All language subtitles for Her.Boyfriends.Secret.2018.1080p.HDTV.x264-W4F-nl

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,601 --> 00:00:03,469 ♪ Alsof er geen morgen is ♪ 2 00:00:03,571 --> 00:00:04,636 - Hallo, meisje, hoe gaat het? 3 00:00:04,739 --> 00:00:06,739 Zit Phillip je nog steeds lastig? 4 00:00:06,841 --> 00:00:10,542      - Nee, je hebt geen idee,      het was een nachtmerrie. 5 00:00:10,644 --> 00:00:12,578       Het is alsof hij het niet kon      neem nee voor een antwoord. 6 00:00:12,680 --> 00:00:14,146 - Serieus? 7 00:00:14,248 --> 00:00:15,481     Dat is het niet echt     een grote verrassing. 8 00:00:15,583 --> 00:00:17,483     Hij was een beetje buiten     weet je dat? 9 00:00:17,585 --> 00:00:20,386      - Het is drie weken geleden      sinds we uit elkaar gingen, 10 00:00:20,488 --> 00:00:22,087 en hij sms't me nog steeds. 11 00:00:23,190 --> 00:00:24,523         Niet cool. 12 00:00:24,625 --> 00:00:25,858 - Heel cool. 13 00:00:25,960 --> 00:00:28,193 Je moet helemaal tot rust komen en vergeet hem. 14 00:00:28,295 --> 00:00:29,495 Laten we wat drinken. 15 00:00:29,597 --> 00:00:31,263      - Dat klinkt geweldig. 16 00:00:31,365 --> 00:00:33,232  Ik kan echt een avondje uit gebruiken. 17 00:00:33,334 --> 00:00:34,666     Ben je bij Blair over 20? 18 00:00:34,769 --> 00:00:36,435 - Um, ik denk dat het jouw beurt is om te kopen. 19 00:00:36,537 --> 00:00:39,571 - Oke ik zal. 20 00:00:39,673 --> 00:00:44,543 - Zoet, Ik zie je snel, doei. 21 00:00:44,645 --> 00:00:45,744 - Doei. 22 00:00:45,846 --> 00:00:49,248     ♪ Na, na, na, na, na,     na, na, na, na, na ♪ 23 00:01:10,704 --> 00:01:11,937     God, je maakte me bang. 24 00:02:00,754 --> 00:02:01,520             - Hoi. 25 00:02:02,723 --> 00:02:03,422         - Oh Hallo. 26 00:02:03,524 --> 00:02:05,624      Um, ik ben Melissa Davis. 27 00:02:05,726 --> 00:02:06,825         - Hoi, ah, 28 00:02:06,927 --> 00:02:08,060             John 29 00:02:08,162 --> 00:02:08,927         Anderson. 30 00:02:11,899 --> 00:02:13,132 - Mag ik binnen komen? 31 00:02:13,234 --> 00:02:15,534     - Oh ja, natuurlijk     alsjeblieft, kom binnen. 32 00:02:15,636 --> 00:02:16,335 - Bedankt. 33 00:02:18,139 --> 00:02:19,605             - Dus 34 00:02:19,707 --> 00:02:20,506         dit is het. 35 00:02:20,608 --> 00:02:22,474 Het heeft wat werk nodig. 36 00:02:22,576 --> 00:02:24,810 Dit is krankzinnig. 37 00:02:24,912 --> 00:02:26,778      God, kijk naar dit uitzicht. 38 00:02:26,881 --> 00:02:28,013     - Plaats is best goed. 39 00:02:28,115 --> 00:02:29,314     De tafel en de     kroonluchters waren hier 40 00:02:29,416 --> 00:02:32,317      maar anders dan dat,      het was precies zo. 41 00:02:32,419 --> 00:02:33,318              - Wauw, 42 00:02:33,420 --> 00:02:34,486             Ja. 43 00:02:34,588 --> 00:02:36,021     Dit is geweldig. 44 00:02:37,124 --> 00:02:38,390         Open keuken. 45 00:02:38,492 --> 00:02:39,158             Um, 46 00:02:39,260 --> 00:02:40,092             Ja. 47 00:02:42,329 --> 00:02:45,497  Dit gaat er echt uitzien  geweldig met wat ik in gedachten had. 48 00:02:45,599 --> 00:02:47,466 Uhm, Travis zei dat je op zoek was 49 00:02:47,568 --> 00:02:49,134      voor iets een beetje      moderner. 50 00:02:49,236 --> 00:02:50,369     - Mm-hmm.     - Dus ik heb de vrijheid genomen 51 00:02:50,471 --> 00:02:52,738  om wat ideeën samen te stellen. 52 00:02:52,840 --> 00:02:54,840     - Mm-hmm, ja,     deze zijn geweldig. 53 00:02:54,942 --> 00:02:57,643 - Ik heb wat foto's gevonden van de interieurs online. 54 00:02:57,745 --> 00:02:59,878 - Oh, je kunt het je vertellen veel werk in. 55 00:02:59,980 --> 00:03:01,046 Ik ben een piloot, 56 00:03:01,148 --> 00:03:02,347     Ik reis veel voor mijn werk, 57 00:03:02,449 --> 00:03:05,050     dus teveel detail     is verspild aan mij. 58 00:03:05,152 --> 00:03:07,419     Ik waardeer de     eenvoudig detail hier. 59 00:03:08,522 --> 00:03:09,388     - En ik vind deze leuk - Ja het is. 60 00:03:09,490 --> 00:03:10,322         - ook heel veel.         - O ja, 61 00:03:10,424 --> 00:03:11,390     dit is mijn favoriet, 62 00:03:11,492 --> 00:03:12,691         en kijk.         - Mm-hmm. 63 00:03:12,793 --> 00:03:14,026 - Deze opzet. 64 00:03:14,128 --> 00:03:15,427      - Dit zijn zeker      in de goede richting. 65 00:03:15,529 --> 00:03:16,895 Het is als  je leest mijn gedachten, 66 00:03:16,997 --> 00:03:18,597      en je hebt het beter gemaakt. 67 00:03:18,699 --> 00:03:20,432         - Oh bedankt. 68 00:03:20,534 --> 00:03:22,167     - Zou je willen     de slaapkamer zien? 69 00:03:22,269 --> 00:03:24,236              - Ah.              - Wat? 70 00:03:24,338 --> 00:03:25,671     - Zou jij willen     ga de ruimte zien, 71 00:03:25,773 --> 00:03:28,574 waar de slaapkamer zal zijn zodat u uw werk kunt doen? 72 00:03:28,676 --> 00:03:29,908 - Ik snap het. 73 00:03:30,010 --> 00:03:33,278 Wacht, ik heb de baan? 74 00:03:33,380 --> 00:03:34,379         Weet je het zeker? 75 00:03:34,481 --> 00:03:35,881     Wil je ...     - Nee, jouw ontwerpen 76 00:03:35,983 --> 00:03:37,616 zijn geweldig, dit is precies waar ik voor ga. 77 00:03:37,718 --> 00:03:39,952     Je bent, je bent     perfect voor de klus. 78 00:03:41,822 --> 00:03:43,288 - Speciale bezorging. 79 00:03:43,390 --> 00:03:45,023 - Hallo, Travis. 80 00:03:45,125 --> 00:03:47,259      - Ik heb de tegel voor      de badkamer boven. 81 00:03:47,361 --> 00:03:48,427         - Hey man.         - Hoe gaat het met je? 82 00:03:48,529 --> 00:03:49,595     - Goed, ja.     - Je hebt een beetje 83 00:03:49,697 --> 00:03:50,462          - Ja.          - Gips hier. 84 00:03:50,564 --> 00:03:51,563         - Bedankt.         - Je had gelijk 85 00:03:51,665 --> 00:03:52,631          over Melissa. 86 00:03:52,733 --> 00:03:53,899 - Oh, dat zegt hij      aan alle meisjes. 87 00:03:54,001 --> 00:03:55,467 - Dat is niet waar, dus. 88 00:03:55,569 --> 00:03:56,768 - Ik ben gewoon, en uw de beste aannemer 89 00:03:56,870 --> 00:03:57,769      Ik heb er ooit mee gewerkt. 90 00:03:57,871 --> 00:03:58,937      - Ik ga akkoord met beide. 91 00:03:59,039 --> 00:04:00,505 Jullie twee zijn een behoorlijk duo. 92 00:04:01,542 --> 00:04:02,608 - Ja. 93 00:04:03,978 --> 00:04:05,477     - Nou, ik ga het doen     hiermee begonnen. 94 00:04:05,579 --> 00:04:06,578     Zie ik je daarboven? 95 00:04:06,680 --> 00:04:07,346              - Ja.              - Koel. 96 00:04:07,448 --> 00:04:08,247         - Veel plezier. 97 00:04:09,683 --> 00:04:12,551 Dus, wil je me laten zien ik de rest van het huis? 98 00:04:12,653 --> 00:04:13,585     - Ja, als je wilt     ga akkoord om te dineren 99 00:04:13,687 --> 00:04:15,254      bij mij morgenavond? 100 00:04:15,356 --> 00:04:17,789 Ik doe het nog een keer. 101 00:04:17,891 --> 00:04:19,558 Zodat we kunnen     bespreek het ontwerp, 102 00:04:19,660 --> 00:04:21,393 de meubels, de tapijten. 103 00:04:22,663 --> 00:04:24,263 - Juist, een zakendiner. - Mm-hmm. 104 00:04:24,365 --> 00:04:25,130             - Um, 105 00:04:26,500 --> 00:04:27,599         natuurlijk. 106 00:04:27,701 --> 00:04:28,900              - Oke. 107 00:04:29,003 --> 00:04:30,402      - Ah, vind je het erg als ik      enkele metingen doen? 108 00:04:30,504 --> 00:04:31,470  - En dan zal ik je rondleiden. 109 00:04:31,572 --> 00:04:33,605 - Oke. 110 00:04:33,674 --> 00:04:34,573 - En dan, en  dan dit hele gedoe 111 00:04:34,675 --> 00:04:36,275 van roze verf, het splat gewoon 112 00:04:36,377 --> 00:04:37,509 helemaal over mijn witte overhemd, 113 00:04:37,611 --> 00:04:39,444 en je kent Beth, ze is aan het roken. 114 00:04:39,546 --> 00:04:40,779 En de klerk kijkt me aan 115 00:04:40,881 --> 00:04:42,314     ze heeft zoiets van, jij niet     daarvoor moeten betalen. 116 00:04:42,416 --> 00:04:44,483 woo. 117 00:04:44,585 --> 00:04:45,984 - Wat een heilige. 118 00:04:46,086 --> 00:04:47,653 - Ja, en ze heeft echt gegeven ons twee vrije gallons verf, 119 00:04:47,755 --> 00:04:48,954 en we hebben de familie afgemaakt - Wauw. 120 00:04:49,056 --> 00:04:49,855 - ruimte erbij. 121 00:04:49,957 --> 00:04:50,422         Een wonder.         - Wauw. 122 00:04:50,524 --> 00:04:51,590         - Een wonder. 123 00:04:51,692 --> 00:04:53,358 - Oh. 124 00:04:53,460 --> 00:04:55,861     Beth, jij nooit     vertelde me dat verhaal. 125 00:04:55,963 --> 00:04:59,431 - Ja, ik heb deze flitsen van herinneringen soms. 126 00:04:59,533 --> 00:05:00,299              - Ja, 127 00:05:00,401 --> 00:05:01,099              ik ook. 128 00:05:01,201 --> 00:05:02,834          Jongens, stap in. 129 00:05:02,936 --> 00:05:05,103     Een foto om te vieren 130 00:05:05,205 --> 00:05:06,305         dit werk. 131 00:05:13,747 --> 00:05:15,781      - En proost op Travis.      - Proost. 132 00:05:15,883 --> 00:05:17,482 - Oh. - Bedankt voor dit optreden. 133 00:05:17,584 --> 00:05:19,051      Ik waardeer het enorm. 134 00:05:19,153 --> 00:05:20,185 - Ok, proost. 135 00:05:20,287 --> 00:05:21,586      Graag gedaan, proost. 136 00:05:22,589 --> 00:05:24,890     Oké, Travis, dat was het     geweldig, hou van het verhaal. 137 00:05:24,992 --> 00:05:26,491          - Dank u.          - Het had diepte, 138 00:05:26,593 --> 00:05:30,929  Ik gaf om iedereen erin,  maar hier is het ding, mevrouw. 139 00:05:32,132 --> 00:05:33,865     Vertel ons meer over     deze hete nieuwe klant. 140 00:05:33,967 --> 00:05:35,734 Begin met details. 141 00:05:35,836 --> 00:05:37,803      - Wel, daar is      niets echt te vertellen. 142 00:05:37,905 --> 00:05:41,039      Hij heeft Travis ingehuurd      ook zijn huis verbouwen, 143 00:05:41,141 --> 00:05:44,376 en dan Travis, natuurlijk, verwees me om te versieren. 144 00:05:44,478 --> 00:05:45,477              - En? 145 00:05:46,447 --> 00:05:48,914         - En, um, 146 00:05:49,016 --> 00:05:50,115      hij bood me de baan aan. 147 00:05:51,251 --> 00:05:52,884 - Drukken. 148 00:05:52,986 --> 00:05:55,187      - En hij nodigde me uit       diner morgenavond 149 00:05:55,289 --> 00:05:57,522     om kleurenschema's te doorlopen     en patronen en-- 150 00:05:57,624 --> 00:05:59,424      - En om te praten over hoe      veel kinderen die je wilt? 151 00:05:59,526 --> 00:06:00,759          Hoe lang is hij? 152 00:06:00,861 --> 00:06:03,395 Heeft hij grote armen, en 153 00:06:03,497 --> 00:06:05,030     vertel mij alstublieft     over zijn sixpack, 154 00:06:05,132 --> 00:06:06,264          is het zichtbaar, 155 00:06:06,367 --> 00:06:07,065             is het 156 00:06:07,167 --> 00:06:07,899             mooi hoor? 157 00:06:08,001 --> 00:06:09,735      - Ok, Ash, kalmeer. 158 00:06:09,837 --> 00:06:11,503 Ik heb geen idee wat     zijn armen zien eruit. 159 00:06:11,605 --> 00:06:14,072 Het gaat gewoon praten morgenavond winkelen, oké? 160 00:06:14,174 --> 00:06:15,574     - Dat meen je niet? 161 00:06:15,676 --> 00:06:17,709 - Bruine ogen of blauw omdat je van blauwe ogen houdt. 162 00:06:17,811 --> 00:06:20,946      - Ok, jullie allebei      jongens, kalmeer, jeetje. 163 00:06:21,048 --> 00:06:22,514         - Oké, prima. 164 00:06:22,616 --> 00:06:23,448         Wat is zijn naam? 165 00:06:24,551 --> 00:06:25,851              - John. 166 00:06:25,953 --> 00:06:26,885             - Oh. 167 00:06:26,987 --> 00:06:27,853 - Nou, wat zei je? 168 00:06:27,955 --> 00:06:28,620          - Ze zei ja. 169 00:06:28,722 --> 00:06:29,888     Je zei ja, toch? 170 00:06:29,990 --> 00:06:31,556      Omdat ik beschikbaar ben      morgen als je dat niet bent, 171 00:06:31,658 --> 00:06:32,624 en ik zal hem meenemen op de stad en heb een goede tijd, 172 00:06:32,726 --> 00:06:34,192         en dat allemaal. 173 00:06:34,294 --> 00:06:36,528          - Ik zei ja.          - Ja. 174 00:06:36,630 --> 00:06:37,629         - Werkelijk? 175 00:06:39,333 --> 00:06:40,265          - Ja echt, 176 00:06:41,335 --> 00:06:42,701     waarom? Ben je jaloers? 177 00:06:42,803 --> 00:06:44,569     - Ooh.     - Iemand is jaloers. 178 00:06:44,671 --> 00:06:45,904              - Wauw. 179 00:06:46,006 --> 00:06:46,905 - Ooh, doe het, 180 00:06:47,007 --> 00:06:48,273     Ik ben een kleine steenbolk. 181 00:06:48,375 --> 00:06:50,475 - Zet je jaloerse pruilmond op. - Oh, ja, oh. 182 00:06:50,577 --> 00:06:52,244 Mijn naam is Travis, 183 00:06:52,346 --> 00:06:53,879          Ik ben zo jaloers.          - Nee. 184 00:06:55,416 --> 00:06:56,381 - Nee, het kan me niet schelen. - Dat vind ik leuk 185 00:06:56,483 --> 00:06:57,382     - Ik ben niet jaloers.     - jaloerse pruilmond. 186 00:06:57,484 --> 00:06:58,550 - Ik bedoel, niet         jij degene die 187 00:06:58,652 --> 00:07:00,419  vertelde me nooit klanten te daten? 188 00:07:00,521 --> 00:07:01,753     - Oh, en jij echt     nam mijn advies op, 189 00:07:01,855 --> 00:07:03,955      en raakte er direct bij betrokken      met Beth, weet je nog? 190 00:07:06,593 --> 00:07:09,294 Ja ik, 191 00:07:09,396 --> 00:07:10,662     Ja, ik herinner het me. 192 00:07:11,932 --> 00:07:13,598     - Sorry, dat zou ik niet moeten doen     hebben dat gezegd. 193 00:07:13,700 --> 00:07:14,633 - Het is oké, het is oké. 194 00:07:14,735 --> 00:07:16,401 Weet je, het wordt laat. 195 00:07:16,503 --> 00:07:17,702 Ik zou waarschijnlijk moeten gaan. 196 00:07:19,206 --> 00:07:20,272 - Oh. - Nee, blijf voor nog een biertje. 197 00:07:20,374 --> 00:07:21,473 - Dat is oké, ik heb een 198 00:07:21,575 --> 00:07:22,641 vroege morgen  morgen. 199 00:07:22,743 --> 00:07:24,075     Goedenacht dames. 200 00:07:24,178 --> 00:07:25,477 - Welterusten, Travis. 201 00:07:25,579 --> 00:07:27,646     - Ik zie je morgen.     - Ja, helder en vroeg. 202 00:07:27,748 --> 00:07:28,847      - Ik hou echt van deze. 203 00:07:28,949 --> 00:07:30,816     - Ja?     - Ze zijn geweldig. 204 00:07:30,918 --> 00:07:32,284      - Ja, ik heb ze laten zien      vanmorgen naar Travis, 205 00:07:32,386 --> 00:07:33,552      en hij hield ook van hen. 206 00:07:35,088 --> 00:07:36,788     Maar goed, dat is alles     Ik heb voor nu. 207 00:07:36,890 --> 00:07:38,323     Ik wil het gewoon maken     zeker dat je tevreden bent 208 00:07:38,425 --> 00:07:40,158 voordat ik begin te brengen deze dingen in uw huis. 209 00:07:40,260 --> 00:07:41,526     - Ik ben zeer gelukkig, 210 00:07:41,628 --> 00:07:42,961     en ik heb alle     vertrouwen in de wereld, 211 00:07:43,063 --> 00:07:44,162     je gaat kloppen dit uit het park. 212 00:07:45,599 --> 00:07:47,699 Over Travis gesproken, hij zei dat je uit Ohio komt? 213 00:07:47,801 --> 00:07:48,633         - Go Bucks. 214 00:07:50,103 --> 00:07:52,704       Ik kom uit Ohio, dat was ik      daar geboren en getogen. 