All language subtitles for Hello.Babies.2014.BluRay.1080p.AC3.2Audio.x264-CHD

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:41,375 --> 00:00:43,457 The guests are here, is the salad ready? 2 00:00:43,458 --> 00:00:44,332 lt's all ready 3 00:00:44,333 --> 00:00:46,332 lt's Chinese New Year, so a red pocket for everyone! 4 00:00:46,333 --> 00:00:48,040 Thank you! Kung Hei Fat Choi ! 5 00:00:48,041 --> 00:00:49,749 Kung Hei Fat Choi! 6 00:00:58,666 --> 00:01:01,290 Mr. Lui , Kung Hei Fat Choi ! 7 00:01:01,291 --> 00:01:02,165 Good! Kung Hei Fat Choi ! 8 00:01:02,208 --> 00:01:03,707 - Wish you good health! Thank you very much! - Good, good! 9 00:01:03,708 --> 00:01:04,915 Happy New Year, Mr. Lui ! 10 00:01:04,916 --> 00:01:05,624 Wish you all the luck! 11 00:01:05,625 --> 00:01:07,207 - Stay healthy! - Thank you! 12 00:01:07,208 --> 00:01:09,415 - Kung Hei Fat Choi! - Thank you! 13 00:01:09,416 --> 00:01:12,040 The only time you speak Chinese is when you want money! 14 00:01:12,041 --> 00:01:14,332 - These two are for your horses - Thank you! 15 00:01:14,333 --> 00:01:16,124 - l'll ask them if you keep it for yourseIf - Yes 16 00:01:16,125 --> 00:01:17,290 - Kung Hei Fat Choi! - Kung Hei Fat Choi! 17 00:01:17,291 --> 00:01:18,624 - Wish you good health! - Thank you, Mr. Lui ! 18 00:01:20,333 --> 00:01:21,832 Cher, you are so kind 19 00:01:21,833 --> 00:01:24,457 Shooting this charity commercial on Chinese New Year 20 00:01:24,458 --> 00:01:25,832 Chinese New Year is like any other day 21 00:01:25,833 --> 00:01:27,499 people still needs our help 22 00:01:27,500 --> 00:01:28,915 and being a celebrity, 23 00:01:28,916 --> 00:01:31,707 l should do that much more to help! 24 00:01:32,583 --> 00:01:33,749 Shot 8. Take 3! 25 00:01:33,958 --> 00:01:36,874 Eggstasy formula has an excess of DHA & ARA 26 00:01:36,875 --> 00:01:38,707 The baby will be smarter, more hyper 27 00:01:38,708 --> 00:01:40,082 becomes a stoner and a sound sleeper 28 00:01:40,291 --> 00:01:42,290 And it's delicious 29 00:01:42,291 --> 00:01:43,665 How is it? Baby! 30 00:01:43,750 --> 00:01:45,374 He's drooling! 31 00:01:45,375 --> 00:01:47,290 Cut!Good Take! 32 00:01:49,375 --> 00:01:50,332 Damn! 33 00:01:50,958 --> 00:01:53,457 He drooled all over me! 34 00:01:53,916 --> 00:01:55,582 The baby is so cute! 35 00:01:55,708 --> 00:01:57,082 Babies are opposite of cute! 36 00:01:57,083 --> 00:01:59,165 Whenever l see a baby 37 00:01:59,166 --> 00:02:01,207 they give me a sudden urge of anger 38 00:02:01,208 --> 00:02:04,207 l would have beaten him if the director didn't cut it. 39 00:02:04,291 --> 00:02:05,749 Cher. . . 40 00:02:06,166 --> 00:02:09,499 Thanks so much for shooting this charity formula advert today 41 00:02:09,500 --> 00:02:10,207 lt's alright 42 00:02:10,250 --> 00:02:11,249 Why don't you hold the baby 43 00:02:11,250 --> 00:02:12,999 and let us have a few photos together! 44 00:02:13,125 --> 00:02:14,040 OK! 45 00:02:14,208 --> 00:02:15,332 Baby! 46 00:02:15,333 --> 00:02:17,707 Want to take a photo with your mommy? 