:22:56,280 --> 00:22:58,111
I've got an idea.
215
00:22:58,240 --> 00:23:00,117
What?
216
00:23:01,120 --> 00:23:03,315
Let's make love.
217
00:23:06,120 --> 00:23:08,953
Then what?
218
00:23:09,080 --> 00:23:11,036
Then...
219
00:23:11,160 --> 00:23:12,673
Let's go dancing.
220
00:23:22,440 --> 00:23:26,274
- How did you get the money for this?
- I stole it.
221
00:24:00,240 --> 00:24:02,708
I can't breathe!
222
00:24:03,920 --> 00:24:06,195
Nor can I.
223
00:24:06,320 --> 00:24:09,198
- You're holding me too tight.
- So are you.
224
00:24:09,320 --> 00:24:13,279
- Then let me go.
- There you are.
225
00:24:14,320 --> 00:24:16,880
Let's sit down.
226
00:24:51,960 --> 00:24:54,235
Where are you?
227
00:24:54,360 --> 00:24:56,828
Here's your nose.
228
00:24:56,960 --> 00:24:58,916
It's cold.
229
00:25:00,040 --> 00:25:04,079
Here's your cheek... It's warm.
230
00:25:04,200 --> 00:25:05,679
Here's your...
231
00:25:10,680 --> 00:25:12,671
Ladies and gentlemen!
232
00:25:12,800 --> 00:25:15,633
And now for the amazing...
233
00:25:16,880 --> 00:25:18,154
Me.
234
00:25:21,960 --> 00:25:26,192
As usual, this evening I will choose
a lady from amongst you all.
235
00:25:26,320 --> 00:25:28,276
Or rather...
236
00:25:29,400 --> 00:25:33,109
My dove will choose her.
237
00:25:45,600 --> 00:25:48,353
Come now, Mme.
238
00:25:48,480 --> 00:25:50,675
What if I don't want to?
239
00:25:50,800 --> 00:25:55,430
You have no choice.
There's a connection between us.
240
00:25:57,560 --> 00:25:59,312
Come.
241
00:27:02,320 --> 00:27:06,518
I spotted you from backstage.
242
00:27:06,640 --> 00:27:09,916
My dove is well-trained.
243
00:27:10,040 --> 00:27:13,476
- Do not be afraid.
- I'm not afraid.
244
00:27:16,480 --> 00:27:19,199
You are marvellous.
245
00:27:21,240 --> 00:27:24,437
Why have I never seen you before?
246
00:27:25,920 --> 00:27:28,229
I've been in the country.
247
00:27:28,360 --> 00:27:31,113
You are marvellous.
248
00:27:44,200 --> 00:27:49,320
- I'm going to Dunkirk tomorrow.
- Bon voyage.
249
00:27:49,440 --> 00:27:51,908
- Will you come with me?
- Why?
250
00:27:52,040 --> 00:27:54,679
To be my assistant.
251
00:27:55,720 --> 00:27:58,439
You'll earn money.
252
00:28:00,120 --> 00:28:03,351
Perhaps even fame.
253
00:28:03,480 --> 00:28:06,040
Think it over.
254
00:28:28,280 --> 00:28:30,032
Well?
255
00:28:30,160 --> 00:28:32,799
- So I'm going.
- To Dunkirk.
256
00:28:32,920 --> 00:28:35,798
- To Dunkirk.
- With that man.
257
00:28:35,920 --> 00:28:38,150
- With that man.
- Tomorrow.
258
00:28:38,280 --> 00:28:41,716
- Yes.
- What can I say?
259
00:28:41,840 --> 00:28:43,592
Good bye.
260
00:28:43,720 --> 00:28:45,199
Good bye.
261
00:28:59,240 --> 00:29:01,959
There's something I forgot to say.
262
00:29:02,080 --> 00:29:05,993
I'm leaving tomorrow, too. For Rome.
263
00:29:06,120 --> 00:29:09,396
You won't come with me, of course?
264
00:29:11,800 --> 00:29:14,314
If you change your mind,
265
00:29:15,360 --> 00:29:19,273
three days from now,
I'll be in a village near Avignon.
266
00:29:20,320 --> 00:29:22,515
At this address.
267
00:29:22,640 --> 00:29:25,154
I'll wait for you all morning.
268
00:29:25,280 --> 00:29:27,316
I shan't come.
269
00:29:27,440 --> 00:29:30,512
I'll wait all morning.
270
00:29:39,080 --> 00:29:41,036
Vincent!
271
00:29:42,120 --> 00:29:44,714
There's something I forgot to say.
272
00:29:44,840 --> 00:29:46,751
Yes?
273
00:29:46,880 --> 00:29:48,791
Good bye.
274
00:29:53,000 --> 00:29:54,797
Nicole.
275
00:29:57,400 --> 00:29:59,868
What if I were richer than that man?
276
00:30:00,000 --> 00:30:02,673
But you aren't, are you?
277
00:30:22,240 --> 00:30:25,073
Red for Italy, black for Dunkirk.
278
00:30:27,000 --> 00:30:29,514
Dunkirk.
279
00:30:55,320 --> 00:30:56,719
Morning.
280
00:30:56,840 --> 00:31:00,310
- You're up early.
- I've got a frame to deliver.
281
00:31:00,440 --> 00:31:04,433
- So are we playing now or later?
- Now.
282
00:31:10,640 --> 00:31:15,350
- It's not getting any cooler, is it?
- It's going to be hot today.
283
00:31:49,800 --> 00:31:51,677
This is going to take a while.
284
00:31:51,800 --> 00:31:54,951
Then if you'll excuse me
for two minutes...?
285
00:31:59,440 --> 00:32:02,398
You're taking your frame with you?
286
00:32:02,520 --> 00:32:07,150
It's very valuable
and I'd rather keep my eye on it.
