All language subtitles for Ibiza.2019.FRENCH.BDRip.XviD-EXTREME

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:30,579 --> 00:00:34,413 Nisi ti izabrao Ibizu. 2 00:00:34,542 --> 00:00:38,000 Ne, ne, ne. Ibiza je izabrala tebe. 3 00:02:20,939 --> 00:02:22,976 IBIZA 4 00:02:30,282 --> 00:02:32,940 DR�AVNO PRIZNATI PODOLOG Izvolite. 5 00:02:36,163 --> 00:02:39,406 - Ali jo� se �uje. - Jedva jedvice. 6 00:02:39,541 --> 00:02:41,782 A vremenom �e i to nestati. 7 00:02:41,960 --> 00:02:45,419 Jednostavno morate puno hodati. Poka�ite mi jo� jednom. 8 00:02:48,175 --> 00:02:52,260 �ini mi se da svakim korakom se manje �uje. 9 00:02:52,513 --> 00:02:54,504 A kada �u dobiti novu protezu? 10 00:02:54,682 --> 00:02:57,174 6-8 mjeseci, maksimalno 12. 11 00:02:58,018 --> 00:03:01,807 Ru�no se radi u Karlsruheu i ima do�ivotnu garanciju. 12 00:03:02,189 --> 00:03:06,023 Dovi�enja, gosp. doktore. - Izvolite, gospo�o Pariente. 13 00:03:06,151 --> 00:03:09,564 Sve najbolje i pazite na stepenice. 14 00:03:09,738 --> 00:03:12,025 Dostava traje 8 tjedana? Skandalozno. 15 00:03:12,116 --> 00:03:15,325 - Ne. - Sam �u naru�iti protezu iz Karlsruhea. 16 00:03:15,536 --> 00:03:18,324 - Imam tamo nekoga. - To �e jo� dulje trajati. 17 00:03:18,539 --> 00:03:20,997 Mo�e biti, ali kvaliteta je sigurno bolja. 18 00:03:21,125 --> 00:03:24,868 - I sigurno skuplje. - Onda �e mi zarada biti manja. 19 00:03:28,257 --> 00:03:31,750 - Carole, �to radi� tu? - Htjela sam te iznenaditi. 20 00:03:32,010 --> 00:03:34,001 Da te odvezem doma? 21 00:03:34,138 --> 00:03:36,254 Rado. Ne �ujem vas ni�ta. 22 00:03:36,432 --> 00:03:39,015 Prejako ki�i, gospo�o Tang. 23 00:03:45,524 --> 00:03:49,939 - Auto ti je kao ko� za sme�e. -Znam, ali nemam vremena da ga po�istim. 24 00:03:50,612 --> 00:03:52,273 No, dobro... 25 00:03:53,073 --> 00:03:57,283 - Ostaviti �u to. -Pusa. - Uvijek pogled na cestu. 26 00:03:58,996 --> 00:04:00,578 Gimnazija. 27 00:04:01,248 --> 00:04:03,285 Bolje se javi kasnije. 28 00:04:03,459 --> 00:04:05,791 Za to dobiva� 3 kaznena boda. 29 00:04:05,919 --> 00:04:08,206 Opet onaj glupi ravnatelj. Da? 30 00:04:08,338 --> 00:04:10,750 Sin vam je udario drugog u�enika. 31 00:04:11,258 --> 00:04:13,795 �to? �to mislite pod, "udario"? 32 00:04:13,969 --> 00:04:16,176 - Onako po�tenski. - To jo� nikada nije napravio. 33 00:04:16,263 --> 00:04:19,597 - Ho�ete re�i da sam ja kriv? - Nisam to rekla. 34 00:04:19,767 --> 00:04:21,678 Pazi, pokupiti �e� skuter! 35 00:04:21,852 --> 00:04:24,310 Da, oprostite. Odmah dolazim po njega. 36 00:04:24,438 --> 00:04:26,395 Ovaj put smo dobro pro�li. 37 00:04:28,317 --> 00:04:29,899 Je li ti sin huligan? 38 00:04:30,068 --> 00:04:34,858 Ne. Malo je prolupao nakon razvoda. Otac mu je sada sa jednom 24-godi�njakinjom. 39 00:04:35,032 --> 00:04:38,150 - Malo ga to buni. - Srediti �emo to. 40 00:04:38,577 --> 00:04:43,538 �im nas djeca prihvate kao sretni par, sve �e biti bolje. 41 00:04:43,665 --> 00:04:48,034 Ako tako nastavi, nema �anse da maturira i pasti �e razred. 42 00:04:48,170 --> 00:04:49,786 Ali ne brinem vi�e. 43 00:04:50,005 --> 00:04:52,542 Ne smije imati osje�aj da je zakazao. 44 00:04:52,758 --> 00:04:56,001 To nije dobro za njega, nije dobro za tebe i nije dobro... 45 00:04:56,136 --> 00:05:01,381 - Pazi, desna strana!Okrznula si kombi. - Ma vidjela sam ga. 46 00:05:01,558 --> 00:05:05,222 - Okrznuli smo kombi. - �to si htio re�i? Slu�am te. 47 00:05:05,395 --> 00:05:07,602 - Mo�e� me tu ostaviti. - Da, siguran si? 48 00:05:07,731 --> 00:05:11,645 - Da, malo bi pro�etao. - Dobro, onda �u tu stati. 49 00:05:14,571 --> 00:05:18,064 - Nisam jo� sa autom na "ti". - Da se primjetiti. 50 00:05:19,576 --> 00:05:20,441 Hvala, Ijubavi. 51 00:05:21,453 --> 00:05:25,538 Mogli bi svi za vikend zajedno otputovati mojima u Le Crotoy. 52 00:05:25,833 --> 00:05:29,326 Mogli bi se malo zbli�iti, a i ja �u njih bolje upoznati. 53 00:05:29,503 --> 00:05:30,664 Kamo? 54 00:05:31,171 --> 00:05:34,289 - Le Crotoy. -Gdje je to? - Nisi �ula za Sun�ani zaljev? 55 00:05:34,591 --> 00:05:38,167 - Ne. - Prekrasno je. Svidjeti �e im se. 56 00:05:38,262 --> 00:05:41,505 Misli�? Prvi puta kod tvojih staraca? To su ipak tinejd�eri. 57 00:05:41,682 --> 00:05:44,424 Pro�li su to s mojim najstarijim. Oni obo�avaju tinejd�ere. 58 00:05:44,601 --> 00:05:47,760 - Totalno su jednostavni. - Pitati �u ih. Budi dobar. 59 00:05:48,814 --> 00:05:51,932 - Idem ja. -U�ivaj u danu. - Skoro sam se predao. 60 00:06:04,538 --> 00:06:07,534 Gdje se ovo gasi? - Mama! 61 00:06:07,666 --> 00:06:10,158 Sranje, mama! - Da, da, dobro! 62 00:06:10,252 --> 00:06:13,210 - Mama, prestani s tim. - Sve je u redu, u najboljem redu! 63 00:06:13,338 --> 00:06:17,206 - Skoro si nas ubila. - Molim pripazi na ton. 64 00:06:17,676 --> 00:06:21,544 Ne mo�e� tako pri�ati sa Philippeom i njegovim roditeljima. Jako su Ijubazni. 65 00:06:21,722 --> 00:06:23,178 Zar mu poznaje� starce? 66 00:06:23,265 --> 00:06:26,599 Ne, ali to nema veze. Sigurno �e mi biti dragi. 67 00:06:26,727 --> 00:06:29,310 Ovo mi je vrlo va�na stvar. 68 00:06:30,564 --> 00:06:32,271 - Mogu li upaliti radio? - Ne. 69 00:06:33,567 --> 00:06:36,809 Jo� malo pa smo tu. - Kakva zabit! 70 00:06:50,417 --> 00:06:55,412 Philippeov otac je malo nagluh. Slobodno mo�ete malo glasnije razgovarati s njim. 71 00:06:59,426 --> 00:07:02,043 - Do�li ste. Bok! - Dobar dan, gospodine! 72 00:07:02,220 --> 00:07:04,211 - �to se deru toliko? - Nije on taj. 73 00:07:04,306 --> 00:07:06,263 To je Philippe. Nije on nagluh. 74 00:07:06,516 --> 00:07:09,008 Ovaj je 100 godina stariji od tate. - U�as. 75 00:07:10,854 --> 00:07:13,596 Ba� se radujem �to �u vas upoznati. 76 00:07:15,275 --> 00:07:17,642 U�ite unutra. 77 00:07:17,778 --> 00:07:20,270 U�ite pod krov. 78 00:07:20,447 --> 00:07:23,940 To je maleni pljusak. Brzo �e pro�i. 79 00:07:24,076 --> 00:07:25,783 I nije ba� tako maleni. 80 00:07:27,663 --> 00:07:31,371 Vremenska prognoza je ba� niza�ta. To mo�emo zaboraviti. 81 00:07:31,541 --> 00:07:33,532 Kvragu, ba� sam htio isprobati bodyboard. 82 00:07:33,919 --> 00:07:36,160 "Bodyguard"? Odli�an film. 83 00:07:36,296 --> 00:07:38,628 "Bodyboard", ne "Bodyguard". 84 00:07:38,966 --> 00:07:42,667 Skuhala sam kamilicu. - O, ne! - Fuj! 85 00:07:42,928 --> 00:07:44,009 �ale se. 86 00:07:45,597 --> 00:07:48,134 KOLIKO JO� MORAMO BITI TU? "Intenzivno. 2, 3... 87 00:07:48,433 --> 00:07:51,516 9 bodova. I to jo� duplo, to je 18. 88 00:07:51,687 --> 00:07:54,554 - Odli�no. - A �ime se vi bavite, Carole? 89 00:07:54,982 --> 00:07:56,814 Imala sam restoran sa biv�im mu�em. 90 00:07:58,193 --> 00:07:59,979 Bili ste kuharica. 91 00:08:00,278 --> 00:08:04,272 Ljubav prolazi kroz �eludac. 92 00:08:04,533 --> 00:08:07,992 Jo� bolje kroz koktele. Ostavio me je zbog konobarice. 93 00:08:11,123 --> 00:08:14,332 - �ao mi je. - To je lanjski snijeg. 94 00:08:14,501 --> 00:08:17,914 Koncentrirajmo se na igru. Ljubavi, ti si na redu. 95 00:08:18,046 --> 00:08:19,286 Kada idemo ku�i? 96 00:08:19,715 --> 00:08:23,583 Makni taj mobitel i pomogni mi malo. Ba� sam zapela. 97 00:08:23,969 --> 00:08:27,052 Julien je dobar u Scrabbleu. 98 00:08:27,681 --> 00:08:29,137 Moja slova. 99 00:08:30,100 --> 00:08:32,057 - Imam ga. - Ma da! Stvarno? 100 00:08:32,227 --> 00:08:34,184 Mo�da vas jo� stignem. 101 00:08:34,771 --> 00:08:38,681 Mo�e� napisati "Fellatio". - Aha... - Fellatio. 102 00:08:40,110 --> 00:08:41,566 Pa, da... 103 00:08:41,737 --> 00:08:45,446 To ima u rje�niku, zar ne? - Mislim da ima. 104 00:08:45,741 --> 00:08:47,231 Ali, �ini mi se da se pi�e s jednim"L". 105 00:08:47,909 --> 00:08:50,992 - Da pogledamo? - Ne, ja to mogu potvrditi. 106 00:08:51,121 --> 00:08:52,987 Sa dva "L". To je... 107 00:08:53,915 --> 00:08:57,453 - Ovo ne�e nikad stati. - Dana�nji dan mo�emo zaboraviti. 108 00:08:57,627 --> 00:09:01,837 Ima li kakvih aktivnosti u blizini u slu�aju da ki�i cijeli dan? 109 00:09:01,965 --> 00:09:03,126 Naravno! 110 00:09:06,762 --> 00:09:08,252 Jako smo opskrbljeni. 111 00:09:11,099 --> 00:09:12,385 Super. 112 00:09:12,809 --> 00:09:15,176 Upaliti �u vatru. To �e se svidjeti djeci. 113 00:09:15,270 --> 00:09:17,932 - Odlaze, tata. - Tko dolazi? 114 00:09:18,065 --> 00:09:19,806 Nitko ne dolazi. 115 00:09:19,983 --> 00:09:22,816 Nije ba� bilo ne�to. Na Ijeto �e sigurno biti bolje. 116 00:09:22,986 --> 00:09:26,604 Ne�emo nikuda i�i. Julien �e zbrljavati maturu i to je moja krivica. 117 00:09:26,782 --> 00:09:30,241 Pro�i �e maturu i imati �emo odli�an godi�nji odmor. 118 00:09:30,327 --> 00:09:32,864 Lijepo od tebe, ali sve sam poku�ala. 119 00:09:33,288 --> 00:09:37,039 - Idem ja onda. - �ekaj. Napravi dogovor s njim! 120 00:09:37,167 --> 00:09:38,874 Ako pro�e maturu, 121 00:09:39,002 --> 00:09:42,290 neka on odlu�i kamo �e na godi�nji. To je meni upalilo s najstarijim. 122 00:09:42,380 --> 00:09:45,998 - Pro�ao je maturu bez problema i oti�li smo u Bugarsku. -�to? 123 00:09:46,176 --> 00:09:50,636 - Vjeruj mi. To mu je bio godi�nji odmor �ivota. Sad idi. -Mama! 124 00:09:50,806 --> 00:09:52,046 Evo ide. 125 00:09:52,974 --> 00:09:55,432 Philippe, dolazi brzo! 126 00:09:55,644 --> 00:09:59,227 Tati se zapalila deka. - Njegova deka? 127 00:10:00,857 --> 00:10:03,975 Lijepo sam ti govorio da mu ne daje� deku. 128 00:10:04,069 --> 00:10:07,778 Zapaliti �e cijelu ku�u. Donesi brzo vode! 129 00:10:16,832 --> 00:10:18,322 Da! 130 00:10:22,963 --> 00:10:24,499 - I? - Uspio sam! 131 00:10:24,673 --> 00:10:27,586 �estitam! Tako sam ponosna. 132 00:10:27,717 --> 00:10:29,799 I ja isto. Nema� pojma koliko sam sretan. 133 00:10:29,928 --> 00:10:33,922 - Ho�e� znati kamo �emo na godi�nji? - I? -Pro�ao sam. -Ludilo! 134 00:10:34,057 --> 00:10:37,929 Ibiza, �ovje�e! Koji sre�ko. - Izabrao si Ibizu? 135 00:10:38,019 --> 00:10:41,266 - Da, je li to u redu? - Naravno. Genijalno! Super! 136 00:10:41,398 --> 00:10:44,265 - Tako sam sretna, Julien. - I ja isto. 137 00:10:44,401 --> 00:10:46,108 Idemo nazdraviti. 