47 00:02:28,958 --> 00:02:31,957 Kung Hei Fat Choi! The Salad's here! 48 00:02:32,416 --> 00:02:34,124 Dato! Dato! Village Chief's here! 49 00:02:34,125 --> 00:02:35,999 OK! Enjoy! 50 00:02:36,125 --> 00:02:37,582 - Dato! - Congratulations! 51 00:02:37,958 --> 00:02:39,374 Hello! Hello! 52 00:02:40,750 --> 00:02:41,749 Ming! 53 00:02:41,750 --> 00:02:42,582 Hello! 54 00:02:42,583 --> 00:02:44,915 Congratulations! 55 00:02:45,041 --> 00:02:47,165 Chief, welcome! 56 00:02:47,458 --> 00:02:48,999 So glad you are here! 57 00:02:49,000 --> 00:02:52,040 Flown all the way from Hong Kong to lpoh 58 00:02:52,041 --> 00:02:53,457 You have to let me pour you a cup of 59 00:02:53,458 --> 00:02:55,374 Agarwood tea, it'll keep you young! 60 00:02:55,708 --> 00:02:56,707 Take a seat! 61 00:02:56,708 --> 00:02:58,457 I'm fine 62 00:02:58,458 --> 00:02:59,915 Just look at you! 63 00:02:59,916 --> 00:03:01,999 Out of nowhere, our tiny village 64 00:03:02,000 --> 00:03:03,249 has a Dato 65 00:03:03,250 --> 00:03:04,874 You should take the seat 66 00:03:04,875 --> 00:03:06,290 - You are the chief, - Hello! 67 00:03:06,291 --> 00:03:08,207 - You should take the seat - I'm live at the Agarwood plantation 68 00:03:08,208 --> 00:03:09,999 The TV is running your interview! 69 00:03:10,083 --> 00:03:11,790 It’s the owner, Lui Ming 70 00:03:11,791 --> 00:03:12,582 Mr. Lui Ming . Hello! 71 00:03:12,583 --> 00:03:13,165 Hello! 72 00:03:13,166 --> 00:03:14,457 l know you are from Hong Kong 73 00:03:14,458 --> 00:03:16,665 who have developed your business here 74 00:03:16,666 --> 00:03:18,957 which has made great contribution to Malaysia 75 00:03:18,958 --> 00:03:21,332 and has been given the title of Dato. Congratulations! 76 00:03:21,333 --> 00:03:22,457 How do you feel? 77 00:03:22,458 --> 00:03:24,082 The title of Dato is a great honour 78 00:03:24,083 --> 00:03:26,540 I've been working on this Agarwood plantation for 20 years 79 00:03:26,541 --> 00:03:28,790 And it is completely unique with over 200 thousands Agarwood trees 80 00:03:28,791 --> 00:03:29,790 Lui Ming! 81 00:03:29,791 --> 00:03:30,582 Congratulations! 82 00:03:30,583 --> 00:03:31,832 How cool is it that you are a Dato! 83 00:03:31,833 --> 00:03:32,624 We are from the same village 84 00:03:32,625 --> 00:03:33,665 We looked the same 85 00:03:33,666 --> 00:03:34,374 and almost the same height since we were young! 86 00:03:34,375 --> 00:03:35,124 Yeung Wai?! (Impotence) 87 00:03:35,125 --> 00:03:35,957 It’s Yeung Ah Wai ! 88 00:03:35,958 --> 00:03:37,082 I told you there's an "Ah" in the middle 89 00:03:37,083 --> 00:03:37,915 Look! 90 00:03:37,916 --> 00:03:38,832 Damn! Misprinted! 91 00:03:38,833 --> 00:03:39,915 I'm the Wing Chun Grandmaster! 92 00:03:39,916 --> 00:03:42,249 My schools are all over Malaysia 93 00:03:42,291 --> 00:03:45,124 So l have a lot of students 94 00:03:45,125 --> 00:03:46,332 and as a thank you for all the support 95 00:03:46,333 --> 00:03:47,332 I'm having a discount week 96 00:03:47,333 --> 00:03:48,499 If a guy signs up 97 00:03:48,500 --> 00:03:49,540 We teach their girIfriend for free 98 00:03:49,541 --> 00:03:50,207 If a kid signs up 99 00:03:50,208 --> 00:03:50,957 We teach their mom for free 100 00:03:50,958 --> 00:03:51,749 How good is that? 101 00:03:51,750 --> 00:03:52,582 Hey! You call this promotion? 