215 00:07:52,806 --> 00:07:54,339 Mijn ouders wonen daar nog steeds. 216 00:07:54,441 --> 00:07:55,540     Ze zullen nooit bewegen. 217 00:07:55,642 --> 00:07:57,542      - Mijn ouders voelen het      dezelfde manier over Montana. 218 00:07:57,644 --> 00:07:58,844     - Oh, kom je uit Montana? 219 00:07:58,946 --> 00:08:01,346     - Oh, ja, grote lucht,     ze hebben een ranch. 220 00:08:01,448 --> 00:08:03,682     - Heb je paarden en      de hele cowboy-outfit? 221 00:08:04,918 --> 00:08:06,818 - Ja. 222 00:08:06,920 --> 00:08:11,056 - Oké, dus je vliegt met vliegtuigen, en je ritpaarden. 223 00:08:11,959 --> 00:08:14,459 Je bent een echte moderne cowboy. 224 00:08:14,561 --> 00:08:15,494 Noem me geen mevrouw. 225 00:08:15,596 --> 00:08:16,294         - Ja mevrouw. 226 00:08:17,464 --> 00:08:18,630     Misschien kunnen we gaan     ooit rijden? 227 00:08:18,732 --> 00:08:20,332 Of we kunnen beginnen met een wandeling, 228 00:08:20,434 --> 00:08:22,167     en eigenlijk opbouwen     op een paard stappen. 229 00:08:22,269 --> 00:08:24,269 - Nou, het is lang geleden sinds ik op een paard zit. 230 00:08:24,371 --> 00:08:26,671      Ik denk om te beginnen      de wandeling zou het beste zijn. 231 00:08:30,577 --> 00:08:34,246  - Ik wil niet weg zijn lijn of opdringerig, maar, um, 232 00:08:35,482 --> 00:08:36,481      mag ik je iets vragen 233 00:08:36,583 --> 00:08:38,583     dat is absoluut     dat zijn mijn zaken niet? 234 00:08:39,586 --> 00:08:40,752         - Ooh, oké. 235 00:08:40,854 --> 00:08:42,487 Zolang ik dat niet doe     moeten antwoorden. 236 00:08:42,589 --> 00:08:43,421              - Deal. 237 00:08:44,691 --> 00:08:46,491     Wat is je relatie     met Travis? 238 00:08:47,761 --> 00:08:49,594     - Oh, oh, goh, wij     werk gewoon samen. 239 00:08:51,999 --> 00:08:53,231         - Dat is het? 240 00:08:53,333 --> 00:08:55,567     - Ja, we hebben     veel meegemaakt. 241 00:08:55,669 --> 00:08:56,902         - Hoe is dat? 242 00:08:57,004 --> 00:08:59,037     - Ach, Travis     was de aannemer 243 00:08:59,139 --> 00:09:01,506 dat mijn beste vriendin Beth ingehuurd om haar huis te verbouwen. 244 00:09:01,608 --> 00:09:03,074     - Hij moet het gedaan hebben     een verdomd goede baan. 245 00:09:03,176 --> 00:09:04,809     - Oh, dat deed hij, hij is     zeer getalenteerd. 246 00:09:06,313 --> 00:09:07,579 - Misschien zou ik dat moeten zijn uit eten met Travis? 247 00:09:07,681 --> 00:09:11,082 - Misschien je zou moeten. 248 00:09:11,184 --> 00:09:13,084 Nee, voor Travis en ik begon samen te werken, 249 00:09:13,186 --> 00:09:16,555  Ik irriteerde hem altijd met alles  mijn mening over alles, en 250 00:09:16,657 --> 00:09:18,056     hij eindelijk     huurde me uiteindelijk in, 251 00:09:18,158 --> 00:09:19,958      en we hebben gewerkt      sindsdien samen. 252 00:09:20,060 --> 00:09:21,459     - Dus dat is het, jij     gewoon samenwerken? 253 00:09:21,562 --> 00:09:22,394 - Dat is het. 254 00:09:22,496 --> 00:09:23,528              - Goed. 255 00:09:28,468 --> 00:09:30,535  Bedankt voor het diner. 256 00:09:30,637 --> 00:09:32,504  Het was echt heel mooi. 257 00:09:32,606 --> 00:09:33,838 - Het plezier is helemaal van mij. 258 00:09:39,413 --> 00:09:40,545  Ik zou liegen als ik zei dat ik dat niet deed 259 00:09:40,647 --> 00:09:42,581 ik wil je beter leren kennen 260 00:09:42,683 --> 00:09:44,549  Ik hoop dat dat je niet beledigt? 261 00:09:44,651 --> 00:09:45,750     - Nee, dat is niet zo. 262 00:09:50,223 --> 00:09:51,489         Het is gewoon een         heel lang 263 00:09:51,592 --> 00:09:54,392     sinds iemand is geweest     geïnteresseerd in mij. 264 00:09:54,494 --> 00:09:55,293              - Ik ben. 265 00:10:05,739 --> 00:10:07,806     Waarom pakken we niet     ergens een drankje? 266 00:10:07,908 --> 00:10:10,442 Ik heb een geweldige fles Bordeaux zit bij mij thuis. 267 00:10:10,544 --> 00:10:12,477      Ik heb het bewaard      voor een speciale gelegenheid. 268 00:10:16,283 --> 00:10:18,450     - Hoe zit dit,     hoe we het redden 269 00:10:18,552 --> 00:10:21,486     tot nadat ik klaar ben     je huis inrichten? 270 00:10:21,588 --> 00:10:23,555 En dan wordt het een     reden om te vieren. 271 00:10:25,559 --> 00:10:26,424     - Klinkt als een plan. 272 00:10:31,098 --> 00:10:31,963 - Deze plaats  zou eruit moeten zien 273 00:10:32,065 --> 00:10:33,965 de binnenkant van een sportwagen. 274 00:10:34,067 --> 00:10:37,268 Tapijtstoelen, leer, um, dus wat denk je? 275 00:10:37,371 --> 00:10:38,637 - Je doet geweldig werk. 276 00:10:38,739 --> 00:10:39,871 - Bedankt. 277 00:10:39,973 --> 00:10:41,840     - Maar, uhm, kunst en     meubels kunnen onmogelijk 278 00:10:41,942 --> 00:10:43,241 zal je zo gelukkig maken. 279 00:10:46,279 --> 00:10:47,979     Dus dingen gaan     goed met hem, hè? 280 00:10:48,081 --> 00:10:48,880         - Met wie? 281 00:10:50,217 --> 00:10:51,449 - Je bent nieuw  vriendje. 282 00:10:51,551 --> 00:10:52,984     - Hij is mijn vriend niet. 283 00:10:53,086 --> 00:10:55,987  - Mm, hoeveel nachten heb je deze week met hem rondgehangen? 284 00:10:56,089 --> 00:10:57,989     - Ik weet het niet,     zoals drie of vier. 285 00:10:58,091 --> 00:11:00,892      - Drie of vier nachten      al drie weken? 286 00:11:00,994 --> 00:11:02,560     Dat is veel tijd. 287 00:11:02,663 --> 00:11:04,863     - Oké, we zijn gewoon     dating, ontspan. 288 00:11:06,733 --> 00:11:07,832 - Met zo'n glimlach 289 00:11:07,934 --> 00:11:09,701     nee, er is meer     dan dat er aan de hand is. 290 00:11:11,104 --> 00:11:12,771 Dat is goed, goed voor jou. 291 00:11:13,807 --> 00:11:15,306     Je verdient het, Melissa. 292 00:11:15,409 --> 00:11:17,475 - Oh, dat is leuk, dank je. 293 00:11:24,451 --> 00:11:26,151      Dus hoe zit het met jou? 294 00:11:27,254 --> 00:11:28,453 Het is nu drie jaar geleden. 295 00:11:31,024 --> 00:11:32,323             - Mm, 296 00:11:32,426 --> 00:11:33,224          Ik ben niet klaar. 297 00:11:37,597 --> 00:11:39,164              - Hallo? 298 00:11:39,266 --> 00:11:40,565 Hallo? Kom hier. 299 00:11:42,936 --> 00:11:45,970 Zitten. 300 00:11:49,609 --> 00:11:51,743 Beth zou dat willen. 301 00:11:51,845 --> 00:11:52,610         Ze zou. 302 00:11:53,680 --> 00:11:55,180     En je bent een vangst, 303 00:11:56,483 --> 00:11:57,549             he? 304 00:11:57,651 --> 00:11:59,417     Elk meisje zou zo zijn     gelukkig om bij je te zijn. 305 00:12:00,987 --> 00:12:03,388         - Werkelijk? 306 00:12:03,490 --> 00:12:04,322         - Werkelijk. 307 00:12:05,492 --> 00:12:09,194 - Je weet wel,   Beth zei voordat ze: 308 00:12:11,164 --> 00:12:14,265     ze bleef maar zeggen,     'Travis heeft het me beloofd 309 00:12:14,367 --> 00:12:16,501 "u zult de rest van je leven alleen. ' 310 00:12:19,072 --> 00:12:19,838              - Ja. 311 00:12:22,142 --> 00:12:23,441 Dat zei ze ook tegen mij. 312 00:12:25,645 --> 00:12:29,647 Ze zei ook, uhm, 313 00:12:30,684 --> 00:12:31,883 'Laat Travis alsjeblieft niet uitgaan 314 00:12:31,985 --> 00:12:34,219     'al je vuilnis     universiteitsvrienden. " 315 00:12:36,523 --> 00:12:37,388 - Ja. 316 00:12:37,491 --> 00:12:39,390     - Ze hield zoveel van je. 317 00:12:40,260 --> 00:12:42,160  - Ze hield niet zoveel van je. 318 00:12:42,262 --> 00:12:44,562      - Ja, dat doe ik niet      daarover met u in discussie gaan. 319 00:12:46,833 --> 00:12:48,099 - Kijk, als ik iemand ontmoet, 320 00:12:48,201 --> 00:12:50,468     en ik heb hetzelfde     kijk op mijn gezicht 321 00:12:50,570 --> 00:12:52,704  zoals je die nu hebt, 322 00:12:52,806 --> 00:12:55,540     dan weet ik dat het tijd is     om vooruit te gaan, oké? 323 00:12:57,010 --> 00:12:57,742              - Ja, 324 00:12:58,712 --> 00:12:59,511         klinkt goed. 325 00:13:05,552 --> 00:13:07,352      Ga weer aan het werk, punk. 326 00:13:07,454 --> 00:13:10,355 Bah. 327 00:13:10,457 --> 00:13:11,856  We hebben vandaag ook de kelder. 328 00:13:13,393 --> 00:13:14,692         - Super goed.         - Wees klaar. 329 00:13:18,465 --> 00:13:20,498 - En niet zoals heel New York City 330 00:13:20,600 --> 00:13:22,467 vernietigd worden tijdens het proces? 331 00:13:22,569 --> 00:13:23,835 - Het is een superheldenfilm. 332 00:13:23,937 --> 00:13:25,537 Kun je niet gewoon genieten van de explosies en vernietiging 333 00:13:25,639 --> 00:13:26,871     zoals iedereen?     - Natuurlijk niet. 334 00:13:26,973 --> 00:13:28,273      Dan kon ik me niet druk maken      u met mijn vragen. 335 00:13:28,375 --> 00:13:29,607 - Oh. 336 00:13:29,709 --> 00:13:31,709 Over iemand gesproken. 337 00:13:31,812 --> 00:13:33,044             - Hoi.             - Hoi. 338 00:13:33,146 --> 00:13:34,546     - En dan     het wordt vernietigd, 339 00:13:35,916 --> 00:13:38,550 wat is er met die man gebeurd,  die vent met wie je aan het daten was? 340 00:13:38,652 --> 00:13:40,185 Is dat echt jouw manier van doen? 341 00:13:40,287 --> 00:13:42,453         - Kreupel?         - Zo stom. 342 00:13:42,556 --> 00:13:44,055 De lamest. 343 00:13:44,157 --> 00:13:46,724 Ik maak een grapje, nou, weet je, 344 00:13:46,827 --> 00:13:48,660     hij was perfect op papier.     - Mm. 345 00:13:48,762 --> 00:13:51,963     - Hij was aardig,     attent, grappig. 346 00:13:52,065 --> 00:13:53,498 Een succesvolle psychotherapeut. 347 00:13:53,600 --> 00:13:54,799 - Nee, geen therapeut. 348 00:13:54,901 --> 00:13:56,734     - Ja, maar dat deed hij niet     neem zijn eigen advies 349 00:13:56,837 --> 00:13:58,303     omdat over een     jaar en half binnen, 350 00:13:58,405 --> 00:14:00,471 hij stopte met bellen, he stopte met het beantwoorden van mijn oproepen. 351 00:14:00,574 --> 00:14:02,574 Hij is gewoon verdwenen, denk ik. 352 00:14:08,081 --> 00:14:10,248 Hoe zit het met vriendinnen? 353 00:14:10,350 --> 00:14:12,650     - Oh, mijn beste     vriendin, Ashley. 354 00:14:12,752 --> 00:14:13,818     Je zult haar ontmoeten als je komt naar Travis 355 00:14:13,920 --> 00:14:15,053     en mijn jubileumgedeelte. 356 00:14:15,155 --> 00:14:16,421     - Als ik niet op een     vliegtuig, ik zal er zijn. 357 00:14:16,523 --> 00:14:18,022             - Super goed. 358 00:14:18,124 --> 00:14:20,091  Ja, en hoe zit het met jou? 359 00:14:20,193 --> 00:14:22,527     Hoe zit het met je     relaties uit het verleden? 360 00:14:22,629 --> 00:14:23,928     - Dat was er niet     iedereen voor jou. 361 00:14:25,665 --> 00:14:26,464         - Een goede. 362 00:14:27,634 --> 00:14:29,033     - Nou, mijn laatste     vriendin, Phoebe, 363 00:14:29,135 --> 00:14:31,002     was slim, grappig, 364 00:14:31,104 --> 00:14:32,036         prachtig. 365 00:14:32,138 --> 00:14:33,338      Niet zo mooi als jij. 366 00:14:35,508 --> 00:14:37,442     Maar na vijf     maanden, realiseerden we ons 367 00:14:38,678 --> 00:14:39,911     we hielden van elkaar     beter als vrienden. 368 00:14:40,013 --> 00:14:42,247 - Hmm. - Er was geen chemie. 369 00:14:42,349 --> 00:14:43,882  Daar kun je niets aan doen. 370 00:14:43,984 --> 00:14:45,516             - Nee. 371 00:14:45,619 --> 00:14:46,718 - Bij ons is het geen probleem. 372 00:14:46,820 --> 00:14:47,652              - Nee. 373 00:14:51,825 --> 00:14:54,359 - Ik wil dat je dat weet Ik ga nergens heen. 374 00:14:56,696 --> 00:14:59,163      Ik ga niet verdwijnen     zoals die andere jongen deed. 375 00:15:00,567 --> 00:15:02,467      Wat ik probeer te zeggen is, 376 00:15:02,569 --> 00:15:04,502 Ik vind het heel leuk om bij je te zijn, 377 00:15:04,604 --> 00:15:05,670             en dat 378 00:15:07,540 --> 00:15:11,442 er is iets met jou, over ons dat is speciaal, 379 00:15:13,146 --> 00:15:14,345     en ik val voor jou 380 00:15:18,752 --> 00:15:20,118      - Ik voel hetzelfde. 381 00:15:20,220 --> 00:15:21,019              - Ja? 382 00:15:29,596 --> 00:15:31,429 - Maar ik haat je werkschema. 383 00:15:31,531 --> 00:15:34,499 Ik haat het echt,     het is het ergste. 384 00:15:34,601 --> 00:15:37,969 - Dus dit is misschien een slechte tijd 385 00:15:38,071 --> 00:15:39,304     om het feit ter sprake te brengen, 386 00:15:39,406 --> 00:15:40,571     dat ik moet gaan     terug de stad uit. 387 00:15:40,674 --> 00:15:41,606     Dus ik vertrek eerst     vlucht morgen, 388 00:15:41,708 --> 00:15:43,474     maar dan zal ik zijn     woensdag terug. 389 00:15:43,576 --> 00:15:45,410 - Ok, ik hoop dat dat niet zo is gaat elke week gebeuren. 390 00:15:45,512 --> 00:15:46,411 - Nou, het gaat niet gebeuren 391 00:15:46,513 --> 00:15:48,146          elke week.         - Christian? 392 00:15:48,248 --> 00:15:49,814 Het is Henry. 393 00:15:49,916 --> 00:15:51,582  Hoe gaat het, ik kan het niet geloven 394 00:15:51,685 --> 00:15:53,451     Ik was net aan het denken     over jou vandaag. 395 00:15:53,553 --> 00:15:54,786 - Dat is raar, ik weet het niet. - Kom op. 396 00:15:54,888 --> 00:15:56,087     - Geef me een momentje. 397 00:15:56,189 --> 00:15:57,088     - Alles goed?     - Luister, luister. 398 00:15:57,190 --> 00:15:58,323      - Hoelang is het geweest? 399 00:15:59,626 --> 00:16:02,493     Echt, wat zijn     jij praat over? 400 00:16:03,797 --> 00:16:06,130 - Ik weet het niet. 401 00:16:06,232 --> 00:16:07,365     Hij was ervan overtuigd dat ik     was een vriend van hem. 402 00:16:07,467 --> 00:16:09,701      Ik denk, ik denk het wel      een van die gezichten. 403 00:16:09,803 --> 00:16:11,336     - Ik denk je niet     een van die gezichten hebben. 404 00:16:11,438 --> 00:16:12,637     - Hé, kijk, wij     moet hier weg. 405 00:16:12,739 --> 00:16:13,838 Kom op, laten we gaan eten. 406 00:16:13,940 --> 00:16:15,340 We komen te laat, oké? 407 00:16:19,713 --> 00:16:20,812          Geef me er twee.          - Twee. 408 00:16:21,881 --> 00:16:23,481 - Ja, kom op. 409 00:16:23,583 --> 00:16:25,450 - Twee, kom naar je toe.     - Mm-hmm. 410 00:16:25,552 --> 00:16:26,584         - Dank u. 411 00:16:28,755 --> 00:16:31,990     Ok, dus wat is het     omgaan met dit feest? 412 00:16:32,092 --> 00:16:33,591 - Nou, het is bij Melissa, 413 00:16:33,693 --> 00:16:35,426 dus we moeten eigenlijk gewoon kom opdagen en kleed je mooi aan. 414 00:16:35,528 --> 00:16:38,796 - Oh, ik ga wat doen geweldige bloemstukken. 415 00:16:38,898 --> 00:16:40,965  - Ik dacht erover te doen  wat verlichting in de achtertuin, 416 00:16:41,067 --> 00:16:43,835 misschien een soort kaars display, zoiets. 417 00:16:43,937 --> 00:16:45,636         - Oh leuk. 418 00:16:45,739 --> 00:16:46,671     - Hoe klinkt dat? 419 00:16:47,907 --> 00:16:48,639             Melissa? 420 00:16:48,742 --> 00:16:49,607              - Hmm?              - Hallo? 