138 00:10:48,280 --> 00:10:49,270 Dakle. 139 00:10:50,740 --> 00:10:53,107 - Lijepe ferije, Sophie! - I vama isto. 140 00:10:53,201 --> 00:10:54,862 Ve� ide�? 141 00:10:54,995 --> 00:10:57,407 - Ne�emo jo� jednu putnu? - Nemam vremena. 142 00:10:57,581 --> 00:11:00,198 Letimo u 5 na Tajland. Moram se spakirati. 143 00:11:00,417 --> 00:11:02,328 A Ibiza? Jesi li se predomislio? 144 00:11:02,544 --> 00:11:05,377 Nema �anse. Lijepo sam to objasnio Carole. 145 00:11:05,589 --> 00:11:06,954 �to �u tamo? 146 00:11:07,090 --> 00:11:11,084 Tamo cijelu no� ple�u na u�asnu muziku i �deru ecstasy za ru�ak i ve�eru. 147 00:11:11,553 --> 00:11:13,169 - Ne, hvala. - Slu�aj. 148 00:11:13,263 --> 00:11:15,925 Prije tri ili �etiri godine smo ja i Pauline bili tamo. 149 00:11:16,057 --> 00:11:17,923 I mi smo malo konzumirali, moram priznati. 150 00:11:18,143 --> 00:11:20,384 Ali smo se cijeli dan mazili. 151 00:11:21,021 --> 00:11:23,058 Kad sam do�ao ku�i, spavao sam tjedan dana. 152 00:11:23,190 --> 00:11:25,022 Vi osteopati stvarno u�ivate! 153 00:11:26,193 --> 00:11:29,311 To�no, nije to za tebe. Ti si... 154 00:11:29,571 --> 00:11:32,313 - �to sam ja? - Pa, ti si malo... 155 00:11:32,574 --> 00:11:34,110 Ti nisi... 156 00:11:34,784 --> 00:11:37,116 Ti nisi ba�... To nije tvoja furka. 157 00:11:37,204 --> 00:11:40,117 - Ti nisi... A kamo �e� ti? - U Le Crotoy. 158 00:11:42,083 --> 00:11:43,790 Vi podologi stvarno u�ivate! 159 00:11:45,420 --> 00:11:47,002 - Budi dobar! - Ti isto! 160 00:11:49,382 --> 00:11:50,588 Idiot. 161 00:11:51,176 --> 00:11:53,964 Ljeto je ove godine vrlo razli�ito. 162 00:11:54,095 --> 00:11:59,090 U sredi�njem dijelu vladaju visoke temperature. 163 00:11:59,184 --> 00:12:01,676 �E�IR? Na sjeveru �emo jo� morati �ekati, 164 00:12:01,811 --> 00:12:04,428 NEGLI�E'? da bi obukli kupa�e kostime. 165 00:12:04,606 --> 00:12:07,064 NI�TA? Tamo nas o�ekuje ki�a i vjetar 166 00:12:07,150 --> 00:12:09,608 a �ak i Hagel u Haut de France, 167 00:12:09,736 --> 00:12:14,651 Picardie i Sun�ani zaljev, gdje vladaju niske temperature. 168 00:12:14,741 --> 00:12:17,324 DO�I. BITI �E NAM ZABAVNO. 19 stupnjeva u Touquetu... 169 00:12:17,535 --> 00:12:20,277 NEDOSTAJATI �E� MI. �i 18 stupnjeva u Le Crotoyu. 170 00:12:20,455 --> 00:12:24,665 Toliko niske temperature izmjerene su zadnji puta u Ijeto 1952.. 171 00:12:40,433 --> 00:12:43,016 Mora� iza nas. Ovaj tupson se ne �eli mijenjati. 172 00:12:43,270 --> 00:12:45,557 �ao mi je �to vas uznemiravam, 173 00:12:45,689 --> 00:12:49,853 kupio sam kartu u zadnji �as i sjedalo mi je odmah iza vas. 174 00:12:49,985 --> 00:12:53,569 - Po�to putujem sa obitelji... - Glupost. Ovaj nije obitelj. -Ti�ina. 175 00:12:53,822 --> 00:12:57,031 Platio sam dodatnih 12 eura za mjesto i namjeravam ga zadr�ati. 176 00:12:57,617 --> 00:13:01,444 - 12 eura je stvarno velika cifra. - Ti to mene zajebava�? 177 00:13:02,580 --> 00:13:04,992 - Da iza�emo malo vani? - Ima li nekakvih problema? 178 00:13:05,292 --> 00:13:09,877 Ne, ne. Ma kakvi! Sve je u redu. 179 00:13:10,005 --> 00:13:13,589 Stvar nije vrijedna spomena. Uostalom ja sam pacifista. 180 00:13:14,259 --> 00:13:16,796 Evo tu �u sjesti. Let traje ionako samo dva sata. 181 00:13:17,679 --> 00:13:21,054 - Hvala gospodine. Puno vam hvala! - Hvala. -Hvala. 182 00:13:27,772 --> 00:13:30,013 - Dobar dan. - Dobar dan. 183 00:13:30,150 --> 00:13:31,811 Romeo, drago mi je. 184 00:13:32,444 --> 00:13:37,655 Dobar dan, dame i gospodo govori vam va� kapetan Enrique Jimenez. 185 00:13:37,741 --> 00:13:42,986 Prilikom leta biti �e par turbulencija... 186 00:13:44,122 --> 00:13:46,955 - Pi�e? -Ni�ta, hvala. Samo da �ivi do�emo. 187 00:13:47,125 --> 00:13:49,036 Ho�e� li ne�to za smirenje? 188 00:13:49,210 --> 00:13:51,793 - Uop�e mi ne poma�e�! - �ao mi je. 189 00:13:53,298 --> 00:13:57,090 �ao mi je, gospodine. Oprostite. 190 00:13:59,554 --> 00:14:01,795 - Padamo! - Prestani �iriti paniku! 191 00:14:01,973 --> 00:14:04,715 To su samo zra�ni d�epovi. Manje stra�no nego se �ini. 192 00:14:04,934 --> 00:14:07,301 To je zbog razlike u temperaturi. �ista fizika. 193 00:14:07,437 --> 00:14:10,270 Idi igraj Scrabble sa svojima, a mene ostavi na miru. 194 00:14:10,440 --> 00:14:14,809 Igrali smo Scrabble sa mojim... - Koga briga. Za�epi vi�e! 195 00:14:15,779 --> 00:14:19,272 Dame i gospodo, ostavljamo turbulencije iza nas 196 00:14:19,532 --> 00:14:21,694 - Eto. - Ljubavi? -Da? 197 00:14:21,910 --> 00:14:24,242 Mogu li sada dobiti tabletu. 198 00:14:26,998 --> 00:14:29,911 Dobrodo�li na Ibizu! 199 00:14:30,043 --> 00:14:32,580 Na otok fieste! 200 00:14:32,754 --> 00:14:37,043 I kako mi ovdje ka�emo. Niste vi izabrali Ibizu. 201 00:14:37,133 --> 00:14:39,215 Ibiza je izabrala vas. 202 00:14:40,136 --> 00:14:43,003 Trebala sam te upozoriti da ne volim ba� letjeti. 203 00:14:43,139 --> 00:14:45,506 Ali drago mi je �to si ipak do�ao. 204 00:14:45,642 --> 00:14:47,383 Volim te. 205 00:14:48,561 --> 00:14:51,678 I ja tebe. Usprkos tvojim fobijama. 206 00:14:51,815 --> 00:14:56,400 Mo�e� pro�i te�ajeve u simulatorima, kako bi pobijedila strah. 207 00:14:56,569 --> 00:14:59,732 Ako �emo �e��e putovati, to bi moglo biti problemati�no. 208 00:14:59,906 --> 00:15:03,774 - Onda �emo putovati brodom. - Mogla bi dobiti morsku bolest. 209 00:15:03,910 --> 00:15:05,241 To je ve� druga tema. 210 00:15:05,328 --> 00:15:08,241 - Nije valjda da ima� morsku bolest? - Da, imam. -Dobro. 211 00:15:11,167 --> 00:15:15,331 - Prekrasno sunce! -Pa�Ijivo, ovdje vlada subsaharska klima. 212 00:15:15,505 --> 00:15:18,088 - Sunce je varljivo. - Ok. 213 00:15:20,760 --> 00:15:22,216 Sranje. 214 00:15:24,222 --> 00:15:27,556 - �to �eka�, Ijubavi? - Tra�im sun�ane nao�ale. Idite vi. 215 00:15:31,980 --> 00:15:35,847 - Hej, frende. - Da? -Kokain? - Kokain? - Molim? 216 00:15:36,776 --> 00:15:40,235 - Kokain? - Da nazovem ja muriju, frende? 217 00:15:40,405 --> 00:15:43,739 - Smiri se. - Carole! Ovo nema nigdje. 218 00:15:44,159 --> 00:15:47,277 Nisi vidjela frajera, htio mi je prodati robu! 219 00:15:47,454 --> 00:15:51,448 - Direktno na aerodromu. Ba� je krasno krenulo. - Jesi nam kupio �togod? 220 00:15:51,708 --> 00:15:56,293 Pri�ao sam ti da je Edith sa svojim u�iteljem yoge zapalila na Gou. 221 00:15:56,546 --> 00:15:59,083 Cijeli dan su se ubijali. 222 00:15:59,257 --> 00:16:01,749 Zbog toga sam malo osjetljiv. 223 00:16:04,262 --> 00:16:07,629 Francuzi, Englezi, Talijani? - Ne, ne, ne! 224 00:16:07,807 --> 00:16:09,844 Ne zanima nas! To su jo� djeca. 225 00:16:19,027 --> 00:16:21,940 - Senzilna tema, Ijubavi. - Carole? Fiat 500. 226 00:16:22,113 --> 00:16:24,320 Fiat 500? Da, to je moj. 227 00:16:25,450 --> 00:16:28,659 Fiat 500? Stvarno? Nema �anse da svi ukrcamo. 228 00:16:28,786 --> 00:16:32,245 - Malo �emo se stisnuti. - Imam kreditnu karticu kod sebe. 229 00:16:32,332 --> 00:16:34,619 Mo�da bi mogli ne�to bolje unajmiti. 230 00:16:38,213 --> 00:16:41,251 - Govorim francuski. - Ba� prakti�no. 231 00:16:41,508 --> 00:16:45,752 - Mo�emo li dobiti malo ve�i auto? - Upravo se vratio jedan Hummer. 232 00:16:46,221 --> 00:16:48,508 - Tko se vratio? - Hummer? To bi bilo kul. 233 00:16:48,640 --> 00:16:51,598 - Kako da ne. Nije to za nas. - Za�to ne? 234 00:16:51,935 --> 00:16:54,597 Kakav je to auto? Ne�to kao kombi? 235 00:17:00,443 --> 00:17:02,901 Sad mi je jasno. Ustvari malo ve�i kombi. 236 00:17:07,784 --> 00:17:09,400 Da provjerim funkcije. 237 00:17:09,577 --> 00:17:12,911 Ovo bi trebalo biti kamera za rikverc. 238 00:17:13,039 --> 00:17:16,157 - Ho�e� adresu? - �to je to? Dobra je rezolucija. 239 00:17:17,210 --> 00:17:19,705 Idemo li? - Da, da. 240 00:17:19,921 --> 00:17:23,710 Ovdje mogu spremiti polo�aj sjedala. 241 00:17:24,717 --> 00:17:27,667 Dobro. Kuda �e ovaj? �to se de�ava? 242 00:17:27,804 --> 00:17:30,671 - �to radi� to? - Mama, spasi me! 243 00:17:30,807 --> 00:17:33,299 - Zgnje�iti �e mi noge. - Pomozi mi! 244 00:17:33,560 --> 00:17:36,847 - Mama! - Evo ide! Ide prema naprijed. 245 00:17:36,980 --> 00:17:39,096 Dokle �e i�i prema naprijed! 246 00:17:39,315 --> 00:17:41,056 - Stani! - Ne znam, kako. 247 00:17:41,526 --> 00:17:44,393 Sada je dobro. - Mo�emo li napokon krenuti? 248 00:17:44,612 --> 00:17:46,603 Samo da se malo raskomotim. 249 00:17:46,739 --> 00:17:51,233 A sada najva�nije. Bez muzike nema ni vo�nje. 250 00:17:51,536 --> 00:17:52,992 Dobra glazba 251 00:17:53,538 --> 00:17:55,700 na godi�njem je neprocjenjiva. 252 00:17:55,790 --> 00:17:58,077 Pa�nja. Jen,dva, tri i... 253 00:17:59,210 --> 00:18:02,748 - Preglasno! - Malo preglasno. Malo preglasno, ali dobra glazba. 254 00:18:02,922 --> 00:18:05,084 KOJE SRANJE OD MUZIKE. 255 00:18:05,425 --> 00:18:07,257 iPOD MU JE IZ 1850. 256 00:18:07,510 --> 00:18:10,047 Vozi br�e, pu�u! 257 00:18:14,851 --> 00:18:17,809 - KOLIKO DEDA BRZO VOZI? -12 KM/H. 258 00:18:17,937 --> 00:18:20,929 Makni te mobitele. Na odmoru smo. 259 00:18:21,190 --> 00:18:23,773 - Ludilo! David Guetta nastupa u Ushuata! - Guetta! 260 00:18:23,901 --> 00:18:26,814 - Tog znam i ja. - Ali nema samo diskoteka ovdje. 261 00:18:26,946 --> 00:18:31,691 Sjever otoka je jo� divlji i jako autenti�an. 262 00:18:31,868 --> 00:18:35,532 Jedna stvar je posebno zanimljiva, naime "El rayo werde". 263 00:18:37,582 --> 00:18:41,120 - Ne �eli� znati �to je to? - Naravno da �elim. 264 00:18:41,336 --> 00:18:44,920 "El rayo verde", zelene zraka, pojavljuje se samo 265 00:18:45,089 --> 00:18:48,002 u dijeli�u sekunde pri zalasku sunca. 266 00:18:48,384 --> 00:18:50,921 Javljate li ocu da smo stigli? 267 00:18:51,095 --> 00:18:54,178 - Stvarno vas ovo ne zanima? - Ne. -Naravno da nas zanima. 268 00:19:00,188 --> 00:19:02,976 - Mo�da si malo prespor. - Ne �elim da me globe prvi dan. 269 00:19:08,905 --> 00:19:13,024 - Ba� je veliki kompleks. - Eto ga. 270 00:19:13,117 --> 00:19:16,906 Tipi�no za �panjolsku gradnju nakon Franka. 271 00:19:17,038 --> 00:19:20,201 - Da. - Beton, beton i opet beton. 272 00:19:26,881 --> 00:19:30,498 - Ima li koga? -Sranje, mama. Je li bilo manjeg. 