102 00:03:52,583 --> 00:03:53,665 Stop messing around! 103 00:03:53,666 --> 00:03:54,999 Messing around? Let me demonstrate for you! 104 00:03:55,375 --> 00:03:56,624 I’m so proud of you 105 00:03:56,791 --> 00:03:58,540 Hey, how come Wai isn't here yet? 106 00:03:58,583 --> 00:03:59,707 Yeung Wai? 107 00:04:00,291 --> 00:04:01,582 I didn't invite him! 108 00:04:01,583 --> 00:04:02,832 Chief! 109 00:04:02,958 --> 00:04:05,749 - Ah Wai! Congratulations! - Kung Hei Fat Choi! 110 00:04:05,791 --> 00:04:07,624 Congratulations! l love Hong Kong! 111 00:04:07,625 --> 00:04:10,540 This is Chinese New Year! 112 00:04:10,541 --> 00:04:11,915 It should be all’s well, ends well 113 00:04:12,083 --> 00:04:14,874 I'll leave, I understand! 114 00:04:14,875 --> 00:04:16,874 Stop arguing, the both of you! 115 00:04:16,875 --> 00:04:19,374 You two have been like brothers for years 116 00:04:19,375 --> 00:04:20,874 Why do you keep on fighting? 117 00:04:20,875 --> 00:04:21,665 There's no fight 118 00:04:21,666 --> 00:04:22,790 I always win, it's more like a beating! 119 00:04:22,791 --> 00:04:23,749 Yes! 120 00:04:23,875 --> 00:04:25,082 You always win! 121 00:04:25,416 --> 00:04:27,957 One for each of you, it's the New Year! 122 00:04:27,958 --> 00:04:28,665 Thank you! 123 00:04:28,666 --> 00:04:31,707 - And these are for Cher and Scallop - Thank you! 124 00:04:31,708 --> 00:04:33,582 These are for Alex and San 125 00:04:33,916 --> 00:04:34,582 Chief! 126 00:04:34,583 --> 00:04:35,415 Yes? 127 00:04:35,625 --> 00:04:37,540 You would have to give me one more next year 128 00:04:37,541 --> 00:04:38,499 Why? 129 00:04:38,625 --> 00:04:40,457 Alex and San is having a baby! 130 00:04:40,458 --> 00:04:41,832 It's a boy! 131 00:04:41,833 --> 00:04:42,415 Really?! 132 00:04:42,416 --> 00:04:43,457 A boy! 133 00:04:43,458 --> 00:04:45,957 Big show off! Where's the proof? 134 00:04:45,958 --> 00:04:47,040 Yes, yes 135 00:04:47,416 --> 00:04:49,374 I take it with me everywhere, everyone wants a look 136 00:04:49,375 --> 00:04:50,374 It is such a chore 137 00:04:50,375 --> 00:04:51,874 Chief, take a look, right? 138 00:04:51,916 --> 00:04:55,957 The ultrasound. Take a look! 139 00:04:56,416 --> 00:04:57,915 Just like me, he's great! 140 00:04:57,916 --> 00:04:59,040 Such a huge one being so young! 141 00:04:59,041 --> 00:04:59,582 I’m so proud! 142 00:04:59,583 --> 00:05:01,332 Wow! That's really something! 143 00:05:01,500 --> 00:05:03,832 Chief, then I'll need an extra one next year too 144 00:05:03,833 --> 00:05:04,957 Butt muncher 145 00:05:04,958 --> 00:05:05,582 Why? 146 00:05:05,583 --> 00:05:07,957 Because Cher and Scallop will have a baby too! 147 00:05:07,958 --> 00:05:08,832 Then they'll definitely get one! 148 00:05:08,833 --> 00:05:10,790 He's talking bull! Haven't you read the tabloid magazines? 