287
00:35:02,680 --> 00:35:05,194
Wait a minute...!
288
00:35:06,840 --> 00:35:08,432
That's what I thought.
289
00:36:27,880 --> 00:36:29,552
I'm stuck.
290
00:36:34,520 --> 00:36:37,671
We'll have to hurry.
I've got to deliver my frame.
291
00:36:37,800 --> 00:36:40,075
It takes as long as it takes.
292
00:36:41,280 --> 00:36:43,157
Here he is, Sergeant.
293
00:36:43,280 --> 00:36:45,316
- Follow me.
- What's happened?
294
00:36:45,440 --> 00:36:47,954
The Mona Lisa is missing, that's what.
295
00:36:48,080 --> 00:36:51,709
- The Mona Lisa?
- We want to ask you some questions.
296
00:36:51,840 --> 00:36:53,239
- Me?
- You.
297
00:36:53,360 --> 00:36:57,273
- Such as, where were you at the time?
- Right here.
298
00:36:57,400 --> 00:36:59,789
He was with me the whole time.
299
00:36:59,920 --> 00:37:02,559
Will you come along
and be my witness?
300
00:37:02,680 --> 00:37:04,671
Yes, of course.
301
00:37:15,320 --> 00:37:18,357
I'll leave this here.
Can you keep an eye on it?
302
00:37:18,480 --> 00:37:23,031
Preliminary conclusion: Romeo left
the Louvre immediately after the theft.
303
00:37:23,160 --> 00:37:25,230
He must be familiar with the museum.
304
00:37:25,360 --> 00:37:26,952
Romeo? Here?
305
00:37:27,080 --> 00:37:28,957
Here he is, Inspector.
306
00:37:29,080 --> 00:37:32,277
You're the guard in charge
of the Mona Lisa room?
307
00:37:32,400 --> 00:37:35,710
- Yes, inspector.
- And where were you?
308
00:37:35,840 --> 00:37:41,790
Well... I was having a little game
with my friend in the bistro.
309
00:37:42,000 --> 00:37:44,070
Did he leave the game at any stage?
310
00:37:44,200 --> 00:37:46,839
Not for a minute, Inspector.
311
00:37:46,960 --> 00:37:50,316
- Leave your name and address.
- Don't worry, I know him.
312
00:37:50,440 --> 00:37:53,159
- Good morning, my boy.
- Morning, sir.
313
00:37:53,280 --> 00:37:56,192
- May I go now?
- Yes.
314
00:37:56,320 --> 00:37:59,517
- As for you, we'll need you later.
- Yes, sir.
315
00:38:00,640 --> 00:38:05,430
- Thanks for saying we were together.
- Don't mention it.
316
00:38:06,360 --> 00:38:08,510
Where's my parcel?
317
00:38:08,640 --> 00:38:10,949
It's over here.
318
00:38:12,280 --> 00:38:15,431
- Catch.
- Careful!
319
00:38:15,560 --> 00:38:19,269
- It's fragile.
- What's inside?
320
00:38:19,960 --> 00:38:22,235
The Mona Lisa.
321
00:38:29,200 --> 00:38:31,236
The boss wants you.
322
00:38:32,880 --> 00:38:34,359
Us?
323
00:38:34,480 --> 00:38:37,677
No one else is free.
324
00:38:41,120 --> 00:38:42,997
On our way.
325
00:38:43,120 --> 00:38:45,998
Yes, Minister,
we're pursuing every lead.
326
00:38:46,120 --> 00:38:50,477
All our officers are on the case.
Good day to you, Minister.
327
00:38:52,240 --> 00:38:54,196
Germaine and Gaspard.
328
00:38:55,960 --> 00:39:00,272
The owner of the Hotel Mona Lisa
says her maid may be the thief.
329
00:39:00,400 --> 00:39:03,119
She left this morning
without any explanation.
330
00:39:03,240 --> 00:39:05,435
Very good, sir.
331
00:39:07,000 --> 00:39:08,831
Fascinating.
332
00:39:27,800 --> 00:39:29,279
Congratulations, sir.
333
00:39:29,400 --> 00:39:32,392
- Shall I open the champagne?
- Later.
334
00:39:34,600 --> 00:39:36,556
Can we release our prisoner?
335
00:39:36,680 --> 00:39:40,468
He can get his job back from Lemercier.
Give him plenty of money.
336
00:40:25,480 --> 00:40:27,391
Heading this way or following me?
337
00:40:27,520 --> 00:40:29,397
Hand it over.
338
00:40:29,520 --> 00:40:31,431
Stop or I'll shoot.
339
00:41:00,360 --> 00:41:03,033
I've got it! I've got it!
340
00:41:10,280 --> 00:41:11,599
Well done.
341
00:41:11,720 --> 00:41:16,111
He stole it and I took it off him,
just as we planned.
342
00:41:20,240 --> 00:41:23,789
"Keep...smiling...Romeo."
343
00:41:42,320 --> 00:41:46,029
- We'll change cars this evening.
- Yes, sir.
344
00:42:25,680 --> 00:42:27,796
- I have something for you.
- For us?
345
00:42:27,920 --> 00:42:32,277
Yes, I was told to give it
to two gentlemen in a big hurry.
346
00:42:32,400 --> 00:42:35,392
TOO LATE! BUT KEEP SMILING!
ROMEO
347
00:42:35,520 --> 00:42:39,798
- What are we going to do?
- Maybe the girl knows something.
348
00:42:39,920 --> 00:42:42,036
- She left this morning.
- Where for?
349
00:42:42,160 --> 00:42:45,232
- I don't know.
- Let's find out.
350
00:42:46,280 --> 00:42:48,271
Hotel Mona Lisa.
351
00:42:51,560 --> 00:42:53,835
Keep smiling.
