All language subtitles for Il ladro della Gioconda

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian Download
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech Download
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean Download
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:33,880 --> 00:00:37,190 INFAMOUS "LADY-THIEF" ROMEO STRIKES IN NEW YORK. 2 00:00:37,320 --> 00:00:40,312 Museums on alert! Who will be next? 3 00:00:56,920 --> 00:01:01,550 THE MONA LISA IS MISSING 4 00:01:51,520 --> 00:01:54,830 - It's only you, Curator. - It's working quite well. 5 00:01:54,960 --> 00:02:00,193 But the alarm was set off only by my second foot. 6 00:02:00,320 --> 00:02:03,437 Look into it, gentlemen, without delay. 7 00:02:11,520 --> 00:02:13,750 Tell Lemercier to come right away. 8 00:02:16,000 --> 00:02:19,037 - Hello, Mr Lemercier. - Hello, Mme Lemercier. 9 00:02:19,160 --> 00:02:22,152 - And the third? - No news. 10 00:02:22,280 --> 00:02:25,955 I waited three days, that's enough. I need a third apprentice. 11 00:02:26,080 --> 00:02:27,877 - Bye, George. - Watch the glass! 12 00:02:28,000 --> 00:02:31,959 - Thank you, my sweet. - You could have been fatally injured. 13 00:02:32,080 --> 00:02:34,469 I'll give you fatal injuries. To work! 14 00:02:52,320 --> 00:02:53,833 Bye, Titine. 15 00:02:55,480 --> 00:02:58,313 - Good morning. - Can I help you? 16 00:02:59,720 --> 00:03:02,871 - I'm interested. - You took down my sign. 17 00:03:04,400 --> 00:03:06,550 You don't need it now. Cigar? 18 00:03:06,680 --> 00:03:08,557 - No. - Yes. 19 00:03:13,120 --> 00:03:16,590 If I were you, I'd be interested. An apprentice like me. 20 00:03:16,720 --> 00:03:19,075 I'm a very good frame-maker. 21 00:03:19,200 --> 00:03:21,839 I've already proved myself. My references. 22 00:03:21,960 --> 00:03:23,916 Let me see. 23 00:03:26,680 --> 00:03:28,033 Not bad. 24 00:03:31,480 --> 00:03:35,712 - Why are you out of work? - I've been travelling. 25 00:03:35,840 --> 00:03:38,195 Where are you from? 26 00:03:39,320 --> 00:03:41,550 Does it matter? 27 00:03:41,680 --> 00:03:44,319 Not at all. Does it? 28 00:03:45,160 --> 00:03:49,199 I can't decide right now. I'm needed at the Louvre. 29 00:03:49,320 --> 00:03:51,834 Very well. I'll await your return. 30 00:03:51,960 --> 00:03:53,712 Here? 31 00:03:54,840 --> 00:03:55,829 Here. 32 00:03:56,880 --> 00:03:59,110 All right, follow me. 33 00:04:19,960 --> 00:04:23,999 - Who's this, then? - My new apprentice. 34 00:04:25,080 --> 00:04:27,230 May I? 35 00:04:29,040 --> 00:04:32,237 Thanks. I'd been racking my brains. 36 00:04:33,280 --> 00:04:35,077 Come on! 37 00:04:35,200 --> 00:04:40,797 - Maybe we could have a game some day? - Maybe. 38 00:04:40,920 --> 00:04:43,514 The problem's over here. 39 00:04:45,920 --> 00:04:47,592 You see? 40 00:04:49,760 --> 00:04:53,435 No, it's not dangerous. We've caught it in time. 41 00:04:53,560 --> 00:04:59,078 - What's caused it? - The air, the dust, the heat.. 42 00:04:59,200 --> 00:05:01,156 - Yes, the heat. - Can you repair it? 43 00:05:01,280 --> 00:05:06,035 - If you'll permit me to examine it. - Of course. 44 00:05:08,960 --> 00:05:12,430 - I'm sorry. It was clumsy of me. - This young man is... 45 00:05:12,560 --> 00:05:16,269 It's perfect! At least the alarm is working properly now. 46 00:05:16,400 --> 00:05:20,678 Pick that up and re-set the alarm. Let's get back to business. 47 00:05:20,800 --> 00:05:24,588 A letter and a straw hat, that's very good. 48 00:05:26,160 --> 00:05:30,551 She gets sacks of letters every day. From nutters! 49 00:05:31,440 --> 00:05:35,479 This curator is fanatical about alarms. 50 00:05:35,600 --> 00:05:41,038 If he carries on like this, he'll be putting alarms on the ashtrays. 51 00:05:46,840 --> 00:05:50,594 Between you and me, where did you learn to play chess like that? 52 00:05:50,720 --> 00:05:54,918 In Vienna, Moscow, New York. Here and there. 53 00:05:55,040 --> 00:05:58,032 - Look. Your keys. - My keys! 54 00:05:59,800 --> 00:06:02,598 One thing's certain. This painting is fragile. 55 00:06:02,720 --> 00:06:06,918 - We'll take care of it straight away - May I make an observation? 56 00:06:07,040 --> 00:06:09,395 - No. - Of course. 57 00:06:09,520 --> 00:06:13,115 There's something much more urgent. Look at the Mona Lisa. 58 00:06:13,240 --> 00:06:14,798 - The Mona Lisa? - Yes. 59 00:06:14,920 --> 00:06:17,992 Turn off the alarm. Let's have a look. 60 00:06:19,520 --> 00:06:21,192 - Where? - There. 61 00:06:23,600 --> 00:06:27,195 It's nothing much, but it is something... 62 00:06:27,320 --> 00:06:30,835 I've always thought this painting needed better protection. 63 00:06:30,960 --> 00:06:33,394 What do you think? 64 00:06:33,520 --> 00:06:36,114 I'll think about it. 65 00:06:36,240 --> 00:06:41,598 - What about a shadow box? - Not a bad idea. 66 00:06:41,720 --> 00:06:43,915 Just what I was going to suggest. 67 00:06:44,040 --> 00:06:46,315 The distance between glass and canvas 68 00:06:46,440 --> 00:06:49,079 will give us protection without reflections. 69 00:06:49,200 --> 00:06:53,239 Well done, my boy. You have good eyes. Good recruit, Lemercier. 70 00:06:54,880 --> 00:06:57,440 What are you looking at? 71 00:06:58,800 --> 00:07:01,234 - Nothing. - Nothing at all. 72 00:07:01,360 --> 00:07:04,158 You should think before you make suggestions. 73 00:07:04,280 --> 00:07:06,999 It'll take me two days to make that shadow box. 74 00:07:07,120 --> 00:07:12,399 - I'll make it for you in two hours. - Conceited ass. 75 00:07:12,520 --> 00:07:14,875 I bet you a month's wages I can do it. 76 00:07:15,000 --> 00:07:17,116 Let's say three months. 77 00:07:17,240 --> 00:07:20,277 Don't be ridiculous! He can't afford... 78 00:07:20,400 --> 00:07:23,517 - I accept those terms. - Then he'll have to stay here. 79 00:07:23,640 --> 00:07:25,870 Nonsense. I don't see why. 80 00:07:26,000 --> 00:07:29,709 But where's he going to live if you take all his money? 81 00:07:29,840 --> 00:07:31,159 Don't be silly. 82 00:07:31,280 --> 00:07:34,829 Call off the bet or let him stay here. 83 00:07:35,880 --> 00:07:37,757 Here. 84 00:07:42,960 --> 00:07:45,633 Do you like riddles? 