149 00:05:10,791 --> 00:05:13,332 Magazines say they don't have the time to have child! 150 00:05:13,333 --> 00:05:15,332 Are you sure they said baby and not Barbie? 151 00:05:15,416 --> 00:05:17,915 I’m the uncle who's been providing for them 152 00:05:17,916 --> 00:05:20,332 If l want them to have a child, they'll have a child! 153 00:05:20,333 --> 00:05:22,665 That's crazy! I’m not having a kid! 154 00:05:22,666 --> 00:05:24,749 What if the kid doesn't listen at all? 155 00:05:24,750 --> 00:05:26,790 Or like that girl in "Orphan" 156 00:05:27,375 --> 00:05:29,790 "I have a special surprise for you, Mommy!" 157 00:05:29,791 --> 00:05:30,665 I don't know what to do!? 158 00:05:30,666 --> 00:05:32,165 That would be some luck 159 00:05:32,333 --> 00:05:34,290 I’m just saying, Vincent! 160 00:05:34,416 --> 00:05:36,540 Do you know it's a huge responsibility to bring up a kid? 161 00:05:36,541 --> 00:05:40,040 That's why l admire you so much 162 00:05:40,375 --> 00:05:41,790 You are so afraid of responsibility 163 00:05:41,791 --> 00:05:43,957 that you choose not to take any 164 00:05:43,958 --> 00:05:46,082 You are such a responsible person! 165 00:05:49,041 --> 00:05:50,165 Wardrobe malfunction! 166 00:05:50,166 --> 00:05:50,749 Where? 167 00:05:50,750 --> 00:05:51,707 Here! 168 00:05:53,291 --> 00:05:55,624 Why are you wearing a skirt today? 169 00:05:55,625 --> 00:05:56,999 It's New Year! 170 00:05:57,000 --> 00:05:59,624 So l thought I'll be a "true Scotsman" 171 00:05:59,916 --> 00:06:00,707 Vincent, where are you? 172 00:06:00,708 --> 00:06:02,374 Hey, where the hell are the others? 173 00:06:02,375 --> 00:06:04,290 My model friends are all on the yacht waiting! 174 00:06:04,416 --> 00:06:05,749 We'll be here soon, very soon 175 00:06:05,750 --> 00:06:06,832 They're here! 176 00:06:14,958 --> 00:06:16,332 What happened? 177 00:06:16,333 --> 00:06:18,582 We said a yacht party 178 00:06:18,875 --> 00:06:21,082 No wives, no kids! 179 00:06:21,083 --> 00:06:23,249 l didn't want this 180 00:06:23,250 --> 00:06:24,499 But my wife had to work 181 00:06:24,500 --> 00:06:26,457 and couldn't find a baby-sitter, so l have to do it 182 00:06:26,458 --> 00:06:27,415 Oh, gosh! 183 00:06:27,416 --> 00:06:28,915 Stop smoking cigar! 184 00:06:28,916 --> 00:06:30,290 It's choking my baby! 185 00:06:31,666 --> 00:06:32,915 This is a shame! 186 00:06:32,916 --> 00:06:35,165 My model friends said they are going 187 00:06:35,166 --> 00:06:37,374 Why don't you guys take care of the babies? 188 00:06:37,375 --> 00:06:39,165 Scallop, sorry, l have to go! 189 00:06:39,166 --> 00:06:39,957 Hey, wait for me! 190 00:06:39,958 --> 00:06:41,249 I’m just around the corner, 191 00:06:41,250 --> 00:06:42,832 Hey, Vincent! 192 00:06:42,833 --> 00:06:45,624 How about you play with my girl instead 193 00:06:45,625 --> 00:06:47,290 Come on, let uncle hold you, alright? 194 00:06:47,291 --> 00:06:49,832 You guys are so gutless, all of you 195 00:06:49,833 --> 00:06:52,415 We made a pact not to have kids after getting married 196 00:06:52,416 --> 00:06:53,707 You don't understand! 