273 00:19:30,677 --> 00:19:34,423 Na fotkama je izgledao ve�i. - Ho�u svoju sobu. 274 00:19:34,639 --> 00:19:38,803 Kako da ne. Mi smo na Ibizi na moru. Neki Ijudi ne idu nigdje. 275 00:19:38,935 --> 00:19:41,677 - Da, da. - Smirite se malo. 276 00:19:42,146 --> 00:19:44,308 Evo jo� jedne sobe. Pogledajte. 277 00:19:46,651 --> 00:19:49,939 - To je spremi�te za metle s usisava�em. -Spremi�te za metle. 278 00:19:50,071 --> 00:19:53,772 Ovaj kvart je mrtav. - Prestani vi�e. 279 00:19:53,908 --> 00:19:56,525 Stvarno je tiho. Meni ne smeta. 280 00:19:56,661 --> 00:20:01,155 - Ali za Julien i Manon je malo dosadan. -Dosadan, ka�e�? 281 00:20:01,833 --> 00:20:04,324 Pri�ekajte malo. Trenutak. 282 00:20:05,712 --> 00:20:06,417 Izvolite. 283 00:20:10,633 --> 00:20:13,125 Happy Techno Hour, od 18:00 nadalje, 284 00:20:13,302 --> 00:20:16,044 - Svaki dan. - Ovaj u�as? Svaki dan? 285 00:20:18,808 --> 00:20:20,890 - Je li sada dovoljno �ivo? - Hvala, mama. 286 00:20:22,645 --> 00:20:24,181 Nakon ovog odmora trebati �e mi slu�ni aparat. 287 00:20:26,941 --> 00:20:29,774 - Tebi je ovo dobro? - Meni je ovo super. 288 00:20:31,988 --> 00:20:35,652 Treba mi samo jedno, da malo odspavam. 289 00:20:43,666 --> 00:20:47,413 - Imate "Le Monde"? - Ne. -"Le Figaro"? 290 00:20:47,628 --> 00:20:49,869 - Ne. - Ikakve novine? 291 00:20:50,214 --> 00:20:54,048 Pri�ate li francuski? Ne? Ba� prakti�no. Onda �u ja... 292 00:20:54,635 --> 00:20:58,219 Mama, ubija mi sunce. - �to da ti ja radim? 293 00:20:58,431 --> 00:21:01,969 - Julien je izabrao Ibizu. - Ali nije pozvao Shreka s nama. 294 00:21:02,518 --> 00:21:06,557 - Shrek? -Kako frajer hr�e, nije normalno. - To je normalno kod 100-godi�njaka. 295 00:21:06,731 --> 00:21:09,849 Nisam ni ja ne�to spavala. Ali sam dobre volje. 296 00:21:09,901 --> 00:21:13,519 Raduje me �to sam s vama, Philippeom i suncem na odmoru. 297 00:21:13,780 --> 00:21:17,439 Stvarno si staromodna. - Zato ti je otac moderan, 298 00:21:17,617 --> 00:21:20,609 pa nas je zamijenio za fuksu s velikim sisama. 299 00:21:20,787 --> 00:21:22,528 Ne pri�aj tako o njemu. 300 00:21:22,747 --> 00:21:26,456 On vam je otac. Ali Philippe je moj prijatelj, zato se saberite vi�e. 301 00:21:27,585 --> 00:21:30,327 �to se de�ava? Za�to izgledate tako tmurno? 302 00:21:30,505 --> 00:21:34,715 Eto ga, jedan �panjolski magazin s puno slika, bolje i�ta nego ni�ta. 303 00:21:34,926 --> 00:21:37,133 Moram ne�to obaviti. 304 00:21:37,303 --> 00:21:39,920 Idem i ja. Da se malo proveselim. Pusa. 305 00:21:41,808 --> 00:21:45,221 - Ne�to sam krivo rekao? - Ma ne, to su ti tinejd�eri. 306 00:21:45,394 --> 00:21:47,010 Idemo na pla�u. 307 00:21:47,188 --> 00:21:50,931 Htio sam oti�i na kavicu. -Mo�e. 308 00:21:51,108 --> 00:21:52,690 - Do�e� poslije? - Da. 309 00:21:54,612 --> 00:21:55,852 Superi�ka. 310 00:21:56,531 --> 00:21:59,114 - Hej, pajdo. Ho�e� kokain? - Molim? 311 00:21:59,700 --> 00:22:01,657 - Kokain? - Na koga ti ja li�im. 312 00:22:01,911 --> 00:22:05,741 - Ti�e malo. - Mo�es si misliti "ti�e malo". Carole! 313 00:22:06,123 --> 00:22:10,120 Opet su mi htjeli ne�to prodati. - Kad izgleda� tako. 314 00:22:10,336 --> 00:22:12,998 �to? Kako ja to izgledam? 315 00:22:13,548 --> 00:22:16,040 Idem prolistati novine i popiti kavicu. 316 00:22:20,513 --> 00:22:22,003 Oprostite. 317 00:22:22,098 --> 00:22:24,806 Jeste li vidjeli moju prijateljicu? 318 00:22:24,934 --> 00:22:26,800 Sa sme�om kosom? 319 00:22:31,399 --> 00:22:34,816 Halo! Jeste li je vidjeli? 320 00:22:35,444 --> 00:22:38,778 Sme�a kosa? Visoka? Ne? 321 00:22:39,323 --> 00:22:42,990 Je li ti buraz jo� davi s onom svojom? Nema �anse da je na�e. 322 00:22:43,119 --> 00:22:45,156 �to ti je mama rekla kad je saznala, 323 00:22:45,413 --> 00:22:47,871 za�to ste ba� tu? - Nema pojma o ni�emu. 324 00:22:47,957 --> 00:22:50,949 Ona se brine samo o dedi i njegovom prastarom iPodu. 325 00:22:55,047 --> 00:22:56,754 Evo buraz nova kolekcija. 326 00:22:59,802 --> 00:23:01,713 5 godina garancije, buraz. 327 00:23:01,846 --> 00:23:04,008 Ogrlice i tikvice. 328 00:23:04,140 --> 00:23:06,723 Samsung, iPhone, ogrlice, aspirini. 329 00:23:06,893 --> 00:23:09,055 Ne, hvala. Nemam vi�e ke�a. 330 00:23:11,606 --> 00:23:13,768 Nema� ke�a i svi uteknu. 331 00:23:29,415 --> 00:23:30,951 Voda je predivna. 332 00:23:31,542 --> 00:23:34,830 - Ko�a ti je crvena. - To ti se �ini zbog tvojih novih nao�ala. 333 00:23:35,796 --> 00:23:38,128 Dobro izgledaju. Tom Ford? 334 00:23:38,257 --> 00:23:40,419 Ne, Ray-Bano. Ray-Ban za 10 eura. 335 00:23:40,593 --> 00:23:42,800 Ko da neko ku�i razliku. 336 00:23:43,095 --> 00:23:47,214 Ne�emo djecu stavljati pod pritisak. Neka se zabavljaju. 337 00:23:47,850 --> 00:23:51,304 Jesu �to rekli? - Ne, ali za svaki slu�aj. 338 00:23:52,146 --> 00:23:54,057 A ako im se ne svidim? 339 00:23:55,608 --> 00:23:58,600 Nemogu�e je da se ti nekome ne svidi�. 340 00:23:59,320 --> 00:24:02,904 Lijepo si to rekla. Ba� si me dirnula. Stvarno. 341 00:24:07,954 --> 00:24:08,864 �to je? 342 00:24:09,789 --> 00:24:13,498 - �to se smije�? - Zato �to ti je ispalo staklo. 343 00:24:13,793 --> 00:24:15,625 Tek sam ih kupio. 344 00:24:16,170 --> 00:24:19,663 - Nisu ni ovi �to su nekada bili. - Nisu valjda bile skupe. 345 00:24:19,799 --> 00:24:22,382 - Ne, ali ipak preskupe. - Koliko preskupe? 346 00:24:22,551 --> 00:24:26,169 - 10 eura. -Onda nije ni �udo �to fali staklo. -10 eura za �kart. 347 00:24:39,110 --> 00:24:40,771 �to im pokazuje telefon? 348 00:24:48,786 --> 00:24:51,778 - �to pokazuje� djevojkama? - Da ti ne bi rekao. 349 00:24:52,081 --> 00:24:54,618 Pusti ga da flertuje. Na odmoru je. 350 00:24:54,792 --> 00:24:58,251 Zaslu�io si je to. Udri brigu na veselje, frende. 351 00:24:58,421 --> 00:25:01,630 Ne flertujem. Tra�i nekoga, ali ga ne mogu na�i. 352 00:25:01,757 --> 00:25:04,419 Zadovoljni? I nisam ti ja nikakav frend. 353 00:25:05,428 --> 00:25:09,171 Mislim da nam komunikacija nije jo� na visokoj razini. 354 00:25:09,390 --> 00:25:11,927 Jesi li znala da nekoga tra�i ovdje? 355 00:25:12,018 --> 00:25:14,555 Ne. Ni�ta mi vi�e ne pri�a. 356 00:25:15,021 --> 00:25:18,020 Zove se Tara, mama. - Tko je Tara? 357 00:25:18,733 --> 00:25:22,943 Cura na koju se pali. Tu je sada i ne javlja mu se. 358 00:25:24,780 --> 00:25:27,772 Zato smo do�li ovdje? �to mi to prije nisi rekla? 359 00:25:28,034 --> 00:25:29,775 �to me nisi pitala? 360 00:25:31,579 --> 00:25:34,913 - Ba� sam lo�a majka. - Na�i �emo mi tu Saru. 361 00:25:35,207 --> 00:25:40,077 - Taru, ne Saru! - No, dobro. Pomo�i �emo mu na�i Taru. 362 00:25:40,212 --> 00:25:42,044 �udnog li imena. 363 00:25:42,173 --> 00:25:45,757 - Sve u redu? -Kako me nerviraju. - To su ti starci. 364 00:25:51,432 --> 00:25:54,049 - Je li to ta ulica �ednih? - �to ti misli�? 365 00:25:58,564 --> 00:25:59,725 Nije lo�e. 366 00:26:03,069 --> 00:26:04,685 Gdje je ta Tara? 367 00:26:06,947 --> 00:26:08,984 Ba� ga lokaju! Kvragu. 368 00:26:09,158 --> 00:26:12,401 - To nije ona, zar ne? - Ona ne pije. 369 00:26:12,661 --> 00:26:15,528 Dosta mi vas je. Svaki da se slavi. 370 00:26:15,664 --> 00:26:17,154 Fiesta! 371 00:26:22,922 --> 00:26:26,961 Pravi �timung. Reci mi za�to Tara nema mobitel? 372 00:26:27,051 --> 00:26:29,964 - Ne treba� mi pomagati. - Ho�u. Na�i �emo mi nju. 373 00:26:30,096 --> 00:26:33,430 Ka�e� da je vitka, �ivahna i sitna. 374 00:26:33,599 --> 00:26:35,089 Evo je! 375 00:26:36,811 --> 00:26:38,848 - Idiot. - Ma, Julien. 376 00:26:38,938 --> 00:26:42,727 Ne budi tako ozbiljan. Valjda se mo�e malo zabaviti prilikom tra�enja. 377 00:26:44,735 --> 00:26:47,443 - Da odemo u neku drugu ulicu tra�iti. - Pusti to. 378 00:26:47,613 --> 00:26:50,856 Ne smijemo se predati. 379 00:26:50,950 --> 00:26:54,159 - A ova tu? - Ne. -Pri�ekaj... 380 00:26:54,328 --> 00:26:56,194 Pri�ekaj malo. 381 00:27:00,417 --> 00:27:03,535 Kakav je to lu�ak na elekti�nom skateboardu? 382 00:27:03,712 --> 00:27:04,998 To je Hoverboard. 383 00:27:05,506 --> 00:27:08,999 Kada padne na glavu, ne�e uop�e izgledati kul. 384 00:27:09,927 --> 00:27:11,668 Francky! 385 00:27:14,932 --> 00:27:17,139 - �to radi ovaj? - Grli moju mamu. 386 00:27:17,393 --> 00:27:19,054 �to �e� ti ovdje? 387 00:27:19,186 --> 00:27:21,678 - Daj mi broj. �uri mi se. -Ok. 388 00:27:21,814 --> 00:27:24,556 Evo: 0620214632. 389 00:27:24,733 --> 00:27:26,940 -4632. -32.- �to ima, Ijubavi? 390 00:27:27,987 --> 00:27:31,651 - Razgovaramo, deda. - Moj prijatelj, sin i k�erka. 391 00:27:31,782 --> 00:27:33,648 Ti si onaj s plakata? Super! 392 00:27:33,784 --> 00:27:38,153 - Da, Ali ne volim plakate. - To smo i mi rekli na aerodromu. 393 00:27:38,247 --> 00:27:40,705 Pretjeruju s plakatima. 394 00:27:40,833 --> 00:27:43,916 A i nisi ba� ne�to ispao na njemu. 395 00:27:44,044 --> 00:27:46,035 - A �ime se ti bavi�? - Podolog. 396 00:27:46,422 --> 00:27:48,709 Podo-�to? Ti ba� ima� lice za plakate. 397 00:27:48,799 --> 00:27:52,258 Ljubavi, Franckya znam iz Lillea. 398 00:27:52,428 --> 00:27:55,546 Davno je to bilo. Imao je diskoteku, "Privilege" se zvala. 399 00:27:56,140 --> 00:27:59,178 To su bila vremena! To mi je bila prva diskoteka. 400 00:27:59,602 --> 00:28:03,391 - Mama, ho�emo li u Ushuatu? - Naravno, ali pod jednim uvjetom. 401 00:28:03,564 --> 00:28:05,555 - Da ti ple�e� na stolu. - Ne! 402 00:28:06,192 --> 00:28:08,729 �ali� se? Pro�la su ta vremena. 403 00:28:08,861 --> 00:28:11,979 - Nisi nikada pri�ala o tim vremenima. - I bolje je tako. 404 00:28:12,114 --> 00:28:15,443 Dobro je. - Idemo mi onda. 405 00:28:15,618 --> 00:28:18,235 A ti mo�e� odjuriti na svom rol - skateboardu. 406 00:28:18,454 --> 00:28:20,161 - Hoverboard! - Probaj ga. 407 00:28:20,456 --> 00:28:22,868 - Pa da se razbijem. - Ne izgleda tako te�ko. 408 00:28:23,000 --> 00:28:25,332 Ba� je lako. Probaj ga ti. 409 00:28:25,544 --> 00:28:27,785 Ne, du�o. Nije to ba� neka ideja. 410 00:28:27,922 --> 00:28:32,382 �to mi se mo�e desiti? Vidi� da se i on vozi. 411 00:28:32,801 --> 00:28:36,756 Ina�e odli�an sam skija�. Mislim da ne�e biti problema. 