85 00:07:45,760 --> 00:07:48,069 So-so. 86 00:07:49,800 --> 00:07:53,759 Who's as mean as Scrooge, 87 00:07:53,880 --> 00:07:57,190 jealous as Othello, 88 00:07:57,320 --> 00:08:00,278 but even meaner than he is jealous? 89 00:08:02,880 --> 00:08:05,235 Your beloved husband. 90 00:08:06,600 --> 00:08:11,390 Who's as greedy as a pussycat? 91 00:08:11,520 --> 00:08:14,671 - Amorous as... - As two pussycats. 92 00:08:14,800 --> 00:08:16,756 Two pussycats. 93 00:08:17,800 --> 00:08:22,032 And even more amorous than she is greedy? 94 00:08:23,080 --> 00:08:25,753 Your beloved husband's wife. 95 00:08:27,760 --> 00:08:30,593 Is that all your luggage? 96 00:08:32,200 --> 00:08:35,510 Everything else, I carry with me. Here's my comb. 97 00:08:39,520 --> 00:08:41,715 What is it? 98 00:08:41,840 --> 00:08:44,434 - Wax. - What's it for? 99 00:08:44,560 --> 00:08:47,677 It's for making casts of door keys, 100 00:08:49,040 --> 00:08:52,715 of lovely ladies who lock themselves in at night. 101 00:08:55,040 --> 00:08:57,873 It's so hot in here. 102 00:08:58,920 --> 00:09:00,831 At your service. 103 00:09:18,240 --> 00:09:22,711 Who's spending too much time whistling 104 00:09:22,840 --> 00:09:26,515 when he is urgently needed? 105 00:09:26,640 --> 00:09:29,438 Your beloved husband's new apprentice. 106 00:09:30,560 --> 00:09:35,429 Who doesn't like day for certain things and prefers to wait till after dark? 107 00:09:35,560 --> 00:09:37,551 Pussycats. 108 00:09:38,600 --> 00:09:40,431 And me. 109 00:10:45,560 --> 00:10:47,755 May I help? 110 00:10:47,880 --> 00:10:49,871 Thank you, son. 111 00:11:06,600 --> 00:11:08,989 Yes, young man? 112 00:11:12,320 --> 00:11:15,232 - Well, I... - Number 25 is ready, Mme. 113 00:11:15,360 --> 00:11:19,911 Show this couple to Number 25, Nicole. 114 00:11:20,520 --> 00:11:22,909 Nicole. 115 00:11:23,040 --> 00:11:24,837 Hello. 116 00:11:24,960 --> 00:11:30,398 - I have to take this to the laundry. - Don't worry, I know the way. 117 00:11:30,520 --> 00:11:35,275 - What do you want, young man? - I'll be right back. 118 00:11:41,600 --> 00:11:45,991 - Heading this way or following me? - Following you. 119 00:11:46,120 --> 00:11:49,396 In that case, make yourself useful. 120 00:11:52,000 --> 00:11:54,719 I was so afraid. I looked everywhere for you. 121 00:11:54,840 --> 00:11:59,630 I thought you were just a dream. Let me look at you. 122 00:12:11,760 --> 00:12:13,637 Put it in the basket. 123 00:12:13,760 --> 00:12:16,513 Take some clean sheets from the second shelf. 124 00:12:30,760 --> 00:12:34,196 You're good with pomade but not so clever with numbers. 125 00:12:34,320 --> 00:12:37,756 You have two eyes, two ears. There are three shelves. 126 00:12:37,880 --> 00:12:40,792 This is the second shelf. One, two. 127 00:12:40,920 --> 00:12:42,956 All sheets look the same to me. 128 00:12:43,080 --> 00:12:45,753 Small beds aren't the same as big beds. 129 00:12:45,880 --> 00:12:47,871 Follow me. 130 00:12:52,280 --> 00:12:55,397 I like it when you give me lessons in arithmetic. 131 00:12:55,520 --> 00:13:00,150 Let's see. I've got one mouth, you've got one mouth... 132 00:13:00,280 --> 00:13:03,397 Together, that should make... 133 00:13:03,520 --> 00:13:05,988 You're no fool. 134 00:13:06,120 --> 00:13:09,556 My turn to ask you a question. 135 00:13:09,680 --> 00:13:12,148 About five foot nine, 136 00:13:12,960 --> 00:13:14,916 two dark brown eyes, 137 00:13:15,040 --> 00:13:17,508 and about 30 very white teeth. 138 00:13:17,640 --> 00:13:20,552 What does that add up to? 139 00:13:20,680 --> 00:13:22,398 The man of your dreams? 140 00:13:22,520 --> 00:13:24,317 Absolutely not. 141 00:13:26,320 --> 00:13:29,915 One conceited idiot in a basket of dirty linen. 142 00:13:30,040 --> 00:13:33,237 When you get out, bring those to Number 27. 143 00:13:36,160 --> 00:13:39,357 It takes hours to open this frame and close it again. 144 00:13:39,480 --> 00:13:43,678 It'll be much easier once the shadow box is finished. 145 00:13:43,800 --> 00:13:48,476 Right. You've got all the measurements you need? 146 00:13:49,960 --> 00:13:52,952 The day after tomorrow is cleaning day, isn't it? 147 00:13:53,080 --> 00:13:56,072 - How about a game of chess? - OK. Where? 148 00:13:56,200 --> 00:14:00,034 - The little bistro round the corner. - I go there all the time. 149 00:14:00,160 --> 00:14:02,594 Why don't we have a game now? 150 00:14:05,240 --> 00:14:06,912 All right. Let's go. 151 00:14:07,960 --> 00:14:09,678 Just going for a walk. 152 00:14:15,560 --> 00:14:18,518 The chessboard, please. 153 00:14:30,600 --> 00:14:33,956 It's good luck to change places just before a game. 154 00:14:34,080 --> 00:14:36,310 I never knew that. 155 00:14:56,400 --> 00:14:58,914 Good luck for who? 156 00:14:59,040 --> 00:15:01,395 For the winner. 157 00:15:19,000 --> 00:15:21,116 You're quick off the mark. 158 00:15:35,160 --> 00:15:37,469 I'm not very quick off the mark. 159 00:15:56,520 --> 00:15:58,556 This is going to take a long time. 160 00:15:58,680 --> 00:16:01,194 Then I'll put it to good use. 161 00:16:39,240 --> 00:16:42,038 I'm not finished yet, you know. 162 00:16:56,640 --> 00:16:58,358 Evening. 163 00:16:59,920 --> 00:17:03,071 I have all the measurements. I'll start work right away. 164 00:17:03,200 --> 00:17:05,919 You certainly take your time. 165 00:17:06,040 --> 00:17:08,270 If you don't mind, I'll work in my room. 166 00:17:11,440 --> 00:17:12,714 There. 167 00:17:20,560 --> 00:17:21,993 Off you go. 168 00:18:30,840 --> 00:18:31,989 There we are. 169 00:18:34,160 --> 00:18:35,991 There we are. 170 00:18:40,560 --> 00:18:41,595 There we are. 171 00:18:48,760 --> 00:18:51,194 There we are. 172 00:18:51,320 --> 00:18:53,959 - Good night. - Good night. 173 00:19:08,400 --> 00:19:12,234 They're called myosotis, also known as "forget-me-nots". 174 00:19:51,720 --> 00:19:53,950 What are you doing here? 175 00:19:55,320 --> 00:19:57,515 You're warm. 176 00:19:57,640 --> 00:20:00,074 It is warm. 177 00:20:01,440 --> 00:20:05,718 They're called myosotis and "forget-me-not". 178 00:20:05,840 --> 00:20:07,910 I know. 179 00:20:12,720 --> 00:20:15,280 You know you're not allowed in here? 180 00:20:15,400 --> 00:20:17,709 You know that I'm very disobedient? 