197 00:06:53,708 --> 00:06:56,832 Seeing them waving about after work is so much fun! 198 00:06:59,583 --> 00:07:00,832 Hey, Scallop! 199 00:07:07,166 --> 00:07:08,040 Wow! Your wife's tummy 200 00:07:08,041 --> 00:07:09,582 has gotten real big 201 00:07:10,375 --> 00:07:12,665 I actually came to tell you something 202 00:07:12,916 --> 00:07:14,874 I won't be able to go out with you anymore 203 00:07:15,250 --> 00:07:17,207 We've been friends forever, what are you saying? 204 00:07:17,208 --> 00:07:18,249 Are you drunk? 205 00:07:18,250 --> 00:07:19,624 San is about to give birth 206 00:07:19,625 --> 00:07:21,082 I want to be with her more 207 00:07:22,500 --> 00:07:23,790 I’m going shopping with her now 208 00:07:23,875 --> 00:07:25,207 Alright, go 209 00:07:25,208 --> 00:07:26,207 Have fun! 210 00:07:26,208 --> 00:07:27,582 Alright! 211 00:07:35,250 --> 00:07:37,707 Uncle Lui! 212 00:07:37,750 --> 00:07:38,624 What's up? 213 00:07:38,625 --> 00:07:39,957 What time is it? Have dinner yet? 214 00:07:39,958 --> 00:07:41,957 Is there a time difference between Malaysia and Hong Kong? 215 00:07:42,083 --> 00:07:43,124 If l had dinner? 216 00:07:43,291 --> 00:07:44,749 Are you out of your mind! 217 00:07:45,541 --> 00:07:47,582 Uncle Lui, what is it? 218 00:07:47,583 --> 00:07:49,582 I know I’m not getting any younger 219 00:07:49,583 --> 00:07:50,957 so I've made a decision 220 00:07:50,958 --> 00:07:52,790 Excellent news! 221 00:07:52,791 --> 00:07:54,499 You're getting married! 222 00:07:54,500 --> 00:07:56,249 Congratulations, Uncle Lui! 223 00:07:56,250 --> 00:07:57,582 What are you two on about? 224 00:07:57,583 --> 00:07:59,790 What l want is you two to have a child 225 00:07:59,958 --> 00:08:01,749 Being the last man in the family 226 00:08:01,750 --> 00:08:03,290 If you don't have a child 227 00:08:03,291 --> 00:08:04,624 The family name dies with you! 228 00:08:05,500 --> 00:08:06,707 That would never happen 229 00:08:06,708 --> 00:08:08,540 you are still going strong 230 00:08:08,666 --> 00:08:09,874 I bet you could still do it! 231 00:08:10,625 --> 00:08:12,040 This is so funny! I’m wetting like a baby! 232 00:08:12,083 --> 00:08:13,082 It's not funny at all! 233 00:08:13,291 --> 00:08:14,582 You two are not young anymore 234 00:08:14,583 --> 00:08:16,999 What do you know apart from wasting money? 235 00:08:17,000 --> 00:08:18,749 - Drinks, smoking cigar. . . - Diet, make-up. . . 236 00:08:18,750 --> 00:08:19,915 - messing around, buying cars. . . - mani-pedi, shopping. . . 237 00:08:19,916 --> 00:08:21,749 - buying houses, yachts. . . - parties, holidays, 238 00:08:21,750 --> 00:08:22,957 and gossiping! 239 00:08:22,958 --> 00:08:23,582 and clothes. . . 240 00:08:23,583 --> 00:08:24,582 Enough! 241 00:08:24,833 --> 00:08:27,040 Which of those are useful to the family? 242 00:08:27,125 --> 00:08:29,040 Stop messing with us! 243 00:08:29,041 --> 00:08:30,874 Our family is loaded! 