352
00:42:53,960 --> 00:42:57,077
It's no coincidence
that she ran off with a magician.
353
00:42:57,200 --> 00:42:59,111
What if it's a trick?
354
00:42:59,240 --> 00:43:02,232
She said Dunkirk
but she really went somewhere else.
355
00:43:02,360 --> 00:43:05,591
What if she guessed we'd guess
she didn't go to Dunkirk?
356
00:43:05,720 --> 00:43:09,872
- To trick us, she did go to Dunkirk.
- Precisely.
357
00:43:10,000 --> 00:43:12,036
Let's go.
358
00:43:12,160 --> 00:43:14,833
- Where to?
- Dunkirk.
359
00:43:14,960 --> 00:43:17,997
- Did you get that?
- Perfectly. Let's go.
360
00:43:18,080 --> 00:43:20,196
- Where to?
- Dunkirk, you idiot.
361
00:44:29,320 --> 00:44:31,788
- That's what I call pretty.
- Me too.
362
00:45:11,240 --> 00:45:12,389
- Police.
- C.l.D.
363
00:45:12,520 --> 00:45:14,829
- Paris branch.
- What's going on?
364
00:45:17,000 --> 00:45:22,199
Nicole should, in theory,
have got out of the trunk here,
365
00:45:22,320 --> 00:45:25,278
and got into the vase here.
366
00:45:25,400 --> 00:45:28,312
- Something must have happened.
- Obviously.
367
00:45:28,440 --> 00:45:30,317
She must have been kidnapped.
368
00:45:30,440 --> 00:45:33,000
We'll get to the bottom of it.
369
00:45:35,040 --> 00:45:37,554
We're thieves, you see.
370
00:45:37,680 --> 00:45:41,434
But we're lazy thieves,
isn't that right?
371
00:45:41,560 --> 00:45:43,198
That's right.
372
00:45:43,320 --> 00:45:46,232
There are more courageous thieves about.
373
00:45:46,360 --> 00:45:48,999
- Like Vincent.
- Vincent?
374
00:45:49,120 --> 00:45:53,636
So we wait for them
to steal something interesting
375
00:45:53,760 --> 00:45:55,239
and steal it from them.
376
00:45:55,360 --> 00:45:57,430
But why Vincent?
377
00:45:57,560 --> 00:45:59,516
Because he stole the Mona Lisa.
378
00:45:59,640 --> 00:46:02,313
Vincent? I don't believe you.
379
00:46:02,440 --> 00:46:06,638
We're not playing games.
You'd better believe me.
380
00:46:06,760 --> 00:46:10,833
- Can I have some water?
- Not until you tell me where he is.
381
00:46:10,960 --> 00:46:13,030
Fine, I don't mind being thirsty.
382
00:46:13,160 --> 00:46:17,551
I crossed the Sahara when I was little.
My camel died of thirst.
383
00:46:17,680 --> 00:46:21,753
- She's getting on my nerves.
- Anyway, he's the one who knows.
384
00:46:21,880 --> 00:46:24,553
- Who?
- The magician.
385
00:46:24,680 --> 00:46:27,831
I hope this isn't
another of your stories.
386
00:46:27,960 --> 00:46:31,475
- Where is he?
- At the Hotel d'Angleterre.
387
00:46:31,600 --> 00:46:34,637
Keep her gagged till I get back.
388
00:46:42,160 --> 00:46:45,550
Is there any news, Inspector?
389
00:46:45,680 --> 00:46:48,478
It's him again, the magician.
390
00:46:48,600 --> 00:46:53,469
- If there is any news, we'll call you.
- I'm in your hands.
391
00:47:01,480 --> 00:47:03,789
- Follow me.
- Where to?
392
00:47:03,920 --> 00:47:06,753
- I'm asking you nicely.
- All right, I'm coming.
393
00:47:06,880 --> 00:47:09,030
All right!
394
00:47:23,600 --> 00:47:25,591
What do you want?
395
00:47:37,440 --> 00:47:39,590
I've got pins and needles in my legs.
396
00:47:39,720 --> 00:47:43,235
- Could you rub them for me?
- Of course.
397
00:47:46,520 --> 00:47:50,638
- That feels nice.
- You're a real knock-out.
398
00:47:50,760 --> 00:47:53,433
- Really?
- Definitely.
399
00:48:18,800 --> 00:48:20,153
Move!
400
00:48:24,600 --> 00:48:27,353
Open up. It's us.
401
00:48:33,880 --> 00:48:35,598
Open up!
402
00:48:35,720 --> 00:48:38,871
What's wrong with you? Open up!
403
00:48:41,600 --> 00:48:43,875
My good brandy.
404
00:48:44,000 --> 00:48:47,231
You let my brandy go to your head.
405
00:48:47,360 --> 00:48:49,874
A real knock-out!
406
00:48:50,000 --> 00:48:52,833
Idiot! Where is she?
407
00:48:58,320 --> 00:49:01,551
She'll go to her hotel.
She won't get far with no money.
408
00:49:01,680 --> 00:49:04,877
- My head!
- Come on, you idiot.
409
00:49:23,320 --> 00:49:25,629
Where's her room?
410
00:49:30,040 --> 00:49:32,235
OK, I'll take care of him.
411
00:49:33,280 --> 00:49:36,636
You go to the club.
She's probably gone to get changed.
412
00:50:29,160 --> 00:50:31,151
Good evening.
413
00:50:31,280 --> 00:50:34,716
My name's Nicole. I'm from Paris.
414
00:50:34,840 --> 00:50:36,193
Good evening.
415
00:50:41,080 --> 00:50:44,231
I'm terribly lonely. Aren't you?
416
00:50:44,360 --> 00:50:47,272
That depends.
417
00:50:47,400 --> 00:50:49,834
- Like some company?