421 00:16:49,709 --> 00:16:51,309 - Wat? Oh sorry. 422 00:16:51,411 --> 00:16:52,510         - Oh Hallo.         - Um. 423 00:16:52,612 --> 00:16:53,478             - Hoi.             - Hoi. 424 00:16:54,748 --> 00:16:56,481     - Dus hoe lang heeft hij     deze keer weg geweest? 425 00:16:56,583 --> 00:16:57,849 - Hoe wist je dat hij weg is? 426 00:16:57,951 --> 00:16:59,183 - Omdat   je bent depressief. 427 00:16:59,285 --> 00:17:00,551          - Nee ik ben niet.          - Ja dat ben je wel. 428 00:17:00,653 --> 00:17:02,487 Het is officieel voorspelbaar. 429 00:17:02,589 --> 00:17:04,622       - Ik bedoel, ik mis hem,      maar ik ben niet depressief. 430 00:17:04,724 --> 00:17:06,190 Dat is een beetje dramatisch. - Mm. 431 00:17:06,292 --> 00:17:08,726      - Elke keer dat hij weg is,      je bent verrot. 432 00:17:11,464 --> 00:17:13,564         - Oke prima. 433 00:17:13,666 --> 00:17:16,567     Ik haat het als hij weg is op deze lange reizen. 434 00:17:16,669 --> 00:17:17,835         Ben ik gek? 435 00:17:17,937 --> 00:17:19,670     Ik bedoel, het is alleen     een paar maanden geleden. 436 00:17:19,773 --> 00:17:20,505     - Je bent verliefd. 437 00:17:20,607 --> 00:17:22,974 Zo ver zou ik niet gaan. 438 00:17:23,076 --> 00:17:24,976 - Ik zou. 439 00:17:25,078 --> 00:17:26,411     Ik zie hoe je bent     als hij in de buurt is. 440 00:17:26,513 --> 00:17:28,246      Zo is het ook     Ik was in de buurt van Beth. 441 00:17:30,617 --> 00:17:32,116 - My, mijn cel werkt niet. 442 00:17:33,186 --> 00:17:34,986 Ik ga iets posten. 443 00:17:35,088 --> 00:17:36,687     - Ja, omdat     het is wat, 444 00:17:36,790 --> 00:17:38,523     een hele 20 minuten     sinds je laatste post? 445 00:17:38,625 --> 00:17:39,657     - Ik krijg jeuk. 446 00:17:39,759 --> 00:17:40,591 - Je snapt het niet 447 00:17:40,693 --> 00:17:42,560     elke service hier. 448 00:17:42,662 --> 00:17:43,828 - Doei. 449 00:17:43,930 --> 00:17:44,762          Geef me er twee. 450 00:17:47,367 --> 00:17:48,866     - Dus hou je van     deze man of wat? 451 00:17:48,968 --> 00:17:52,170 Wat? 452 00:17:52,272 --> 00:17:53,471 - Je hoorde me. 453 00:17:56,443 --> 00:17:57,175         - Ik denk het wel. 454 00:17:59,312 --> 00:18:00,344     - Ik ben blij voor jou. 455 00:18:01,681 --> 00:18:05,249 - Ja, je ziet er echt uit blij voor mij nu. 456 00:18:05,351 --> 00:18:06,551         Hoe gaat het? 457 00:18:06,653 --> 00:18:09,587 - Ik, ik gewoon   wil dat je voorzichtig bent. 458 00:18:09,689 --> 00:18:10,922 - Wat bedoel je, voorzichtig? 459 00:18:12,525 --> 00:18:13,858 - Hij is raar, dat is alles. 460 00:18:13,960 --> 00:18:15,927 - Wat  betekent dat? 461 00:18:16,029 --> 00:18:17,562     - Er is gewoon     iets mis met hem. 462 00:18:17,664 --> 00:18:19,597 Ik, ik weet niet helemaal hoe om het te beschrijven, het is gewoon-- 463 00:18:19,699 --> 00:18:22,700 - Ok, meneer Overbezorgd, hij is in orde. 464 00:18:22,802 --> 00:18:24,502     We zijn oké, ik ben oké. 465 00:18:25,705 --> 00:18:27,972 - Misschien ben ik overbezorgd, maar ik kan er niets aan doen. 466 00:18:29,075 --> 00:18:31,442  En voor de goede orde, in mijn ogen, 467 00:18:31,544 --> 00:18:33,611      dat zal niemand ooit zijn      goed genoeg voor jou. 468 00:18:33,713 --> 00:18:36,114     - Oh, dat is lief, 469 00:18:36,216 --> 00:18:37,548 en dat is waarom ik van je houd, 470 00:18:39,085 --> 00:18:40,651      maar weet je, Travis, ik      ben niet zo blij geweest 471 00:18:40,753 --> 00:18:41,853      in een heel lange tijd. 472 00:18:42,989 --> 00:18:43,921     - Ik weet.     - Kun je me dat gewoon laten doen? 473 00:18:44,023 --> 00:18:45,189     gelukkig zijn, alstublieft? 474 00:18:46,593 --> 00:18:48,626              - Oke.              - Oke. 475 00:18:48,728 --> 00:18:50,161     Ik bel dit. 476 00:18:50,263 --> 00:18:51,462 - Laten we gewoon all-in gaan. 477 00:18:51,564 --> 00:18:52,497 - Alles in?         - Alles in. 478 00:18:52,599 --> 00:18:54,899 - Oh,  wauw, trips, trips. 479 00:18:55,001 --> 00:18:56,601         Wacht, je hebt gewonnen.         - Boom. 480 00:18:56,703 --> 00:18:58,302     - Je hebt alle kaarten.     - Ik won. 481 00:19:46,319 --> 00:19:47,985         Travis.         - Hallo. 482 00:19:48,087 --> 00:19:49,887 Ik ben net klaar installeer hier op de kachel. 483 00:19:49,989 --> 00:19:51,155         - Uh, geweldig. 484 00:19:51,257 --> 00:19:52,023     Is Melissa in de buurt? 485 00:19:52,125 --> 00:19:53,424         - Hier.         - Ze. 486 00:19:54,794 --> 00:19:56,894     - Hé, oh, ik heb je gemist. 487 00:19:56,996 --> 00:19:58,663 - Ik miste je. 488 00:19:58,765 --> 00:19:59,530             - Oh. 489 00:20:00,600 --> 00:20:01,699 - Oh. 490 00:20:01,801 --> 00:20:02,800          - Sorry mijn excusses. 491 00:20:06,839 --> 00:20:08,639 - Ik wou dat je dat niet deed moet morgen weg. 492 00:20:38,638 --> 00:20:39,670             Hoi. - Hoi. 493 00:20:39,772 --> 00:20:40,771     - Kan ik u helpen? 494 00:20:40,873 --> 00:20:42,406     - Ja, ik heb het geprobeerd     aanbellen. 495 00:20:42,508 --> 00:20:45,409      - Oh het spijt me,      Ik was aan het stofzuigen, ik      kon niets horen. 496 00:20:45,511 --> 00:20:49,380 - Uh, ik was gewoon benieuwd of John thuis is? 497 00:20:49,482 --> 00:20:51,415     - Ah, nee, nee, John     is op dit moment niet. 498 00:20:51,517 --> 00:20:52,750     - Maar woont hij hier? 499 00:20:52,852 --> 00:20:55,186     - Ja, het spijt me,     wat was jouw naam? 500 00:20:55,288 --> 00:20:56,287     Ben jij zijn vrouw? 501 00:20:58,491 --> 00:20:59,257          - Wie ben je? 502 00:21:00,493 --> 00:21:02,226 - Ik ben een oude bekende. 503 00:21:02,328 --> 00:21:03,561         - Oh oke. 504 00:21:03,663 --> 00:21:04,629  Nou, als je me je naam vertelt, 505 00:21:04,731 --> 00:21:06,464 Ik kan John je vertellen ...     - Nee nee. 506 00:21:06,566 --> 00:21:08,833     Nee, dat is niet zo     zal nodig zijn. 507 00:21:08,935 --> 00:21:09,734              - Oke. 508 00:21:11,804 --> 00:21:14,338     - Luister, als je dat bent      betrokken bij John, 509 00:21:14,440 --> 00:21:15,506         je bent niet veilig. 510 00:21:16,909 --> 00:21:19,777 Hij is gevaarlijk, gewoon voorzichtig hoe dicht je bij hem komt. 511 00:21:21,214 --> 00:21:23,514      - Dat heb je nog steeds niet     vertelde me wie je bent. 512 00:21:24,584 --> 00:21:26,217 - John en ik gingen uit. 513 00:21:28,655 --> 00:21:29,420             - Oh. 514 00:21:30,957 --> 00:21:32,156      Maar dat is voorbij, toch? 515 00:21:33,826 --> 00:21:37,962 - Ja, nee, natuurlijk heb ik gebroken vier maanden geleden bij hem. 516 00:21:38,064 --> 00:21:39,530 - Dus wat doe je hier? 517 00:21:41,934 --> 00:21:43,501      Dat doe je niet, oké. 518 00:21:43,603 --> 00:21:45,369 Ik zal John zeggen dat hij van hem is ex-vriendin kwam langs. 519 00:21:46,906 --> 00:21:47,705     - Hij viel me aan. 520 00:21:50,143 --> 00:21:50,941              - Wat? 521 00:21:52,779 --> 00:21:55,079     - Hij begon te stalken     mij nadat we uit elkaar gingen, 522 00:21:55,181 --> 00:21:57,948     en dan op een nacht, ik     verliet mijn huis, 523 00:21:58,051 --> 00:21:59,583     en hij viel me aan. 524 00:21:59,686 --> 00:22:01,185 Gelukkig ontmoette ik elkaar een vriendin voor een drankje, 525 00:22:01,287 --> 00:22:03,854     en ze vond me,     Ik, ik had geluk, 526 00:22:03,956 --> 00:22:05,022     maar misschien ben je dat niet. 527 00:22:07,627 --> 00:22:08,826      - Dat kan niet      mogelijk over gesproken 528 00:22:08,928 --> 00:22:10,528  dezelfde John waarmee ik aan het daten ben. 529 00:22:10,630 --> 00:22:11,829     - Dus je ziet hem? 530 00:22:11,931 --> 00:22:13,731     - Nou, dat is er niet van uw bedrijf. 531 00:22:15,134 --> 00:22:17,468 - Hij ging niet door John Anderson toen we samen waren. 532 00:22:17,570 --> 00:22:18,536     Hij ging door Phillip, 533 00:22:18,638 --> 00:22:20,171 en dan drie maanden geleden, 534 00:22:20,273 --> 00:22:22,606 hij verhuisde naar Los Angeles en veranderde zijn naam in John. 535 00:22:22,709 --> 00:22:23,641     - Oke.     - Alsjeblieft 536 00:22:23,743 --> 00:22:24,608          om me te geloven. 537 00:22:24,711 --> 00:22:26,610  - Je moet nu vertrekken. 538 00:22:28,981 --> 00:22:31,782 - Ik weet   dat dit gek klinkt. 539 00:22:31,884 --> 00:22:33,451 Ik weet dat ik gek klink, 540 00:22:33,553 --> 00:22:35,553     maar ik beloof het     jij, ik ben het niet. 541 00:22:35,655 --> 00:22:37,588     Vertrouw me gewoon,     je bent in gevaar. 542 00:22:37,690 --> 00:22:38,723         - Ga alsjeblieft. 543 00:22:44,530 --> 00:22:45,296         - Bel mij. 544 00:22:46,833 --> 00:22:49,800 Bel me gerust. 545 00:23:54,801 --> 00:23:56,100              - Hallo.              - Hallo. 546 00:23:56,202 --> 00:23:56,901         - Kom binnen. 547 00:23:57,003 --> 00:23:58,068     Bedankt voor het komen. 548 00:23:58,171 --> 00:23:58,936              - Ja. 549 00:24:04,410 --> 00:24:05,609         Ben je oke? 550 00:24:05,711 --> 00:24:07,411 - Ik bedoel,   Ik ben een beetje in shock. 551 00:24:07,513 --> 00:24:08,612     - Wel, van wat jij     vertelde me aan de telefoon, 552 00:24:08,714 --> 00:24:10,281 ze klinkt als een stalker 553 00:24:10,383 --> 00:24:11,215 die nog steeds verliefd op hem is. - Ik bedoel, ik ken John voor 554 00:24:11,317 --> 00:24:12,716 maanden, hij is een solide man, 555 00:24:12,819 --> 00:24:14,251       en dan ineens van hem      ex-vriendin komt opdagen 556 00:24:14,353 --> 00:24:16,487 om de nieuwe vriendin af te schrikken. 557 00:24:16,589 --> 00:24:17,788 Ik bedoel, dat is raar, toch? 558 00:24:17,890 --> 00:24:19,056 - Hmm. 559 00:24:19,158 --> 00:24:21,392     - Ik bedoel, ze is een     gek of zoiets. 560 00:24:21,494 --> 00:24:22,626 - Ze klinkt een beetje uit, 561 00:24:22,728 --> 00:24:24,628      maar John, ik weet het niet zeker      John is zo perfect 562 00:24:24,730 --> 00:24:25,663     zoals je denkt dat hij is. 563 00:24:25,765 --> 00:24:26,964     - Uh, oké     niemand is perfect, 564 00:24:27,066 --> 00:24:29,500     maar ik denk niet dat hij     ooit iemand pijn zou doen. 565 00:24:30,403 --> 00:24:31,502  - Heb je hem online bekeken? 566 00:24:31,604 --> 00:24:34,138     - Natuurlijk, standaard     dating protocol. 567 00:24:34,240 --> 00:24:36,340     Zijn sociale media kwamen     helemaal normaal. 568 00:24:36,442 --> 00:24:38,309 Slechts enkele foto's van hem golfen met vrienden, 569 00:24:38,411 --> 00:24:40,911     en sommige heel schattig foto's van zijn familie. 570 00:24:41,013 --> 00:24:44,281 - Heeft hij het ooit getoond woede of gewelddadige neigingen of? 571 00:24:44,383 --> 00:24:45,149         - Werkelijk? 572 00:24:47,753 --> 00:24:48,586             Nee, 573 00:24:48,688 --> 00:24:49,620          natuurlijk niet. 574 00:24:49,722 --> 00:24:51,155 - Alles wat ik zeg is, 575 00:24:51,257 --> 00:24:52,423     wat als ze is     de waarheid vertellen? 576 00:24:52,525 --> 00:24:54,158     Travis, hij is     echt goed voor mij. 577 00:24:54,260 --> 00:24:55,693 Ik zou je vertellen of daar was er iets mis. 578 00:24:55,795 --> 00:24:57,328      Er is niks mis. 579 00:24:57,430 --> 00:24:59,463 - Oké, ik maak me alleen zorgen. 580 00:24:59,565 --> 00:25:01,465          Word niet boos.          - Sorry. 581 00:25:01,567 --> 00:25:02,933     - Waarom controleren we het niet     uit haar sociale media? 582 00:25:03,035 --> 00:25:04,835 Kijk wat we kunnen ontdekken. 583 00:25:04,937 --> 00:25:06,470 - Dat is een goed idee. 584 00:25:06,572 --> 00:25:08,806      Ja, ehm      computer is daar. 585 00:25:13,112 --> 00:25:15,045 - Oke. 586 00:25:15,147 --> 00:25:16,847 - Sorry dat ik tegen je schreeuwde. 587 00:25:18,651 --> 00:25:19,683          - Dat is goed. 588 00:25:21,387 --> 00:25:22,553     Wat is haar naam? 589 00:25:22,655 --> 00:25:27,391 - Eh, Carrie Avery. 590 00:25:27,927 --> 00:25:29,126          - Is dat haar? 591 00:25:29,228 --> 00:25:29,960             - Nee. 592 00:25:31,230 --> 00:25:32,463         Dat is ze. 593 00:25:32,565 --> 00:25:33,697      Phillip, als je weg bent      daar het lezen, 594 00:25:33,799 --> 00:25:35,900     u zult betalen     wat jij me hebt aangedaan. 595 00:25:36,002 --> 00:25:37,801     De politie heeft gearresteerd     de verkeerde persoon, 596 00:25:37,904 --> 00:25:39,069 ze hebben hun werk niet gedaan, 597 00:25:39,171 --> 00:25:41,739      en Phillip Anderson      is nog steeds los. 598 00:25:41,841 --> 00:25:45,142 - Oh, jeetje, deze berichten,      ze gaan maar door en door. 599 00:25:45,244 --> 00:25:46,277         - O mijn God. 600 00:25:48,114 --> 00:25:50,214 Ze komt uit Tawny, Californië. 601 00:25:51,817 --> 00:25:53,651 Misschien moet ik de Tawny bellen Politie morgen, 602 00:25:53,753 --> 00:25:55,653     en kijk of ik kan vinden     alle informatie uit. 603 00:25:55,755 --> 00:25:58,422 - Ja, dat is een goed idee. 604 00:25:59,992 --> 00:26:01,492  Wil je vanavond eten halen? 605 00:26:01,594 --> 00:26:02,526             - Ah, 606 00:26:02,628 --> 00:26:04,194         nee, ik ben verslagen. 607 00:26:04,297 --> 00:26:05,863     Ik denk dat ik gewoon ben     ga een bad nemen. 608 00:26:05,965 --> 00:26:06,764              - Oke. 609 00:26:08,868 --> 00:26:10,568  Ik ga gewoon, ik, ik ga weg. 610 00:26:12,138 --> 00:26:13,170 Ik haal je 's ochtends op. 611 00:26:13,272 --> 00:26:14,772 - Oke. 612 00:26:15,708 --> 00:26:16,674              - Doei. - Doei. 613 00:27:04,690 --> 00:27:08,826 Het is Carrie Avery, A-V-E-R-Y. 614 00:27:08,928 --> 00:27:09,693         Ja, ik kan wachten. 615 00:27:15,134 --> 00:27:16,033              - Huh.              - Hallo. 616 00:27:16,135 --> 00:27:17,468 - Hallo. - Ik heb net gebeld 617 00:27:17,570 --> 00:27:20,070 met de officier die onderzocht Carrie's aanval. 618 00:27:20,172 --> 00:27:21,538         - Werkelijk?         - Ja. 619 00:27:21,641 --> 00:27:23,774  Hij zei dat er een was  overvallen in de stad in dezelfde week. 620 00:27:23,876 --> 00:27:25,075     De man die ze hebben gearresteerd     voor het overvallen, 621 00:27:25,177 --> 00:27:26,243     had een paar     handschoenen bij zijn huis 622 00:27:26,345 --> 00:27:27,444 met Carrie's haar erop. 623 00:27:27,546 --> 00:27:28,379     - En Carrie? 624 00:27:28,481 --> 00:27:29,279  Zei ze iets over haar 625 00:27:29,382 --> 00:27:30,581 dacht je dat John haar aanvaller was? 626 00:27:30,683 --> 00:27:32,583 - Ja, ondanks DNA-bewijs, 627 00:27:32,685 --> 00:27:35,085 ze stond erop dat John dat was degene die haar aanviel. 628 00:27:35,187 --> 00:27:36,420              - Wat? 629 00:27:36,522 --> 00:27:38,088     - Ja, zei de politie     dat ze geobsedeerd was 630 00:27:38,190 --> 00:27:40,224 met Phillip Anderson, en toen hij het uitmaakte met haar, 631 00:27:40,326 --> 00:27:41,659     ze wilde wraak. 