244 00:08:30,875 --> 00:08:32,207 It can last us a few lifetime 245 00:08:32,250 --> 00:08:33,790 - Why do we need to be useful? - Yes! 246 00:08:33,875 --> 00:08:34,790 I’m telling you 247 00:08:34,791 --> 00:08:35,707 Within this year 248 00:08:35,708 --> 00:08:37,165 You two must give us a boy 249 00:08:37,166 --> 00:08:38,665 If not, then I'll no longer provide for you two! 250 00:08:39,583 --> 00:08:40,624 Damn! 251 00:08:41,541 --> 00:08:42,624 No! 252 00:08:44,291 --> 00:08:47,957 Don't stop providing for us! 253 00:08:48,708 --> 00:08:51,874 You can't do that! 254 00:08:52,291 --> 00:08:55,332 Does that mean l have to set an alarm clock for work? 255 00:08:55,333 --> 00:08:57,790 I am terrified of being sandwiched in the underground! 256 00:08:57,791 --> 00:08:58,790 I’m for real! 257 00:08:58,916 --> 00:09:00,249 If there are no child in a year 258 00:09:00,250 --> 00:09:01,457 I'll go to the top of the Twin Towers 259 00:09:01,583 --> 00:09:04,749 and toss out all the money from my bank account 260 00:09:04,750 --> 00:09:06,165 for the people of Kuala Lumpur! 261 00:09:06,416 --> 00:09:08,332 No! 262 00:09:09,208 --> 00:09:13,082 Don't give away my money! 263 00:09:13,083 --> 00:09:14,165 I’m busy here in Malaysia 264 00:09:14,250 --> 00:09:15,499 and will be back in Hong Kong soon 265 00:09:15,666 --> 00:09:17,999 I've found "The Superstar Midwife" 266 00:09:18,125 --> 00:09:18,832 Gong San 267 00:09:18,833 --> 00:09:19,582 to help you guys out 268 00:09:19,833 --> 00:09:20,832 You guys have to listen to her 269 00:09:20,833 --> 00:09:22,624 If not, then set your alarm clock 270 00:09:22,625 --> 00:09:23,957 and be that sandwich in the underground! 271 00:09:23,958 --> 00:09:25,207 Uncle, uncle! 272 00:09:26,000 --> 00:09:27,124 Come on! 273 00:09:27,125 --> 00:09:28,915 Don't you think you overacted there? 274 00:09:29,333 --> 00:09:30,332 Come on! 275 00:09:30,333 --> 00:09:33,249 When he say he's not going to provide for us, I was really scared! 276 00:09:33,250 --> 00:09:34,207 What do we do now? 277 00:09:34,416 --> 00:09:35,499 Let's talk at home! 278 00:09:44,916 --> 00:09:46,040 I've found this Gong San's info! 279 00:09:46,041 --> 00:09:46,915 Shanghai's Gong San 280 00:09:46,916 --> 00:09:48,332 Superstar Midwife 281 00:09:48,333 --> 00:09:49,124 Blue blood 282 00:09:49,125 --> 00:09:51,499 Helped celebrities to deal with fertility problems 283 00:09:51,500 --> 00:09:53,999 She was behind 284 00:09:54,000 --> 00:09:55,165 the birth of Prince George 285 00:09:55,250 --> 00:09:57,707 Even Time magazine and CNN want to interview her 286 00:09:57,708 --> 00:09:59,374 Obama and Kim Jong-un 287 00:09:59,375 --> 00:10:00,999 are also giving her the highest regards! 288 00:10:01,041 --> 00:10:02,207 Who the hell!? 289 00:10:08,000 --> 00:10:09,957 Mr & Mrs Lui 290 00:10:09,958 --> 00:10:10,957 Hello 291 00:10:11,166 --> 00:10:12,874 My name is Gong San 292 00:10:12,875 --> 00:10:14,874 You can just call me Gong 293 00:10:15,208 --> 00:10:17,457 Your Uncle has paid a lot 294 00:10:17,666 --> 00:10:19,124 for me to be here for a year 295 00:10:19,125 --> 00:10:20,624 to get the Lui's a baby boy 296 00:10:20,625 --> 00:10:21,874 Paid a lot! 297 00:10:21,875 --> 00:10:23,624 I wonder how much has he been con this time! 298 00:10:23,625 --> 00:10:25,665 Yeah! Baby doesn't just pops out 299 00:10:25,666 --> 00:10:27,624 If it's so easy, I won't be the only boy in my generation 300 00:10:27,625 --> 00:10:30,790 Normally, if the mom is beautiful, the chance of a girl is higher 301 00:10:30,791 --> 00:10:33,040 As Mrs. Lui is quite a beauty 302 00:10:33,041 --> 00:10:35,915 the first two babies would mostly probably be girls 303 00:10:36,166 --> 00:10:38,165 You are spot on there 304 00:10:39,500 --> 00:10:42,832 Girls like me doesn't have much patience 305 00:10:42,833 --> 00:10:44,832 Like to buy clothes, make-up and do SPA 306 00:10:44,833 --> 00:10:46,165 As for babies? 307 00:10:46,500 --> 00:10:47,457 No way! 308 00:10:48,541 --> 00:10:50,165 Of course no way! 309 00:10:51,208 --> 00:10:54,957 These are your fertility reports! 310 00:10:55,375 --> 00:10:57,957 Mr. Lui, you are just weak! 311 00:10:57,958 --> 00:10:59,790 Semen is runny 312 00:10:59,791 --> 00:11:03,040 Your sperms are lazy as hell! 313 00:11:03,041 --> 00:11:04,040 Of course! 314 00:11:04,041 --> 00:11:04,874 But my semen are not runny 315 00:11:04,875 --> 00:11:06,332 You know that! 316 00:11:09,833 --> 00:11:12,374 These are the sperms of a normal male! 317 00:11:12,500 --> 00:11:13,624 How smart! 318 00:11:13,625 --> 00:11:15,624 And now look at yours! 319 00:11:18,541 --> 00:11:19,957 They look so much like you! 320 00:11:24,250 --> 00:11:26,082 Your’s are not so much better 321 00:11:26,208 --> 00:11:28,124 Dieting all the time 322 00:11:28,250 --> 00:11:31,207 When was the last time you had it? 323 00:11:31,208 --> 00:11:32,415 The last time she had what? 324 00:11:33,708 --> 00:11:34,790 What's it to you? 325 00:11:34,791 --> 00:11:36,790 She's on a "four season cycle"! 326 00:11:36,791 --> 00:11:38,457 I know there are 327 00:11:38,458 --> 00:11:39,790 spring, summer, autumn and winter 328 00:11:39,916 --> 00:11:41,207 Is this what you are on about 329 00:11:41,208 --> 00:11:41,790 or is it something else? 330 00:11:41,791 --> 00:11:42,957 Shut up! 331 00:11:42,958 --> 00:11:44,124 Very Important Person! 332 00:11:45,125 --> 00:11:46,332 Stop it! 333 00:11:46,333 --> 00:11:51,332 It just means she has her period once every 4 months 334 00:11:51,791 --> 00:11:52,957 To have a baby? 335 00:11:52,958 --> 00:11:56,332 It's easier to win the lottery! 336 00:11:56,333 --> 00:11:57,165 Gong 337 00:11:57,333 --> 00:11:59,582 If we are really as bad as you're saying 338 00:12:00,333 --> 00:12:01,624 Why don't you just tell Uncle 339 00:12:01,625 --> 00:12:02,665 so this can be over with! 340 00:12:02,666 --> 00:12:03,499 Yeah! 341 00:12:04,000 --> 00:12:07,165 We can pay double whatever he's paying you! 342 00:12:08,375 --> 00:12:10,249 Just save it! 343 00:12:10,583 --> 00:12:12,165 If you don't have a baby 344 00:12:12,166 --> 00:12:14,624 Do you think your uncle will provide for you? 345 00:12:14,875 --> 00:12:16,874 From today onward 346 00:12:17,250 --> 00:12:21,249 I'll be in charge of every aspect of your lives 347 00:12:21,375 --> 00:12:23,874 Mr. Lui, you need to work out more 348 00:12:23,875 --> 00:12:26,207 Train your sperms! 