- That depends.
418
00:50:49,960 --> 00:50:51,678
- On what?
- The price.
419
00:50:51,800 --> 00:50:53,518
It's very expensive.
420
00:50:53,640 --> 00:50:56,757
If you're mean, you'll stay lonely.
421
00:50:56,880 --> 00:50:59,075
I'm not mean.
422
00:51:00,200 --> 00:51:04,591
- Then maybe you're poor?
- I'm very... I'm rich.
423
00:51:04,720 --> 00:51:07,439
- Really?
- How much?
424
00:51:12,080 --> 00:51:13,911
Two hundred.
425
00:51:14,040 --> 00:51:15,917
Up front.
426
00:51:19,440 --> 00:51:23,274
You've got lots of spirit.
I like spirit.
427
00:51:23,400 --> 00:51:24,833
Here you are.
428
00:51:26,240 --> 00:51:30,836
- I'm cold. Would you lend me your cape?
- Yes, of course.
429
00:51:33,480 --> 00:51:36,472
- Where are we going?
- That depends.
430
00:51:36,600 --> 00:51:39,910
- Do you like adventures?
- Do I? I love them!
431
00:51:40,040 --> 00:51:43,396
Then I'll take you
to a wonderful secret place.
432
00:51:43,520 --> 00:51:47,115
- But...there's a but.
- A but?
433
00:51:47,240 --> 00:51:49,993
- You mustn't know where it is.
- So?
434
00:51:50,120 --> 00:51:53,715
So, I'll have to blindfold you.
435
00:52:01,240 --> 00:52:04,232
You're something!
I won't be bored with you around.
436
00:52:04,360 --> 00:52:07,989
This is only the beginning.
Just wait!
437
00:52:10,160 --> 00:52:13,470
- Can you swim?
- Are we going swimming?
438
00:52:13,600 --> 00:52:15,955
Not me. Just you.
439
00:52:21,360 --> 00:52:24,158
- When's the next train to Avignon?
- In an hour.
440
00:52:24,280 --> 00:52:26,999
One, please.
Is that enough?
441
00:52:38,400 --> 00:52:39,958
Police.
442
00:52:40,840 --> 00:52:42,796
We're on our way.
443
00:52:42,920 --> 00:52:47,038
- She bought a ticket to Avignon.
- Are you calling the magician?
444
00:52:54,080 --> 00:52:55,513
He's in the bath.
445
00:52:55,640 --> 00:52:59,076
You can tell me everything,
I'm his best friend.
446
00:52:59,200 --> 00:53:01,156
I'll let him know.
447
00:53:03,240 --> 00:53:05,310
That was the cops.
448
00:53:06,680 --> 00:53:09,513
Seems your sweetheart's
running off to Avignon.
449
00:53:09,640 --> 00:53:13,030
You're useless and clueless.
So I'll say goodbye.
450
00:53:18,200 --> 00:53:19,838
Avignon.
451
00:53:24,560 --> 00:53:28,473
This is the Avignon coach.
She's in the last compartment.
452
00:53:28,600 --> 00:53:33,674
- Are you going to arrest her?
- I can't possibly reveal our plans.
453
00:53:35,400 --> 00:53:38,198
- What now?
- She'll lead us to the Mona Lisa.
454
00:53:38,320 --> 00:53:41,869
We've just got to get there
before they do.
455
00:53:47,960 --> 00:53:50,394
IS THE MONA LISA IN MOSCOW?
OR LONDON?
456
00:53:52,640 --> 00:53:55,916
- What are you doing on all fours?
- Nicole!
457
00:53:57,480 --> 00:54:02,429
Come with me. You're being followed.
They're on the train!
458
00:54:02,560 --> 00:54:03,879
- Who?
- All of them.
459
00:54:04,000 --> 00:54:06,230
The police, those two men...
460
00:54:06,360 --> 00:54:11,115
- Why are you going to Avignon?
- That's none of your business.
461
00:54:11,240 --> 00:54:14,994
Stop putting your hand over your mouth.
It's irritating.
462
00:54:16,040 --> 00:54:17,189
Let me see...
463
00:54:17,320 --> 00:54:19,754
What happened?
464
00:54:19,880 --> 00:54:22,155
Those men...
465
00:54:22,280 --> 00:54:25,078
They beat me up.
466
00:54:25,200 --> 00:54:29,557
So that I'd tell them
where to find some Vincent.
467
00:54:29,680 --> 00:54:31,159
Who is Vincent?
468
00:54:36,760 --> 00:54:39,991
Do you know what time
the lady's coming, sir?
469
00:54:40,120 --> 00:54:42,918
No, I don't know.
470
00:54:43,480 --> 00:54:45,710
I really don't know.
471
00:55:17,360 --> 00:55:19,271
What are you doing on the train?
472
00:55:54,120 --> 00:55:56,315
The French countryside!
473
00:55:59,040 --> 00:56:01,235
Clean air!
474
00:56:03,720 --> 00:56:05,756
- Germaine, look!
- What is it?
475
00:56:05,880 --> 00:56:08,519
Quick! The emergency cord!
476
00:56:14,680 --> 00:56:16,432
Come on, quick!
477
00:56:32,400 --> 00:56:34,755
I need some shoes, too.
478
00:56:40,320 --> 00:56:43,039
- Will you give me a lift?
- Where are you going?
479
00:56:43,160 --> 00:56:46,709
- The St Georges inn.
- Up you get, it's on my way.
480
00:57:01,680 --> 00:57:03,432
- Stop!
- What's the matter?
481
00:57:03,560 --> 00:57:06,233
We want a lift, that's what.
482
00:57:09,320 --> 00:57:11,914
- Got a cold, girl?
- Yes, sir.
483
00:57:12,040 --> 00:57:14,156
She can't have got far.