632 00:27:41,761 --> 00:27:43,394     En toen vertelde hij me     dat is ze gek, 633 00:27:43,496 --> 00:27:45,162 en ik zou bij haar uit de buurt moeten blijven. 634 00:27:45,264 --> 00:27:47,097         - Oké, duidelijk,         ze is gevaarlijk. 635 00:27:47,199 --> 00:27:48,065     Als ze langskomt     nogmaals, je moet 636 00:27:48,167 --> 00:27:49,400 bel me onmiddellijk, oké? 637 00:27:49,502 --> 00:27:50,267 - Oke. 638 00:27:50,369 --> 00:27:52,036  - Ze heeft wat schroeven los. 639 00:27:55,608 --> 00:27:58,475 - Ik  weet het echter niet. 640 00:27:58,577 --> 00:27:59,977 - Hey, is alles goed met je? 641 00:28:00,079 --> 00:28:02,513      - Ja, het is gewoon dit      hele John Anderson, 642 00:28:02,615 --> 00:28:03,981      Phillip Anderson-ding. 643 00:28:04,083 --> 00:28:05,149         Het is raar. 644 00:28:05,251 --> 00:28:06,483 Ik ben aan het nadenken, nietwaar? 645 00:28:06,585 --> 00:28:07,918     - Nou, waarschijnlijk     verander mijn voornaam 646 00:28:08,020 --> 00:28:09,653 als mijn ex me begon te stalken. 647 00:28:09,755 --> 00:28:10,587              - Ja. 648 00:28:11,791 --> 00:28:13,023 - Ben jij  ga je met John praten? 649 00:28:13,125 --> 00:28:14,992       - Ja, ik ga het vragen      hem over dit alles. 650 00:28:15,094 --> 00:28:16,326 - Nou, het is niet zoals hij  ga je de waarheid vertellen, 651 00:28:16,429 --> 00:28:17,695 als hij de hele tijd loog. 652 00:28:17,797 --> 00:28:18,962 - Hij liegt niet, Travis. 653 00:28:19,065 --> 00:28:21,331 Je hebt gehoord wat de zei de politie, ze is gek. 654 00:28:21,434 --> 00:28:22,499  - Toch, als je met hem praat, 655 00:28:22,601 --> 00:28:24,535      het zou ergens moeten zijn      openbaar, ok? 656 00:28:24,637 --> 00:28:25,703      Je mag niet alleen zijn       als je met hem praat, 657 00:28:25,805 --> 00:28:27,538 of voor haar, wat dat betreft. 658 00:28:27,640 --> 00:28:29,139          - Je hebt gelijk. 659 00:28:29,208 --> 00:28:30,340 Ik heb hem uitgenodigd voor ons feest. 660 00:28:30,443 --> 00:28:32,976     Als hij komt, doe ik het     vraag hem ernaar. 661 00:28:33,079 --> 00:28:34,011 - Goed. 662 00:28:37,416 --> 00:28:38,215             - Hoi. 663 00:28:45,057 --> 00:28:48,058 ♪ Ik kom al heel lang ♪ 664 00:28:48,160 --> 00:28:50,527     ♪ Het is bijna nacht ♪ 665 00:28:50,629 --> 00:28:53,063     ♪ Ik kan niet blijven rennen ♪ 666 00:28:53,165 --> 00:28:55,966 ♪ Nee, dit keer niet ♪ 667 00:28:56,068 --> 00:28:58,702     ♪ Voel de druk ♪ 668 00:28:58,804 --> 00:29:02,806     ♪ De druk is     strak worden ♪ 669 00:29:05,111 --> 00:29:09,079 Oh, wauw, dank je. 670 00:29:10,082 --> 00:29:11,181     Hallo, zo blij dat je het gehaald hebt. 671 00:29:11,283 --> 00:29:13,484      - Nou, het is een grote      deal, derde verjaardag 672 00:29:13,586 --> 00:29:14,251         van uw bedrijf. 673 00:29:14,353 --> 00:29:15,219     Ik zou het niet missen. 674 00:29:15,321 --> 00:29:16,487     - Oh, hoe was je reis? 675 00:29:16,589 --> 00:29:18,555      - Oh, vlucht naar Nieuw      York, auto naar het hotel, 676 00:29:18,657 --> 00:29:20,491  wakker worden in het hotel, vliegveld, 677 00:29:20,593 --> 00:29:22,893     vlucht naar Londen dan     Parijs dan Genève. 678 00:29:22,995 --> 00:29:25,129     Meer hotels eigenlijk     het is allemaal vervelend 679 00:29:25,231 --> 00:29:26,396 'Tot ik contact met je opneem. 680 00:29:29,635 --> 00:29:31,001         - Bedankt. 681 00:29:31,103 --> 00:29:33,203 Wow, Londen, Parijs, Genève. 682 00:29:33,305 --> 00:29:35,172     Hoe opwindend allemaal     de plaatsen die je ziet. 683 00:29:35,274 --> 00:29:36,840     - Nou, het zou zijn, 684 00:29:36,942 --> 00:29:38,709 maar ik werk altijd, dus ik krijg niets te zien, 685 00:29:38,811 --> 00:29:40,711     daarom volgende maand, 686 00:29:40,813 --> 00:29:42,146 Ik breng ons naar Parijs. 687 00:29:43,182 --> 00:29:45,516     - Wat? Meen je dat? 688 00:29:45,618 --> 00:29:46,416              Parijs? 689 00:29:46,519 --> 00:29:47,417 - Nou, ik krijg gratis vliegtickets, 690 00:29:47,520 --> 00:29:48,552  dus het enige wat ik moet doen 691 00:29:48,654 --> 00:29:50,020     is het penthouse boeken     in het Ritz. 692 00:29:50,122 --> 00:29:51,955         - Het penthouse?         - Mm. 693 00:29:52,057 --> 00:29:53,957 - Pardon, iedereen. 694 00:29:54,059 --> 00:29:55,626 Ik wil graag een toast uitbrengen 695 00:29:55,728 --> 00:29:57,795  aan mijn geweldige en getalenteerde 696 00:29:57,897 --> 00:29:59,429 zakenpartner, Melissa. - Shh. 697 00:29:59,532 --> 00:30:01,598 - Wie is niet alleen een visionair, - Rustig. 698 00:30:01,700 --> 00:30:03,400      - maar weet ook hoe     geef een verdomd goed feest. 699 00:30:03,502 --> 00:30:06,069 - Ja. 700 00:30:06,172 --> 00:30:07,938 - Kom even hier. 701 00:30:08,040 --> 00:30:09,039          Kom hier. 702 00:30:12,044 --> 00:30:14,478 - Ja, lieverd. 703 00:30:14,580 --> 00:30:18,048 - Ok, dus om te vieren van onze drie jaar samen. 704 00:30:18,150 --> 00:30:19,149 - Drie jaar. 705 00:30:19,251 --> 00:30:19,983              - Wauw.              - Wauw. 706 00:30:20,085 --> 00:30:21,285 - Ja.  - Ja. 707 00:30:21,387 --> 00:30:23,053     - Ja, ik zou graag willen     om u te presenteren 708 00:30:23,155 --> 00:30:25,556 een teken van mijn onsterfelijke dankbaarheid. 709 00:30:28,060 --> 00:30:29,393 - Oh nee. 710 00:30:29,495 --> 00:30:31,261     - Ja.     - Ok, ik zal het openen. 711 00:30:31,363 --> 00:30:33,797 Ik ga het nu openen. 712 00:30:33,899 --> 00:30:36,033 Oh mijn god. 713 00:30:37,570 --> 00:30:39,102 Het is een oogverblindende stanleymes. 714 00:30:39,205 --> 00:30:41,238 - Dat is schattig. 715 00:30:41,340 --> 00:30:43,140     - Dit is echt     het coolste cadeau. 716 00:30:43,242 --> 00:30:45,943     Dit is wat elke vrouw     ooit zou wensen. 717 00:30:46,045 --> 00:30:47,477         Tenminste ik. 718 00:30:47,580 --> 00:30:48,779 - Juist, dat zul je nooit  moet de mijne ooit weer verliezen. 719 00:30:48,881 --> 00:30:49,913     Het wordt geweldig.     - Dat is juist. 720 00:30:50,015 --> 00:30:51,515         - Ja.         - Ik heb mijn eigen. 721 00:30:51,617 --> 00:30:53,150 - Proost, iedereen. 722 00:30:53,252 --> 00:30:56,253 - Proost. 723 00:30:56,355 --> 00:30:58,355 - Even kijken  dat is zo schattig. 724 00:30:58,457 --> 00:31:00,991 - Gefeliciteerd.     - Oh mijn god. 725 00:31:01,093 --> 00:31:04,595 - Ik ben zo trots  van u, gefeliciteerd. 726 00:31:04,697 --> 00:31:05,796         - Je hebt het genageld.         - O ja. 727 00:31:05,898 --> 00:31:07,497      - Ik zou het niet kunnen, dus.      - Oh, goed, goed. 728 00:31:09,635 --> 00:31:11,201          - Oh dank je 729 00:31:11,303 --> 00:31:12,002             zo veel. 730 00:31:12,104 --> 00:31:13,470         - Mm-hmm. 731 00:31:13,572 --> 00:31:15,172     Heb je met hem gepraat? 732 00:31:15,274 --> 00:31:17,541     Nee, dat heb ik niet, hij     ben net hier, dus. 733 00:31:17,643 --> 00:31:18,342     - Mm.     - Weet je, geven 734 00:31:18,444 --> 00:31:19,309         hem een ​​seconde. 735 00:31:19,411 --> 00:31:20,878 Ga met hem praten. 736 00:31:20,980 --> 00:31:21,745             - Ah, 737 00:31:23,716 --> 00:31:24,448             oke. 738 00:31:26,085 --> 00:31:27,084             Oke. 739 00:31:28,587 --> 00:31:30,020         Hier ga ik. - Pak ze. 740 00:31:33,559 --> 00:31:35,492 - Hé, wat ben jij doe je het hier alleen? 741 00:31:35,594 --> 00:31:37,361 - Wie wist dat de weg naar het hart van een meisje 742 00:31:37,463 --> 00:31:38,562  was door bouwgereedschap? 743 00:31:38,664 --> 00:31:41,131 - Ja, oh, man, 744 00:31:41,233 --> 00:31:42,666  hij snapt me echt, nietwaar? 745 00:31:42,768 --> 00:31:44,201     Jullie twee hebben een     speciale relatie. 746 00:31:44,303 --> 00:31:46,069 - Ja, dat doen we. 747 00:31:46,171 --> 00:31:48,038  - Het maakt me een beetje jaloers. 748 00:31:48,140 --> 00:31:51,642     - Wat, oh nee,     doe niet zo belachelijk. 749 00:31:51,744 --> 00:31:53,877 Hé, je hebt tenminste Travis ontmoet. 750 00:31:53,979 --> 00:31:56,146     Ik heb elkaar niet eens ontmoet     al je vrienden. 751 00:31:56,248 --> 00:31:57,147 - Ik wist het niet   je was geïnteresseerd. 752 00:31:57,249 --> 00:31:58,382 - Natuurlijk ben ik dat. 753 00:31:58,484 --> 00:31:59,716     Ik heb het gevoel dat er is     zo veel over jou 754 00:31:59,818 --> 00:32:01,518      dat weet ik niet eens. 755 00:32:01,620 --> 00:32:04,054 Ik weet er niets van je eerdere relaties. 756 00:32:04,156 --> 00:32:05,522 - Ik heb je verteld over Phoebe. 757 00:32:07,126 --> 00:32:09,226 Dat is het, dat is mijn enige significante relatie. 758 00:32:09,328 --> 00:32:10,994 - En er was niemand anders? 759 00:32:11,096 --> 00:32:13,730      - Oh, dat is het     een geladen vraag. 760 00:32:14,633 --> 00:32:15,766      Wat wil je weten? 761 00:32:16,902 --> 00:32:18,902     - Ik wil weten     over Carrie Avery. 762 00:32:21,607 --> 00:32:23,006 - Ik weet niet wie dat is. 763 00:32:24,443 --> 00:32:26,276     - Je bent nooit met een uitgegaan     meisje genaamd Carrie? 764 00:32:28,047 --> 00:32:29,446 - Ik weet niet waar      je gaat hiermee, 765 00:32:29,548 --> 00:32:32,582 maar het is een beetje zorgwekkend. 766 00:32:32,685 --> 00:32:35,552 - Oké, een vrouw verscheen bij u thuis 767 00:32:35,654 --> 00:32:36,720     toen je weg was. 768 00:32:36,822 --> 00:32:38,088  Ze zei dat ze met je uitging, 769 00:32:38,190 --> 00:32:39,790  en ze wilde met je praten. 770 00:32:41,860 --> 00:32:44,628     - Ik weet het niet     Carrie, ik zweer het. 771 00:32:44,730 --> 00:32:46,263 - Misschien jij   ken je haar uit Montana? 772 00:32:46,365 --> 00:32:48,465 - Wat? Waarom, waarom, Montana? 773 00:32:50,736 --> 00:32:52,502      - Dat zei je      waar kom je vandaan? 774 00:32:55,174 --> 00:32:57,941      - Ja, maar ik weet het niet      Carrie uit Montana. 775 00:32:59,144 --> 00:33:00,644      Wat heb je haar verteld? 776 00:33:00,746 --> 00:33:02,479 - Ik heb het haar net verteld      dat je weg was 777 00:33:02,581 --> 00:33:05,115 - Wat nog meer   heb je het haar verteld? 778 00:33:05,217 --> 00:33:06,616     - Ik heb het niet verteld     haar alles, John. 779 00:33:06,719 --> 00:33:08,585 Jij weet het zeker? 780 00:33:08,687 --> 00:33:09,519              - Ja. 781 00:33:12,891 --> 00:33:16,727  Kijk, het spijt me, maar dat doe ik niet  weet wie dat had kunnen zijn. 782 00:33:16,829 --> 00:33:18,362 Het maakt niet uit, ik 783 00:33:19,598 --> 00:33:21,231     Ik wil onze privé     leven om privé te zijn. 784 00:33:22,267 --> 00:33:23,133         - Ja tuurlijk. 785 00:33:23,235 --> 00:33:24,968         - Oke.         - Mm-hmm. 786 00:33:25,070 --> 00:33:26,036     - Wat heeft ze je verteld? 787 00:33:27,373 --> 00:33:29,072         - Ah, zij, 788 00:33:30,042 --> 00:33:31,074     Ik bedoel, het is hysterisch. 789 00:33:31,176 --> 00:33:33,076      Ze zei dat jij, um, 790 00:33:33,178 --> 00:33:34,244 ze zei dat ze het uitmaakte 791 00:33:34,346 --> 00:33:36,213     en toen stalkte je     haar en viel haar aan. 792 00:33:38,117 --> 00:33:39,649 - Wat heeft ze je nog meer verteld? 793 00:33:42,388 --> 00:33:45,956     Omdat het is     absoluut niet waar. 794 00:33:46,058 --> 00:33:48,792      Ik zal erachter komen wie ze is     is, maar ondertussen 795 00:33:48,894 --> 00:33:51,495     Ik wil niet dat je werkt     alleen thuis. 796 00:33:54,400 --> 00:33:57,134 - Oké, het is prima. 797 00:33:57,236 --> 00:33:58,668  Ik ben niet bang voor haar, ik  denk niet dat ze terugkomt. 798 00:33:58,771 --> 00:34:01,038     - Waar was Travis? 799 00:34:01,140 --> 00:34:02,205  Wil je dat ik met hem ga praten? 800 00:34:02,307 --> 00:34:03,840     - Nee, dat doe je niet     moet met hem praten. 801 00:34:03,942 --> 00:34:05,008 Ik heb het hem al verteld, oké? 802 00:34:05,110 --> 00:34:07,944 Vergeet gewoon dat ik ooit      opgevoed, oké? 803 00:34:08,047 --> 00:34:09,713     Ik bedoel, laten we gaan     naar het feest, oké? 804 00:34:09,815 --> 00:34:11,948     Ik wil dat je mijn ontmoet     beste vriend, Ashley. 805 00:34:12,051 --> 00:34:13,016     Ik heb het je verteld     over haar, weet je nog? 806 00:34:13,118 --> 00:34:15,118     - Ok.     - Ze is zo leuk. 807 00:34:15,220 --> 00:34:16,787 Ik heb haar alles over je verteld. 808 00:34:16,889 --> 00:34:18,321 Je gaat het niet eens geloven 809 00:34:18,424 --> 00:34:20,957     de dingen die komen     uit haar mond. 810 00:34:22,127 --> 00:34:24,628 - Oke. - Ah, maar ze is best lief. 811 00:34:24,730 --> 00:34:27,164      Ze is erg succesvol,      runt een sieradenbedrijf. 812 00:34:27,266 --> 00:34:28,331     - Oké, hier komt, hier komt hij. 813 00:34:28,434 --> 00:34:29,032     Dit is de man die ik heb     heb gewacht om elkaar te ontmoeten. 814 00:34:29,134 --> 00:34:30,967      - Ashley, dit is John. 815 00:34:31,070 --> 00:34:34,704 - Hoi John, doe natuurlijk, my naam is Ashley. 816 00:34:34,807 --> 00:34:36,173 - Ik heb veel over je geschreven. 817 00:34:36,275 --> 00:34:39,509 - Nou, als je het goed hebt gehoord dingen, ze zijn allemaal waar, nou. 818 00:34:40,512 --> 00:34:41,978 - Nou, ik ben zo terug. 819 00:34:42,081 --> 00:34:43,180         Neem me niet kwalijk. 820 00:34:43,282 --> 00:34:44,514     - Natuurlijk.     - Oke, bedankt. 821 00:34:44,616 --> 00:34:45,816         Oh mijn god. 822 00:34:45,918 --> 00:34:47,084 - Is jouw  gaat de nacht goed? 823 00:34:47,186 --> 00:34:48,518 - Ja,  het gaat geweldig. 824 00:34:48,620 --> 00:34:50,654     We moeten het leren kennen     elkaar een stuk beter. 825 00:34:50,756 --> 00:34:52,022 - We kunnen. 826 00:34:52,124 --> 00:34:52,989 Kan ik je halen     iets te drinken? 827 00:34:53,092 --> 00:34:54,357 - Ja, een chardonnay alstublieft, 828 00:34:54,460 --> 00:34:56,726 en snacks terwijl je bent als je het niet erg vindt. 829 00:34:56,829 --> 00:34:58,128         - Binnenkort.         - Super goed. 830 00:34:58,230 --> 00:34:58,795  - Ok, ik ben zo terug.  - Bedankt, je bent zo 831 00:34:58,897 --> 00:34:59,329         een heer. 832 00:35:02,468 --> 00:35:03,767         - Wat is er gebeurd?         _ Oke, 833 00:35:03,869 --> 00:35:05,268 hij leek echt van slag, 834 00:35:05,370 --> 00:35:07,204 en hij wist het niet eens meer vertelde me dat hij uit Montana kwam. 835 00:35:07,306 --> 00:35:09,272     - Waarom zou je liegen     over waar je vandaan komt? 836 00:35:09,374 --> 00:35:10,373          - Ik weet het niet, 837 00:35:10,476 --> 00:35:11,575 en ik weet niet of hij degene is 838 00:35:11,677 --> 00:35:12,909 die Carrie daadwerkelijk heeft aangevallen, 839 00:35:13,011 --> 00:35:14,711     maar ik weet dat hij het is     iets verbergen. 