181 00:20:17,840 --> 00:20:22,038 So I climbed in anyway. 182 00:20:31,920 --> 00:20:35,754 - Are you very poor? - Yes. 183 00:20:35,880 --> 00:20:37,871 That's a pity. 184 00:20:38,920 --> 00:20:42,674 - Why? - Because you're handsome. 185 00:20:43,720 --> 00:20:47,918 And if you were rich, I'd let you kiss me. 186 00:20:48,960 --> 00:20:52,953 - Are you rich? - No, I'm very poor. 187 00:20:56,840 --> 00:21:00,310 I'll let you kiss me anyway. 188 00:21:03,040 --> 00:21:04,837 No. 189 00:21:04,960 --> 00:21:08,589 Poor people shouldn't kiss each other. 190 00:21:08,720 --> 00:21:12,633 - Why not? - Because it leads nowhere. 191 00:21:14,360 --> 00:21:16,510 Nowhere? 192 00:21:16,640 --> 00:21:18,596 Go away. 193 00:21:19,840 --> 00:21:24,118 - I don't want to. - But I want you to. 194 00:21:24,240 --> 00:21:28,153 - Will you throw me out the window? - What do you mean? 195 00:21:28,280 --> 00:21:33,400 - You threw me into a basket. - I was in a different mood then. 196 00:21:40,680 --> 00:21:44,195 - Now you're sad. - Yes. 197 00:21:46,440 --> 00:21:49,796 If only I had money... 198 00:21:51,400 --> 00:21:54,631 I'm not ugly, I'm young- 199 00:21:55,240 --> 00:21:57,993 Nothing ever happens to me. 200 00:21:58,120 --> 00:21:59,678 I happened. 201 00:22:03,040 --> 00:22:05,713 Yes, that's what happens to me. 202 00:22:05,840 --> 00:22:10,311 - Horrible old rich men. - That's not me. 203 00:22:10,440 --> 00:22:14,991 - Or handsome young poor men. - That's me. 204 00:22:16,360 --> 00:22:19,557 What can I make out of someone like you? 205 00:22:21,960 --> 00:22:24,190 I know. 206 00:22:24,320 --> 00:22:25,594 What? 207 00:22:25,720 --> 00:22:27,756 We can make love. 208 00:22:28,840 --> 00:22:30,717 No. 209 00:22:30,840 --> 00:22:32,876 Well, then... 210 00:22:33,000 --> 00:22:35,753 ...let's go dancing. 211 00:22:39,520 --> 00:22:42,159 Then let's cry. 212 00:22:46,760 --> 00:22:48,796 Let's sing a duet. 213 00:22:51,240 --> 00:22:53,913 Let's get drunk. 214 00:22:56,280 --> 00:22:58,111 I've got an idea. 215 00:22:58,240 --> 00:23:00,117 What? 216 00:23:01,120 --> 00:23:03,315 Let's make love. 217 00:23:06,120 --> 00:23:08,953 Then what? 218 00:23:09,080 --> 00:23:11,036 Then... 219 00:23:11,160 --> 00:23:12,673 Let's go dancing. 220 00:23:22,440 --> 00:23:26,274 - How did you get the money for this? - I stole it. 221 00:24:00,240 --> 00:24:02,708 I can't breathe! 222 00:24:03,920 --> 00:24:06,195 Nor can I. 223 00:24:06,320 --> 00:24:09,198 - You're holding me too tight. - So are you. 224 00:24:09,320 --> 00:24:13,279 - Then let me go. - There you are. 225 00:24:14,320 --> 00:24:16,880 Let's sit down. 226 00:24:51,960 --> 00:24:54,235 Where are you? 227 00:24:54,360 --> 00:24:56,828 Here's your nose. 228 00:24:56,960 --> 00:24:58,916 It's cold. 229 00:25:00,040 --> 00:25:04,079 Here's your cheek... It's warm. 230 00:25:04,200 --> 00:25:05,679 Here's your... 231 00:25:10,680 --> 00:25:12,671 Ladies and gentlemen! 232 00:25:12,800 --> 00:25:15,633 And now for the amazing... 233 00:25:16,880 --> 00:25:18,154 Me. 234 00:25:21,960 --> 00:25:26,192 As usual, this evening I will choose a lady from amongst you all. 235 00:25:26,320 --> 00:25:28,276 Or rather... 236 00:25:29,400 --> 00:25:33,109 My dove will choose her. 237 00:25:45,600 --> 00:25:48,353 Come now, Mme. 238 00:25:48,480 --> 00:25:50,675 What if I don't want to? 239 00:25:50,800 --> 00:25:55,430 You have no choice. There's a connection between us. 240 00:25:57,560 --> 00:25:59,312 Come. 241 00:27:02,320 --> 00:27:06,518 I spotted you from backstage. 242 00:27:06,640 --> 00:27:09,916 My dove is well-trained. 243 00:27:10,040 --> 00:27:13,476 - Do not be afraid. - I'm not afraid. 244 00:27:16,480 --> 00:27:19,199 You are marvellous. 245 00:27:21,240 --> 00:27:24,437 Why have I never seen you before? 246 00:27:25,920 --> 00:27:28,229 I've been in the country. 247 00:27:28,360 --> 00:27:31,113 You are marvellous. 248 00:27:44,200 --> 00:27:49,320 - I'm going to Dunkirk tomorrow. - Bon voyage. 249 00:27:49,440 --> 00:27:51,908 - Will you come with me? - Why? 250 00:27:52,040 --> 00:27:54,679 To be my assistant. 251 00:27:55,720 --> 00:27:58,439 You'll earn money. 252 00:28:00,120 --> 00:28:03,351 Perhaps even fame. 253 00:28:03,480 --> 00:28:06,040 Think it over. 254 00:28:28,280 --> 00:28:30,032 Well? 255 00:28:30,160 --> 00:28:32,799 - So I'm going. - To Dunkirk. 256 00:28:32,920 --> 00:28:35,798 - To Dunkirk. - With that man. 257 00:28:35,920 --> 00:28:38,150 - With that man. - Tomorrow. 258 00:28:38,280 --> 00:28:41,716 - Yes. - What can I say? 259 00:28:41,840 --> 00:28:43,592 Good bye. 260 00:28:43,720 --> 00:28:45,199 Good bye. 261 00:28:59,240 --> 00:29:01,959 There's something I forgot to say. 262 00:29:02,080 --> 00:29:05,993 I'm leaving tomorrow, too. For Rome. 263 00:29:06,120 --> 00:29:09,396 You won't come with me, of course? 264 00:29:11,800 --> 00:29:14,314 If you change your mind, 265 00:29:15,360 --> 00:29:19,273 three days from now, I'll be in a village near Avignon. 266 00:29:20,320 --> 00:29:22,515 At this address. 267 00:29:22,640 --> 00:29:25,154 I'll wait for you all morning. 268 00:29:25,280 --> 00:29:27,316 I shan't come. 269 00:29:27,440 --> 00:29:30,512 I'll wait all morning. 270 00:29:39,080 --> 00:29:41,036 Vincent! 271 00:29:42,120 --> 00:29:44,714 There's something I forgot to say. 272 00:29:44,840 --> 00:29:46,751 Yes? 273 00:29:46,880 --> 00:29:48,791 Good bye. 274 00:29:53,000 --> 00:29:54,797 Nicole. 275 00:29:57,400 --> 00:29:59,868 What if I were richer than that man? 276 00:30:00,000 --> 00:30:02,673 But you aren't, are you? 277 00:30:22,240 --> 00:30:25,073 Red for Italy, black for Dunkirk. 278 00:30:27,000 --> 00:30:29,514 Dunkirk. 279 00:30:55,320 --> 00:30:56,719 Morning. 280 00:30:56,840 --> 00:31:00,310 - You're up early. - I've got a frame to deliver. 281 00:31:00,440 --> 00:31:04,433 - So are we playing now or later? - Now. 282 00:31:10,640 --> 00:31:15,350 - It's not getting any cooler, is it? - It's going to be hot today. 283 00:31:49,800 --> 00:31:51,677 This is going to take a while. 284 00:31:51,800 --> 00:31:54,951 Then if you'll excuse me for two minutes...? 