484
00:57:14,280 --> 00:57:16,157
Look.
485
00:57:16,280 --> 00:57:20,910
- What are we going to do?
- Nothing. They don't know who we are.
486
00:57:21,040 --> 00:57:22,837
Police! Halt!
487
00:57:26,920 --> 00:57:30,549
- Having a little cry, are we?
- She can't have got far.
488
00:57:30,680 --> 00:57:33,513
- Is there a police station nearby?
- At St Georges.
489
00:57:58,520 --> 00:58:00,397
Here we are.
490
00:58:01,760 --> 00:58:03,716
St Georges.
491
00:58:03,840 --> 00:58:05,956
- Good bye!
- Bye bye!
492
00:58:06,080 --> 00:58:08,355
- After you.
- Please.
493
00:58:19,480 --> 00:58:22,711
- Which road goes to Italy?
- That one.
494
00:58:22,840 --> 00:58:25,638
Where can I borrow
a horse or a bicycle?
495
00:58:25,760 --> 00:58:29,594
Borrow? Not likely.
You'll pay on the nail.
496
00:58:29,720 --> 00:58:33,349
- I don't have any money.
- Then walk.
497
00:58:33,480 --> 00:58:36,836
...looking for a blonde girl
with a dark-haired magician.
498
00:58:36,960 --> 00:58:40,953
Not with a magician,
a blonde girl on her own.
499
00:58:41,920 --> 00:58:44,639
- What's going on?
- It's the Paris police.
500
00:58:44,760 --> 00:58:47,069
- Looking for a girl.
- What kind?
501
00:58:47,200 --> 00:58:51,239
- A tall blonde.
- I've just seen a girl like that.
502
00:58:51,360 --> 00:58:55,911
She was due to meet a man but
he left for Italy with two motorcars.
503
00:58:56,040 --> 00:58:58,952
She followed on foot.
I don't know what she's after.
504
00:58:59,080 --> 00:59:01,594
- Was she wearing a black cape?
- A red skin.
505
00:59:01,720 --> 00:59:04,996
- Blast!
- What'll we do now?
506
00:59:05,120 --> 00:59:07,111
We'll follow her anyway.
507
00:59:07,240 --> 00:59:09,390
So the girl left
with a man in a motorcar?
508
00:59:09,520 --> 00:59:12,557
She was on foot. He went by car.
509
00:59:12,680 --> 00:59:16,753
- Why on foot if he had two cars?
- Because he'd already left.
510
00:59:16,880 --> 00:59:18,996
- By car or on foot?
- By car.
511
00:59:19,120 --> 00:59:21,839
But I don't understand why this lady...
512
00:59:21,960 --> 00:59:23,473
Stop thief!
513
00:59:23,600 --> 00:59:27,115
- Find another car!
- There isn't one.
514
00:59:34,640 --> 00:59:36,835
- Look!
- The girl!
515
00:59:51,920 --> 00:59:52,989
Gee up!
516
01:00:41,920 --> 01:00:43,478
Well!
517
01:01:04,880 --> 01:01:07,314
Search him.
518
01:01:08,440 --> 01:01:10,670
I never carry guns.
519
01:01:11,760 --> 01:01:14,115
Tie him up.
520
01:01:28,600 --> 01:01:30,716
Take care of this one.
521
01:01:32,960 --> 01:01:35,918
I didn't know you holidayed
in these pans.
522
01:01:36,040 --> 01:01:37,792
Where is it?
523
01:01:37,920 --> 01:01:40,514
- Where is what?
- You know.
524
01:01:40,640 --> 01:01:41,868
No, what?
525
01:01:42,920 --> 01:01:45,150
Where is it?
526
01:01:46,400 --> 01:01:48,834
If you kill me you'll never know.
Got a light?
527
01:01:48,960 --> 01:01:52,191
OK, we'll try something else.
528
01:01:52,320 --> 01:01:55,073
When I say three, shoot.
529
01:01:55,800 --> 01:01:57,358
One...
530
01:01:57,480 --> 01:01:59,948
OK. It's in the red suitcase.
531
01:02:21,320 --> 01:02:24,710
Is this your little joke?
Two...
532
01:02:24,840 --> 01:02:29,072
- Put a pin into the lock...
- Do I pull the pin out of thin air?
533
01:02:29,200 --> 01:02:32,510
Simpler to use my tie-pin.
534
01:02:49,480 --> 01:02:50,629
Now what?
535
01:02:54,560 --> 01:02:56,516
I'll know if it's a fake.
536
01:03:14,120 --> 01:03:15,678
Jump.
537
01:03:16,600 --> 01:03:19,398
- Slow down a bit.
- Jump, you idiot.
538
01:04:05,280 --> 01:04:09,353
- Your face is dirty.
- Where?
539
01:04:10,400 --> 01:04:12,868
Untie me and I'll show you.
540
01:04:13,000 --> 01:04:15,958
- You must hate me.
- Must I? Why?
541
01:04:16,080 --> 01:04:19,436
- Because they all followed me here.
- They?
542
01:04:19,560 --> 01:04:23,189
Those two men,
the magician, the police...
543
01:04:23,320 --> 01:04:25,436
The police?
544
01:04:26,560 --> 01:04:29,552
It's all my fault but I had to come.
545
01:04:32,360 --> 01:04:34,669
Stick your tongue out.
546
01:04:38,680 --> 01:04:40,591
Let's have a look.
547
01:04:44,840 --> 01:04:48,628
You're starting to look
more like yourself.
548
01:04:49,840 --> 01:04:53,435
- Hello, Nicole.
- Hello, Vincent.
549
01:04:57,520 --> 01:05:00,318
No time for that now.
Let's get out of here.
550
01:05:05,520 --> 01:05:09,911
Let's try the roadblock.
They might know something.