412 00:28:36,931 --> 00:28:40,510 To je sli�no. - Ne, to je skroz druga�ije. 413 00:28:40,684 --> 00:28:42,174 Ma nije. 414 00:28:45,397 --> 00:28:46,933 Vidi� da je lako. 415 00:29:02,456 --> 00:29:03,912 - Koliko jo�? - Ne znam. 416 00:29:03,999 --> 00:29:07,617 Polako. �elim isklju�iti potres mozga. 417 00:29:07,795 --> 00:29:11,504 Idem ja. -Ne, zajedno smo na odmoru. 418 00:29:11,632 --> 00:29:14,750 - Takve stvari se de�avaju. - Sigurno je ne�to pr�kao po skateu. 419 00:29:15,719 --> 00:29:18,837 Takvi tipovi su uvijek Ijubomorni na tipove poput mene. 420 00:29:18,931 --> 00:29:20,672 Je, u pravu si. 421 00:29:20,849 --> 00:29:23,637 - Vidio sam mu to na faci. - Koji je tvoj broj? 422 00:29:24,520 --> 00:29:25,385 237. 423 00:29:27,147 --> 00:29:28,637 Moglo bi potrajati. 424 00:29:29,191 --> 00:29:32,809 - �to im je? -Meduza. - �to? -Mislim da je meduza. -U�as. 425 00:29:33,028 --> 00:29:34,644 To stvarno boli. 426 00:29:39,868 --> 00:29:42,826 - Vidi ovog specijalca. - Da. Stvarno je specijalac. 427 00:29:45,082 --> 00:29:46,493 Specijalac. 428 00:29:54,925 --> 00:29:56,415 Batman zuri u mene. 429 00:29:57,803 --> 00:29:58,759 Deprimiraju�e. 430 00:30:00,639 --> 00:30:03,097 A tu je i Jimi Hendrix. 431 00:30:06,312 --> 00:30:09,646 - U svakom slu�aju nisam najgore pro�ao. -Nisi. 432 00:30:12,151 --> 00:30:13,437 Kokain! 433 00:30:13,861 --> 00:30:16,273 - �to ho�e ovaj? - �to ho�e? 434 00:30:17,573 --> 00:30:18,734 Kokain! Kokain! 435 00:30:19,783 --> 00:30:21,740 Ajmo odavdje. Postaje preopasno. 436 00:30:21,910 --> 00:30:25,744 - Kokain! - Sami d�ankiji na ovom otoku! 437 00:30:26,999 --> 00:30:29,115 - Jesi dobro? - Da, da. 438 00:30:33,213 --> 00:30:35,204 Idem u klub potra�iti Taru. 439 00:30:35,716 --> 00:30:39,505 - U klub? Tek je 6 sati. - Ovdje otvaraju u 6. 440 00:30:39,803 --> 00:30:43,387 Ne! Vidio si hitnu. Ne �elim ponovno i�i ovdje. 441 00:30:43,724 --> 00:30:47,183 Ne drogiram se. Nisam idiot. -Ljubavi... 442 00:30:47,936 --> 00:30:50,849 Sada kada ga malo bolje poznajem: Tvoj sin je pametan de�ko. 443 00:30:51,315 --> 00:30:53,807 Zaljubljen je. Daj mu �ansu. 444 00:30:53,901 --> 00:30:56,518 Mo�da prona�e Ijubav svog �ivota. 445 00:30:56,695 --> 00:30:58,777 Ja nisam imao tu sre�u. 446 00:30:59,740 --> 00:31:01,947 Za�to? Zar nisam ja Ijubav tvog �ivota? 447 00:31:02,743 --> 00:31:05,861 Jesi... Ne. Mislim, jesi. Htio sam re�i... 448 00:31:06,163 --> 00:31:08,825 Pri�am o prvom dijelu mog �ivota. 449 00:31:09,124 --> 00:31:13,163 To ne zna�i da u drugom dijelu nisam prona�ao tebe. 450 00:31:13,587 --> 00:31:17,080 Ne mogu sada o tome suvislo. To je sigurno zbog udarca. 451 00:31:17,216 --> 00:31:19,753 - Udarca u glavu. - Ali samo do 10 sati. 452 00:31:20,052 --> 00:31:22,589 - Hvala, mama. - Ti ne ide�? 453 00:31:22,763 --> 00:31:25,130 Ne, Ijubavi. Ja bi samo malo prilegao. 454 00:31:25,224 --> 00:31:28,592 Mama, ja sigurno ne idem u 6 u krpe. Nisam vi�e beba. 455 00:31:28,769 --> 00:31:33,058 Je li danas puni mjesec? Dobro. Ali ne napu�taj kompleks? 456 00:31:33,857 --> 00:31:37,399 Ok. Hvala. - Uzdamo se u tebe. 457 00:31:38,112 --> 00:31:39,568 Idemo, Ijubavi. 458 00:31:39,988 --> 00:31:43,947 - I? Jesi li dovoljno motiviran? - �uti. -Seronjo. 459 00:31:44,660 --> 00:31:47,527 To je! Idem se tu�irati. Pri�eka� me? 460 00:31:47,746 --> 00:31:49,328 Cijeli �ivot, ako treba. 461 00:31:50,916 --> 00:31:54,875 Reci mi... I nemoj misliti da sam Ijubomoran. 462 00:31:55,003 --> 00:31:58,997 Je li se �ta zbivalo izme�u tebe i onog skatera? 463 00:31:59,758 --> 00:32:00,998 Ne. Za�to? 464 00:32:01,176 --> 00:32:04,589 �inilo mi se da ste nekako bliski. 465 00:32:04,930 --> 00:32:07,046 Da, kao prijatelji iz mladosti. 466 00:32:07,808 --> 00:32:12,143 To me je i �udilo. Tip ne izgleda ba� ekstra pametan. 467 00:32:12,521 --> 00:32:15,934 - Nije ba� najbistriji. Ali je simpati�an. -Najbistriji... 468 00:32:16,024 --> 00:32:19,062 - �istokrvni idiot. - Meni je OK. 469 00:32:19,987 --> 00:32:22,524 - 50 eura. - Poznajem Franckya. 470 00:32:22,698 --> 00:32:26,191 - Ko ga ne zna - Bri�i. - On je biv�i moje mame. 471 00:32:27,035 --> 00:32:30,244 On je biv�i ne znam koga sve ne. Rekao sam ti bri�i. 472 00:32:50,517 --> 00:32:53,134 - Halo? - Mama? Halo, mama! 473 00:32:53,312 --> 00:32:54,518 Sekundu. 474 00:32:56,064 --> 00:32:59,439 Mama? Mama! - Pri�ekaj. 475 00:33:02,988 --> 00:33:06,613 Gdje si? - Ne mogu u�i u klub. Nazovi biv�eg. 476 00:33:06,742 --> 00:33:10,617 Nije mi to biv�i. Vrati se odmah doma. 477 00:33:10,787 --> 00:33:13,575 Tara je sigurno tu. Zar mi niste htjeli pomo�i. 478 00:33:17,419 --> 00:33:19,789 No dobro, evo me. - Hvala, mama. 479 00:33:21,798 --> 00:33:23,789 Koje glupavo ime. 480 00:33:23,926 --> 00:33:26,964 Misli�? Meni se svi�a "Jordan". 481 00:33:27,054 --> 00:33:31,139 Ustalom ba� je kul. �to ne bi probala s njim? Mama? 482 00:33:31,391 --> 00:33:33,177 Izlazi�? Idem ja s tobom. 483 00:33:33,393 --> 00:33:35,680 Ne. Odi tiho u apartman. Philippe spava. 484 00:33:35,896 --> 00:33:38,058 - Ako se probudi? - Reci mu da je sve u redu. 485 00:33:38,440 --> 00:33:42,809 - U svakom slu�aju mu ne�u re�i kako si se sredila. -Da. Ne. Samo ga smiri. 486 00:33:42,986 --> 00:33:44,568 Ne�u dugo. 487 00:33:48,909 --> 00:33:52,905 - Sve u redu? - Da, super. Kod tebe? - Da, kod mene isto. �to se de�ava? 488 00:33:53,038 --> 00:33:56,952 Ma ni�ta. - Kod tebe? - Isto ni�ta. 489 00:33:57,543 --> 00:33:58,408 Kul. 490 00:34:17,896 --> 00:34:19,352 Opasno izgleda�. 491 00:34:19,523 --> 00:34:23,642 - Hvala. Volim kad si tako fin. - Zvali ste me? 492 00:34:23,902 --> 00:34:27,520 Neka dva tipa rade probleme. Izbaci ih van? 493 00:34:29,032 --> 00:34:30,022 Opet! 494 00:34:32,995 --> 00:34:36,779 - Halo? - Ispred kluba sam. -�to? Ovdje? 495 00:34:36,915 --> 00:34:38,531 Da, zbog sina. 496 00:34:38,750 --> 00:34:41,412 Idite u VIP-odjel. Poslati �u vam za�titara. 497 00:34:41,628 --> 00:34:44,958 Ne razumijem te. - �to nosi�? - Crveno. 498 00:34:45,090 --> 00:34:47,582 Ne mo�e� me ma�iti. Julien! 499 00:34:49,094 --> 00:34:52,883 - Halo. -Ba� si se sredila. - Previ�e? -Ne, super. 500 00:34:53,140 --> 00:34:55,757 - Jesi nazvala biv�eg? - Da i prestani s tim. 501 00:34:55,934 --> 00:34:57,550 Pustiti �e nas unutra. 502 00:35:01,023 --> 00:35:02,934 Neki problemi? 503 00:35:03,066 --> 00:35:05,728 Da, kod VIP-odjela. 504 00:35:05,861 --> 00:35:07,818 Moram malo tamo. 505 00:35:07,904 --> 00:35:09,986 Nemoj me ostavljati samu. 506 00:35:10,449 --> 00:35:12,406 Obe�ao si. 507 00:35:17,539 --> 00:35:19,530 Mama, Moramo na�i Taru. 508 00:35:19,750 --> 00:35:22,333 Pored ovoliko Ijudi, nema �anse da je na�e�. 509 00:35:22,544 --> 00:35:25,912 Sam �u je na�i. -Julien. Julien! 510 00:35:26,048 --> 00:35:29,548 Evo i prave ma�ke! �to se radi? 511 00:35:29,843 --> 00:35:31,834 Jo� jedan napadaj panike? 512 00:35:31,928 --> 00:35:33,919 To dobivam samo u avionu. 513 00:35:34,097 --> 00:35:37,715 - I bolje, nemam vi�e sredstva za smirenje. - Jaka fora. -Gdje ti je Ijubav? 514 00:35:38,935 --> 00:35:41,142 - Gdje je? - Furaj. 515 00:35:43,815 --> 00:35:46,933 Kokain... Pla�a... 516 00:35:47,027 --> 00:35:49,519 Policija! Policija... 517 00:35:54,701 --> 00:35:55,987 Carole? 518 00:36:01,416 --> 00:36:02,577 Carole? 519 00:36:06,421 --> 00:36:09,129 Ne silim te na ni�ta. Mora� to sama htjeti. 520 00:36:09,883 --> 00:36:13,376 - Ho�e� li ili ne? - Je li jako boli? 521 00:36:13,595 --> 00:36:16,087 Na po�etku da. Ali ne dugo. 522 00:36:18,100 --> 00:36:20,091 Halo! Ovo je Carolein mobitel... 523 00:36:34,574 --> 00:36:37,741 Je li sve u redu? - Da, da. 524 00:36:37,911 --> 00:36:40,994 - Zna� li gdje je Carole? - Tra�i Juliena u Ushati. 525 00:36:41,164 --> 00:36:42,450 Molim? 526 00:36:42,582 --> 00:36:45,165 Kod... Franckya? 527 00:36:45,669 --> 00:36:48,582 Trebala sam te umiriti. Nemoj re�i mami. 528 00:36:48,797 --> 00:36:52,210 �to da joj ne ka�em? Je li oti�la kod onog dilera? 529 00:36:52,300 --> 00:36:56,131 I mi trebali oti�i tamo. - Ne. Tek ti je 13. Ostaje� ovdje. 530 00:36:56,388 --> 00:36:59,513 Koji gnjavator. - Nisam te razumio. 531 00:36:59,808 --> 00:37:02,391 Idem spavati. To si valjda �uo? 532 00:37:03,311 --> 00:37:07,930 - I mi bi spavali. - Ovdje na Ibizi je tulum 24 sata na dan. 533 00:37:08,108 --> 00:37:12,648 Ako ste htjeli mir, trebali ste i�i u planine. 534 00:37:37,929 --> 00:37:40,136 Kako je tvoj akrobat? 535 00:37:41,099 --> 00:37:44,842 - Nije se valjda jako ozlijedio. - Ne, spava. 536 00:37:44,978 --> 00:37:48,061 U njegovim godinama to je normalno. Zar ne? 537 00:37:48,648 --> 00:37:52,141 Jako sam sretna s njim. �elim samo na�i sina. 538 00:37:52,277 --> 00:37:56,771 - Sigurno se dobro zabavlja. -Ne, malo je izgubljen. Tra�i svoju biv�u curu. 539 00:37:56,907 --> 00:37:58,648 Pa to je tema ve�eri. 540 00:37:58,784 --> 00:38:01,993 - Svi tra�e biv�eg. - Prestani. Nema �anse. 541 00:38:04,331 --> 00:38:05,913 Imam curu. 542 00:38:06,583 --> 00:38:10,417 - Ali ti se ve�eras posebno sexy. - Prestani, neugodno mi je. 543 00:38:10,921 --> 00:38:14,630 Carole! To mi je �ena, tamo. 544 00:38:15,008 --> 00:38:17,045 - Carole! - Crveno ti super stoji. 545 00:38:17,719 --> 00:38:19,835 Jo� si tu! 546 00:38:19,930 --> 00:38:22,513 U pravi �as. Jesi mi vidio sina? 547 00:38:22,724 --> 00:38:25,432 Sina... Ostani tu. Idem nam po pi�e. 548 00:38:25,644 --> 00:38:29,558 - Ni makac. -Tko je ovaj? - Nitko. Poznajem ga... Prijatelj. 549 00:38:29,731 --> 00:38:33,565 - �to radi� tu? -Hrkao si. Julien nije mogao u�i. 550 00:38:33,902 --> 00:38:38,191 Ne razumijem ni rije�i. Je li se mo�e malo sti�ati ta muzika? Od ovog �u oglu�iti. 551 00:38:38,448 --> 00:38:42,112 - Nisi vidio �epi�e za u�i na ulazu? - Ne. -Sranje. 552 00:38:42,410 --> 00:38:45,528 - Da ga izbacim? - Ne. U redu je. Zna� �to? 553 00:38:45,622 --> 00:38:47,579 Nau�iti �emo ga jednu lekciju. 