285 00:31:59,440 --> 00:32:02,398 You're taking your frame with you? 286 00:32:02,520 --> 00:32:07,150 It's very valuable and I'd rather keep my eye on it. 287 00:35:02,680 --> 00:35:05,194 Wait a minute...! 288 00:35:06,840 --> 00:35:08,432 That's what I thought. 289 00:36:27,880 --> 00:36:29,552 I'm stuck. 290 00:36:34,520 --> 00:36:37,671 We'll have to hurry. I've got to deliver my frame. 291 00:36:37,800 --> 00:36:40,075 It takes as long as it takes. 292 00:36:41,280 --> 00:36:43,157 Here he is, Sergeant. 293 00:36:43,280 --> 00:36:45,316 - Follow me. - What's happened? 294 00:36:45,440 --> 00:36:47,954 The Mona Lisa is missing, that's what. 295 00:36:48,080 --> 00:36:51,709 - The Mona Lisa? - We want to ask you some questions. 296 00:36:51,840 --> 00:36:53,239 - Me? - You. 297 00:36:53,360 --> 00:36:57,273 - Such as, where were you at the time? - Right here. 298 00:36:57,400 --> 00:36:59,789 He was with me the whole time. 299 00:36:59,920 --> 00:37:02,559 Will you come along and be my witness? 300 00:37:02,680 --> 00:37:04,671 Yes, of course. 301 00:37:15,320 --> 00:37:18,357 I'll leave this here. Can you keep an eye on it? 302 00:37:18,480 --> 00:37:23,031 Preliminary conclusion: Romeo left the Louvre immediately after the theft. 303 00:37:23,160 --> 00:37:25,230 He must be familiar with the museum. 304 00:37:25,360 --> 00:37:26,952 Romeo? Here? 305 00:37:27,080 --> 00:37:28,957 Here he is, Inspector. 306 00:37:29,080 --> 00:37:32,277 You're the guard in charge of the Mona Lisa room? 307 00:37:32,400 --> 00:37:35,710 - Yes, inspector. - And where were you? 308 00:37:35,840 --> 00:37:41,790 Well... I was having a little game with my friend in the bistro. 309 00:37:42,000 --> 00:37:44,070 Did he leave the game at any stage? 310 00:37:44,200 --> 00:37:46,839 Not for a minute, Inspector. 311 00:37:46,960 --> 00:37:50,316 - Leave your name and address. - Don't worry, I know him. 312 00:37:50,440 --> 00:37:53,159 - Good morning, my boy. - Morning, sir. 313 00:37:53,280 --> 00:37:56,192 - May I go now? - Yes. 314 00:37:56,320 --> 00:37:59,517 - As for you, we'll need you later. - Yes, sir. 315 00:38:00,640 --> 00:38:05,430 - Thanks for saying we were together. - Don't mention it. 316 00:38:06,360 --> 00:38:08,510 Where's my parcel? 317 00:38:08,640 --> 00:38:10,949 It's over here. 318 00:38:12,280 --> 00:38:15,431 - Catch. - Careful! 319 00:38:15,560 --> 00:38:19,269 - It's fragile. - What's inside? 320 00:38:19,960 --> 00:38:22,235 The Mona Lisa. 321 00:38:29,200 --> 00:38:31,236 The boss wants you. 322 00:38:32,880 --> 00:38:34,359 Us? 323 00:38:34,480 --> 00:38:37,677 No one else is free. 324 00:38:41,120 --> 00:38:42,997 On our way. 325 00:38:43,120 --> 00:38:45,998 Yes, Minister, we're pursuing every lead. 326 00:38:46,120 --> 00:38:50,477 All our officers are on the case. Good day to you, Minister. 327 00:38:52,240 --> 00:38:54,196 Germaine and Gaspard. 328 00:38:55,960 --> 00:39:00,272 The owner of the Hotel Mona Lisa says her maid may be the thief. 329 00:39:00,400 --> 00:39:03,119 She left this morning without any explanation. 330 00:39:03,240 --> 00:39:05,435 Very good, sir. 331 00:39:07,000 --> 00:39:08,831 Fascinating. 332 00:39:27,800 --> 00:39:29,279 Congratulations, sir. 333 00:39:29,400 --> 00:39:32,392 - Shall I open the champagne? - Later. 334 00:39:34,600 --> 00:39:36,556 Can we release our prisoner? 335 00:39:36,680 --> 00:39:40,468 He can get his job back from Lemercier. Give him plenty of money. 336 00:40:25,480 --> 00:40:27,391 Heading this way or following me? 337 00:40:27,520 --> 00:40:29,397 Hand it over. 338 00:40:29,520 --> 00:40:31,431 Stop or I'll shoot. 339 00:41:00,360 --> 00:41:03,033 I've got it! I've got it! 340 00:41:10,280 --> 00:41:11,599 Well done. 341 00:41:11,720 --> 00:41:16,111 He stole it and I took it off him, just as we planned. 342 00:41:20,240 --> 00:41:23,789 "Keep...smiling...Romeo." 343 00:41:42,320 --> 00:41:46,029 - We'll change cars this evening. - Yes, sir. 344 00:42:25,680 --> 00:42:27,796 - I have something for you. - For us? 345 00:42:27,920 --> 00:42:32,277 Yes, I was told to give it to two gentlemen in a big hurry. 346 00:42:32,400 --> 00:42:35,392 TOO LATE! BUT KEEP SMILING! ROMEO 347 00:42:35,520 --> 00:42:39,798 - What are we going to do? - Maybe the girl knows something. 348 00:42:39,920 --> 00:42:42,036 - She left this morning. - Where for? 349 00:42:42,160 --> 00:42:45,232 - I don't know. - Let's find out. 350 00:42:46,280 --> 00:42:48,271 Hotel Mona Lisa. 351 00:42:51,560 --> 00:42:53,835 Keep smiling. 352 00:42:53,960 --> 00:42:57,077 It's no coincidence that she ran off with a magician. 353 00:42:57,200 --> 00:42:59,111 What if it's a trick? 354 00:42:59,240 --> 00:43:02,232 She said Dunkirk but she really went somewhere else. 355 00:43:02,360 --> 00:43:05,591 What if she guessed we'd guess she didn't go to Dunkirk? 356 00:43:05,720 --> 00:43:09,872 - To trick us, she did go to Dunkirk. - Precisely. 357 00:43:10,000 --> 00:43:12,036 Let's go. 358 00:43:12,160 --> 00:43:14,833 - Where to? - Dunkirk. 359 00:43:14,960 --> 00:43:17,997 - Did you get that? - Perfectly. Let's go. 360 00:43:18,080 --> 00:43:20,196 - Where to? - Dunkirk, you idiot. 361 00:44:29,320 --> 00:44:31,788 - That's what I call pretty. - Me too. 362 00:45:11,240 --> 00:45:12,389 - Police. - C.l.D. 363 00:45:12,520 --> 00:45:14,829 - Paris branch. - What's going on? 364 00:45:17,000 --> 00:45:22,199 Nicole should, in theory, have got out of the trunk here, 365 00:45:22,320 --> 00:45:25,278 and got into the vase here. 366 00:45:25,400 --> 00:45:28,312 - Something must have happened. - Obviously. 367 00:45:28,440 --> 00:45:30,317 She must have been kidnapped. 368 00:45:30,440 --> 00:45:33,000 We'll get to the bottom of it. 369 00:45:35,040 --> 00:45:37,554 We're thieves, you see. 370 00:45:37,680 --> 00:45:41,434 But we're lazy thieves, isn't that right? 371 00:45:41,560 --> 00:45:43,198 That's right. 372 00:45:43,320 --> 00:45:46,232 There are more courageous thieves about. 373 00:45:46,360 --> 00:45:48,999 - Like Vincent. - Vincent? 