551
01:05:29,880 --> 01:05:31,233
- C.l.D.
- Paris branch.
552
01:05:31,360 --> 01:05:32,793
This is the stolen car.
553
01:05:32,920 --> 01:05:35,514
- The thieves?
- An officer went after them.
554
01:05:35,640 --> 01:05:37,870
- Carrying anything?
- A red suitcase.
555
01:05:38,000 --> 01:05:41,515
- You saw no one else?
- Only a hearse.
556
01:05:41,640 --> 01:05:43,119
Empty-
557
01:05:43,240 --> 01:05:46,550
- So the thieves were on foot?
- We'll catch them up.
558
01:05:46,680 --> 01:05:48,193
We have our...
559
01:05:48,320 --> 01:05:49,912
Our bicycles!
560
01:05:54,440 --> 01:05:56,158
First the car,
561
01:05:56,280 --> 01:05:58,430
now the bicycles.
562
01:06:02,200 --> 01:06:03,872
Nicole!
563
01:06:12,400 --> 01:06:14,436
Nicole!
564
01:06:19,600 --> 01:06:20,919
The key.
565
01:06:30,400 --> 01:06:33,278
We'll have to find a bridge.
566
01:06:34,680 --> 01:06:37,035
Stop! Come here!
567
01:06:39,320 --> 01:06:41,356
Untie me.
568
01:06:44,840 --> 01:06:47,035
Untie me.
569
01:06:47,160 --> 01:06:49,435
Don't leave me!
570
01:06:54,680 --> 01:06:57,513
Come on, we'll swim across.
571
01:07:31,280 --> 01:07:34,955
- You're wet.
- So are you.
572
01:07:36,400 --> 01:07:41,190
- You're ugly when you're wet.
- So are you.
573
01:07:47,760 --> 01:07:51,639
Your nose is especially ugly
when it's wet.
574
01:08:17,240 --> 01:08:19,913
Untie me.
575
01:08:20,040 --> 01:08:22,031
- Where's the key?
- I don't know.
576
01:08:22,160 --> 01:08:25,630
- We're in a big hurry.
- We're C.l.D.
577
01:08:25,760 --> 01:08:27,796
Paris branch.
578
01:08:27,920 --> 01:08:29,797
Where did they go?
579
01:08:29,920 --> 01:08:32,036
- I didn't see a thing.
- Obviously not.
580
01:08:32,160 --> 01:08:34,720
- Look! Our bicycles!
- Bicycles? Where?
581
01:08:34,840 --> 01:08:36,956
- There!
- Are the keys there?
582
01:08:37,080 --> 01:08:39,071
- I don't know.
- Obviously not.
583
01:08:39,200 --> 01:08:41,395
Let's take a look.
584
01:08:45,040 --> 01:08:48,749
- They didn't see us.
- They're over there.
585
01:08:52,160 --> 01:08:56,392
We'll have to cross.
Use the grass as camouflage.
586
01:09:17,080 --> 01:09:19,913
- What are you doing?
- What do you mean?
587
01:09:20,040 --> 01:09:21,837
- You took the suitcase.
- What?
588
01:09:21,960 --> 01:09:23,552
- Give me it.
- I don't have it.
589
01:09:23,680 --> 01:09:25,238
Where's it gone?
590
01:09:25,360 --> 01:09:27,157
Dammit! Dive!
591
01:09:35,040 --> 01:09:37,235
Bless you.
592
01:09:37,360 --> 01:09:38,634
Thank you.
593
01:09:44,360 --> 01:09:48,035
- It's all washed up for tonight.
- We could do with a wash.
594
01:09:48,160 --> 01:09:51,630
We'll tell the local police
to watch the roads and stations.
595
01:09:51,760 --> 01:09:53,637
Send a key for my handcuffs.
596
01:09:53,760 --> 01:09:57,753
- Is there a hotel nearby?
- There's only one. At St Agnan.
597
01:09:57,880 --> 01:10:00,952
- Good night.
- Good night.
598
01:10:22,200 --> 01:10:24,031
I must be crazy.
599
01:10:24,160 --> 01:10:27,755
I've found a girl...
that I like very much.
600
01:10:27,880 --> 01:10:30,348
And what do I do?
I make her ride bicycles,
601
01:10:30,480 --> 01:10:33,392
I drag her through rivers,
down roads...
602
01:10:33,520 --> 01:10:35,556
With no shoes on her feet.
603
01:10:35,680 --> 01:10:38,035
All for an old painting.
604
01:10:38,160 --> 01:10:41,550
I don't mind. It's all my fault.
605
01:10:43,800 --> 01:10:46,360
There must be an inn nearby.
606
01:10:46,480 --> 01:10:48,436
We can hide until tomorrow.
607
01:10:49,720 --> 01:10:52,837
Whatever you say.
608
01:10:55,280 --> 01:10:58,955
The inn will have lots of places
where we can hide.
609
01:10:59,080 --> 01:11:02,629
Big beds, little beds.
610
01:11:03,720 --> 01:11:06,678
We'll hide wherever you like.
611
01:11:30,080 --> 01:11:33,868
- We'd like a double room.
- We only have singles left.
612
01:11:34,000 --> 01:11:35,558
Fine.
613
01:11:35,680 --> 01:11:37,272
- Fine.
- Two rooms?
614
01:11:37,400 --> 01:11:38,799
Just one.
615
01:11:49,160 --> 01:11:51,196
It's really very small.
616
01:11:59,120 --> 01:12:02,237
It's remarkably comfortable
for one person.
617
01:12:02,360 --> 01:12:04,590
Let's try it with two.
618
01:12:17,000 --> 01:12:19,070
It's even better.
619
01:12:19,200 --> 01:12:21,270
It's not bad.
620
01:12:22,160 --> 01:12:24,515
But we're very wet.