554 00:38:47,791 --> 00:38:51,409 Odmah da vam ka�em, ja sam paciifst. Ne�u se braniti. 555 00:38:51,628 --> 00:38:54,165 - Bez brige, juna�ino. - �to je mislio pod time? 556 00:38:54,256 --> 00:38:58,591 Sad �e� nam pokazati od �ega si sazdan. Idemo na binu. 557 00:38:58,885 --> 00:39:01,047 Biti �e sigurno bolje od ove nenormalne muzike. 558 00:39:01,179 --> 00:39:02,920 Koje ti ime na bini? 559 00:39:03,098 --> 00:39:05,180 Pseudonim. Umjetni�ko ime. 560 00:39:05,392 --> 00:39:07,224 Dr. P. P kao Philippe. 561 00:39:07,644 --> 00:39:10,056 - Ili kao "Party"! - To�no. -Idemo. 562 00:39:10,146 --> 00:39:13,605 - Koja faca. - Dr. P? �emu to sranje? 563 00:39:13,817 --> 00:39:18,106 Vjeruje mi. Ve� sam bio orginizirao par Podolo�kih kongresa. 564 00:39:18,196 --> 00:39:22,656 - I nitko se nije �alio. - Sve ti vjerujem. Uzmi gutljaj. 565 00:39:22,826 --> 00:39:24,442 - Hvala. - I unutra s njime. 566 00:39:25,620 --> 00:39:27,702 Ima okus kao bra�no. 567 00:39:28,290 --> 00:39:32,579 Raduj se Ijubavi, jednom od sjajnijih trenutaka u tvom �ivotu. 568 00:39:32,711 --> 00:39:36,420 Vidimo se, baby. - Ljubavi, ne! - Pusti ga da se zabavlja. 569 00:39:36,631 --> 00:39:39,123 Popij i ti malo. 570 00:39:40,844 --> 00:39:42,630 Ajmo, ajmo. 571 00:39:42,804 --> 00:39:46,384 Ba� je jako. �to je to? - Uglavnom votka. 572 00:39:47,517 --> 00:39:49,383 - I malo ekstazija. - Droge? 573 00:39:49,561 --> 00:39:51,552 Ima li koga? 574 00:39:57,085 --> 00:40:01,723 Imam nekoga koj tvrdi da se ne znamo dobro zabavljati. 575 00:40:03,783 --> 00:40:06,651 Do�i tu, mali �ovje�e. Ne boj se. 576 00:40:07,537 --> 00:40:11,906 Zato sam odlu�io da on pu�ta malo muziku. 577 00:40:12,042 --> 00:40:13,658 Za�to ne? 578 00:40:14,085 --> 00:40:17,912 Zove se Dr. P. P kao Philippe. 579 00:40:20,550 --> 00:40:21,881 �eli� li ne�to re�i? 580 00:40:23,178 --> 00:40:26,296 - Dobra ve�er, prijatelji! - Dovoljno. 581 00:40:26,556 --> 00:40:29,173 Ovdje mijenja� pjesme. Tu ti je playlista. 582 00:40:29,309 --> 00:40:33,553 Ne, hvala. Imam svoju playlistu. 583 00:40:33,688 --> 00:40:37,022 �ivim glazbu. Ja sam glazba. 584 00:40:37,233 --> 00:40:38,815 Ali samo dobra glazba. 585 00:40:39,527 --> 00:40:42,144 - Gdje da ovo uklju�im? - U guzicu. 586 00:40:42,405 --> 00:40:43,566 - Molim? - Daj. 587 00:40:45,450 --> 00:40:47,862 Ludilo. Trenutak... 588 00:40:50,622 --> 00:40:53,656 Dvije minute! I kre�emo! 589 00:41:01,216 --> 00:41:02,377 Nije ni tako lo�e. 590 00:41:03,802 --> 00:41:07,045 Nisi ni ti tako lo�, mom�e. 591 00:41:07,681 --> 00:41:10,264 Mi�i ruku, da je ne bi slomio na par mjesta. 592 00:41:12,602 --> 00:41:13,808 Uostalom... 593 00:41:14,145 --> 00:41:16,933 Funkcionira. I to kako! 594 00:41:17,565 --> 00:41:19,556 - Za�epi. - I tebi hvala. 595 00:42:09,075 --> 00:42:12,158 Da izgleda� starije, obukla si se kao prostitutka? 596 00:42:12,287 --> 00:42:14,198 Ipak sam u�la inutra. 597 00:42:14,414 --> 00:42:16,621 - Gdje su? - On je tu. 598 00:42:19,836 --> 00:42:21,543 Rokaj, Philippe! 599 00:42:22,088 --> 00:42:24,079 Ljubavi, letim! 600 00:42:27,260 --> 00:42:31,170 Letim! Vidi me! - To je mama. 601 00:42:33,933 --> 00:42:36,174 Ludilo, pa ti leti�! 602 00:42:36,269 --> 00:42:38,977 Letim kroz zrak. Vidi samo! 603 00:42:39,147 --> 00:42:41,138 I ja �elim letjeti. 604 00:42:47,614 --> 00:42:49,446 Carole, letim! 605 00:42:54,162 --> 00:42:58,656 Trijumf Dr. P-a! 606 00:42:58,875 --> 00:43:03,915 Dr. P je razvalio tulum. 607 00:43:05,632 --> 00:43:08,966 - Volim Rock 'n' Roll. - Nema �anse da vozi�. 608 00:43:09,094 --> 00:43:11,210 - I idemo! - Sad je dosta. 609 00:43:15,892 --> 00:43:19,010 - U redu je. - Pokazao sam toj budali. 610 00:43:19,062 --> 00:43:21,850 Trijumf Dr. P-a! 611 00:43:23,900 --> 00:43:25,436 Pokazao sam mu... 612 00:43:25,610 --> 00:43:28,602 - Letimo, Ijubavi... - Prestanite vi�e. 613 00:43:28,738 --> 00:43:31,696 - Zna� li uop�e voziti? - Bolje nego Dr. P. 614 00:43:31,825 --> 00:43:34,237 Dr. P, kao Philippe! 615 00:43:38,581 --> 00:43:42,074 Letjeli smo. Sve smo ih preletjeli. 616 00:43:42,210 --> 00:43:43,325 Julien! 617 00:43:43,545 --> 00:43:47,083 Ugasi to. Smatrati �e nas zadnjim idiotima. 618 00:44:02,063 --> 00:44:04,646 - Daj mi pusicu... Sranje, Philippe. 619 00:44:16,452 --> 00:44:17,533 A Tara? 620 00:44:18,413 --> 00:44:23,032 Odustajem. Bolnica i droge, sve je to bilo zbog nje. 621 00:44:24,544 --> 00:44:28,333 - Ne�u nam uni�titi odmor. - Krasnog li odmora. 622 00:44:31,301 --> 00:44:34,009 Barem Shrek ne�e hrkati. 623 00:44:40,935 --> 00:44:43,142 Droge stvarno nisu za njega. 624 00:44:45,398 --> 00:44:46,888 Ajde, bje�imo. 625 00:44:57,452 --> 00:44:58,692 Ne tako brzo. 626 00:45:02,665 --> 00:45:04,155 Oprostite. 627 00:45:04,834 --> 00:45:07,417 - Oprostite, ba� mi je �ao. - Sam si je kriv. 628 00:45:07,629 --> 00:45:10,212 - Ba� se zaletio u nas. - Moja jaja! 629 00:45:10,381 --> 00:45:12,167 Kakva �teta. 630 00:45:12,300 --> 00:45:14,962 Ma ne! Nemoj sad jo� hodat po tome. 631 00:45:19,515 --> 00:45:21,097 Oprostite. 632 00:45:21,935 --> 00:45:23,767 Glavobolja, glavobolja. 633 00:45:35,907 --> 00:45:40,526 Ispri�avam se za ju�er. Nisam bila pri sebi. 634 00:45:40,870 --> 00:45:44,989 - I Philippe nije bio Philippe. - Ne. 635 00:45:45,500 --> 00:45:48,538 Ali sve je u redu. Nema brige. 636 00:45:48,670 --> 00:45:51,253 Nema posljedica na va�oj majci ili meni. 637 00:45:52,090 --> 00:45:53,580 Nema posljedica. 638 00:45:56,678 --> 00:45:57,509 Halo? 639 00:46:03,101 --> 00:46:05,889 - To je SMS. - Kako glupo od mene. 640 00:46:08,606 --> 00:46:10,062 Ba� sam stupido! 641 00:46:15,571 --> 00:46:16,732 Neki problemi? 642 00:46:16,906 --> 00:46:21,525 Ne. Francky pita ho�emo li na njegovu jahtu. To bi bilo ne�to za djecu. 643 00:46:23,413 --> 00:46:26,996 Slu�aj... Ho�e� da uzimaju droge? 644 00:46:27,125 --> 00:46:29,332 Imam neke frendove ovdje koji nam mogu pomo�i po tom pitanju. 645 00:46:29,502 --> 00:46:31,413 Ne moramo i�i na more. 646 00:46:31,921 --> 00:46:34,663 - Ne brinite, ne idemo s vama. - Ni u snu. 647 00:46:34,924 --> 00:46:37,916 Nudimo vam vo�nju jahtom, a vi... 648 00:46:38,052 --> 00:46:42,137 Pusti ih neka se zabavljaju sami. 649 00:46:42,223 --> 00:46:46,137 - Ako im nije do toga... - Ali ja se �elim voziti jahtom. 650 00:46:46,519 --> 00:46:49,432 No dobro. Onda idemo mi, Ijubavi. 651 00:46:51,190 --> 00:46:52,396 Drugi parking. 652 00:46:54,068 --> 00:46:57,527 Pa da. Idemo na drugi parking. 653 00:46:59,657 --> 00:47:00,567 Ugodan dan jo�. 654 00:47:08,166 --> 00:47:11,454 Je li moramo cijelo vrijeme biti s Franckyem? 655 00:47:11,586 --> 00:47:15,375 �ao mi je sirotog. Ba� sam ga izblamirala ju�er. 656 00:47:15,548 --> 00:47:18,916 Barem mogu prihvatiti njegovu pozivnicu? 657 00:47:19,010 --> 00:47:23,846 Nema problema. Zna� da nisam Ijubomoran. - Niti ja. 658 00:47:23,973 --> 00:47:28,763 Ljubomora je ubojica svake veze. Makar me je Gilles varao. 659 00:47:28,936 --> 00:47:34,727 - Zato se pazi. -�to pri�a� ti? Ja se u potpunosti sla�em s tobom. 660 00:47:34,901 --> 00:47:38,269 Ipak, mogla bi malo manje pri�ati o biv�ima? 661 00:47:38,404 --> 00:47:39,439 Malo nervira. 662 00:47:40,448 --> 00:47:41,313 Dobrodo�li! 663 00:47:41,699 --> 00:47:45,693 - Ne vi�i toliko. Vidio nas je. - Nemoj biti toliko uko�en. 664 00:47:45,912 --> 00:47:49,162 Ma ne, malo me boli glava. - Ma ba� si uko�en. 665 00:47:51,334 --> 00:47:55,043 - Ba� je bilo zabavno ju�er. - Kakva no�! 666 00:47:55,171 --> 00:47:57,162 - Trenutak. - Pazi. -Ajde. 667 00:47:59,592 --> 00:48:01,174 - Sve u redu? - Da. 668 00:48:03,054 --> 00:48:05,637 - Nije to valjda od no�as? - Ne, ne. 669 00:48:05,890 --> 00:48:07,881 Imali smo sre�e, nikakvih nuspojava. 670 00:48:09,936 --> 00:48:13,519 - Dobar dan, moje dame. Moje ime je Philippe. - Tess. -Lubmila. 671 00:48:13,940 --> 00:48:17,228 Krasno ime. Odakle ste? 672 00:48:17,527 --> 00:48:19,234 - Kolumbija. - A ja iz Portorika. 673 00:48:20,154 --> 00:48:23,067 Nisam jo� nikada upoznao Ju�noamerikanku. 674 00:48:23,866 --> 00:48:26,153 - Po�eli ne�to. - Idemo onda. 675 00:48:27,453 --> 00:48:30,991 Mogao bi ne�to po�eliti. Po�to mi je prvi puta. 676 00:48:31,124 --> 00:48:33,456 Idema na Formenteru! 677 00:48:33,584 --> 00:48:35,916 Kako se ka�e "mornar" na portorikanskom? 678 00:48:36,045 --> 00:48:38,503 Ka�e se "marinero", Ijubavi. 679 00:48:42,009 --> 00:48:43,499 Sve u redu, deda? 680 00:48:45,638 --> 00:48:48,005 Ide. Malo sam si... 681 00:48:48,099 --> 00:48:51,387 istegnuo le�a. - Da se vratimo? -Ne, sve je u redu. 682 00:48:51,602 --> 00:48:55,140 Mo�e masa�a? Imam jake ruke. - Mogu ja to sama. 683 00:48:55,273 --> 00:48:56,855 Nemoj biti tako agresivna. 684 00:48:56,983 --> 00:48:59,771 Sigurno ima jake ruke. Ho�e samo pomo�i. 685 00:48:59,902 --> 00:49:01,859 Malo me ipak bole le�a. 686 00:49:02,905 --> 00:49:04,145 Bolje da se dr�im! 687 00:49:37,273 --> 00:49:39,435 To je bilo krasno, Frank. 688 00:49:39,609 --> 00:49:41,646 Bacamo li sidro? 689 00:49:42,695 --> 00:49:44,060 Malo smo daleko od obale. 690 00:49:44,697 --> 00:49:47,189 Sjedni. Poslati �e �amac po nas. 691 00:49:47,325 --> 00:49:50,863 Tako zna�i. Ako treba plivati, mogu ja to. 692 00:49:50,995 --> 00:49:53,578 Nema problema. Svakako: 693 00:49:53,789 --> 00:49:55,200 Lijepa vo�nja! 694 00:49:57,251 --> 00:49:58,662 Kul si za svoje godine. 695 00:49:59,629 --> 00:50:01,996 - Hvala, ba� ste Ijubazne. - Stvarno jesi. 696 00:50:02,089 --> 00:50:05,502 - Voljela bi da moja mama tako izgleda. - I nema� nije bore. 697 00:50:05,927 --> 00:50:11,422 - Bar se ne vide. -Da, imam puno manje bora od mojih prijateljica. 698 00:50:11,599 --> 00:50:12,714 Sad ih vidim. 699 00:50:13,226 --> 00:50:16,309 Oko o�iju kad se smije�. - Da, da. Dobro. 700 00:50:16,521 --> 00:50:20,014 Da li to zna�i da kad ima� preko 40, vi�e nema smijanja? 701 00:50:22,818 --> 00:50:24,274 Dobro. - Da, krenite polako. 702 00:50:33,079 --> 00:50:36,322 - Sve u redu, du�o? - Je li mi se vide bore, kad se smijem? 