374 00:45:49,120 --> 00:45:53,636 So we wait for them to steal something interesting 375 00:45:53,760 --> 00:45:55,239 and steal it from them. 376 00:45:55,360 --> 00:45:57,430 But why Vincent? 377 00:45:57,560 --> 00:45:59,516 Because he stole the Mona Lisa. 378 00:45:59,640 --> 00:46:02,313 Vincent? I don't believe you. 379 00:46:02,440 --> 00:46:06,638 We're not playing games. You'd better believe me. 380 00:46:06,760 --> 00:46:10,833 - Can I have some water? - Not until you tell me where he is. 381 00:46:10,960 --> 00:46:13,030 Fine, I don't mind being thirsty. 382 00:46:13,160 --> 00:46:17,551 I crossed the Sahara when I was little. My camel died of thirst. 383 00:46:17,680 --> 00:46:21,753 - She's getting on my nerves. - Anyway, he's the one who knows. 384 00:46:21,880 --> 00:46:24,553 - Who? - The magician. 385 00:46:24,680 --> 00:46:27,831 I hope this isn't another of your stories. 386 00:46:27,960 --> 00:46:31,475 - Where is he? - At the Hotel d'Angleterre. 387 00:46:31,600 --> 00:46:34,637 Keep her gagged till I get back. 388 00:46:42,160 --> 00:46:45,550 Is there any news, Inspector? 389 00:46:45,680 --> 00:46:48,478 It's him again, the magician. 390 00:46:48,600 --> 00:46:53,469 - If there is any news, we'll call you. - I'm in your hands. 391 00:47:01,480 --> 00:47:03,789 - Follow me. - Where to? 392 00:47:03,920 --> 00:47:06,753 - I'm asking you nicely. - All right, I'm coming. 393 00:47:06,880 --> 00:47:09,030 All right! 394 00:47:23,600 --> 00:47:25,591 What do you want? 395 00:47:37,440 --> 00:47:39,590 I've got pins and needles in my legs. 396 00:47:39,720 --> 00:47:43,235 - Could you rub them for me? - Of course. 397 00:47:46,520 --> 00:47:50,638 - That feels nice. - You're a real knock-out. 398 00:47:50,760 --> 00:47:53,433 - Really? - Definitely. 399 00:48:18,800 --> 00:48:20,153 Move! 400 00:48:24,600 --> 00:48:27,353 Open up. It's us. 401 00:48:33,880 --> 00:48:35,598 Open up! 402 00:48:35,720 --> 00:48:38,871 What's wrong with you? Open up! 403 00:48:41,600 --> 00:48:43,875 My good brandy. 404 00:48:44,000 --> 00:48:47,231 You let my brandy go to your head. 405 00:48:47,360 --> 00:48:49,874 A real knock-out! 406 00:48:50,000 --> 00:48:52,833 Idiot! Where is she? 407 00:48:58,320 --> 00:49:01,551 She'll go to her hotel. She won't get far with no money. 408 00:49:01,680 --> 00:49:04,877 - My head! - Come on, you idiot. 409 00:49:23,320 --> 00:49:25,629 Where's her room? 410 00:49:30,040 --> 00:49:32,235 OK, I'll take care of him. 411 00:49:33,280 --> 00:49:36,636 You go to the club. She's probably gone to get changed. 412 00:50:29,160 --> 00:50:31,151 Good evening. 413 00:50:31,280 --> 00:50:34,716 My name's Nicole. I'm from Paris. 414 00:50:34,840 --> 00:50:36,193 Good evening. 415 00:50:41,080 --> 00:50:44,231 I'm terribly lonely. Aren't you? 416 00:50:44,360 --> 00:50:47,272 That depends. 417 00:50:47,400 --> 00:50:49,834 - Like some company? - That depends. 418 00:50:49,960 --> 00:50:51,678 - On what? - The price. 419 00:50:51,800 --> 00:50:53,518 It's very expensive. 420 00:50:53,640 --> 00:50:56,757 If you're mean, you'll stay lonely. 421 00:50:56,880 --> 00:50:59,075 I'm not mean. 422 00:51:00,200 --> 00:51:04,591 - Then maybe you're poor? - I'm very... I'm rich. 423 00:51:04,720 --> 00:51:07,439 - Really? - How much? 424 00:51:12,080 --> 00:51:13,911 Two hundred. 425 00:51:14,040 --> 00:51:15,917 Up front. 426 00:51:19,440 --> 00:51:23,274 You've got lots of spirit. I like spirit. 427 00:51:23,400 --> 00:51:24,833 Here you are. 428 00:51:26,240 --> 00:51:30,836 - I'm cold. Would you lend me your cape? - Yes, of course. 429 00:51:33,480 --> 00:51:36,472 - Where are we going? - That depends. 430 00:51:36,600 --> 00:51:39,910 - Do you like adventures? - Do I? I love them! 431 00:51:40,040 --> 00:51:43,396 Then I'll take you to a wonderful secret place. 432 00:51:43,520 --> 00:51:47,115 - But...there's a but. - A but? 433 00:51:47,240 --> 00:51:49,993 - You mustn't know where it is. - So? 434 00:51:50,120 --> 00:51:53,715 So, I'll have to blindfold you. 435 00:52:01,240 --> 00:52:04,232 You're something! I won't be bored with you around. 436 00:52:04,360 --> 00:52:07,989 This is only the beginning. Just wait! 437 00:52:10,160 --> 00:52:13,470 - Can you swim? - Are we going swimming? 438 00:52:13,600 --> 00:52:15,955 Not me. Just you. 439 00:52:21,360 --> 00:52:24,158 - When's the next train to Avignon? - In an hour. 440 00:52:24,280 --> 00:52:26,999 One, please. Is that enough? 441 00:52:38,400 --> 00:52:39,958 Police. 442 00:52:40,840 --> 00:52:42,796 We're on our way. 443 00:52:42,920 --> 00:52:47,038 - She bought a ticket to Avignon. - Are you calling the magician? 444 00:52:54,080 --> 00:52:55,513 He's in the bath. 445 00:52:55,640 --> 00:52:59,076 You can tell me everything, I'm his best friend. 446 00:52:59,200 --> 00:53:01,156 I'll let him know. 447 00:53:03,240 --> 00:53:05,310 That was the cops. 448 00:53:06,680 --> 00:53:09,513 Seems your sweetheart's running off to Avignon. 449 00:53:09,640 --> 00:53:13,030 You're useless and clueless. So I'll say goodbye. 450 00:53:18,200 --> 00:53:19,838 Avignon. 451 00:53:24,560 --> 00:53:28,473 This is the Avignon coach. She's in the last compartment. 452 00:53:28,600 --> 00:53:33,674 - Are you going to arrest her? - I can't possibly reveal our plans. 453 00:53:35,400 --> 00:53:38,198 - What now? - She'll lead us to the Mona Lisa. 454 00:53:38,320 --> 00:53:41,869 We've just got to get there before they do. 455 00:53:47,960 --> 00:53:50,394 IS THE MONA LISA IN MOSCOW? OR LONDON? 456 00:53:52,640 --> 00:53:55,916 - What are you doing on all fours? - Nicole! 457 00:53:57,480 --> 00:54:02,429 Come with me. You're being followed. They're on the train! 458 00:54:02,560 --> 00:54:03,879 - Who? - All of them. 459 00:54:04,000 --> 00:54:06,230 The police, those two men... 460 00:54:06,360 --> 00:54:11,115 - Why are you going to Avignon? - That's none of your business. 461 00:54:11,240 --> 00:54:14,994 Stop putting your hand over your mouth. It's irritating. 462 00:54:16,040 --> 00:54:17,189 Let me see... 463 00:54:17,320 --> 00:54:19,754 What happened? 464 00:54:19,880 --> 00:54:22,155 Those men... 465 00:54:22,280 --> 00:54:25,078 They beat me up. 466 00:54:25,200 --> 00:54:29,557 So that I'd tell them where to find some Vincent. 