621
01:12:24,640 --> 01:12:27,712
- Then let's rip off our clothes.
- No.
622
01:12:29,760 --> 01:12:33,275
Then let's take them off slowly.
623
01:12:35,600 --> 01:12:38,353
Then let's catch cold.
624
01:12:40,880 --> 01:12:41,915
Then what?
625
01:12:42,040 --> 01:12:44,998
That's funny. It hasn't rained here.
626
01:12:45,120 --> 01:12:47,031
It was raining over there.
627
01:12:47,160 --> 01:12:51,790
- We want a twin room.
- We've only got singles.
628
01:12:54,640 --> 01:12:55,868
Two rooms.
629
01:13:46,280 --> 01:13:48,191
Two rooms, please.
630
01:13:50,440 --> 01:13:53,238
This is the only one I have left.
631
01:14:01,000 --> 01:14:02,353
What do you want?
632
01:14:02,480 --> 01:14:05,597
I've looked everywhere.
Do you know where it is?
633
01:14:05,720 --> 01:14:08,917
I'm not interested
in your personal problems.
634
01:14:09,040 --> 01:14:11,110
Good night.
635
01:14:11,240 --> 01:14:14,755
I'll carry on looking a little longer.
Good night.
636
01:14:18,120 --> 01:14:20,759
I have an idea.
637
01:14:20,880 --> 01:14:23,030
- Why don't we...
- I know.
638
01:14:23,160 --> 01:14:25,071
No.
639
01:14:25,200 --> 01:14:28,510
Why don't we sit down?
640
01:14:43,240 --> 01:14:46,232
Look! It's the magician!
641
01:14:46,360 --> 01:14:49,989
I couldn't care less about the magician.
642
01:14:50,120 --> 01:14:52,156
What about you?
643
01:14:56,480 --> 01:15:02,157
I have an idea. It's maybe not too late
to find something to eat.
644
01:15:02,280 --> 01:15:04,669
Let's go downstairs.
645
01:15:10,000 --> 01:15:13,754
- It's all I have left.
- It'll do nicely.
646
01:15:18,840 --> 01:15:21,035
Not here.
647
01:15:26,400 --> 01:15:27,958
Not here.
648
01:15:45,360 --> 01:15:48,477
- Come on, I've found it!
- Can't you go on your own?
649
01:15:48,600 --> 01:15:51,114
Not that! The red suitcase.
650
01:16:07,000 --> 01:16:08,797
Get the suitcase.
651
01:16:12,560 --> 01:16:14,915
Stop or the girl gets it.
652
01:16:40,720 --> 01:16:43,154
What are you going to do?
653
01:16:43,280 --> 01:16:45,840
I need to think.
654
01:16:59,440 --> 01:17:02,273
I thought you needed to think.
655
01:17:02,400 --> 01:17:06,279
I can do more than one thing at a time.
656
01:17:29,760 --> 01:17:32,194
Get out of the way, you idiot.
657
01:17:35,800 --> 01:17:37,233
Well!
658
01:17:37,360 --> 01:17:39,191
Well!
659
01:17:39,320 --> 01:17:40,833
Well!
660
01:17:40,960 --> 01:17:42,359
- Police!
- Hurry!
661
01:17:42,480 --> 01:17:44,835
- C.l.D.
- Paris branch.
662
01:17:44,960 --> 01:17:46,518
Open up!
663
01:17:53,000 --> 01:17:56,879
- Open up or we'll break down the door.
- We'll break down the door.
664
01:17:57,000 --> 01:17:59,116
Break down the door.
665
01:18:23,000 --> 01:18:24,911
Keep your mouth shut.
666
01:18:30,480 --> 01:18:31,515
Well!
667
01:18:33,040 --> 01:18:34,268
Well.
668
01:18:34,400 --> 01:18:36,152
Hand it over.
669
01:18:38,240 --> 01:18:40,470
What are you talking about?
670
01:18:48,400 --> 01:18:50,277
Look!
671
01:19:49,360 --> 01:19:51,078
Wait.
672
01:19:55,560 --> 01:19:56,709
Where is it?
673
01:20:13,840 --> 01:20:16,195
Quite a collection.
674
01:20:16,320 --> 01:20:18,072
It must be here somewhere.
675
01:20:19,920 --> 01:20:22,036
If not, I'll...
676
01:20:22,160 --> 01:20:25,675
I'll eat this flowerpot.
677
01:20:34,640 --> 01:20:36,232
Stop!
678
01:20:38,800 --> 01:20:40,756
Amateurs!
679
01:21:09,360 --> 01:21:10,918
Never mind. Come on!
680
01:21:19,280 --> 01:21:21,794
- What'll I do?
- Go to your room.
681
01:21:25,200 --> 01:21:27,873
That's not my room.
Where's my room?
682
01:22:31,880 --> 01:22:33,359
Look!
683
01:22:45,120 --> 01:22:46,712
- Police.
- C.l.D.
684
01:22:46,840 --> 01:22:50,276
Paris branch. May we have that suitcase?
685
01:22:52,480 --> 01:22:53,993
OK.
686
01:22:54,120 --> 01:22:55,633
Here you are.
687
01:22:56,040 --> 01:22:57,314
Missed!
688
01:23:10,040 --> 01:23:12,759
- What now?
- Get dressed and get out of here.
689
01:23:12,880 --> 01:23:15,348
This way, you idiot.
690
01:23:37,080 --> 01:23:38,911
Watch them.
691
01:23:43,440 --> 01:23:46,034
Do you mind if we carry on?
692
01:24:39,080 --> 01:24:41,310
That's enough of your racket!
693
01:24:48,160 --> 01:24:49,513
Nicole!
694
01:24:52,000 --> 01:24:54,389
They've run off with our bicycles.