840 00:35:14,813 --> 00:35:15,712      Weet je het zeker? 841 00:35:15,814 --> 00:35:17,080     - Ja, ik weet het zeker. 842 00:35:18,317 --> 00:35:20,250  Ik denk, ik bedoel, ik weet het niet. 843 00:35:22,154 --> 00:35:24,387      Ik denk dat ik het zeker weet      Ik ben gewoon paranoïde? 844 00:35:24,490 --> 00:35:25,922     - Je moet me vertrouwen     over dit ding, oké? 845 00:35:26,024 --> 00:35:27,424 We moeten naar deze kerel kijken, 846 00:35:27,526 --> 00:35:28,758     en misschien moet je     bel dat meisje. 847 00:35:28,861 --> 00:35:30,260         - Carrie?         - Ja, 848 00:35:30,362 --> 00:35:33,063  probeer alles te achterhalen  ze beweert van John te weten. 849 00:35:33,165 --> 00:35:35,132     Kijk, we krijgen     hierdoor, oké? 850 00:35:38,237 --> 00:35:39,769 Is alles oke? 851 00:35:39,872 --> 00:35:42,239 - Natuurlijk, je bent bang me. 852 00:35:42,341 --> 00:35:44,107     - Sorry, waarom     zou ik je bang maken 853 00:35:44,209 --> 00:35:47,144 - Nee, dat heb je niet, ik bedoel, de deur vloog gewoon open. 854 00:35:47,246 --> 00:35:48,445         Het is goed. 855 00:35:48,547 --> 00:35:49,779     - Ik was aan het kijken     helemaal voor jou. 856 00:35:49,882 --> 00:35:51,715      Weet je het zeker     alles is oke? 857 00:35:51,817 --> 00:35:54,451     - Ja, eh ...     - Ja, we waren gewoon, 858 00:35:54,553 --> 00:35:55,986     een moment van hebben      reflectie op onze 859 00:35:56,088 --> 00:35:58,054 drie jaar samen reizen. - Ja. 860 00:35:58,157 --> 00:35:59,823 Sorry dat ik je meisje heb gehouden. 861 00:35:59,925 --> 00:36:03,093 - Oh, ik vind het niet erg om te delen haar bij je, Travis. 862 00:36:03,195 --> 00:36:05,896 - Ja, mm. 863 00:36:07,499 --> 00:36:09,132 We moeten teruggaan naar het feest. 864 00:36:10,335 --> 00:36:13,069 - Eigenlijk heb ik wat werk om bij te praten, 865 00:36:13,172 --> 00:36:14,738      dus ik wilde het je vertellen      dat ik erop uit ga. 866 00:36:14,840 --> 00:36:16,339     Morgen een drukke dag. 867 00:36:20,345 --> 00:36:21,811         Ja, maar bedankt         voor het uitnodigen van mij. 868 00:36:21,914 --> 00:36:24,447 Het was geweldig om te vieren met jullie allebei. 869 00:36:24,550 --> 00:36:26,516  Travis en ik gaan werken  morgen bij u thuis. 870 00:36:26,618 --> 00:36:29,052     - Goed, ik wil niet     je werkt daar alleen. 871 00:36:30,322 --> 00:36:31,354     - Ben je er niet? 872 00:36:34,793 --> 00:36:35,825     - Ik kom binnen en buiten. 873 00:36:37,896 --> 00:36:39,229     - Oh, ok, nou, um, 874 00:36:40,265 --> 00:36:41,331     luister, als ik het niet doe ik zie je morgen, 875 00:36:41,433 --> 00:36:43,700  dan bel ik je gewoon. 876 00:36:43,802 --> 00:36:44,935         - Doe dat. 877 00:37:06,091 --> 00:37:07,090     - Kijk eens wat ik vond. 878 00:37:07,192 --> 00:37:08,692     - Geweldig, wil je     leg ze op het bed? 879 00:37:08,794 --> 00:37:09,593 - Ja 880 00:37:10,429 --> 00:37:11,595  - Hé, mag ik je mes lenen? 881 00:37:11,697 --> 00:37:13,430         Oh, wacht erop. 882 00:37:13,532 --> 00:37:14,364         Wacht erop. 883 00:37:14,466 --> 00:37:15,332          - Oh.          - Wacht erop. 884 00:37:15,434 --> 00:37:17,000 - Ik ben nu zo trots op je. 885 00:37:17,102 --> 00:37:20,070 - Boom,  boom. 886 00:37:20,172 --> 00:37:21,037      - Dit is een geweldige dag. 887 00:37:21,139 --> 00:37:22,038     Dit is echt fantastisch. 888 00:37:22,140 --> 00:37:23,173          - Hou je mond.           - Het is geweldig. 889 00:37:25,277 --> 00:37:25,942             Oh, 890 00:37:26,044 --> 00:37:27,277             Nee. 891 00:37:27,379 --> 00:37:29,246 Heb ik deze kleuren besteld? 892 00:37:29,348 --> 00:37:30,880 - Hoe gaat het? 893 00:37:30,983 --> 00:37:32,215              - Hallo. 894 00:37:32,317 --> 00:37:33,083             Um, 895 00:37:35,887 --> 00:37:36,720      vind je het kussen leuk? 896 00:37:36,822 --> 00:37:39,522  - Uh, ze zijn helder, kleurrijk. 897 00:37:40,792 --> 00:37:43,093      - Ik denk dat we dat moeten doen      zeg nee tegen de kussens. 898 00:37:43,195 --> 00:37:45,061 - Dus ik ga rennen boodschappen voor een klein beetje, 899 00:37:45,163 --> 00:37:48,031 maar ik ben thuis als je wilt dineren voor mijn vlucht. 900 00:37:48,133 --> 00:37:50,467 - Oh, ik denk dat we dat zullen doen waarschijnlijk hier werken. 901 00:37:51,670 --> 00:37:52,702         - Ik hoop het. 902 00:38:02,147 --> 00:38:03,413      - Had je een kans      om zijn auto te controleren? 903 00:38:03,515 --> 00:38:05,915     - Nee, hij is geweest     cirkelen als een havik. 904 00:38:06,018 --> 00:38:07,284 Ik zal kijken wanneer hij terugkomt. 905 00:38:07,386 --> 00:38:09,753 Oké, je moet gaan kijken nu op kantoor. 906 00:38:09,855 --> 00:38:11,087     - Ja, goed gesprek. 907 00:38:11,189 --> 00:38:12,222     Wil je gewoon blijven     een oogje voor mij? 908 00:38:12,324 --> 00:38:13,256     - Ik let op de garage. 909 00:38:13,358 --> 00:38:14,791 - Ok, ik ben zo terug. 910 00:38:53,598 --> 00:38:54,898          - Hotel, hotel, 911 00:38:55,000 --> 00:38:55,765             Milford? 912 00:39:08,313 --> 00:39:09,879 - Hallo. 913 00:39:09,981 --> 00:39:11,114     - Hé, ik dacht dat je     deden boodschappen. 914 00:39:11,216 --> 00:39:13,550      Ik was totdat ik me realiseerde      Ik heb mijn portemonnee achtergelaten. 915 00:39:15,253 --> 00:39:16,553 - Um, heb je Travis gezien? 916 00:39:16,655 --> 00:39:18,688     Hij hangt lichten op     in de logeerkamer. 917 00:39:21,226 --> 00:39:23,059 - Nee, dat heb ik niet gedaan Ik kwam via de achterkant binnen. 918 00:39:23,161 --> 00:39:25,662      Wat, wat ben jij      zoek in mijn bureau? 919 00:39:25,764 --> 00:39:28,531      - Oh, uh, ik moet wel      zoek een schaar 920 00:39:28,633 --> 00:39:29,833     omdat een van de      gordijnen beneden 921 00:39:29,935 --> 00:39:31,067      is een beetje      langer dan de andere. 922 00:39:31,169 --> 00:39:32,869 Je hebt het waarschijnlijk niet eens opgemerkt. 923 00:39:35,273 --> 00:39:36,873     - Weet je het zeker     alles is oke? 924 00:39:36,975 --> 00:39:38,074 - Ja, waarom zou dat niet zijn? 925 00:39:39,478 --> 00:39:40,477     - Je lijkt bezorgd. 926 00:39:40,579 --> 00:39:41,544              - Ik doe? 927 00:39:41,646 --> 00:39:43,980 Oh, ik bedoel, 928 00:39:44,082 --> 00:39:45,148     Ik ben een beetje ongerust. 929 00:39:45,250 --> 00:39:46,716      Ik wil het gewoon zeker weten      we eindigen op tijd. 930 00:39:46,818 --> 00:39:49,652 Um, ik denk dat onze extra     curriculaire activiteiten 931 00:39:49,755 --> 00:39:50,854 hebben ons een beetje vertraagd. 932 00:39:50,956 --> 00:39:52,021     - Ik heb geen haast. 933 00:39:52,124 --> 00:39:54,724         - Oh, ik weet het, ik         ofwel, maar, uhm, 934 00:39:54,826 --> 00:39:56,526     Ik wil gewoon komen     op schema. 935 00:39:56,628 --> 00:39:57,827         Travis ook 936 00:39:57,929 --> 00:39:59,562     omdat je dat niet bent     zijn alleen klant. 937 00:40:01,366 --> 00:40:02,999      - Ok, ik begrijp het, 938 00:40:03,101 --> 00:40:05,402     maar je zou het me vertellen      als er iets mis was? 939 00:40:05,504 --> 00:40:07,170 - Mm-hmm, natuurlijk. 940 00:40:09,007 --> 00:40:10,073              - Oke. 941 00:40:16,281 --> 00:40:17,147         - Hé, Mel? 942 00:40:18,316 --> 00:40:19,516     Hey, zijn er? 943 00:40:19,618 --> 00:40:23,052      Um, ik heb je ogen nodig eerst de logeerkamer. 944 00:40:23,155 --> 00:40:23,953         - De plicht roept. 945 00:40:28,293 --> 00:40:29,225              Bedankt. 946 00:40:29,327 --> 00:40:30,160         Schaar. 947 00:40:36,535 --> 00:40:38,001 Bedankt om me te ontmoeten. 948 00:40:38,103 --> 00:40:39,169 - Natuurlijk. 949 00:40:42,574 --> 00:40:45,074 - Uh, nou, ik, uh,  Ik heb met John over je gepraat. 950 00:40:45,177 --> 00:40:46,109 - Jij deed? 951 00:40:46,211 --> 00:40:47,377             Wauw, 952 00:40:47,479 --> 00:40:48,278         en?         - En hij zei 953 00:40:48,380 --> 00:40:49,312 hij wist niet wie je was. 954 00:40:51,583 --> 00:40:52,449 - Natuurlijk ontkende hij het. 955 00:40:52,551 --> 00:40:53,883 - Maar ik weet dat hij loog. 956 00:40:56,354 --> 00:40:57,987     Ik kon iets zien     in zijn ogen. 957 00:40:58,089 --> 00:41:00,557 Een flits van herkenning. 958 00:41:00,659 --> 00:41:02,592 Ik weet dat hij zelfs loog hoewel hij zei dat hij dat niet was. 959 00:41:02,694 --> 00:41:04,394     - Ja, nou hij dacht dat ik dood was, 960 00:41:04,496 --> 00:41:05,962     dus ik weet het zeker     kwam als een verrassing 961 00:41:06,064 --> 00:41:07,163     om te weten dat ik nog leef. 962 00:41:07,265 --> 00:41:09,232      - Ik heb ook contact opgenomen met de      Tawny Police Department 963 00:41:09,334 --> 00:41:10,567         over uw zaak. 964 00:41:10,669 --> 00:41:12,836     - Goed, dat is de eerste     wat ik zou hebben gedaan. 965 00:41:14,005 --> 00:41:16,072     De man die ze hebben gearresteerd     was Willie Ross. 966 00:41:16,174 --> 00:41:17,507     Hij was de drugsverslaafde. 967 00:41:19,077 --> 00:41:21,177 Hij beroofde een vrouw hetzelfde  week dat ik werd aangevallen, 968 00:41:21,279 --> 00:41:22,979  en de politie drukte het op hem. 969 00:41:23,081 --> 00:41:24,447     - Wat als hij het deed? 970 00:41:24,549 --> 00:41:28,151 - Nee, zie je, John droeg een paar tuinhandschoenen 971 00:41:28,253 --> 00:41:29,619 toen hij me aanviel. 972 00:41:29,721 --> 00:41:31,187     Ze hebben de handschoenen gevonden     in Willie's appartement 973 00:41:31,289 --> 00:41:32,655 met mijn DNA er overheen, 974 00:41:32,757 --> 00:41:35,358     maar ik weet dat John      plantte ze daar. 975 00:41:35,460 --> 00:41:37,293 Hij is gemeen en hij is slim. 976 00:41:37,395 --> 00:41:39,295     - Oké, waarom     is hij hier dan naartoe verhuisd? 977 00:41:39,397 --> 00:41:42,165  - Omdat hij de politie kende  hem zou ondervragen, dus rende hij weg. 978 00:41:43,401 --> 00:41:45,335     Het was nog veel erger niet     weten waar hij was. 979 00:41:45,437 --> 00:41:47,103 - Heb je het de politie verteld werd je aangevallen? 980 00:41:47,205 --> 00:41:50,707 - Ja, natuurlijk, maar hij had een ijzersterk alibi. 981 00:41:50,809 --> 00:41:52,675      Luister, hij was niet alleen probeert me bang te maken, 982 00:41:52,777 --> 00:41:54,143 hij probeerde me te vermoorden. 983 00:41:56,081 --> 00:41:58,147     Het idee dat hij het doet     dat aan iemand anders. 984 00:41:58,250 --> 00:42:00,850 - Carrie, kijk, ik ben echt sorry dat dit jou is overkomen, 985 00:42:00,952 --> 00:42:02,352     maar ik heb gewoon, ik heb     een heel moeilijke tijd 986 00:42:02,454 --> 00:42:03,920 het accepteren van het feit dat deze man 987 00:42:04,022 --> 00:42:06,756 die ik heb gezien kan doe zoiets. 988 00:42:09,895 --> 00:42:11,127 - Hij maakt lange reizen. 989 00:42:11,229 --> 00:42:13,730      Hij is voor langere tijd weggegaan      tijds perioden. 990 00:42:15,233 --> 00:42:17,433     Hij was altijd     verdwijnt op mij. 991 00:42:18,270 --> 00:42:19,869      Hij zei dat hij piloot was. 992 00:42:19,971 --> 00:42:21,971 Dat hij reisde voor zijn werk. 993 00:42:22,073 --> 00:42:23,172 Hij is geen piloot. 994 00:42:25,343 --> 00:42:28,044 - Ik ken John's liegen over iets, 995 00:42:28,146 --> 00:42:30,046     Ik kan het gewoon niet geloven     dat hij je heeft aangevallen. 996 00:42:30,148 --> 00:42:32,715 - Kijk, het was donker, maar ik kan je verzekeren dat hij het was. 997 00:42:34,052 --> 00:42:36,786 En als ik jou was, ik zou niet wachten om erachter te komen. 998 00:42:39,958 --> 00:42:44,193 - Ik heb doorgekeken een van zijn creditcardrekeningen, 999 00:42:44,296 --> 00:42:47,330 en ik zag dat hij is geweest wekelijks naar Milford vliegen, 1000 00:42:47,432 --> 00:42:49,032     Maandag tot donderdag, 1001 00:42:49,134 --> 00:42:51,734     en hier terugkomen     in het weekend. 1002 00:42:51,836 --> 00:42:52,769     - Wat zit er in Milford? 1003 00:42:52,871 --> 00:42:53,670          - Ik weet het niet. 1004 00:42:54,606 --> 00:42:57,874 Ik hoopte dat je het me kon vertellen. 1005 00:42:57,976 --> 00:43:00,610 - Sorry, ik heb het verteld u alles wat ik weet. 1006 00:43:52,163 --> 00:43:52,829          - Alsjeblieft. 1007 00:43:52,931 --> 00:43:54,097         - Dank u. 1008 00:43:54,199 --> 00:43:55,231 - Heb jij  iets ontdekken? 1009 00:43:56,735 --> 00:43:58,234  - Niet veel, maar zeker  iets waar we naar moeten kijken. 1010 00:43:58,336 --> 00:43:59,969 Hij heeft je niet gezien, of wel? 1011 00:44:00,071 --> 00:44:01,070         - Nee.         - Ok. 1012 00:44:01,172 --> 00:44:02,639 - Dus ik ging door zijn auto, 1013 00:44:02,741 --> 00:44:05,141 en ik vond wat blanco legaal pads en sommige tijdschriften, 1014 00:44:05,243 --> 00:44:08,011 en toen vond ik dit boekje van Davrow University. 1015 00:44:08,113 --> 00:44:09,445 Het had personeel aan de voorkant. 1016 00:44:09,547 --> 00:44:11,648     Ik had geen tijd om er doorheen te kijken. 1017 00:44:11,750 --> 00:44:13,850      - Oké, nou, trek      op de website van Davrow. 1018 00:44:13,952 --> 00:44:15,184 Misschien kunnen we hem daar vinden. 1019 00:44:17,555 --> 00:44:19,555     En ga naar professoren. 1020 00:44:19,658 --> 00:44:21,257     Meestal hebben ze     foto's online. 1021 00:44:28,299 --> 00:44:29,065             Wat? 1022 00:44:30,101 --> 00:44:31,467         O mijn God. 1023 00:44:31,569 --> 00:44:33,236 - Wie is Christian Wellesley? 1024 00:44:34,572 --> 00:44:36,072          - Dat is John. 1025 00:44:37,142 --> 00:44:38,875     - Christian Wellesley is     het hoofd neurowetenschappen 1026 00:44:38,977 --> 00:44:42,145      aan de Davrow University      in Milford, Californië? 1027 00:44:42,247 --> 00:44:44,047     - Hij geeft les     voor 15 jaar. 1028 00:44:44,149 --> 00:44:46,816     Hij staat op het punt te publiceren     zijn eerste boek. 1029 00:44:46,918 --> 00:44:48,685 John is een neurowetenschapper? 1030 00:44:52,157 --> 00:44:53,322 Laatst op het park. 1031 00:44:53,425 --> 00:44:55,024      Dat was een man      genaamd John, Christian, 1032 00:44:55,126 --> 00:44:58,127      en John gedroeg zich zoals hij      wist niet wie hij was. 1033 00:44:58,229 --> 00:45:00,196     - Misschien daarom     hij viel Carrie aan. 1034 00:45:00,298 --> 00:45:01,297     Misschien dacht hij     dat ze erachter kwam, 1035 00:45:01,399 --> 00:45:02,532     dat hij loog     over zijn leven, 1036 00:45:02,634 --> 00:45:03,733  en daarom heeft ze hem gedumpt. 1037 00:45:03,835 --> 00:45:05,234     - Dat is onmogelijk. 