467 00:54:29,680 --> 00:54:31,159 Who is Vincent? 468 00:54:36,760 --> 00:54:39,991 Do you know what time the lady's coming, sir? 469 00:54:40,120 --> 00:54:42,918 No, I don't know. 470 00:54:43,480 --> 00:54:45,710 I really don't know. 471 00:55:17,360 --> 00:55:19,271 What are you doing on the train? 472 00:55:54,120 --> 00:55:56,315 The French countryside! 473 00:55:59,040 --> 00:56:01,235 Clean air! 474 00:56:03,720 --> 00:56:05,756 - Germaine, look! - What is it? 475 00:56:05,880 --> 00:56:08,519 Quick! The emergency cord! 476 00:56:14,680 --> 00:56:16,432 Come on, quick! 477 00:56:32,400 --> 00:56:34,755 I need some shoes, too. 478 00:56:40,320 --> 00:56:43,039 - Will you give me a lift? - Where are you going? 479 00:56:43,160 --> 00:56:46,709 - The St Georges inn. - Up you get, it's on my way. 480 00:57:01,680 --> 00:57:03,432 - Stop! - What's the matter? 481 00:57:03,560 --> 00:57:06,233 We want a lift, that's what. 482 00:57:09,320 --> 00:57:11,914 - Got a cold, girl? - Yes, sir. 483 00:57:12,040 --> 00:57:14,156 She can't have got far. 484 00:57:14,280 --> 00:57:16,157 Look. 485 00:57:16,280 --> 00:57:20,910 - What are we going to do? - Nothing. They don't know who we are. 486 00:57:21,040 --> 00:57:22,837 Police! Halt! 487 00:57:26,920 --> 00:57:30,549 - Having a little cry, are we? - She can't have got far. 488 00:57:30,680 --> 00:57:33,513 - Is there a police station nearby? - At St Georges. 489 00:57:58,520 --> 00:58:00,397 Here we are. 490 00:58:01,760 --> 00:58:03,716 St Georges. 491 00:58:03,840 --> 00:58:05,956 - Good bye! - Bye bye! 492 00:58:06,080 --> 00:58:08,355 - After you. - Please. 493 00:58:19,480 --> 00:58:22,711 - Which road goes to Italy? - That one. 494 00:58:22,840 --> 00:58:25,638 Where can I borrow a horse or a bicycle? 495 00:58:25,760 --> 00:58:29,594 Borrow? Not likely. You'll pay on the nail. 496 00:58:29,720 --> 00:58:33,349 - I don't have any money. - Then walk. 497 00:58:33,480 --> 00:58:36,836 ...looking for a blonde girl with a dark-haired magician. 498 00:58:36,960 --> 00:58:40,953 Not with a magician, a blonde girl on her own. 499 00:58:41,920 --> 00:58:44,639 - What's going on? - It's the Paris police. 500 00:58:44,760 --> 00:58:47,069 - Looking for a girl. - What kind? 501 00:58:47,200 --> 00:58:51,239 - A tall blonde. - I've just seen a girl like that. 502 00:58:51,360 --> 00:58:55,911 She was due to meet a man but he left for Italy with two motorcars. 503 00:58:56,040 --> 00:58:58,952 She followed on foot. I don't know what she's after. 504 00:58:59,080 --> 00:59:01,594 - Was she wearing a black cape? - A red skin. 505 00:59:01,720 --> 00:59:04,996 - Blast! - What'll we do now? 506 00:59:05,120 --> 00:59:07,111 We'll follow her anyway. 507 00:59:07,240 --> 00:59:09,390 So the girl left with a man in a motorcar? 508 00:59:09,520 --> 00:59:12,557 She was on foot. He went by car. 509 00:59:12,680 --> 00:59:16,753 - Why on foot if he had two cars? - Because he'd already left. 510 00:59:16,880 --> 00:59:18,996 - By car or on foot? - By car. 511 00:59:19,120 --> 00:59:21,839 But I don't understand why this lady... 512 00:59:21,960 --> 00:59:23,473 Stop thief! 513 00:59:23,600 --> 00:59:27,115 - Find another car! - There isn't one. 514 00:59:34,640 --> 00:59:36,835 - Look! - The girl! 515 00:59:51,920 --> 00:59:52,989 Gee up! 516 01:00:41,920 --> 01:00:43,478 Well! 517 01:01:04,880 --> 01:01:07,314 Search him. 518 01:01:08,440 --> 01:01:10,670 I never carry guns. 519 01:01:11,760 --> 01:01:14,115 Tie him up. 520 01:01:28,600 --> 01:01:30,716 Take care of this one. 521 01:01:32,960 --> 01:01:35,918 I didn't know you holidayed in these pans. 522 01:01:36,040 --> 01:01:37,792 Where is it? 523 01:01:37,920 --> 01:01:40,514 - Where is what? - You know. 524 01:01:40,640 --> 01:01:41,868 No, what? 525 01:01:42,920 --> 01:01:45,150 Where is it? 526 01:01:46,400 --> 01:01:48,834 If you kill me you'll never know. Got a light? 527 01:01:48,960 --> 01:01:52,191 OK, we'll try something else. 528 01:01:52,320 --> 01:01:55,073 When I say three, shoot. 529 01:01:55,800 --> 01:01:57,358 One... 530 01:01:57,480 --> 01:01:59,948 OK. It's in the red suitcase. 531 01:02:21,320 --> 01:02:24,710 Is this your little joke? Two... 532 01:02:24,840 --> 01:02:29,072 - Put a pin into the lock... - Do I pull the pin out of thin air? 533 01:02:29,200 --> 01:02:32,510 Simpler to use my tie-pin. 534 01:02:49,480 --> 01:02:50,629 Now what? 535 01:02:54,560 --> 01:02:56,516 I'll know if it's a fake. 536 01:03:14,120 --> 01:03:15,678 Jump. 537 01:03:16,600 --> 01:03:19,398 - Slow down a bit. - Jump, you idiot. 538 01:04:05,280 --> 01:04:09,353 - Your face is dirty. - Where? 539 01:04:10,400 --> 01:04:12,868 Untie me and I'll show you. 540 01:04:13,000 --> 01:04:15,958 - You must hate me. - Must I? Why? 541 01:04:16,080 --> 01:04:19,436 - Because they all followed me here. - They? 542 01:04:19,560 --> 01:04:23,189 Those two men, the magician, the police... 543 01:04:23,320 --> 01:04:25,436 The police? 544 01:04:26,560 --> 01:04:29,552 It's all my fault but I had to come. 545 01:04:32,360 --> 01:04:34,669 Stick your tongue out. 546 01:04:38,680 --> 01:04:40,591 Let's have a look. 547 01:04:44,840 --> 01:04:48,628 You're starting to look more like yourself. 548 01:04:49,840 --> 01:04:53,435 - Hello, Nicole. - Hello, Vincent. 549 01:04:57,520 --> 01:05:00,318 No time for that now. Let's get out of here. 550 01:05:05,520 --> 01:05:09,911 Let's try the roadblock. They might know something. 551 01:05:29,880 --> 01:05:31,233 - C.l.D. - Paris branch. 552 01:05:31,360 --> 01:05:32,793 This is the stolen car. 553 01:05:32,920 --> 01:05:35,514 - The thieves? - An officer went after them. 554 01:05:35,640 --> 01:05:37,870 - Carrying anything? - A red suitcase. 555 01:05:38,000 --> 01:05:41,515 - You saw no one else? - Only a hearse. 556 01:05:41,640 --> 01:05:43,119 Empty- 557 01:05:43,240 --> 01:05:46,550 - So the thieves were on foot? - We'll catch them up. 558 01:05:46,680 --> 01:05:48,193 We have our... 559 01:05:48,320 --> 01:05:49,912 Our bicycles! 560 01:05:54,440 --> 01:05:56,158 First the car, 561 01:05:56,280 --> 01:05:58,430 now the bicycles. 