695
01:24:54,520 --> 01:24:57,557
Where can they go?
All the roads are blocked.
696
01:24:57,680 --> 01:25:01,389
- We'll keep these two locked up.
- Why?
697
01:25:01,520 --> 01:25:04,080
We'll explain later.
698
01:25:17,840 --> 01:25:20,274
Drive quickly. We're in a hurry.
699
01:25:27,880 --> 01:25:30,440
Alone at last.
700
01:25:33,640 --> 01:25:37,713
I gave you a joke.
Give me one of your lovely smiles.
701
01:25:37,840 --> 01:25:41,958
- I'm very tired.
- Maybe a little angry?
702
01:25:43,480 --> 01:25:47,792
If I hadn't come after you,
we wouldn't be in here.
703
01:25:47,920 --> 01:25:51,833
- And you'd still have your Mona Lisa.
- Who knows?
704
01:25:53,680 --> 01:25:58,708
Maybe I can't have you
and the Mona Lisa at the same time.
705
01:26:00,640 --> 01:26:03,791
How long will they keep us here?
706
01:26:03,920 --> 01:26:06,275
Ten, maybe twenty years.
707
01:26:06,400 --> 01:26:08,436
As long as you're young and pretty.
708
01:26:08,560 --> 01:26:11,518
When you're old and ugly, I'll escape.
709
01:26:13,360 --> 01:26:15,794
I'm not in the mood for laughing.
710
01:26:15,920 --> 01:26:19,117
If you're so unhappy,
we'll leave at once.
711
01:26:20,600 --> 01:26:22,556
Sergeant.
712
01:26:24,320 --> 01:26:27,710
Could you spare a cigarette?
713
01:26:30,040 --> 01:26:31,393
Here you are.
714
01:26:32,840 --> 01:26:35,035
Got a light?
715
01:26:45,080 --> 01:26:46,399
Thank you.
716
01:27:11,240 --> 01:27:13,390
On your feet, princess.
717
01:27:16,680 --> 01:27:19,478
Sergeant! It's burning!
718
01:27:20,720 --> 01:27:23,439
- Put it out.
- What with?
719
01:27:23,560 --> 01:27:26,950
- Stamp on it.
- I can't. It's burning.
720
01:27:32,360 --> 01:27:34,874
Some people have got no idea.
721
01:28:08,880 --> 01:28:10,632
They locked me up!
722
01:28:12,280 --> 01:28:13,998
Take the suitcase.
723
01:28:14,120 --> 01:28:16,270
They got away!
724
01:28:17,480 --> 01:28:21,871
- Just when we lifted the roadblocks.
- I'm going home to Mother.
725
01:28:22,000 --> 01:28:25,834
- How did they get away?
- They set fire to the straw.
726
01:28:30,240 --> 01:28:33,277
- Where's the other car?
- The others took it.
727
01:28:33,400 --> 01:28:37,518
- We'll go after them.
- There aren't any more cars.
728
01:28:47,480 --> 01:28:51,314
Has your Mother got room for one more?
729
01:28:51,440 --> 01:28:55,638
- We've still got the Mona Lisa.
- But not the thief.
730
01:28:55,760 --> 01:28:59,355
We can't go back to Paris
without a thief.
731
01:29:38,960 --> 01:29:41,838
- Welcome to Rome, Mme.
- Welcome.
732
01:29:55,400 --> 01:29:58,437
- Shall we dine?
- No.
733
01:30:00,800 --> 01:30:03,917
Shall we drink?
734
01:30:09,360 --> 01:30:12,716
Shall we sit down?
735
01:30:16,600 --> 01:30:20,149
- What then?
- I've got an idea.
736
01:30:21,080 --> 01:30:22,718
Let's dance.
737
01:30:23,800 --> 01:30:27,156
A sad tune or a happy tune?
738
01:30:28,200 --> 01:30:30,589
A happy tune.
739
01:30:31,400 --> 01:30:33,550
A happy tune!
740
01:31:28,520 --> 01:31:30,112
I'm so happy!
741
01:31:30,240 --> 01:31:32,231
That's strange.
742
01:31:32,360 --> 01:31:34,351
I'm happy too.
743
01:31:36,080 --> 01:31:39,709
You don't mind losing the Mona Lisa?
744
01:31:41,440 --> 01:31:43,874
Let's be romantic.
745
01:31:46,440 --> 01:31:47,509
Violin?
746
01:32:04,160 --> 01:32:06,230
Here's my answer.
747
01:32:06,800 --> 01:32:09,951
There are millions of paintings
in this world.
748
01:32:10,080 --> 01:32:13,436
But there's only one of you.
749
01:32:15,920 --> 01:32:16,875
Perfect?
750
01:32:19,160 --> 01:32:21,037
Perfect.
751
01:32:21,160 --> 01:32:24,869
Excuse me, sir. The evening paper.
752
01:32:26,200 --> 01:32:27,758
All right.
753
01:32:27,880 --> 01:32:31,475
Be a perfect wife. Read it to me.
754
01:32:33,720 --> 01:32:36,393
"Triumphant victory for French police."
755
01:32:36,520 --> 01:32:40,638
"Two of their most brilliant detectives
have recovered the Mona Lisa,
756
01:32:40,760 --> 01:32:44,309
and captured the infamous Romeo."
757
01:32:44,440 --> 01:32:46,396
Really?
758
01:32:46,520 --> 01:32:48,829
Look.
759
01:32:48,960 --> 01:32:51,269
Poor magician.
760
01:32:51,400 --> 01:32:53,834
Poor magician? Poor me.
761
01:32:53,960 --> 01:32:56,315
This'll ruin my reputation.
762
01:32:56,440 --> 01:32:59,079
What will you do?
763
01:33:16,200 --> 01:33:19,272
ROMEO AND JULIET53456
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.