1038 00:45:05,336 --> 00:45:07,003     - Kijk, dat doen we niet     weet wie deze man is, 1039 00:45:07,105 --> 00:45:09,505     of als dit John of     wat, maar we hebben bewijs nodig. 1040 00:45:09,607 --> 00:45:11,407 We hebben bewijs nodig dat John      is Christian Wellesley. 1041 00:45:11,509 --> 00:45:13,076     - Ik moet erachter komen. 1042 00:45:14,913 --> 00:45:16,212     Wacht, wat, nee, zijn     jij, ben je gek? 1043 00:45:16,314 --> 00:45:17,914     Nee nee nee nee nee. 1044 00:45:18,016 --> 00:45:19,248     Ben je gek? Haar     veel te gevaarlijk. 1045 00:45:19,350 --> 00:45:20,750     - Er is er maar een     manier om erachter te komen. 1046 00:45:20,852 --> 00:45:22,151  Ik moet naar Davrow  Universiteit en ontdek het zelf. 1047 00:45:22,253 --> 00:45:23,686  - We bellen de politie, oké? 1048 00:45:23,788 --> 00:45:24,987 Travis, de politie gaan niets doen. 1049 00:45:25,090 --> 00:45:26,222     Het is geen misdaad     verander je naam. 1050 00:45:26,324 --> 00:45:28,591         - Ok, ik ga. 1051 00:45:28,693 --> 00:45:30,193 Als ik ga, is het excuus, 1052 00:45:30,295 --> 00:45:31,928 maar Melissa, als je weg bent, John zal achterdochtig zijn. 1053 00:45:32,030 --> 00:45:35,064 Travis, ik had het nooit moeten doen laat je hierbij betrokken worden. 1054 00:45:35,166 --> 00:45:36,165              - Mel, 1055 00:45:37,168 --> 00:45:38,000         laat me helpen. 1056 00:45:41,840 --> 00:45:43,706 - Ok. 1057 00:45:43,808 --> 00:45:45,374      Hij zei dat hij bezig was     een zakenreis vanavond, 1058 00:45:45,477 --> 00:45:48,211      maar ik weet zeker dat hij gewoon is      terug naar Milford. 1059 00:45:48,313 --> 00:45:50,847  - Ok, ik rijd vanavond. 1060 00:45:50,949 --> 00:45:52,682 Als ik iets vind, Ik bel je wel, oké? 1061 00:45:52,784 --> 00:45:54,217      Wees voorzichtig, oké? 1062 00:45:54,319 --> 00:45:55,151              - Oke. 1063 00:45:59,224 --> 00:46:00,256             Oke. 1064 00:46:23,681 --> 00:46:24,814 Hé, zou jij niet moeten doen     op de luchthaven zijn? 1065 00:46:24,916 --> 00:46:27,316      - Vanavond wilde ik het      zie je voordat ik vertrok. 1066 00:46:28,620 --> 00:46:30,686      Wist je je     deurbel kapot? 1067 00:46:30,789 --> 00:46:32,655      - Ah, nee, nee, dat deed ik niet. 1068 00:46:33,792 --> 00:46:34,791              - Hmm. 1069 00:46:34,893 --> 00:46:36,526     Vind je het erg als ik binnenkom? 1070 00:46:36,628 --> 00:46:37,393         - Natuurlijk. 1071 00:46:39,230 --> 00:46:40,530          - Ik heb je gebeld. 1072 00:46:40,632 --> 00:46:41,964             - Oh, 1073 00:46:42,066 --> 00:46:42,799              Ik weet, 1074 00:46:42,901 --> 00:46:44,100     Ik had het erg druk. 1075 00:46:44,202 --> 00:46:45,601     Ik ben hiermee begonnen     echt groot project. 1076 00:46:45,703 --> 00:46:47,136     Sorry, dat heb ik niet gedaan     bel je terug. 1077 00:46:47,238 --> 00:46:49,305 Is alles goed? 1078 00:46:49,407 --> 00:46:50,873     - Ja natuurlijk. 1079 00:46:50,975 --> 00:46:52,175 Ja, waarom zou het niet zijn? 1080 00:46:52,277 --> 00:46:54,010     - Je lijkt gewoon     sindsdien op scherp 1081 00:46:54,112 --> 00:46:55,645     die vrouw liet zien     bij mij thuis. 1082 00:46:55,747 --> 00:46:59,015 - Ja, dat wel maakte me een beetje bang. 1083 00:46:59,117 --> 00:47:00,583 Ik weet zeker dat je het kunt begrijpen. 1084 00:47:02,387 --> 00:47:03,653              - Huh. 1085 00:47:05,757 --> 00:47:06,522         Vind je het erg? 1086 00:47:07,625 --> 00:47:08,791         - Nee, ga ervoor. 1087 00:47:17,902 --> 00:47:19,735     - Waarom heb je het me niet verteld      waar zat je mee? 1088 00:47:19,838 --> 00:47:22,505  Ik dacht dat we het over hadden alles en het was prima. 1089 00:47:28,346 --> 00:47:29,979 - Ja, we hebben erover gepraat. 1090 00:47:30,081 --> 00:47:31,948 Het is gewoon een beetje raar, 1091 00:47:33,384 --> 00:47:34,183             zo. 1092 00:47:35,753 --> 00:47:37,653 - Kijk, dingen zijn geweest snel tussen ons beweegt. 1093 00:47:37,755 --> 00:47:39,655      We krijgen nog steeds     elkaar kennen. 1094 00:47:39,757 --> 00:47:41,691 Je bent nog steeds aan het uitzoeken als je me zelfs kunt vertrouwen, 1095 00:47:41,793 --> 00:47:44,493 en dat moet verdiend worden. 1096 00:47:44,596 --> 00:47:49,232 Dus als je wat ruimte nodig hebt, Ik kan een stap terug doen. 1097 00:47:49,334 --> 00:47:51,534 - Ja, ik denk het wel. 1098 00:47:51,636 --> 00:47:53,469 Ik bedoel, voor ons allebei. 1099 00:47:53,571 --> 00:47:55,338  Vertraag het gewoon een beetje. 1100 00:48:02,280 --> 00:48:03,546             - Je bent 1101 00:48:03,648 --> 00:48:05,715     een geweldige vrouw. 1102 00:48:05,817 --> 00:48:08,684      Je bent slim, je bent      grappig, je bent getalenteerd, 1103 00:48:09,554 --> 00:48:10,820 en je bent het wachten waard. 1104 00:48:11,689 --> 00:48:13,122 Dus ik ga nergens heen. 1105 00:48:18,630 --> 00:48:19,929 Dat is slim. 1106 00:48:21,232 --> 00:48:23,566     Waarom heb ik er geen     van die in mijn huis? 1107 00:48:23,668 --> 00:48:25,368     - Ik zal er een voor je halen. 1108 00:48:25,470 --> 00:48:26,636      - Dat zou geweldig zijn. 1109 00:48:30,708 --> 00:48:31,774     Ik moet een vlucht halen. 1110 00:48:31,876 --> 00:48:32,742              - Oke. 1111 00:48:32,844 --> 00:48:34,777 Bel me als je klaar bent. 1112 00:48:37,682 --> 00:48:38,447              - Doei. 1113 00:49:17,388 --> 00:49:18,621         Hallo, neem me niet kwalijk. 1114 00:49:18,723 --> 00:49:19,655             Hoi. 1115 00:49:19,757 --> 00:49:20,990     - Goedenmiddag,     hoe kan ik u helpen? 1116 00:49:21,092 --> 00:49:22,291     - Ik zocht     het lesrooster 1117 00:49:22,393 --> 00:49:23,592      en kantooruren van      een van je professoren, 1118 00:49:23,695 --> 00:49:25,594 ah, Dr. Christian Wellesley? 1119 00:49:25,697 --> 00:49:26,996 - Ben jij  een student hier? 1120 00:49:27,098 --> 00:49:28,497 - Grad student. 1121 00:49:28,599 --> 00:49:29,498 - Heb je een afspraak? 1122 00:49:29,600 --> 00:49:30,599             - Nee. 1123 00:49:31,769 --> 00:49:33,669      - Dan weet je hoe      heeft Dr. Wellesley het druk? 1124 00:49:33,771 --> 00:49:34,837 - Nee, dat wist ik niet. 1125 00:49:36,708 --> 00:49:37,940 - Ik voel me gul vandaag. 1126 00:49:39,310 --> 00:49:40,676         Alsjeblieft. 1127 00:49:40,778 --> 00:49:42,912 Contactgegevens staan ​​op het blad. 1128 00:49:46,084 --> 00:49:47,717 - Heel erg bedankt. 1129 00:50:09,774 --> 00:50:10,573      - En het is jouw cijfer, 1130 00:50:10,675 --> 00:50:12,408         Ik kan zien. 1131 00:50:12,510 --> 00:50:14,276         - Hé.         - Ik kan zien. 1132 00:50:15,346 --> 00:50:18,180     Je kunt het, oké?     - Super goed. 1133 00:50:18,282 --> 00:50:19,882 - Dank u. 1134 00:50:27,925 --> 00:50:28,924 - Kijk uit waar je heen gaat. 1135 00:50:29,027 --> 00:50:30,359             - Sorry. 1136 00:50:50,782 --> 00:50:52,548 - Neem me niet kwalijk, ben je hier een professor 1137 00:50:52,650 --> 00:50:57,653 Kunt u me helpen zoeken   mijn klas op. 1138 00:52:20,104 --> 00:52:21,203         - O mijn God. 1139 00:52:22,640 --> 00:52:23,706         Hij is getrouwd. 1140 00:52:24,575 --> 00:52:25,474 - Hoe gaat het met haar? 1141 00:52:25,576 --> 00:52:26,509 - Ze doet het beter. 1142 00:52:26,611 --> 00:52:28,177 - Weet je het zeker? 1143 00:52:29,947 --> 00:52:32,281 - Hoe gaat het met je moeder? 1144 00:52:34,385 --> 00:52:35,684          - Komaan, komaan. 1145 00:52:37,989 --> 00:52:39,788 Oh godzijdank. 1146 00:52:39,891 --> 00:52:41,123         Daar gaan we. 1147 00:52:42,426 --> 00:52:43,526 Ben je bijna klaar? 1148 00:52:43,628 --> 00:52:44,693      Wat is je eetlust? 1149 00:52:46,330 --> 00:52:48,564     - Chinees?     - Ooh, alsjeblieft. 1150 00:52:49,600 --> 00:52:51,500     - Ophalen, ophalen, ophalen     ophalen, ophalen, ophalen. 1151 00:52:51,602 --> 00:52:52,801              Kom op. 1152 00:52:52,904 --> 00:52:54,503     - Heb je gezien     mijn telefoon overal? 1153 00:52:54,605 --> 00:52:56,505 Uh, daar is het. 1154 00:52:56,607 --> 00:52:57,907         Ik zal het halen. 1155 00:52:58,009 --> 00:52:59,141         Jij eindigt. 1156 00:52:59,243 --> 00:53:00,709 Heeft Travis gebeld? 1157 00:53:01,946 --> 00:53:03,812      - Ja, ik heb hem net gemist. 1158 00:53:07,752 --> 00:53:08,484              - Hmm. 1159 00:53:09,620 --> 00:53:10,386             Uh. 1160 00:53:11,455 --> 00:53:12,254             - Ik deed? 1161 00:53:12,356 --> 00:53:13,489 - Mm-hmm. 1162 00:53:13,591 --> 00:53:16,725 - Verdomme. 1163 00:53:16,827 --> 00:53:18,027      Direct naar voicemail. 1164 00:53:18,129 --> 00:53:19,328     - Is alles goed? 1165 00:53:20,798 --> 00:53:21,897 - Hij ging John zoeken. 1166 00:53:21,999 --> 00:53:23,532     - Waarom? Hij werkt     op zijn huis? 1167 00:53:23,634 --> 00:53:25,868     - Ja, dus, um,     wij denken dat John 1168 00:53:25,970 --> 00:53:27,503  liegt misschien over wie hij is, 1169 00:53:27,605 --> 00:53:29,338 en Travis ging daarheen zoek uit of het waar is of niet. 1170 00:53:29,440 --> 00:53:30,839     - Waar ging hij heen? 1171 00:53:30,942 --> 00:53:32,107 - Milford. 1172 00:53:32,210 --> 00:53:34,710      - Ooh, de draaikolk van      geen mobiele telefoonservice? 1173 00:53:34,812 --> 00:53:36,011 Meisje, mijn neef woont daar, 1174 00:53:36,113 --> 00:53:37,613     en zelfs de wifi     is op krukken. 1175 00:53:37,715 --> 00:53:38,714     - Meen je dat? 1176 00:53:38,816 --> 00:53:40,015         - Mm-hmm. 1177 00:53:40,117 --> 00:53:41,350     Je zult het waarschijnlijk horen     weer van Travis 1178 00:53:41,452 --> 00:53:44,019     als hij rondrijdt     10 mijl buiten de stad. 1179 00:53:44,121 --> 00:53:45,721  - Ik maak me echt zorgen om hem. 1180 00:53:45,823 --> 00:53:47,556     - Waarom? Hij doet het gewoon niet     heb mobiele telefoon service. 1181 00:53:49,527 --> 00:53:50,693 - Misschien moet ik daarheen gaan. 1182 00:53:50,795 --> 00:53:52,928     - Wat is er aan de hand? 1183 00:53:53,030 --> 00:53:54,230     - Oh, het is een lang verhaal. 1184 00:53:54,332 --> 00:53:56,465 Ik vertel het je voedsel. 1185 00:53:56,567 --> 00:53:57,600  - Je hoort weer van Travis 1186 00:53:57,702 --> 00:54:00,369 wanneer hij beseft dat hij mijlenver weg is 1187 00:54:00,471 --> 00:54:02,137     van elke werking     mobiele telefoon toren. 1188 00:54:07,578 --> 00:54:08,544     Wat is er aan de hand. 1189 00:54:09,413 --> 00:54:10,646 - Oh, oké, onlangs, 1190 00:54:10,748 --> 00:54:11,747  Ik werkte bij John's huis, 1191 00:54:11,849 --> 00:54:12,948 en deze vrouw kwam opdagen. 1192 00:54:13,050 --> 00:54:13,983      - Uh.      - En ze zei dat ze 1193 00:54:14,085 --> 00:54:14,950      was zijn ex-vriendin.      - Jezus. 1194 00:54:25,229 --> 00:54:29,531 - John. 1195 00:54:29,634 --> 00:54:30,399             - Hoi. 1196 00:54:36,941 --> 00:54:38,107      - Liefje, gaat het? 1197 00:54:38,209 --> 00:54:39,008     - Ja, het gaat goed. 1198 00:54:40,678 --> 00:54:42,278     - Ben je verloren gelopen? 1199 00:54:42,380 --> 00:54:45,347  Ik ben al heel lang weg  alleen voor een fles wijn. 1200 00:54:45,449 --> 00:54:48,417 - Oh, nee, het spijt me, ik      pakte de wijn niet op 1201 00:54:48,519 --> 00:54:50,853     omdat ik een     bel van mijn boeker. 1202 00:54:50,955 --> 00:54:52,688 Er is een spreker gevallen tijdens een conferentie in LA, 1203 00:54:52,790 --> 00:54:54,923     en ze willen dat ik dat doe     vul morgen in. 1204 00:54:55,026 --> 00:54:56,859 - Wat? Je bent net terug. 1205 00:54:56,961 --> 00:54:58,027     - Ik weet het het spijt me, 1206 00:54:58,129 --> 00:54:59,662 maar het duurt maar twee dagen. 1207 00:54:59,764 --> 00:55:01,830      - Weet je zeker dat je het kunt      zo laat een vlucht krijgen? 1208 00:55:01,932 --> 00:55:02,965     - Nee, allemaal     vluchten zijn geboekt, 1209 00:55:03,067 --> 00:55:04,633 dus ik moet rijden, 1210 00:55:04,735 --> 00:55:06,535     wat betekent dat ik nodig heb     om mijn koffer te halen, 1211 00:55:06,637 --> 00:55:08,203 wat betekent dat, hoi. 1212 00:55:10,608 --> 00:55:11,407             - Nee. 1213 00:55:12,376 --> 00:55:13,742  - Ik zal het goedmaken, oké? 1214 00:55:16,447 --> 00:55:17,346     - Kan ik je helpen te halen     iets daarboven? 1215 00:55:17,448 --> 00:55:19,014          - Nee, ik ben goed. 1216 00:55:19,116 --> 00:55:20,849  Ik bel je als ik daar ben. 1217 00:55:20,951 --> 00:55:22,718 - Rij veilig. 1218 00:55:43,007 --> 00:55:43,972 - Kom op, 1219 00:55:44,075 --> 00:55:45,607 Travis. 1220 00:55:49,914 --> 00:55:51,080 - Hallo.   - O mijn God. 1221 00:55:51,182 --> 00:55:53,148      - Het spijt me.      - John, je maakte me bang. 1222 00:55:53,250 --> 00:55:55,117 - Ik wilde je niet bang maken. 1223 00:55:55,219 --> 00:55:56,018         - Jij deed. 1224 00:55:57,054 --> 00:55:59,088 Ik dacht dat je een vlucht had? 1225 00:55:59,190 --> 00:56:00,456     - Het is geannuleerd. 1226 00:56:00,558 --> 00:56:01,557             - Oh, 1227 00:56:01,659 --> 00:56:02,491             Oke. 1228 00:56:05,196 --> 00:56:06,962     Je volgt me     of zoiets, John? 1229 00:56:07,064 --> 00:56:09,498 Waarom zou ik je volgen? 1230 00:56:09,600 --> 00:56:11,333 Ik wist niet dat je hierheen bent gerend. 1231 00:56:11,435 --> 00:56:13,035     - Ik heb nog nooit gezien     je hier eerder. 1232 00:56:14,372 --> 00:56:15,170     Ik dacht van wel     zou moeten nemen 1233 00:56:15,272 --> 00:56:16,405 wat tijd van elkaar? 1234 00:56:18,743 --> 00:56:20,075     - Ik weet het, ik ben gewoon     gaan hardlopen. 1235 00:56:22,346 --> 00:56:23,612             - Sorry, 1236 00:56:23,714 --> 00:56:24,947 Hallo? 1237 00:56:25,049 --> 00:56:26,115         Dit is haar. 1238 00:56:30,187 --> 00:56:31,186             Wat? 1239 00:56:33,124 --> 00:56:34,189     Oh, mijn God, wanneer? 1240 00:56:35,860 --> 00:56:40,028 Um, 1241 00:56:40,131 --> 00:56:40,896         gaat het goed met hem? 1242 00:56:43,768 --> 00:56:44,666         Ok, uh, 1243 00:56:46,470 --> 00:56:48,170     uh, ja, ik ga, 1244 00:56:49,240 --> 00:56:50,205     Ik ben er zo. 1245 00:56:52,743 --> 00:56:53,542      Dat was de vader van Travis. 1246 00:56:53,644 --> 00:56:55,043 Travis kreeg een auto-ongeluk. 1247 00:56:55,146 --> 00:56:56,712 - Oh mijn god, is hij in orde? 1248 00:56:56,814 --> 00:56:59,148 - Nee, hij, hij, hij reed een  langs de weg klif aan de kust 1249 00:56:59,250 --> 00:56:59,982     - Melissa.     - En hij werd eruit gegooid 1250 00:57:00,084 --> 00:57:01,550         zijn auto.         - Ik vind het zo erg. 1251 00:57:01,652 --> 00:57:04,019  - Hij is overgevlogen naar Los  Angeles voor spoedoperaties, 1252 00:57:04,121 --> 00:57:04,987     ze weten niet of     hij gaat het halen. 