562 01:06:02,200 --> 01:06:03,872 Nicole! 563 01:06:12,400 --> 01:06:14,436 Nicole! 564 01:06:19,600 --> 01:06:20,919 The key. 565 01:06:30,400 --> 01:06:33,278 We'll have to find a bridge. 566 01:06:34,680 --> 01:06:37,035 Stop! Come here! 567 01:06:39,320 --> 01:06:41,356 Untie me. 568 01:06:44,840 --> 01:06:47,035 Untie me. 569 01:06:47,160 --> 01:06:49,435 Don't leave me! 570 01:06:54,680 --> 01:06:57,513 Come on, we'll swim across. 571 01:07:31,280 --> 01:07:34,955 - You're wet. - So are you. 572 01:07:36,400 --> 01:07:41,190 - You're ugly when you're wet. - So are you. 573 01:07:47,760 --> 01:07:51,639 Your nose is especially ugly when it's wet. 574 01:08:17,240 --> 01:08:19,913 Untie me. 575 01:08:20,040 --> 01:08:22,031 - Where's the key? - I don't know. 576 01:08:22,160 --> 01:08:25,630 - We're in a big hurry. - We're C.l.D. 577 01:08:25,760 --> 01:08:27,796 Paris branch. 578 01:08:27,920 --> 01:08:29,797 Where did they go? 579 01:08:29,920 --> 01:08:32,036 - I didn't see a thing. - Obviously not. 580 01:08:32,160 --> 01:08:34,720 - Look! Our bicycles! - Bicycles? Where? 581 01:08:34,840 --> 01:08:36,956 - There! - Are the keys there? 582 01:08:37,080 --> 01:08:39,071 - I don't know. - Obviously not. 583 01:08:39,200 --> 01:08:41,395 Let's take a look. 584 01:08:45,040 --> 01:08:48,749 - They didn't see us. - They're over there. 585 01:08:52,160 --> 01:08:56,392 We'll have to cross. Use the grass as camouflage. 586 01:09:17,080 --> 01:09:19,913 - What are you doing? - What do you mean? 587 01:09:20,040 --> 01:09:21,837 - You took the suitcase. - What? 588 01:09:21,960 --> 01:09:23,552 - Give me it. - I don't have it. 589 01:09:23,680 --> 01:09:25,238 Where's it gone? 590 01:09:25,360 --> 01:09:27,157 Dammit! Dive! 591 01:09:35,040 --> 01:09:37,235 Bless you. 592 01:09:37,360 --> 01:09:38,634 Thank you. 593 01:09:44,360 --> 01:09:48,035 - It's all washed up for tonight. - We could do with a wash. 594 01:09:48,160 --> 01:09:51,630 We'll tell the local police to watch the roads and stations. 595 01:09:51,760 --> 01:09:53,637 Send a key for my handcuffs. 596 01:09:53,760 --> 01:09:57,753 - Is there a hotel nearby? - There's only one. At St Agnan. 597 01:09:57,880 --> 01:10:00,952 - Good night. - Good night. 598 01:10:22,200 --> 01:10:24,031 I must be crazy. 599 01:10:24,160 --> 01:10:27,755 I've found a girl... that I like very much. 600 01:10:27,880 --> 01:10:30,348 And what do I do? I make her ride bicycles, 601 01:10:30,480 --> 01:10:33,392 I drag her through rivers, down roads... 602 01:10:33,520 --> 01:10:35,556 With no shoes on her feet. 603 01:10:35,680 --> 01:10:38,035 All for an old painting. 604 01:10:38,160 --> 01:10:41,550 I don't mind. It's all my fault. 605 01:10:43,800 --> 01:10:46,360 There must be an inn nearby. 606 01:10:46,480 --> 01:10:48,436 We can hide until tomorrow. 607 01:10:49,720 --> 01:10:52,837 Whatever you say. 608 01:10:55,280 --> 01:10:58,955 The inn will have lots of places where we can hide. 609 01:10:59,080 --> 01:11:02,629 Big beds, little beds. 610 01:11:03,720 --> 01:11:06,678 We'll hide wherever you like. 611 01:11:30,080 --> 01:11:33,868 - We'd like a double room. - We only have singles left. 612 01:11:34,000 --> 01:11:35,558 Fine. 613 01:11:35,680 --> 01:11:37,272 - Fine. - Two rooms? 614 01:11:37,400 --> 01:11:38,799 Just one. 615 01:11:49,160 --> 01:11:51,196 It's really very small. 616 01:11:59,120 --> 01:12:02,237 It's remarkably comfortable for one person. 617 01:12:02,360 --> 01:12:04,590 Let's try it with two. 618 01:12:17,000 --> 01:12:19,070 It's even better. 619 01:12:19,200 --> 01:12:21,270 It's not bad. 620 01:12:22,160 --> 01:12:24,515 But we're very wet. 621 01:12:24,640 --> 01:12:27,712 - Then let's rip off our clothes. - No. 622 01:12:29,760 --> 01:12:33,275 Then let's take them off slowly. 623 01:12:35,600 --> 01:12:38,353 Then let's catch cold. 624 01:12:40,880 --> 01:12:41,915 Then what? 625 01:12:42,040 --> 01:12:44,998 That's funny. It hasn't rained here. 626 01:12:45,120 --> 01:12:47,031 It was raining over there. 627 01:12:47,160 --> 01:12:51,790 - We want a twin room. - We've only got singles. 628 01:12:54,640 --> 01:12:55,868 Two rooms. 629 01:13:46,280 --> 01:13:48,191 Two rooms, please. 630 01:13:50,440 --> 01:13:53,238 This is the only one I have left. 631 01:14:01,000 --> 01:14:02,353 What do you want? 632 01:14:02,480 --> 01:14:05,597 I've looked everywhere. Do you know where it is? 633 01:14:05,720 --> 01:14:08,917 I'm not interested in your personal problems. 634 01:14:09,040 --> 01:14:11,110 Good night. 635 01:14:11,240 --> 01:14:14,755 I'll carry on looking a little longer. Good night. 636 01:14:18,120 --> 01:14:20,759 I have an idea. 637 01:14:20,880 --> 01:14:23,030 - Why don't we... - I know. 638 01:14:23,160 --> 01:14:25,071 No. 639 01:14:25,200 --> 01:14:28,510 Why don't we sit down? 640 01:14:43,240 --> 01:14:46,232 Look! It's the magician! 641 01:14:46,360 --> 01:14:49,989 I couldn't care less about the magician. 642 01:14:50,120 --> 01:14:52,156 What about you? 643 01:14:56,480 --> 01:15:02,157 I have an idea. It's maybe not too late to find something to eat. 644 01:15:02,280 --> 01:15:04,669 Let's go downstairs. 645 01:15:10,000 --> 01:15:13,754 - It's all I have left. - It'll do nicely. 646 01:15:18,840 --> 01:15:21,035 Not here. 647 01:15:26,400 --> 01:15:27,958 Not here. 648 01:15:45,360 --> 01:15:48,477 - Come on, I've found it! - Can't you go on your own? 649 01:15:48,600 --> 01:15:51,114 Not that! The red suitcase. 650 01:16:07,000 --> 01:16:08,797 Get the suitcase. 651 01:16:12,560 --> 01:16:14,915 Stop or the girl gets it. 652 01:16:40,720 --> 01:16:43,154 What are you going to do? 653 01:16:43,280 --> 01:16:45,840 I need to think. 654 01:16:59,440 --> 01:17:02,273 I thought you needed to think. 655 01:17:02,400 --> 01:17:06,279 I can do more than one thing at a time. 656 01:17:29,760 --> 01:17:32,194 Get out of the way, you idiot. 657 01:17:35,800 --> 01:17:37,233 Well! 658 01:17:37,360 --> 01:17:39,191 Well! 659 01:17:39,320 --> 01:17:40,833 Well! 660 01:17:40,960 --> 01:17:42,359 - Police! - Hurry! 661 01:17:42,480 --> 01:17:44,835 - C.l.D. - Paris branch. 