703 00:50:36,707 --> 00:50:40,575 - Nisam primjetio. -Naravno kad ne vidi� ni�ta vi�e osim njenih guza. 704 00:50:41,212 --> 00:50:44,671 Ko bi bio zadovoljan starom kokom, kad mo�e imati piletinu? 705 00:50:44,840 --> 00:50:48,799 Ja nisam kao tvoj biv�i. - Da, taj je donekle bio mornar. 706 00:50:48,928 --> 00:50:54,048 - Mogu se ja i vratiti ku�i. - �to �eka�! 707 00:50:54,141 --> 00:50:58,260 - Mo�da ima direktan let prema Crotu! - LeCrotoy, a ne Crotu! 708 00:50:58,521 --> 00:51:02,685 Smirite se. To je samo mala kriza. 709 00:51:02,900 --> 00:51:04,811 A znam i sredstvo protiv toga. 710 00:51:04,902 --> 00:51:09,521 Za gospo�u bokal crvenog vina, a za gospodina kilo jastoga. 711 00:51:09,657 --> 00:51:12,900 To �e pomo�i. Ali dotle �e biti ti�ina, jasno? Hvala! 712 00:51:30,845 --> 00:51:35,055 Krenimo. I da znate, niste me nikada vidjeli sa �enom mog prijatelja. 713 00:51:35,141 --> 00:51:37,382 Malo je Ijubomoran. 714 00:51:37,935 --> 00:51:40,142 Hej, Pascalou! Doveo sam ti goste. 715 00:51:41,022 --> 00:51:43,059 Goste? Ima da ti razbijem tu brnjicu. 716 00:51:43,232 --> 00:51:47,271 - Jesi �uo? -�to se desilo? - Ne pravi se lud. 717 00:51:47,528 --> 00:51:48,609 �to? 718 00:51:49,697 --> 00:51:50,528 �to? 719 00:51:50,698 --> 00:51:54,282 Sranje! -Tjedan dana me nisi obi�ao? 720 00:51:54,535 --> 00:51:56,401 U pravu si... Nemoj po jajima! 721 00:51:58,414 --> 00:52:01,994 - Dobar dan. - Dobar dan. - Cathouche, reci bok! 722 00:52:05,421 --> 00:52:06,707 Bok, Francky. 723 00:52:07,882 --> 00:52:10,795 - �to je njoj? - Kakvi su ti jastozi danas? 724 00:52:10,926 --> 00:52:14,844 Jastozi? Giuseppe! - Poka�i jastoge! - Prekrasno! 725 00:52:15,056 --> 00:52:17,047 Vidi�? Prekrasno. 726 00:52:17,141 --> 00:52:20,133 Ima da sve pojedete, ili... 727 00:52:20,311 --> 00:52:21,847 �e biti krvi. 728 00:52:23,648 --> 00:52:25,730 Biti �e super. Dan za po�eljeti. 729 00:52:31,864 --> 00:52:32,945 �ivciraju, zar ne? 730 00:52:33,991 --> 00:52:36,232 Budi kul. Vi�e to ni ne primje�ujem. 731 00:52:37,411 --> 00:52:40,403 Dovoljno dugo smo to radili. Zar ne, Francky? 732 00:52:40,581 --> 00:52:42,197 Ni sam ne zanm koliko dugo. 733 00:52:42,625 --> 00:52:45,993 Brinete, plavu�e, male guze, velike sise. 734 00:52:46,087 --> 00:52:47,998 Ali to me vi�e uop�e ne pali. 735 00:52:49,382 --> 00:52:54,252 Nije da ne bi mogao. Kada bi htio mogao bi bilo koju odavdje. 736 00:52:54,512 --> 00:52:56,503 Ali tu nema Ijubavi. 737 00:52:56,806 --> 00:52:59,719 Kad voli� �enu, mora� ju po�tivati. 738 00:53:02,144 --> 00:53:03,976 - Naravno. - Jasno? 739 00:53:04,939 --> 00:53:07,556 - Koliko smo godina skupa? -15 godina, Ijubavi. 740 00:53:07,817 --> 00:53:10,650 15 godina i nema ni�ta sa strane, nema vrludanja. 741 00:53:10,820 --> 00:53:14,188 - Tako ti je kod nas. Vjernost. -Bravo. - Ne kao kod tebe, Francky. 742 00:53:14,323 --> 00:53:17,406 Ako se brzo ne sku�i�, umrijeti �e� sam. 743 00:53:17,576 --> 00:53:19,237 U pravu je. 744 00:53:20,162 --> 00:53:22,654 Ja jo� nisam prona�ao svoju Cathouche. 745 00:53:22,915 --> 00:53:26,453 - Niti ne�e�. - �to je njoj danas? 746 00:53:26,627 --> 00:53:30,962 Bolje pozovi jo� jednu fla�u, nego �to nas davi� s tim pri�ama. 747 00:53:31,090 --> 00:53:35,505 Za prste polizati! Pojeo sam cijelu obitelj. - Pravi sladokusac. 748 00:53:36,512 --> 00:53:39,504 Dobiti �e� jo� dva. Giuseppe, jo� dva za Philippea! 749 00:53:39,682 --> 00:53:42,678 Ne treba... - Philippe. -Meni za zadovoljstvo. 750 00:53:42,893 --> 00:53:45,225 Gdje da ih spremim vi�e? 751 00:53:45,312 --> 00:53:47,144 A vi? Dijeta? 752 00:53:47,273 --> 00:53:51,107 Nisam na dijeti. Pijem da zaboravim kolika mi je velika guzica. 753 00:53:51,235 --> 00:53:54,727 Bar nisam anoreksi�na. - Smije�na je. 754 00:54:12,840 --> 00:54:15,297 Bok. - Bok! 755 00:54:15,551 --> 00:54:19,510 - Jesi li ti ju�er bio u onom autu? - Ju�er? Da, to sam bio ja. 756 00:54:20,514 --> 00:54:23,256 - Ok. Kul. - Da. Kul. 757 00:54:26,228 --> 00:54:30,183 - Ne �eli� znati kako se zovem? - Da. Kako se zove�? -Justine. 758 00:54:30,941 --> 00:54:33,649 - Moje ime je Julien. - Ne zanima me. 759 00:54:34,236 --> 00:54:37,945 Da... - �ala. 760 00:54:38,073 --> 00:54:39,780 Justine i Julien. Ba� slatko. 761 00:54:42,244 --> 00:54:44,576 �ampanjac za mog prijatelja. 762 00:54:44,705 --> 00:54:47,914 - I ti si jedan od njih. - Ba� mi je drago. 763 00:54:50,419 --> 00:54:53,286 Poznajem ovu. Poznajem ju! 764 00:54:54,381 --> 00:54:57,169 - Ne mogu vjerovati. - Kuda �e? 765 00:54:57,259 --> 00:55:00,797 Ostaviti jastoge? Zna li on koliko ko�taju? Kakav glupan! 766 00:55:01,013 --> 00:55:02,629 - Nije jedini. - �to? 767 00:55:03,766 --> 00:55:05,803 Sranje, Cathouche! �emu to? 768 00:55:05,935 --> 00:55:08,176 - �to si joj napravio? - �ekaj. 769 00:55:08,270 --> 00:55:11,808 Ljuta je �to sam do�ao s ovim. On je predator. 770 00:55:12,399 --> 00:55:16,063 Predator? Taj? Ne bi nikada rekao. 771 00:55:16,237 --> 00:55:19,195 - �uo sam da je za�prehavao Cathouche u klubu. -�to? 772 00:55:19,281 --> 00:55:21,318 Sada sam 100 posto siguran. 773 00:55:24,078 --> 00:55:25,409 Sranje! 774 00:55:31,585 --> 00:55:32,620 Dobro. 775 00:55:34,630 --> 00:55:38,043 - �emu sad sve to. - Ti se vozika� uokolo s tim fuficama. 776 00:55:38,175 --> 00:55:40,542 Imaju 20 godina. Ja volim zrelije �ene. 777 00:55:40,719 --> 00:55:44,303 - Ne mu�i me. Reci da me voli�. - Pa da, naravno... 778 00:55:44,557 --> 00:55:47,800 Nisi rekao! Sve �u re�i Pascalou. 779 00:55:48,018 --> 00:55:51,636 Dosta mi je tvojih la�i! - Gospo�ice Tara? 780 00:55:52,690 --> 00:55:54,055 Gospo�ice Tara? 781 00:55:55,192 --> 00:55:57,183 Ne, nemojte se bojati. 782 00:55:57,319 --> 00:56:00,027 Ja sam takore�i o�uh 783 00:56:00,281 --> 00:56:03,615 od Juliena Lemerche, s kojim idete u �kolu u Lilleu. 784 00:56:03,993 --> 00:56:06,530 Mali Julien. Zar je tu? 785 00:56:06,704 --> 00:56:10,572 Da, tra�i vas svugdje. Zar nemate mobitel. 786 00:56:10,708 --> 00:56:13,917 - Moji starci su protiv zra�enja. - Vrlo dobro. 787 00:56:14,003 --> 00:56:15,539 Nemate ni ku�ni broj? 788 00:56:16,505 --> 00:56:19,088 Da, ali stvarno morate biti sretni da vam netko podigne slu�alicu. 789 00:56:19,258 --> 00:56:22,546 Mo�ete mi dati broj? Julien bi vas rado �uo. 790 00:56:23,512 --> 00:56:28,427 - No dobro. 0034... -Trenutak! Da utipkam broj. 791 00:56:28,601 --> 00:56:30,968 0034... Sad sam ga ugasio. 792 00:56:32,062 --> 00:56:36,101 Oprostite, stvarno sam truba �to se ti�e mobitela. 0034... -Hej, smradu! 793 00:56:39,653 --> 00:56:41,564 Htio si mi napastovati �enu? 794 00:56:41,697 --> 00:56:45,816 Glavu �u ti razbiti! 795 00:56:45,993 --> 00:56:49,277 Neka mi neko pomogne! U pomo�! 796 00:56:50,414 --> 00:56:52,496 Pomo�! Lu�ak! 797 00:56:52,625 --> 00:56:56,583 - �ovjek je lud! - �to se de�ava? - �to radi� to, Pascal? 798 00:56:57,546 --> 00:56:59,287 - Prestani! - Taj te htio napastovati? 799 00:56:59,506 --> 00:57:02,794 - Tko ti je to rekao? - Tko mi je to rekao? 800 00:57:02,927 --> 00:57:04,133 Francky. 801 00:57:04,261 --> 00:57:07,128 Ma ne, rekao sam da mi se �ini da je to malo �udno izgledalo. 802 00:57:07,264 --> 00:57:10,723 Ma ne taj. Debeli Belgijanac me htio zbariti. 803 00:57:11,143 --> 00:57:14,097 Debeli Belgijanac? Gdje je taj �upak? 804 00:57:14,229 --> 00:57:16,015 Ima da ga ubijem. 805 00:57:16,190 --> 00:57:18,272 - Gdje je �upak? - Rije�iti �emo to poslije. 806 00:57:18,609 --> 00:57:22,193 - Smiri se, Pascal. - Da, skroz sam smiren. 807 00:57:23,113 --> 00:57:26,939 Hvala, Francky. Dobro je da si tu. du da bist. -Samo malo. 808 00:57:27,034 --> 00:57:30,989 Lu�a�e. - Stvarno me boli. - Ho�u natrag. 809 00:57:31,330 --> 00:57:33,287 Ne�ete sa mnom natrag? 810 00:57:33,457 --> 00:57:35,698 Ne. Ne �elim te vi�e vidjeti. 811 00:57:35,918 --> 00:57:40,037 Ostani sa prijateljem i njegovom �enom. �ini mi se da joj treba potpora. 812 00:57:40,381 --> 00:57:41,621 Ba� boli. 813 00:57:45,970 --> 00:57:49,671 I? - �to radi�? - Tra�im te na Instagramu. 814 00:57:50,140 --> 00:57:53,804 Ali ja sam tu. - Ne treba�... - Za poslije. 815 00:57:54,853 --> 00:57:57,015 Ma da? Za �to poslije? 816 00:57:57,147 --> 00:57:58,933 Na�ao sam. Justine25, zar ne? 817 00:57:59,900 --> 00:58:01,607 - Da. - Ima� puno sljedbenika! 818 00:58:02,945 --> 00:58:06,104 Idem ja, vru�e mi je. - �ekaj. 819 00:58:06,240 --> 00:58:08,447 Upaliti �u klimu. Sranje. 820 00:58:08,951 --> 00:58:11,692 Sranje! - Pusti. Pjesma je odli�na. 821 00:58:37,104 --> 00:58:39,141 Bar smo na�li Taru. 822 00:58:39,273 --> 00:58:43,608 Bojim se da imam Guillain-Barre sindrom. 823 00:58:43,736 --> 00:58:47,730 - �to je to? - Ne osje�am obraz. 824 00:58:47,823 --> 00:58:50,531 Udarac je ne�to poremetio. 825 00:58:54,997 --> 00:58:58,535 To je dobro... Mo�e jo� jedanput. 826 00:58:58,709 --> 00:59:00,575 Nije lo�e. Da. 827 00:59:00,711 --> 00:59:04,079 Prolaze neki trnci. To je dobar znak. 828 00:59:06,050 --> 00:59:08,917 - Lijepo te je vidjeti kad se smije�. - Ti si smije�an. 829 00:59:09,678 --> 00:59:13,421 U svakom slu�aju... - svi�aju mi se. - �to? 830 00:59:14,016 --> 00:59:18,806 Tvoje bore, kad se smije�. Oko lijevog oka. I oko desnog isto. 831 00:59:18,979 --> 00:59:22,017 - Sada vi�e nisi smije�an. - Ali ti si i dalje lijepa. 832 00:59:33,744 --> 00:59:36,111 Imamo dobru vijest. 833 00:59:36,580 --> 00:59:40,323 - Philippe ima Tarin broj. -Ku�ni. I znam za�to nema mobitel. 834 00:59:40,501 --> 00:59:42,833 Roditelji su protiv zra�enja. 835 00:59:43,587 --> 00:59:45,828 - Ne veseli te to? - Ba� me briga. 836 00:59:46,048 --> 00:59:47,664 Ne razgovaraj tako sa Philippeom. 837 00:59:47,841 --> 00:59:51,084 - Ni�ta stra�no. - Polomi� se da bi na�ao curu 838 00:59:51,220 --> 00:59:54,094 i on ti ovako zahvali? �to imate protiv Philippea? 839 00:59:54,139 --> 00:59:56,426 Prestar je, preglup ili staromodan? 840 00:59:56,600 --> 00:59:59,262 - �to jo�? - Nitko to nije rekao. 841 00:59:59,436 --> 01:00:01,643 Mo�da, ali to misle. 