1253 00:57:05,089 --> 00:57:06,321         - Wat kan ik doen? 1254 00:57:06,424 --> 00:57:08,891 - Ik weet het niet,  Ik, ik, 1255 00:57:08,993 --> 00:57:11,126       Ik moet hem gaan opzoeken,      Ik denk, ik weet het niet. 1256 00:57:11,228 --> 00:57:12,461     - Je mag niet rijden     op dit moment ben je van streek. 1257 00:57:12,563 --> 00:57:13,662 - Wat ben je aan het doen? 1258 00:57:13,764 --> 00:57:14,897 John, laat los.     - Laat me je rijden. 1259 00:57:14,999 --> 00:57:16,298 Laat me je rijden. - Oké, je doet me pijn. 1260 00:57:16,400 --> 00:57:17,966 - Nee, ik bescherm je. - John, 1261 00:57:18,068 --> 00:57:18,867      - Je bent van streek en jij      - laat me los. 1262 00:57:18,969 --> 00:57:19,868 - mag nu niet rijden 1263 00:57:19,970 --> 00:57:20,936      omdat het gevaarlijk is      - Laat, 1264 00:57:21,038 --> 00:57:24,907 Laat mij... 1265 00:57:31,148 --> 00:57:33,215      Ja, ik begrijp dat. 1266 00:57:33,317 --> 00:57:34,883 Sorry, mevrouw, 1267 00:57:34,985 --> 00:57:35,884  hij wordt geopereerd nog minstens twee uur, 1268 00:57:35,986 --> 00:57:36,919  en je kunt niets doen. 1269 00:57:37,021 --> 00:57:38,654 - Oké, kun je gewoon 1270 00:57:38,756 --> 00:57:40,222     vertel me alstublieft wat voor soort      van een operatie die hij ondergaat, 1271 00:57:40,324 --> 00:57:41,890 Ik wil het gewoon maken     zeker dat hij in orde is. 1272 00:57:41,992 --> 00:57:43,158 Sorry, alles wat ik je kan vertellen 1273 00:57:43,260 --> 00:57:46,528      zal het zijn      nog een paar uur. 1274 00:57:46,630 --> 00:57:47,763     - Oke, bedankt. 1275 00:58:07,051 --> 00:58:09,918      Hé, het is Melissa, kan       kom je me ontmoeten? 1276 00:58:31,008 --> 00:58:32,040 - Hallo. 1277 00:58:32,142 --> 00:58:32,808         - Oh.         - Het spijt me. 1278 00:58:32,910 --> 00:58:33,709     - Nee, nee, het spijt me. 1279 00:58:38,382 --> 00:58:41,450 - Ik ben zo  sorry voor Travis. 1280 00:58:41,552 --> 00:58:43,151     - Hij is geopereerd     nog twee uur, 1281 00:58:43,254 --> 00:58:44,086 en ik kan niets doen, 1282 00:58:44,188 --> 00:58:45,888 dus ik voel me gewoon heel hulpeloos. 1283 00:58:45,990 --> 00:58:47,923     - Nou, ik ben blij     dat je me belde. 1284 00:58:48,025 --> 00:58:49,491 We komen er wel uit, oké? 1285 00:58:49,593 --> 00:58:51,426 - Ik kan niet denken, ik kan niet naar huis 1286 00:58:51,529 --> 00:58:53,161      omdat John liet zien      daar onverwacht, 1287 00:58:53,264 --> 00:58:56,064     en hij kwam opdagen     op mijn ochtendrun. 1288 00:58:56,166 --> 00:58:58,800 Dit, ik denk dat hij het is mij volgen, ik weet het niet. 1289 00:58:58,903 --> 00:59:00,402 Heb je hem gezien? 1290 00:59:00,504 --> 00:59:01,336             - Nee. 1291 00:59:02,907 --> 00:59:06,675 Luister, ik heb al gebeld  Murphy Police en de LAPD. 1292 00:59:06,777 --> 00:59:08,076     Ik heb ze gevraagd     controleer de bandensporen 1293 00:59:08,178 --> 00:59:09,344 rond de plaats van het ongeval 1294 00:59:09,446 --> 00:59:11,847     om te zien of ze kunnen matchen     ze met John's SUV. 1295 00:59:11,949 --> 00:59:13,949     Hij krijgt niet     hiermee weg. 1296 00:59:14,051 --> 00:59:14,816 - Dank u. 1297 00:59:16,353 --> 00:59:17,853 - Komt Travis in orde? 1298 00:59:19,924 --> 00:59:20,756         - Ik hoop het. 1299 00:59:23,727 --> 00:59:26,495      - Wat denk je      Travis daar achtergekomen? 1300 00:59:26,597 --> 00:59:28,797 Ik denk dat hij erachter is gekomen 1301 00:59:28,899 --> 00:59:31,600 dat John niet Phillip of John is, 1302 00:59:33,137 --> 00:59:35,103 maar hij is dat werkt bij Davrow University. 1303 00:59:38,042 --> 00:59:40,208 Dat kan me allemaal niets schelen Ik kan erover nadenken is Travis. 1304 00:59:40,311 --> 00:59:43,979 Ik wil gewoon dat het goed met hem gaat, dat is alles wat ik kan bedenken. 1305 00:59:44,081 --> 00:59:45,113 En ik wil John laten boeten 1306 00:59:45,215 --> 00:59:46,982     voor wat hij deed     aan jou en Travis. 1307 00:59:47,084 --> 00:59:48,684 Hij komt er niet mee weg. 1308 00:59:54,124 --> 00:59:55,090     Dank voor uw aanwezigheid 1309 00:59:56,493 --> 00:59:58,694 Je bent de enige     dat begrijpt. 1310 00:59:58,796 --> 01:00:00,195 - Helaas wel. 1311 01:00:01,432 --> 01:00:03,131      Wil je dat ik blijf?      de nacht met jou? 1312 01:00:03,233 --> 01:00:04,967 - Oh nee,  dat is lief van je. 1313 01:00:05,069 --> 01:00:06,902     Ik ga gewoon     terug naar het ziekenhuis, 1314 01:00:07,004 --> 01:00:08,904 en crash daar met Travis. 1315 01:00:09,006 --> 01:00:12,040 - Ok, bel mij als je iets nodig hebt. 1316 01:01:17,741 --> 01:01:18,640      - Hallo, ik wist het niet      - Sorry. 1317 01:01:18,742 --> 01:01:20,108     - hij had nog steeds bezoekers. 1318 01:01:21,245 --> 01:01:22,878 Gaat het wel goed met hem? 1319 01:01:22,980 --> 01:01:25,080 - Die man is een vechter,  Ik kan deze dingen vertellen. 1320 01:01:25,182 --> 01:01:26,381     - Dus hij gaat trekken     tot dan toe, toch? 1321 01:01:26,483 --> 01:01:28,083 - Nou, ik kan dat niet beantwoorden, 1322 01:01:28,185 --> 01:01:30,052  maar als iemand het kan, is het Travis. 1323 01:01:31,088 --> 01:01:33,288      Um, het spijt me zo, dit      gaat schokkend zijn, 1324 01:01:33,390 --> 01:01:35,657      maar bezoekuren zijn       over vijf minuten. 1325 01:01:35,759 --> 01:01:37,659     - Oh, nee, ik heb zoiets van     familie voor hem, 1326 01:01:37,761 --> 01:01:38,960 Ik zou hier gewoon slapen. 1327 01:01:39,063 --> 01:01:40,128     - Typisch, ik     zou laten glijden, 1328 01:01:40,230 --> 01:01:42,464     maar mijn baas zit op de     vloer vanavond, en ... 1329 01:01:43,667 --> 01:01:44,566         - Alstublieft? 1330 01:01:44,668 --> 01:01:45,400 - Sorry, lieverd, 1331 01:01:45,502 --> 01:01:46,635 vijf minuten is alles wat je hebt. 1332 01:01:52,843 --> 01:01:55,777 - Hé, ik kan niet blijven, maar Ik kom morgen terug, oké? 1333 01:02:53,570 --> 01:02:55,003 - De beveiligingssysteem is ingeschakeld. 1334 01:02:55,105 --> 01:02:57,072      Voer wachtwoord in. 1335 01:03:00,477 --> 01:03:02,010 - Dit is  Vestige beveiliging, 1336 01:03:02,112 --> 01:03:03,145 het alarm van je huis is ... 1337 01:03:03,247 --> 01:03:04,846     - Er is iemand in mijn huis,     kom alsjeblieft snel. 1338 01:03:04,948 --> 01:03:08,316 - Blijf op de telefoon, we sturen hulp 1339 01:03:08,418 --> 01:03:09,251              - Oke. 1340 01:03:11,889 --> 01:03:15,123 Hallo hallo? 1341 01:03:16,660 --> 01:03:17,459              Hallo? 1342 01:03:42,686 --> 01:03:43,485              Hallo? 1343 01:03:51,695 --> 01:03:52,527          Waar ben jij? 1344 01:03:54,565 --> 01:03:58,033 Ik ben niet bang voor jou. 1345 01:05:06,403 --> 01:05:07,168             Oh God. 1346 01:05:08,105 --> 01:05:09,204         O mijn God. 1347 01:05:11,975 --> 01:05:12,974              Carrie? 1348 01:05:16,713 --> 01:05:17,512              Carrie? 1349 01:05:22,085 --> 01:05:22,851             Oh God. 1350 01:05:25,522 --> 01:05:26,288             Oke. 1351 01:05:34,064 --> 01:05:35,330              Carrie? 1352 01:05:35,432 --> 01:05:36,197 Ben je hier? 1353 01:05:52,382 --> 01:05:53,148              Carrie? 1354 01:06:02,392 --> 01:06:03,158              Carrie? 1355 01:06:11,201 --> 01:06:11,967             Oke. 1356 01:06:13,503 --> 01:06:14,336             Oke. 1357 01:06:21,178 --> 01:06:26,114 Oh. 1358 01:06:29,619 --> 01:06:31,920 Oh God. 1359 01:06:59,850 --> 01:07:02,650 koning) 1360 01:07:06,823 --> 01:07:10,191 - Er zijn 42 John Anderson is in het LA-gebied, 1361 01:07:10,293 --> 01:07:12,394      en we weten het niet     welke van jou is. 1362 01:07:12,496 --> 01:07:14,229 De sociale media-accounts waar je me naartoe hebt geleid, 1363 01:07:14,331 --> 01:07:15,363     ze zijn verwijderd. 1364 01:07:17,167 --> 01:07:18,500 - Ben je naar zijn huis geweest? 1365 01:07:18,602 --> 01:07:19,834 - We hebben eenheden bij het huis gestuurd, 1366 01:07:19,936 --> 01:07:20,835 er was natuurlijk niemand, 1367 01:07:20,937 --> 01:07:22,804     maar we gaan door     om terug te komen. 1368 01:07:22,906 --> 01:07:25,073     Nu, we hebben gekeken     bij openbare registers, 1369 01:07:25,175 --> 01:07:27,409 en we kwamen erachter     dat deze residentie 1370 01:07:27,511 --> 01:07:30,745 werd gekocht door een particulier vertrouwen vier maanden geleden. 1371 01:07:30,847 --> 01:07:31,813     Een Fenneman Trust. 1372 01:07:31,915 --> 01:07:32,981      Klinkt dat een belletje? 1373 01:07:35,118 --> 01:07:36,651         - Nee, ik weet niet ... 1374 01:07:36,753 --> 01:07:38,853 - We onderzoeken individuen bij het vertrouwen nu, 1375 01:07:38,955 --> 01:07:42,157 maar tot dan hebben we, we hebben niets te doen. 1376 01:07:42,259 --> 01:07:44,859         Ik bedoel, dat is er         geen John Anderson 1377 01:07:44,961 --> 01:07:45,727  die overeenkomt met uw beschrijving. 1378 01:07:45,829 --> 01:07:47,729 Geen bewijs dat hij bestaat. 1379 01:07:48,832 --> 01:07:49,664  Hoe zit het met Christian Wellesley? 1380 01:07:49,766 --> 01:07:51,099  - We hebben Mr Wellesley onderzocht, 1381 01:07:51,201 --> 01:07:54,903 hij is een prestigieuze professor aan de Darvow University 1382 01:07:55,005 --> 01:07:56,871     in hun neurowetenschappen     afdeling. 1383 01:07:56,973 --> 01:07:58,173 Hij heeft geen strafblad, 1384 01:07:58,275 --> 01:08:00,742      en hij heeft een woning      in Milford, Californië, 1385 01:08:00,844 --> 01:08:02,877     waar hij woont     zijn vrouw en kind. 1386 01:08:02,979 --> 01:08:04,379              - Wat? 1387 01:08:04,481 --> 01:08:05,680 - Wat? 1388 01:08:05,782 --> 01:08:08,183     - Sorry, je gewoon,     heeft hij een vrouw en een kind? 1389 01:08:08,285 --> 01:08:09,284 - Ja. 1390 01:08:11,354 --> 01:08:12,420         - O mijn God. 1391 01:08:13,356 --> 01:08:14,422         - Wat is het? 1392 01:08:15,659 --> 01:08:16,691     Travis kwam erachter     over John's familie, 1393 01:08:16,793 --> 01:08:18,793      en dat is waarom hij     probeerde hem te vermoorden. 1394 01:08:22,199 --> 01:08:24,866 Hij heeft Carrie Avery vermoord viel me aan in mijn eigen huis, 1395 01:08:24,968 --> 01:08:26,568     Travis ligt in coma. 1396 01:08:26,670 --> 01:08:28,736 Kunt u niets doen? 1397 01:08:28,839 --> 01:08:30,605 - De politie van Milford heeft beloofd dat ze zullen interviewen 1398 01:08:30,707 --> 01:08:32,140     Mr. Wellesley, zijn vrouw, 1399 01:08:32,242 --> 01:08:33,641     en zijn collega's     op de universiteit. 1400 01:08:33,743 --> 01:08:37,645 - Goed, hij heeft misschien een verband of een gipsverband op zijn arm, 1401 01:08:37,747 --> 01:08:39,447     Ik denk dat ik het heb gebroken     in onze strijd vanavond. 1402 01:08:39,549 --> 01:08:40,315      - Dat is goed om te weten. 1403 01:08:40,417 --> 01:08:41,549 - Je kunt niet sneller bewegen, 1404 01:08:41,651 --> 01:08:43,384      Ik bedoel, er is niets      wat je kunt doen? 1405 01:08:43,487 --> 01:08:45,987 - Ik verzeker je, we dirigeren een grondig onderzoek, 1406 01:08:46,089 --> 01:08:47,655 maar totdat we deze man vinden, 1407 01:08:47,757 --> 01:08:49,724      Ik stel voor dat je krijgt     een straatverbod. 1408 01:08:50,927 --> 01:08:52,127         - Echt waar? 1409 01:08:52,229 --> 01:08:53,394     Hoe is dat mogelijk? 1410 01:08:53,497 --> 01:08:55,296      Je zei John Anderson      bestaat niet. 1411 01:08:55,398 --> 01:08:57,765 - Maar Christian Wellesley bestaat echt. 1412 01:08:57,868 --> 01:08:59,000      Ik kan hem nu niet arresteren, 1413 01:08:59,102 --> 01:09:01,102 maar als hij een breekt straatverbod, ik kan. 1414 01:09:01,204 --> 01:09:02,637     - Dus ik moet zijn     aangevallen in volgorde 1415 01:09:02,739 --> 01:09:03,671 om iets anders te doen? 1416 01:09:03,773 --> 01:09:05,340     - Jij begrijpt dat     straatverbod, 1417 01:09:05,442 --> 01:09:06,641 wij zorgen ervoor      Wellesley komt niet 1418 01:09:06,743 --> 01:09:07,942 binnen 1000 voet van je. 1419 01:09:08,044 --> 01:09:10,044  - Ik wil dat nu meteen indienen. 1420 01:09:11,181 --> 01:09:12,313      - Dat is een slim idee. 1421 01:09:19,556 --> 01:09:22,223 Dus dit is het. 1422 01:09:24,961 --> 01:09:27,529      - Verdachte zou een      zet zijn rechterarm op. 1423 01:09:27,631 --> 01:09:30,031 Het was gebroken toen hij aanviel het slachtoffer in haar huis. 1424 01:09:31,034 --> 01:09:31,766         - Laten we gaan. 1425 01:09:46,349 --> 01:09:47,282 - Daar is hij. 1426 01:09:52,956 --> 01:09:53,888      Professor Wellesley? 1427 01:09:53,990 --> 01:09:55,857     - Ja, hoe kan ik     u helpen, officieren? 1428 01:09:57,394 --> 01:09:58,826 - Ik wilde alleen maar om je een paar vragen te stellen. 1429 01:09:58,929 --> 01:10:00,295 Kent u Melissa Davis? 1430 01:10:02,098 --> 01:10:03,131          Nee, dat doe ik niet. 1431 01:10:04,601 --> 01:10:05,767 - Heb heb je de laatste tijd reizen gemaakt? 1432 01:10:07,103 --> 01:10:09,804 - Nee, ik werk gewoon fulltime hier op de universiteit. 1433 01:10:10,807 --> 01:10:12,407      - Waar was je?      de nacht van de 28e? 1434 01:10:12,509 --> 01:10:15,343 - Ah, ik geloof hier in Milford. 1435 01:10:15,445 --> 01:10:16,744 Ik zat waarschijnlijk in mijn kantoor werkt aan mijn boek. 1436 01:10:16,846 --> 01:10:18,079     Als je wilt     spreek met mijn vrouw, 1437 01:10:18,181 --> 01:10:19,414 Ik weet zeker dat ze het je zal vertellen. 1438 01:10:19,516 --> 01:10:20,515 - Ja,  dat zou geweldig zijn, kunnen we? 1439 01:10:20,617 --> 01:10:21,783          - Ja, alsjeblieft. 1440 01:10:36,766 --> 01:10:38,566 - Oké, dat zal ik zijn   terug in een klein beetje 1441 01:10:38,668 --> 01:10:39,567     om hem te controleren. 1442 01:10:39,669 --> 01:10:41,903 Bedankt, Lisa. 1443 01:10:43,640 --> 01:10:48,610 Hé, heb je het warm genoeg? 1444 01:10:51,147 --> 01:10:55,350 Wit is niet jouw kleur, trouwens. 1445 01:11:03,193 --> 01:11:06,961         Het spijt me. 1446 01:11:07,063 --> 01:11:10,632          Het spijt me dat, 1447 01:11:10,734 --> 01:11:13,201  dat ik je hem liet zoeken. 1448 01:11:15,005 --> 01:11:16,137          Het is mijn fout. 1449 01:11:30,820 --> 01:11:34,055  Ik heb je nodig Travis, ik heb nodig je door te trekken, oké? 1450 01:11:35,458 --> 01:11:36,724 Omdat ik je niet kan verliezen. 1451 01:11:40,497 --> 01:11:41,262              Alstublieft. 1452 01:11:46,002 --> 01:11:47,969      Ik weet niet wat      Ik doe het als ik je kwijtraak. 1453 01:11:49,372 --> 01:11:51,839 Verpleegster? 1454 01:11:51,941 --> 01:11:54,075     - Nee, nee, nee, dat is het     ok, het is ok. 1455 01:11:54,177 --> 01:11:55,843 - Hallo. 1456 01:11:55,945 --> 01:11:57,345     Hé, je bent wakker. 