662 01:17:44,960 --> 01:17:46,518 Open up! 663 01:17:53,000 --> 01:17:56,879 - Open up or we'll break down the door. - We'll break down the door. 664 01:17:57,000 --> 01:17:59,116 Break down the door. 665 01:18:23,000 --> 01:18:24,911 Keep your mouth shut. 666 01:18:30,480 --> 01:18:31,515 Well! 667 01:18:33,040 --> 01:18:34,268 Well. 668 01:18:34,400 --> 01:18:36,152 Hand it over. 669 01:18:38,240 --> 01:18:40,470 What are you talking about? 670 01:18:48,400 --> 01:18:50,277 Look! 671 01:19:49,360 --> 01:19:51,078 Wait. 672 01:19:55,560 --> 01:19:56,709 Where is it? 673 01:20:13,840 --> 01:20:16,195 Quite a collection. 674 01:20:16,320 --> 01:20:18,072 It must be here somewhere. 675 01:20:19,920 --> 01:20:22,036 If not, I'll... 676 01:20:22,160 --> 01:20:25,675 I'll eat this flowerpot. 677 01:20:34,640 --> 01:20:36,232 Stop! 678 01:20:38,800 --> 01:20:40,756 Amateurs! 679 01:21:09,360 --> 01:21:10,918 Never mind. Come on! 680 01:21:19,280 --> 01:21:21,794 - What'll I do? - Go to your room. 681 01:21:25,200 --> 01:21:27,873 That's not my room. Where's my room? 682 01:22:31,880 --> 01:22:33,359 Look! 683 01:22:45,120 --> 01:22:46,712 - Police. - C.l.D. 684 01:22:46,840 --> 01:22:50,276 Paris branch. May we have that suitcase? 685 01:22:52,480 --> 01:22:53,993 OK. 686 01:22:54,120 --> 01:22:55,633 Here you are. 687 01:22:56,040 --> 01:22:57,314 Missed! 688 01:23:10,040 --> 01:23:12,759 - What now? - Get dressed and get out of here. 689 01:23:12,880 --> 01:23:15,348 This way, you idiot. 690 01:23:37,080 --> 01:23:38,911 Watch them. 691 01:23:43,440 --> 01:23:46,034 Do you mind if we carry on? 692 01:24:39,080 --> 01:24:41,310 That's enough of your racket! 693 01:24:48,160 --> 01:24:49,513 Nicole! 694 01:24:52,000 --> 01:24:54,389 They've run off with our bicycles. 695 01:24:54,520 --> 01:24:57,557 Where can they go? All the roads are blocked. 696 01:24:57,680 --> 01:25:01,389 - We'll keep these two locked up. - Why? 697 01:25:01,520 --> 01:25:04,080 We'll explain later. 698 01:25:17,840 --> 01:25:20,274 Drive quickly. We're in a hurry. 699 01:25:27,880 --> 01:25:30,440 Alone at last. 700 01:25:33,640 --> 01:25:37,713 I gave you a joke. Give me one of your lovely smiles. 701 01:25:37,840 --> 01:25:41,958 - I'm very tired. - Maybe a little angry? 702 01:25:43,480 --> 01:25:47,792 If I hadn't come after you, we wouldn't be in here. 703 01:25:47,920 --> 01:25:51,833 - And you'd still have your Mona Lisa. - Who knows? 704 01:25:53,680 --> 01:25:58,708 Maybe I can't have you and the Mona Lisa at the same time. 705 01:26:00,640 --> 01:26:03,791 How long will they keep us here? 706 01:26:03,920 --> 01:26:06,275 Ten, maybe twenty years. 707 01:26:06,400 --> 01:26:08,436 As long as you're young and pretty. 708 01:26:08,560 --> 01:26:11,518 When you're old and ugly, I'll escape. 709 01:26:13,360 --> 01:26:15,794 I'm not in the mood for laughing. 710 01:26:15,920 --> 01:26:19,117 If you're so unhappy, we'll leave at once. 711 01:26:20,600 --> 01:26:22,556 Sergeant. 712 01:26:24,320 --> 01:26:27,710 Could you spare a cigarette? 713 01:26:30,040 --> 01:26:31,393 Here you are. 714 01:26:32,840 --> 01:26:35,035 Got a light? 715 01:26:45,080 --> 01:26:46,399 Thank you. 716 01:27:11,240 --> 01:27:13,390 On your feet, princess. 717 01:27:16,680 --> 01:27:19,478 Sergeant! It's burning! 718 01:27:20,720 --> 01:27:23,439 - Put it out. - What with? 719 01:27:23,560 --> 01:27:26,950 - Stamp on it. - I can't. It's burning. 720 01:27:32,360 --> 01:27:34,874 Some people have got no idea. 721 01:28:08,880 --> 01:28:10,632 They locked me up! 722 01:28:12,280 --> 01:28:13,998 Take the suitcase. 723 01:28:14,120 --> 01:28:16,270 They got away! 724 01:28:17,480 --> 01:28:21,871 - Just when we lifted the roadblocks. - I'm going home to Mother. 725 01:28:22,000 --> 01:28:25,834 - How did they get away? - They set fire to the straw. 726 01:28:30,240 --> 01:28:33,277 - Where's the other car? - The others took it. 727 01:28:33,400 --> 01:28:37,518 - We'll go after them. - There aren't any more cars. 728 01:28:47,480 --> 01:28:51,314 Has your Mother got room for one more? 729 01:28:51,440 --> 01:28:55,638 - We've still got the Mona Lisa. - But not the thief. 730 01:28:55,760 --> 01:28:59,355 We can't go back to Paris without a thief. 731 01:29:38,960 --> 01:29:41,838 - Welcome to Rome, Mme. - Welcome. 732 01:29:55,400 --> 01:29:58,437 - Shall we dine? - No. 733 01:30:00,800 --> 01:30:03,917 Shall we drink? 734 01:30:09,360 --> 01:30:12,716 Shall we sit down? 735 01:30:16,600 --> 01:30:20,149 - What then? - I've got an idea. 736 01:30:21,080 --> 01:30:22,718 Let's dance. 737 01:30:23,800 --> 01:30:27,156 A sad tune or a happy tune? 738 01:30:28,200 --> 01:30:30,589 A happy tune. 739 01:30:31,400 --> 01:30:33,550 A happy tune! 740 01:31:28,520 --> 01:31:30,112 I'm so happy! 741 01:31:30,240 --> 01:31:32,231 That's strange. 742 01:31:32,360 --> 01:31:34,351 I'm happy too. 743 01:31:36,080 --> 01:31:39,709 You don't mind losing the Mona Lisa? 744 01:31:41,440 --> 01:31:43,874 Let's be romantic. 745 01:31:46,440 --> 01:31:47,509 Violin? 746 01:32:04,160 --> 01:32:06,230 Here's my answer. 747 01:32:06,800 --> 01:32:09,951 There are millions of paintings in this world. 748 01:32:10,080 --> 01:32:13,436 But there's only one of you. 749 01:32:15,920 --> 01:32:16,875 Perfect? 750 01:32:19,160 --> 01:32:21,037 Perfect. 751 01:32:21,160 --> 01:32:24,869 Excuse me, sir. The evening paper. 752 01:32:26,200 --> 01:32:27,758 All right. 753 01:32:27,880 --> 01:32:31,475 Be a perfect wife. Read it to me. 754 01:32:33,720 --> 01:32:36,393 "Triumphant victory for French police." 755 01:32:36,520 --> 01:32:40,638 "Two of their most brilliant detectives have recovered the Mona Lisa, 756 01:32:40,760 --> 01:32:44,309 and captured the infamous Romeo." 757 01:32:44,440 --> 01:32:46,396 Really? 758 01:32:46,520 --> 01:32:48,829 Look. 759 01:32:48,960 --> 01:32:51,269 Poor magician. 760 01:32:51,400 --> 01:32:53,834 Poor magician? Poor me. 761 01:32:53,960 --> 01:32:56,315 This'll ruin my reputation. 762 01:32:56,440 --> 01:32:59,079 What will you do? 763 01:33:16,200 --> 01:33:19,272 ROMEO AND JULIET53456

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.