842 01:00:01,772 --> 01:00:04,560 Dosta je la�i. Recimo si istinu. 843 01:00:04,733 --> 01:00:08,522 Istinu? Fu�ka mi se za Taru. Na�ao sam super curu. 844 01:00:08,695 --> 01:00:10,185 Ali ve� ima de�ka. 845 01:00:11,657 --> 01:00:13,022 - Julien! - Pusti me! 846 01:00:15,619 --> 01:00:18,236 Kad smo ve� tako otvoreni: 847 01:00:18,330 --> 01:00:22,164 - I ja sam upoznala nekoga. - Onog hipika sa bazena? 848 01:00:22,459 --> 01:00:26,418 Nije hipik, nego hipster! - Ti�ina, Manon. �to se desilo? 849 01:00:27,840 --> 01:00:29,672 Obe�aj da ne�e� poluditi. 850 01:00:32,261 --> 01:00:34,047 Sve je super pro�lo. 851 01:00:35,389 --> 01:00:37,175 lonako bi to napravila, kad tad. 852 01:00:37,599 --> 01:00:40,136 Manon, 13 ti je godina. O �emu ti to? 853 01:00:42,020 --> 01:00:43,761 Mojoj tetova�i. 854 01:00:46,817 --> 01:00:49,275 Super, Manon. Tetova�a! Odli�no. 855 01:00:49,278 --> 01:00:53,275 - Prekrasno. - Idemo na�i Juliena. - Dobra ideja! Tetova�a! 856 01:00:53,949 --> 01:00:57,943 - Tetova�a! -Tetova�a. Savr�eno! - Niste je jo� vidjeli. 857 01:00:58,078 --> 01:01:02,117 - Sigurno je lijepa. -Da, znam da ima� dobar ukus. -�ovje�e. 858 01:01:03,000 --> 01:01:05,913 Oprostite. Ne mo�e biti daleko. 859 01:01:06,044 --> 01:01:08,502 - Ne javlja se. - Probaj ti. 860 01:01:08,630 --> 01:01:11,247 - Niti meni se ne javlja! - Ina�e se uvijek javlja. 861 01:01:11,300 --> 01:01:13,416 Smirimo se i razmislimo. 862 01:01:13,594 --> 01:01:17,838 Citadela je izgra�ena u 16. stolje�u od Karla V. 863 01:01:17,973 --> 01:01:21,591 - Koga to zanima? - To zna�i da je izgra�ena ukrug. 864 01:01:21,768 --> 01:01:24,635 - Ako vi krenete onamo, a ja ovamo... - Ne �ivciraj! 865 01:01:24,771 --> 01:01:28,810 �to to zna�i? To je bio za�titni znak Karla V. 866 01:01:28,901 --> 01:01:31,768 Citadele su bile nesavladive. 867 01:01:31,904 --> 01:01:33,736 Vidim da vas to uop�e ne zanima. 868 01:01:52,674 --> 01:01:56,007 Julien? Julien. 869 01:02:01,183 --> 01:02:04,551 Znam da ti nisam otac, a ni tvoj frend... 870 01:02:05,020 --> 01:02:08,637 - �to? - Tvoj... frend. Prijatelj. 871 01:02:09,024 --> 01:02:11,140 Moram ti ne�to priznati. 872 01:02:11,610 --> 01:02:14,147 Dosta je intimno. O meni i mom �ivotu. 873 01:02:15,948 --> 01:02:17,530 U Ijubavi sam totalni luzer. 874 01:02:17,699 --> 01:02:20,987 Prva �ena me napustila i mrzio sam je radi toga. 875 01:02:21,078 --> 01:02:24,904 Ali bila je u pravu. Da je bila sretna sa mnom, 876 01:02:25,040 --> 01:02:27,657 ne bi to napravila. I stra�no me je strah, 877 01:02:28,919 --> 01:02:30,910 da �e tvoja majka isto postupiti. 878 01:02:31,755 --> 01:02:34,087 Ne�e. Drag si joj. 879 01:02:36,218 --> 01:02:38,084 Ljubazno od tebe, ali... 880 01:02:38,220 --> 01:02:40,712 Ko �e ga zapravo znati. Crotoy, Scrabble, 881 01:02:40,931 --> 01:02:43,969 proteze. Nije to tako jednostavno. 882 01:02:44,685 --> 01:02:46,642 Ne mogu ti dati savjet. 883 01:02:46,770 --> 01:02:49,011 Ali danas 884 01:02:49,982 --> 01:02:51,814 sam na Formenteri 885 01:02:52,150 --> 01:02:55,017 upoznao Taru. I kad sam joj rekao da je tra�i�, 886 01:02:55,195 --> 01:02:56,731 vidio sam sjaj u njezinim o�ima. 887 01:02:57,614 --> 01:03:01,278 Polo�io si maturu i htio si je na�i ovdje. Imam njezin broj. 888 01:03:01,827 --> 01:03:03,317 Bilo bi glupo sada odustati. 889 01:03:03,453 --> 01:03:07,071 I jo� sam dobio udarac u lice zbog toga. 890 01:03:07,207 --> 01:03:08,288 Ko �e ga znati zbog �ega. 891 01:03:08,917 --> 01:03:11,409 Frajer je stvarno imao sre�u. 892 01:03:11,586 --> 01:03:16,205 Da nisam pacifist, slomio bi mu sve kosti. 893 01:03:16,300 --> 01:03:17,916 No ajde, nazovi je. 894 01:03:18,802 --> 01:03:21,794 Prvi broj je 34. Ostaviti �u te sada. 895 01:03:23,056 --> 01:03:25,263 Idem ti potra�iti mamu. Sigurno se brine. 896 01:03:50,000 --> 01:03:53,618 - Vozi br�e. Nismo sada u gradu. - Napokon da je netko primjetio. 897 01:03:53,837 --> 01:03:56,329 Ne�to je blokirano. Nemam pojma �to. 898 01:03:56,798 --> 01:03:59,586 Limitirana ti je brzina na 50. 899 01:03:59,718 --> 01:04:04,178 - Hvala, Julien. -Ipak ovo �udo mo�e voziti br�e. 900 01:04:05,015 --> 01:04:08,928 Svi�a mi se to. Pazi! Ajmoo! 901 01:04:30,665 --> 01:04:35,159 - Zanima li vas pri�a o crkvi Santa Gertrudis? 902 01:04:35,295 --> 01:04:36,956 - Ne! - �teta. 903 01:04:54,106 --> 01:04:56,564 - Dobar dan, gospo�o. - Dobar dan... -Julien. 904 01:04:56,858 --> 01:04:58,314 Julien. 905 01:05:00,153 --> 01:05:01,985 Jesu li to tvoji roditelji? 906 01:05:02,114 --> 01:05:04,947 - Da, ali nastavljaju dalje. - Naravno. -Dobro. 907 01:05:05,700 --> 01:05:08,237 - Kako se ono zove�? - Julien. -Julien. 908 01:05:09,162 --> 01:05:12,075 - U�ite na �a�icu. - Ne �elimo vam smetati. 909 01:05:12,624 --> 01:05:16,993 Ma ba� suprotno. Raduje me upoznati nove Ijude. 910 01:05:17,295 --> 01:05:19,582 - Philippe, drago mi je. - Fleur. 911 01:05:19,756 --> 01:05:22,123 Carole, njegova prijateljica, i Manon... 912 01:05:22,217 --> 01:05:26,131 Kakvo krasno dijete. Ista ko otac. 913 01:05:26,221 --> 01:05:29,134 - Ja sam joj samo o�uh. - Identi�ne o�i. 914 01:05:30,183 --> 01:05:34,135 Do�ite, popijmo ne�to. - Pusti je, nema �anse da sku�i. 915 01:05:36,940 --> 01:05:40,899 Dobrodo�li u moje skromno prebivali�te. I oprostite na neredu. 916 01:05:41,695 --> 01:05:45,399 Da vas upoznam sa Michelom. U bazenu je. Ljubavi? 917 01:05:46,032 --> 01:05:48,648 Imamo goste. - Dolazim. 918 01:05:49,911 --> 01:05:53,449 - Kako se ono zovete? - Philippe. Philippe. 919 01:05:53,665 --> 01:05:55,952 - Vidi�? - Da, za�u�uju�e. 920 01:05:58,545 --> 01:06:02,291 I postaje jo� vi�e za�u�uju�e. - To�no. 921 01:06:02,549 --> 01:06:06,759 Oprostite. Plivam dnevno 2,5 sata. Za moje srce. To je vrlo va�no. 922 01:06:06,928 --> 01:06:10,296 - Svakako. -Kardiolog sam, pa znam o �emu pri�am. 923 01:06:11,141 --> 01:06:13,599 - Drago mi je. Michel. - Philippe. 924 01:06:13,768 --> 01:06:16,009 Mi puno �e�emo. 925 01:06:16,062 --> 01:06:19,972 Jer ja sam podolog. - Najlo�iji u razredu. 926 01:06:20,108 --> 01:06:22,145 Al smo se sprdali s vama na faksu! 927 01:06:22,819 --> 01:06:26,107 Uvijek smo govorili, noge najvi�e smrde. 928 01:06:28,533 --> 01:06:30,570 - Jako smije�no. - Justin. 929 01:06:30,911 --> 01:06:34,245 Tara je u Ijetnom salonu. Odi k njoj. -Kreni, Justin. 930 01:06:35,957 --> 01:06:39,916 - Hvala. -Tamo! Iza masline desno. - Hvala. 931 01:06:41,087 --> 01:06:41,792 Ovo je Maelle. 932 01:06:43,715 --> 01:06:47,208 - Do�i se pozdraviti. - Bok, Maelle. -Bok. 933 01:06:47,677 --> 01:06:49,418 - Lijepa, zar ne? - Vrlo. 934 01:06:49,679 --> 01:06:54,139 - Malo je u svom svijetu, zar ne? -U onim je danima. 935 01:06:58,813 --> 01:07:01,601 Kako uspijevate imati vrt ovoliko zelen? 936 01:07:01,858 --> 01:07:05,101 - Navodnjavanje je sigurno jako skupo. - Ni centa. 937 01:07:05,237 --> 01:07:08,150 Najve�i problem danas je postupanje sa otpadom. 938 01:07:08,740 --> 01:07:11,944 Mi recikliramo sve. - Sve. 939 01:07:12,118 --> 01:07:14,735 - Super. -Mi �ivimo biolo�ki, na najvi�em nivou. 940 01:07:16,706 --> 01:07:20,540 - Da vam poka�em? - Do�ite. -Da, mo�e. 941 01:07:33,265 --> 01:07:36,173 Tara? - Tu sam. 942 01:07:37,269 --> 01:07:39,180 Da li se uvijek tu�ira� u odje�i? 943 01:07:40,146 --> 01:07:41,386 Da. 944 01:07:42,816 --> 01:07:44,898 Vla�na tkanina na tijelu osvje�ava. 945 01:07:47,070 --> 01:07:48,686 Ho�e� li se ti osvje�iti? 946 01:07:50,740 --> 01:07:51,445 Da, naravno. 947 01:07:53,159 --> 01:07:55,373 Do�i. 948 01:08:14,180 --> 01:08:16,421 I ti se tu�ira� obu�en? 949 01:08:18,184 --> 01:08:21,176 Da. Vla�na tkanina na tijelu osvje�ava. 950 01:08:21,771 --> 01:08:23,307 Ali ne pa�e za mobitel. 951 01:08:25,859 --> 01:08:27,065 Sranje! 952 01:08:27,193 --> 01:08:30,902 Izaberem podru�je kojem fali voda i onda se ono navodnjava. 953 01:08:31,072 --> 01:08:35,028 Jasno mi je. - Vidite, rezervoar je pun. 954 01:08:35,160 --> 01:08:38,698 - �ime? -Ku�nim otpadom, sme�om i crnom vodom. 955 01:08:39,122 --> 01:08:43,616 Kao na brodu. Pretvoreno u prirodno gnojivo. 956 01:08:44,085 --> 01:08:47,999 - Da. Kru�ni ciklus. -Ima nas �etvoro. Bude tu materijala. 957 01:08:48,757 --> 01:08:51,089 - Ma da? - Probajte na�e proizvode. 958 01:08:51,176 --> 01:08:54,214 Rado. -�to su sme�a i crna voda? 959 01:08:54,304 --> 01:08:59,765 - �to misli�? -Odvratno. - Ja sigurno nisam gladan. 960 01:08:59,934 --> 01:09:01,971 Jesi pogledala "The Walking Dead"? 961 01:09:03,188 --> 01:09:06,647 Ameri�ko sranje, koje mo�e� sku�iti tek nakon 15 sezone. 962 01:09:06,900 --> 01:09:10,684 Ja sam je sku�io nakon druge. - To se samo tako ka�e. 963 01:09:10,820 --> 01:09:14,905 Stvarno ne ku�i� najo�eglednije stvari. 964 01:09:17,619 --> 01:09:20,737 Misli� da je svako vo�e isto tretirano? S prirodnim gnojivom? 965 01:09:22,248 --> 01:09:25,741 Toga ne ma u Francuskoj. Pomiri�i guzu ove bebice. 966 01:09:25,919 --> 01:09:29,253 - Stvarno smrdi. - Stvarno kao dje�ja guza. 967 01:09:29,339 --> 01:09:32,206 Ve� sam mislio promijeniti pelene. 968 01:09:35,095 --> 01:09:36,051 �to je toliko smije�no? 969 01:09:37,514 --> 01:09:40,723 Htjeli smo re�i da smo naviknuti na takve stvari. 970 01:09:40,850 --> 01:09:43,592 Jer smo blizu stvarno dobre Bio-tr�nice u Lilleu. 971 01:09:43,770 --> 01:09:47,263 Da, tr�nica Wazemmes. Odavno je bojkotiramo. 972 01:09:47,399 --> 01:09:49,982 La�ni Bio-proizvodi od pokvarenih prodava�a. 973 01:09:51,695 --> 01:09:55,029 Sje�a� li se malina? Dva dana sam imala proljev! 974 01:09:56,282 --> 01:09:59,650 Tr�nica Wazemmes. - �to je, Ijubavi? 975 01:10:00,245 --> 01:10:03,529 �to ti je? Kakvi idioti. 976 01:10:03,707 --> 01:10:05,744 Super idioti, mogu ti re�i. 977 01:10:06,793 --> 01:10:08,158 Ima� li i ti tetova�u? 978 01:10:11,756 --> 01:10:14,088 Napravila sam si ba� jednu kul. 979 01:10:14,175 --> 01:10:16,132 Sumnjam da �e svidjeti mojoj majci. 980 01:10:17,220 --> 01:10:20,053 - Ho�e� vidjeti? - Ne, ne zanima me. 981 01:10:20,765 --> 01:10:22,506 Doda� mi joint? 