1457 01:11:58,848 --> 01:12:00,014              - John, 1458 01:12:00,116 --> 01:12:00,982 Hij is het niet, hij is niet ... Nee, John, ik weet het, ik weet het. 1459 01:12:01,084 --> 01:12:02,650 Ik weet van zijn andere familie 1460 01:12:03,887 --> 01:12:05,320 Luister naar me, Carrie is dood. 1461 01:12:06,489 --> 01:12:07,355 John heeft haar vermoord. 1462 01:12:08,892 --> 01:12:11,159  En John heeft je bijna vermoord, Ik ga dit regelen. 1463 01:12:11,261 --> 01:12:13,461 Ik ga dit nu beëindigen. 1464 01:12:13,563 --> 01:12:14,362 - Jij hebt nodig  om naar de politie te gaan. 1465 01:12:14,464 --> 01:12:15,997 - Nee, ik ging naar de politie, 1466 01:12:16,099 --> 01:12:17,198     en dat zijn ze niet     iets gaan doen. 1467 01:12:17,300 --> 01:12:18,499 - Ja, dat heb je gewoon 1468 01:12:18,601 --> 01:12:19,500      om ze een kans te geven.      - Nee, dat moet ik gewoon zijn 1469 01:12:19,602 --> 01:12:21,803 dankbaar dat je in orde bent, 1470 01:12:21,905 --> 01:12:23,638     en ik moet het vertellen     jij dat het me spijt, 1471 01:12:23,740 --> 01:12:25,540 dat ik niet naar je heb geluisterd. 1472 01:12:25,642 --> 01:12:26,908 Wat je zei over John, 1473 01:12:27,010 --> 01:12:29,711 en ik moet het je vertellen hoe speciaal ben je voor mij. 1474 01:12:29,813 --> 01:12:30,978 Het is vreselijk als we ons realiseren 1475 01:12:31,081 --> 01:12:32,847 hoe belangrijk iemand voor je is. 1476 01:12:33,750 --> 01:12:35,550 Ik bedoel, je denkt dat ... 1477 01:12:38,121 --> 01:12:39,120 Ga alsjeblieft niet naar boven. 1478 01:12:39,222 --> 01:12:41,389      Je moet het me beloven. 1479 01:12:41,491 --> 01:12:42,857         Alstublieft.         Travis, 1480 01:12:42,959 --> 01:12:43,925         Ik moet, 1481 01:12:44,961 --> 01:12:45,793             Oke? 1482 01:12:46,996 --> 01:12:48,730     Je moet het me beloven     iets. 1483 01:12:49,766 --> 01:12:51,299     Je moet het me beloven, 1484 01:12:51,401 --> 01:12:52,367 waar je in blijft hangen daar totdat ik terug ben. 1485 01:12:53,803 --> 01:12:55,303 Omdat je alles bent wat ik heb. 1486 01:12:55,405 --> 01:12:56,204              - Oke. 1487 01:13:00,110 --> 01:13:03,244     - Omdat ik dat niet kan     leven zonder jou. 1488 01:13:04,614 --> 01:13:05,380 Ik hou van jou. 1489 01:13:06,249 --> 01:13:07,582 - Zeg dat nog eens. 1490 01:13:08,752 --> 01:13:10,551 - Ik hou van jou. 1491 01:13:10,653 --> 01:13:11,652     - Ik hou ook van je. 1492 01:14:03,740 --> 01:14:04,539 - Hoi. 1493 01:14:06,276 --> 01:14:07,909     - Oh Hallo.     - Kan ik u helpen? 1494 01:14:08,011 --> 01:14:09,610 Bent u mevrouw Wellesley? 1495 01:14:09,712 --> 01:14:10,411              - Ja, 1496 01:14:10,513 --> 01:14:12,046         en jij bent? 1497 01:14:12,148 --> 01:14:14,115  - Sorry, ik ben Melissa Davis. 1498 01:14:14,217 --> 01:14:15,850  Ik ben een vriend van je man. 1499 01:14:15,952 --> 01:14:18,119     - Oh, ik ben bang     hij is momenteel niet thuis. 1500 01:14:18,221 --> 01:14:19,921     - Ja, ik weet het, hij is     op de universiteit. 1501 01:14:20,023 --> 01:14:23,925  Eh, dat hoopte ik eigenlijk   Ik kan alleen met je praten. 1502 01:14:24,027 --> 01:14:25,193         - Over wat? 1503 01:14:25,295 --> 01:14:27,061     - Over je man. 1504 01:14:27,163 --> 01:14:28,162 Het is belangrijk. 1505 01:14:29,632 --> 01:14:30,431              - Oke. 1506 01:14:41,544 --> 01:14:42,944         - Hoe oud? 1507 01:14:43,046 --> 01:14:44,612     - Ze is zes maanden. 1508 01:14:44,714 --> 01:14:45,513             - Ah. 1509 01:14:46,983 --> 01:14:48,149      Het is een prachtig huis. 1510 01:14:49,385 --> 01:14:52,053      - Dank je wel      die van mijn man's vader. 1511 01:14:52,155 --> 01:14:54,889  Dus, hoe ken je mijn man? 1512 01:14:57,093 --> 01:14:59,660 - Ik ben een interieur ontwerper uit Los Angeles, 1513 01:14:59,762 --> 01:15:00,995     en John huurde me in. 1514 01:15:01,097 --> 01:15:03,798     - Oh, ik denk dat het moet     een vergissing zijn. 1515 01:15:03,900 --> 01:15:05,466     We hebben geen huis     in Los Angeles. 1516 01:15:05,568 --> 01:15:07,001  - Maar de Fennelman Trust doet dat, 1517 01:15:07,103 --> 01:15:08,736 en Christian is begunstigd. 1518 01:15:08,838 --> 01:15:10,004 - Ik begrijp het niet helemaal. 1519 01:15:10,106 --> 01:15:11,072     - Nee, waarom zou je. 1520 01:15:22,018 --> 01:15:23,050 Mevrouw Wellesley, dit gaat 1521 01:15:23,152 --> 01:15:25,820     om echt te zijn     moeilijk te accepteren, 1522 01:15:28,224 --> 01:15:31,092     maar je man heeft     heb parttime gewoond 1523 01:15:31,194 --> 01:15:35,196     in Los Angeles onder de     alias, John Anderson, 1524 01:15:37,100 --> 01:15:39,133      en als hij weggaat      stad op zakenreis, 1525 01:15:39,235 --> 01:15:40,935          hij komt naar LA. 1526 01:15:41,037 --> 01:15:43,004     - Christian is er een van     de belangrijkste autoriteiten 1527 01:15:43,106 --> 01:15:44,639         op neurochirurgie. 1528 01:15:44,741 --> 01:15:46,874 Hij geeft spreekbeurten over de hele wereld. 1529 01:15:46,976 --> 01:15:48,109 Niet alleen in Los Angeles. - Hij gaat niet praten 1530 01:15:48,211 --> 01:15:50,011      afspraken, hij is      naar Los Angeles komen, 1531 01:15:50,113 --> 01:15:51,779  en hij brengt tijd met mij door. 1532 01:15:53,082 --> 01:15:54,882  Kijk, ik wist niet dat John, 1533 01:15:56,419 --> 01:15:59,020 dat Christian getrouwd was. 1534 01:15:59,122 --> 01:16:01,222 Ik zou het nooit hebben gekregen betrokken bij hem, als ... 1535 01:16:05,828 --> 01:16:08,095 Waarom lach je naar me? 1536 01:16:10,733 --> 01:16:14,068 - Omdat jij niet de eerste vrouw die hier kwam. 1537 01:16:17,073 --> 01:16:18,005     - Wat bedoelt u? 1538 01:16:19,275 --> 01:16:21,375     - Nou, soms     er zijn studenten. 1539 01:16:21,477 --> 01:16:25,880 Andere keren horen ze Christian spreek op een conferentie. 1540 01:16:25,982 --> 01:16:30,518 Zie je, Miss Davis, mijn man is erg charmant. 1541 01:16:30,620 --> 01:16:34,021 Vrouwen verwarren de zijne vaak vriendelijkheid voor flirten. 1542 01:16:34,123 --> 01:16:36,123 - Dit is veel meer dan flirt, mevrouw Wellesley. 1543 01:16:36,225 --> 01:16:38,225     We zijn aan het daten     al vier maanden. 1544 01:16:42,098 --> 01:16:45,499     - Hmm, vertelde hij me     misschien kom je hier. 1545 01:16:45,602 --> 01:16:46,968         - Hij deed? 1546 01:16:47,070 --> 01:16:49,670 - Hij zei dat hij een ontmoette vrouw op een LA conferentie, 1547 01:16:49,772 --> 01:16:51,005         dat was geworden, 1548 01:16:52,275 --> 01:16:53,174     hoe zei hij het, 1549 01:16:54,611 --> 01:16:55,376         geobsedeerd. 1550 01:16:56,346 --> 01:16:57,511     Hij zei zelfs dat hij dat had gedaan 1551 01:16:57,614 --> 01:16:58,446     om een ​​beperking in te dienen     tegen u bestellen. 1552 01:16:58,548 --> 01:17:00,081         - Dat is een leugen. 1553 01:17:00,183 --> 01:17:02,016     Ik heb een beperking ingediend bevel tegen hem. 1554 01:17:02,118 --> 01:17:03,951 Hij viel me aan in mijn huis. 1555 01:17:04,053 --> 01:17:05,219     Hij heeft mij vermoord     vriend, je hebt ... 1556 01:17:05,321 --> 01:17:07,955     Dat kan ik je verzekeren      Ik ben eraan gewend geraakt 1557 01:17:08,057 --> 01:17:09,824     voor vrouwen die komen     na mijn man, maar 1558 01:17:11,227 --> 01:17:12,960 Ik heb er nog geen zo een waanidee ontmoet. 1559 01:17:13,062 --> 01:17:15,529     - Je man is een     zeer gevaarlijke man. 1560 01:17:15,632 --> 01:17:18,199     - Ik ben getrouwd geweest      Al 15 jaar christen. 1561 01:17:19,502 --> 01:17:20,968         Hij houdt van me. 1562 01:17:21,070 --> 01:17:23,170          En ik hou van hem. 1563 01:17:24,907 --> 01:17:27,141      Ik denk dat het tijd is     voor jou om nu te gaan. 1564 01:17:28,478 --> 01:17:29,243         Fijne dag. 1565 01:17:35,018 --> 01:17:36,017 - Bedankt voor de thee. 1566 01:18:01,177 --> 01:18:03,344 - Je had hier niet moeten komen. 1567 01:18:03,446 --> 01:18:04,979 Wat dacht je wat zou je bereiken? 1568 01:18:05,081 --> 01:18:06,947      - Ik heb haar alles verteld      klootzak. 1569 01:18:07,050 --> 01:18:10,084 - Ken jij  dat de mannelijke medulla 1570 01:18:10,186 --> 01:18:11,952     is groter dan de     een gevonden bij vrouwen? 1571 01:18:12,055 --> 01:18:13,287 Daarom mannen 1572 01:18:13,389 --> 01:18:15,322     agressiever zijn     reacties op gevaar. 1573 01:18:15,425 --> 01:18:17,158      Het is verbazingwekkend,      neurologisch verschil 1574 01:18:17,260 --> 01:18:18,459     tussen de geslachten, 1575 01:18:18,561 --> 01:18:20,327 dat zelfs als vrouwen 1576 01:18:20,430 --> 01:18:21,862     worden gepresenteerd met     overweldigend gevaar, 1577 01:18:21,964 --> 01:18:22,963 hun reactie is     - Alstublieft. 1578 01:18:23,066 --> 01:18:24,765      minder dan dat van mannen. 1579 01:18:24,867 --> 01:18:27,168 We zijn fysiek 1580 01:18:27,270 --> 01:18:28,135      en mentaal sterker, 1581 01:18:28,237 --> 01:18:30,337  toch blijf je rondkomen 1582 01:18:30,440 --> 01:18:32,006 op zoek naar het beste in mij. 1583 01:18:33,409 --> 01:18:34,975     Dat experiment     die ik heb nagebootst, 1584 01:18:35,078 --> 01:18:38,212 daarom in de studie bevestigt alleen mijn theorie 1585 01:18:38,314 --> 01:18:41,615 dat mannen biologisch zijn en neurologisch superieur 1586 01:18:41,718 --> 01:18:44,118 voor vrouwen, daarom Ik kan ze domineren, 1587 01:18:44,220 --> 01:18:47,121 en dat zal de laatste hoofdstuk van mijn boek. 1588 01:18:47,223 --> 01:18:48,189         - Christian? 1589 01:18:50,159 --> 01:18:51,392          Wat heb je .. 1590 01:18:51,494 --> 01:18:53,661 - Ik kende ze niet     zou hier komen. 1591 01:18:53,763 --> 01:18:54,995      - Nou, ik denk dat je      moet de politie bellen. 1592 01:18:55,098 --> 01:18:57,064     Er zijn wetten tegen     dit soort dingen. 1593 01:18:57,166 --> 01:18:58,899      - Help me alsjeblieft      probeert me te vermoorden. 1594 01:18:59,001 --> 01:19:00,534     - Luister naar mij,     deze vrouw is ziek, 1595 01:19:00,636 --> 01:19:02,002     en ik moet krijgen     haar naar het ziekenhuis. 1596 01:19:04,273 --> 01:19:05,106             Oh God. 1597 01:19:07,577 --> 01:19:08,976     - Christian, wat zijn     doe je met een pistool? 1598 01:19:09,078 --> 01:19:09,877 Oh, mijn God, je bloedt. 1599 01:19:09,979 --> 01:19:10,845 Ik bel een ambulance. 1600 01:19:10,947 --> 01:19:13,380  - Nee, bel geen ambulance. 1601 01:19:13,483 --> 01:19:17,818 Wat bedoelt u? 1602 01:19:17,920 --> 01:19:20,454 O mijn God. 1603 01:20:32,562 --> 01:20:33,661     - Leg je wapen neer. 1604 01:20:34,764 --> 01:20:36,197         Ik zei drop 1605 01:20:36,299 --> 01:20:37,097             het geweer. 1606 01:20:40,570 --> 01:20:42,903     Kijk, ik doe het niet     vertel het je nog eens. 1607 01:20:47,677 --> 01:20:49,310 - Je gaat me nooit pijn doen. 1608 01:20:49,412 --> 01:20:52,246     Je bent net zoals     al de anderen. 1609 01:20:54,016 --> 01:20:55,082             Zwak. 1610 01:20:57,920 --> 01:20:59,553     - O mijn God.     - Ga weg van hem. 1611 01:21:01,691 --> 01:21:03,657     Christian, Christian? 1612 01:21:06,963 --> 01:21:08,362     Heb je hem vermoord? 1613 01:21:09,298 --> 01:21:10,798          - Ik weet het niet. 1614 01:21:12,735 --> 01:21:13,968         Ik weet het niet. 1615 01:21:14,070 --> 01:21:15,236      Hij heeft tegen je gelogen. 1616 01:21:16,239 --> 01:21:17,571  Hij heeft andere vrouwen pijn gedaan. 1617 01:21:19,442 --> 01:21:20,407     Hij probeerde me te vermoorden. 1618 01:21:29,485 --> 01:21:30,618      Je moet me geloven. 1619 01:21:33,189 --> 01:21:34,054 - Gaan. 1620 01:21:35,458 --> 01:21:36,924     Ga een ambulance halen. 1621 01:21:48,471 --> 01:21:50,070     - Zet dat in je boek. 1622 01:22:04,687 --> 01:22:06,687 - Nee  servetten vergeten 1623 01:22:06,789 --> 01:22:07,855      bij het dekken van de tafel. 1624 01:22:07,957 --> 01:22:09,089      - Ik ben er vrij zeker van     dat was jouw werk. 1625 01:22:09,191 --> 01:22:10,257         - Het was niet. 1626 01:22:10,359 --> 01:22:11,825     - Het was.     - Het was jouw werk. 1627 01:22:15,131 --> 01:22:16,563     Je ziet er zoveel beter uit. 1628 01:22:16,666 --> 01:22:17,698 - Hoe slecht zag ik er eerder uit? 1629 01:22:17,800 --> 01:22:19,333     - Heb je Rocky gezien? 1630 01:22:19,435 --> 01:22:20,601 - Ik zag er niet zo slecht uit. 1631 01:22:20,703 --> 01:22:21,769 - Het was heel erg, 1632 01:22:21,871 --> 01:22:22,703      Het was echt, oh, oh.      - Oh, dwing me niet 1633 01:22:22,805 --> 01:22:23,871     lach.     - Oh, niet lachen. 1634 01:22:23,973 --> 01:22:25,172     Lachen is niet toegestaan - Yep Yep. 1635 01:22:25,274 --> 01:22:28,575 - Aan deze tafel. 1636 01:22:28,678 --> 01:22:29,877      Ik weet dat je pijn hebt, 1637 01:22:29,979 --> 01:22:31,812     maar ik ben gewoon echt     blij dat je er bent. 1638 01:22:31,914 --> 01:22:32,646 - Ja, en ik ben hier om te blijven. 1639 01:22:37,687 --> 01:22:38,519             - Oh, 1640 01:22:38,621 --> 01:22:39,453             God. 1641 01:22:40,890 --> 01:22:42,589  Ik wou dat ik het kon hebben  stopte het allemaal. 1642 01:22:42,692 --> 01:22:44,391     - Stop ermee, stop ermee. 1643 01:22:44,493 --> 01:22:46,126 Je bent een van de sterkste, dapperste vrouwen die ik ken. 1644 01:22:46,228 --> 01:22:48,028 - Dat weet ik niet. 1645 01:22:48,130 --> 01:22:49,630     John leeft nog. 1646 01:22:49,732 --> 01:22:51,732 - John gaat weg een heel, heel lange tijd, 1647 01:22:51,834 --> 01:22:53,901      vooral nu dat van hem is      vrouw stemde ermee in om te getuigen. 1648 01:22:54,003 --> 01:22:55,903 - Het brengt Carrie niet terug. 1649 01:22:56,005 --> 01:22:57,805     - Hij doet geen pijn     ooit nog iemand, 1650 01:22:57,907 --> 01:23:00,407 en dat komt door jou. 1651 01:23:00,509 --> 01:23:01,275         Je hebt hem. 1652 01:23:02,278 --> 01:23:03,544     En je bent nu thuis. 1653 01:23:05,348 --> 01:23:09,483 - Het voelt altijd als thuis als je hier bent. 1654 01:23:18,661 --> 01:23:20,394         - Uh, uh-hmm. 1655 01:23:20,496 --> 01:23:23,230     Hey wat is er gebeurd     in het ziekenhuis? 1656 01:23:24,767 --> 01:23:25,833     Hé, we gaan eten. 1657 01:23:25,935 --> 01:23:28,435     Kom, oké, jij     jongens zijn super schattig, 1658 01:23:28,537 --> 01:23:31,138      dus ik ga gewoon     neem deze foto. 1659 01:23:31,240 --> 01:23:32,439 Voor de goede orde, 1660 01:23:32,541 --> 01:23:35,509 Ik wist dat dit het was  de hele tijd. 1661 01:23:35,611 --> 01:23:36,577         Kijk naar jezelf. 1662 01:23:38,214 --> 01:23:39,613 Laat me die eens zien. 1663 01:23:53,229 --> 01:23:58,464 - Dat is een foto ... 133979

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.