982 01:10:25,019 --> 01:10:27,932 Vidio sam Nekfeua (reper) u Zenithu. Ba� je opak. 983 01:10:29,774 --> 01:10:33,062 Taj Ijepotan mi ide na �ivce. Ne svi�a mi se ni najmanje. 984 01:10:33,695 --> 01:10:36,733 - Tko ti se svi�a uop�e? Osim sebe? - Kakve su to gluposti? 985 01:10:36,948 --> 01:10:39,610 Ja pri�am gluposti. Mo�da zato �to si ti glupa. 986 01:10:39,784 --> 01:10:43,118 Jesi ti normalan? - �to radim ja uop�e ovdje? 987 01:10:43,246 --> 01:10:46,159 - I jo� sam zbog tebe uni�tio mobitel. - Bri�i doma! 988 01:10:46,291 --> 01:10:47,747 I tvoji prolupali starci! 989 01:10:50,420 --> 01:10:52,081 Ne, ne �elim duvati. 990 01:10:53,548 --> 01:10:56,791 - Je li ti mene zajebava�? -�to je? - Manon, �to radi� to? 991 01:10:57,635 --> 01:11:01,094 - Pu�ta� moju sestru da pu�i? - Glupost. -Jesi li pu�ila? 992 01:11:02,223 --> 01:11:05,848 - Da. - La�Ijiva kravo. Da me ne�e� udariti? 993 01:11:06,186 --> 01:11:10,054 Ne, napraviti �u ovo. - �to misli� ko si ti? 994 01:11:10,231 --> 01:11:12,438 Tata, skoro mi je slomio vrat! 995 01:11:12,650 --> 01:11:17,065 - �to si mi napravio k�eri? - Dala je Manon joint. -Hej! 996 01:11:17,197 --> 01:11:20,690 Smirite se! �to se de�ava? - I to je sve? 997 01:11:20,825 --> 01:11:22,691 Nasilje ni�ta ne rje�ava. 998 01:11:22,827 --> 01:11:26,320 Izgovor kukavice. Ti seronjo od Podologa. 999 01:11:26,456 --> 01:11:30,541 - Za�epi, kurvin sine. - Ho�e� i ti jednu, plavu�o? 1000 01:11:30,794 --> 01:11:33,956 �to radi drolja? - Odli�no, Ijubavi! 1001 01:11:34,088 --> 01:11:35,749 Odli�no! Odli�no! 1002 01:11:35,965 --> 01:11:38,923 �ekaj! Sranje! Moj sistem navodnjavanja! 1003 01:11:39,093 --> 01:11:40,879 Ho�e li netko divlje kru�ke? 1004 01:11:41,054 --> 01:11:44,137 - Nabij si ih u guzicu. - Ne �elimo to sranje. 1005 01:11:50,688 --> 01:11:53,931 Sve su pokvarili. - Ljubavi? 1006 01:11:56,152 --> 01:11:59,937 - �to je to? - Mlaz sranja! Ali Bio-sranja! Top kvaliteta! 1007 01:12:00,740 --> 01:12:02,322 Ovo prska odasvuda. 1008 01:12:04,077 --> 01:12:05,613 Razbiti �u vas! 1009 01:12:06,120 --> 01:12:08,452 - Ovo je ko u ratu. - Stvarno! 1010 01:12:09,916 --> 01:12:11,907 Prska na sve strane! 1011 01:12:13,837 --> 01:12:15,202 �upci! 1012 01:12:21,261 --> 01:12:24,424 - Idioti! - Auto je otvoren. Klju�evi su unutra. 1013 01:12:24,597 --> 01:12:28,056 - Tr�ite! -�ekajte me! - Br�e, mama! 1014 01:12:28,434 --> 01:12:30,220 Sranje! �upci �e pobje�i! 1015 01:12:31,396 --> 01:12:33,512 Srediti �u ih! Sranje! 1016 01:12:50,331 --> 01:12:54,199 - Curilo im je iz u�iju. - Sredila si ih. Ludilo! 1017 01:12:54,419 --> 01:12:55,705 Dobro obavljeno, Ijubavi! 1018 01:12:55,879 --> 01:12:59,167 Da dobro da si ti tamo bila. Ti si se opet stisnuo. -�to? 1019 01:12:59,299 --> 01:13:00,835 Moramo govoriti istinu. 1020 01:13:01,009 --> 01:13:04,001 Tata bi ga razvalio i to�ka! 1021 01:13:04,095 --> 01:13:06,757 Sad za�uti vi�e! - U redu je. 1022 01:13:09,267 --> 01:13:11,884 Hvala i dovi�enja! 1023 01:13:13,980 --> 01:13:14,890 Ljubavi! 1024 01:13:36,044 --> 01:13:38,285 Ne Ijuti se. Nije tako mislila. 1025 01:13:40,757 --> 01:13:42,088 Pusti me na miru. 1026 01:13:45,637 --> 01:13:48,425 �ao mi je, Philippe. Nisam promislila. 1027 01:13:49,515 --> 01:13:51,506 Jesi, znam �to to�no mislite. 1028 01:13:51,643 --> 01:13:53,725 Po�tedite me slatkorje�ivosti. 1029 01:13:53,853 --> 01:13:58,313 Prestar sam, preglup, prestran. Nikada ne�u biti obitelj. 1030 01:13:58,566 --> 01:14:02,434 - Super! - Hvala na razumjevanju. - Ne, vidi tablu. 1031 01:14:02,654 --> 01:14:05,772 "El rayo werde", o �emu si pri�ao. To stvarno postoji. 1032 01:14:06,199 --> 01:14:08,816 - Zna�i nisam ba� ni�koristi. - Idemo! 1033 01:14:10,203 --> 01:14:12,695 - Ajde, Philippe. - Idite vi samo. Ja �u ostati ovdje. 1034 01:14:12,914 --> 01:14:15,906 Prestani. Da nema tebe, ne bi ni znali za to. Ajde ve� jednom. 1035 01:14:16,042 --> 01:14:18,409 - Ajde, Philippe. Molim te! - Prestani se duriti. 1036 01:14:20,088 --> 01:14:23,126 Ajde. Nije ni upola lijepo, dok nam ti ne objasni�. 1037 01:14:23,257 --> 01:14:25,715 Kad ve� tako Ijubazno moli�... 1038 01:14:29,055 --> 01:14:32,093 Sad vidite pravu i divlju Ibizu. 1039 01:14:32,266 --> 01:14:36,760 Divlja, originalna Ibiza. Ovdje dolaze samo mje�tani. 1040 01:14:36,896 --> 01:14:40,264 - Ovdje mo�e� napraviti genijalne fotke, Julien. -Ide li, mama? 1041 01:14:40,441 --> 01:14:43,809 Nedirnuta priroda. 1042 01:14:43,945 --> 01:14:47,858 Mo�da malo previ�e, zar ne? - Ne, ba� je kul. 1043 01:14:47,991 --> 01:14:51,529 - Ba� kako volimo. - No dobro. Je li ko za limunadu? 1044 01:14:52,704 --> 01:14:56,117 I dalje, Manon. Pogled gore. 1045 01:15:00,086 --> 01:15:01,702 Svi su goli. 1046 01:15:01,879 --> 01:15:06,089 Pomiri�ite? Mislim da su svi ovdje razvaljeni. 1047 01:15:10,930 --> 01:15:13,797 Koje su to fore,"rayo werde"... 1048 01:15:13,933 --> 01:15:16,140 Bok, familijo! Jeste li za klopu? 1049 01:15:18,604 --> 01:15:19,765 Zelena zraka! 1050 01:15:21,232 --> 01:15:24,190 Ne mogu vjerovati. Propustio sam je. To nije mogu�e. 1051 01:15:24,402 --> 01:15:27,520 - Koje sranje! - To nije istina! 1052 01:15:27,655 --> 01:15:30,192 - Kvragu! - Propustili smo je. 1053 01:15:30,324 --> 01:15:33,237 Da, propustio sam je. Super! 1054 01:15:33,411 --> 01:15:35,903 Idiot sam otpo�etka do kraja. Ali, Julien, 1055 01:15:36,039 --> 01:15:39,573 hvala za odmor. Ba� sam se zabavio. Hvala ti. 1056 01:15:39,834 --> 01:15:43,122 - I ja isto. - Imamo jo� sutra cijeli dan. 1057 01:15:43,588 --> 01:15:44,874 Kada ide avion? 1058 01:15:45,965 --> 01:15:47,876 Zapisala sam si. 1059 01:15:49,510 --> 01:15:50,716 Stvarno? 1060 01:15:50,887 --> 01:15:54,300 Polije�emo u subotu, 10 minuta nakon pono�i. 1061 01:15:54,891 --> 01:15:57,508 Misli�, nedjelja u 00:10. 1062 01:15:58,019 --> 01:15:59,601 Ne, sutra. Subota, 00:10. 1063 01:15:59,937 --> 01:16:04,181 - Imamo jo� cijeli dan. Opusti se. - �ekaj malo. 1064 01:16:04,317 --> 01:16:07,901 Nedjelja 00:10 po�inje nedjelja, 1065 01:16:08,029 --> 01:16:09,110 a ne subota. 1066 01:16:09,947 --> 01:16:12,689 Mo�e� ti krenuti u nedjelju, ali na�e karte 1067 01:16:12,825 --> 01:16:15,317 su za subotu 10 minuta nakon pono�i. 1068 01:16:15,536 --> 01:16:19,621 Mama, sad je petak nave�er. I subota, 00:10 je uskoro. 1069 01:16:19,832 --> 01:16:23,575 Philippe je u pravu. To je ve�eras. - Kakva glupa�a! - Brzo. 1070 01:16:23,795 --> 01:16:26,787 - Ba� sam glup. - Po�uri, mama. -�ekajte! 1071 01:16:26,923 --> 01:16:29,005 Bacite stvari u gepek. 1072 01:16:29,092 --> 01:16:30,924 Moramo se smiriti. 1073 01:16:31,052 --> 01:16:33,510 Ne smijemo izgubiti glavu! Uspjeti �emo. 1074 01:16:34,847 --> 01:16:38,841 �ekajte! Ne mogu tako brzo u haljini i sandalama. 1075 01:16:41,229 --> 01:16:44,979 - Evo! - Ve�ite se. - Polije�emo. - �to... 1076 01:16:45,566 --> 01:16:47,978 Mrzim ovu muziku! 1077 01:16:49,529 --> 01:16:50,985 Dr�ite se! 1078 01:16:58,246 --> 01:17:00,283 - Koliko brzo vo�i�? - Minimalno 100. 1079 01:17:10,091 --> 01:17:12,674 Idiotos! Idiotos! 1080 01:17:15,221 --> 01:17:16,256 A sad zavoj! 1081 01:17:17,723 --> 01:17:19,634 Uspjeli smo. Jedva. 1082 01:17:30,611 --> 01:17:33,319 - To sam ja. - Nevjerovatno. 1083 01:17:33,573 --> 01:17:35,860 A autorska prava? 1084 01:17:35,950 --> 01:17:40,911 - Ajde, Philippe. -Mama, ajmo! - Ne mogu vjerovati. -Ludilo. 1085 01:17:45,543 --> 01:17:47,705 Imali smo problem s autom. 1086 01:17:47,879 --> 01:17:50,041 - Oprostite. - �ao mi je. 1087 01:17:50,131 --> 01:17:53,214 �ao nam je. U pravu ste, gospo�o. 1088 01:17:53,301 --> 01:17:55,167 Imate... 1089 01:17:55,261 --> 01:17:57,969 Ima� li... Koje je tvoje sjedalo? 1090 01:17:59,515 --> 01:18:01,756 Oprostite. Sjedite na mome mjestu. 1091 01:18:01,934 --> 01:18:05,510 - Samo da pogledam. - Kako da ne! - Mi�i se vi�e! - Moj Bo�e! 1092 01:18:05,771 --> 01:18:09,935 Stvarno mi je �ao. Ina�e sam jako Ijubazan. 1093 01:18:10,776 --> 01:18:13,438 Ali �ena mi �eli sjediti kraj mene. 1094 01:18:13,821 --> 01:18:16,108 - Sjedni, Ijubavi. - Julien? 1095 01:18:16,199 --> 01:18:18,816 Uostalom platio sam ekstra za sjedalo. 1096 01:18:20,077 --> 01:18:21,909 �to se nisi javio? 1097 01:18:22,121 --> 01:18:25,034 Mobitel mi je crknuo, a ne �elim vam smetati. 1098 01:18:26,292 --> 01:18:27,578 To mi je brat. 1099 01:18:32,715 --> 01:18:34,171 Vidimo se kasnije? 1100 01:18:35,927 --> 01:18:38,009 - To je Julien? - Da. 1101 01:18:39,555 --> 01:18:43,048 Dobro da me nisi poslu�ao. Vrlo je lijepa. 1102 01:18:43,100 --> 01:18:46,013 Dame i gospodo dobrodo�li na let 1103 01:18:46,145 --> 01:18:48,637 iz Ibize za Lille. 1104 01:18:49,106 --> 01:18:52,565 Let traje 2 sata i 40 minuta. 1105 01:18:52,735 --> 01:18:54,976 Temperatura U Lilleu 1106 01:18:55,071 --> 01:18:56,778 je 17 stupnjeva. 1107 01:18:57,615 --> 01:19:01,074 Iznad Auvergnea bi moglo biti turbulencija. 1108 01:19:02,995 --> 01:19:04,781 �to ka�e? Ti razumije� �panjolski. 1109 01:19:05,289 --> 01:19:07,530 - �to je rekao? - �to je rekao? 1110 01:19:07,708 --> 01:19:10,166 Odli�no vrijeme tijekom cijelog leta. 1111 01:19:11,212 --> 01:19:14,378 Da, to�no. Sve u redu? Nisi nervozna? 1112 01:19:14,632 --> 01:19:18,250 Uop�e. Imamo odli�no vrijeme i popila sam 3 tablete. 1113 01:19:19,929 --> 01:19:20,760 - Tri? - Da. 1114 01:19:24,308 --> 01:19:26,219 I? Obiteljski selfie? 1115 01:19:26,435 --> 01:19:29,764 - Da. - Po�urite se, umorna sam. -Smje�ak! 1116 01:19:31,065 --> 01:19:35,265 ima jo�... 1117 01:19:51,002 --> 01:19:53,994 Sada kad mama spava, mogu vam pokazati tetova�u. 1118 01:19:55,006 --> 01:19:56,917 - Ho�ete vidjeti? - Da. -Evo. 1119 01:19:57,842 --> 01:20:01,380 "F*** me, I'm Manon. " Ozbiljno? -�to je ovo? 1120 01:20:02,781 --> 01:20:06,881 ima jo�... 1121 01:20:26,954 --> 01:20:30,242 - Ve� smo uzletjeli? - Bome jesmo. 1122 01:20:30,791 --> 01:20:33,078 Dobar uzlet. Stvarno dobar. 1123 01:20:33,079 --> 01:20:42,979 Preveo: Novak1 88543

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.