349 00:12:26,791 --> 00:12:30,165 Mrs. Lui! You have to stop dieting! 350 00:12:30,666 --> 00:12:32,165 I need to fix you up 351 00:12:32,291 --> 00:12:33,874 To have normal period! 352 00:12:38,166 --> 00:12:40,790 It's late, I’m going to bed 353 00:12:40,916 --> 00:12:42,415 Take my luggage! 354 00:12:42,750 --> 00:12:44,874 It's only 4 in the afternoon! 355 00:12:47,583 --> 00:12:48,874 I’m telling you 356 00:12:49,125 --> 00:12:51,665 If you don't sort out your "brothers" 357 00:12:51,833 --> 00:12:54,040 It'll be useless even if l have eggs 358 00:12:54,375 --> 00:12:55,457 So why are you still here? 359 00:12:55,458 --> 00:12:56,707 Go and get fix up! 360 00:12:56,708 --> 00:12:58,915 If not, my brothers will have no eggs to pick up 361 00:13:00,833 --> 00:13:02,874 Dr. Cheung & Dr. Fan 362 00:13:02,916 --> 00:13:05,749 Please go to ER, get your scrubs on 363 00:13:11,541 --> 00:13:13,082 My daughter-in-law is in labour 364 00:13:13,208 --> 00:13:14,124 It's a boy! 365 00:13:14,250 --> 00:13:15,582 What about you, boy or girl? 366 00:13:15,583 --> 00:13:16,457 I didn't ask 367 00:13:16,458 --> 00:13:18,582 My wife said it'll be a surprise 368 00:13:18,583 --> 00:13:20,665 It's okay, have some faith 369 00:13:20,791 --> 00:13:22,999 Normally after three girls, it'll be a boy 370 00:13:23,000 --> 00:13:25,582 It's okay, I'll love boy or girl equally 371 00:13:25,583 --> 00:13:26,832 as long as it's mine! 372 00:13:28,083 --> 00:13:29,207 Nurse, nurse! 373 00:13:29,291 --> 00:13:30,582 How's my grandson? 374 00:13:30,583 --> 00:13:31,790 Is he cute? 375 00:13:31,791 --> 00:13:33,082 How much does he weight? 376 00:13:33,333 --> 00:13:34,707 Please calm yourself down! 377 00:13:34,708 --> 00:13:36,040 We'll tell you when he's born! 378 00:13:36,125 --> 00:13:37,499 Sit down and wait! 379 00:13:44,250 --> 00:13:46,082 It’s dilated 4cm 380 00:13:46,250 --> 00:13:48,290 San, you chose vaginal delivery 381 00:13:48,291 --> 00:13:49,540 If you need to 382 00:13:49,541 --> 00:13:51,582 we can use drugs to ease the pain 383 00:13:51,583 --> 00:13:53,124 Yes. . . yes! 384 00:13:53,125 --> 00:13:54,249 Give her some laughing gas 385 00:13:54,250 --> 00:13:55,374 Yes, Dr. Yip! 386 00:14:07,916 --> 00:14:10,457 - Dr. Yip, I've got an extra cap - This hurts! 387 00:14:10,458 --> 00:14:11,790 What should l do with it? 388 00:14:12,041 --> 00:14:14,540 They are not for your head 389 00:14:14,541 --> 00:14:15,999 they are for your shoes 390 00:14:17,416 --> 00:14:19,874 Sweetie, how are you doing? 391 00:14:20,166 --> 00:14:22,624 Doctor, how come my wife looks so hyper? 392 00:14:22,625 --> 00:14:23,999 laughing yet screaming? 393 00:14:24,000 --> 00:14:25,332 If she's really in pain 394 00:14:25,333 --> 00:14:27,040 I can give her an injection 395 00:14:27,041 --> 00:14:28,957 which can take away 30% of the pain 396 00:14:29,041 --> 00:14:31,207 Only 30%? Can it be more? 397 00:14:31,375 --> 00:14:33,540 Then epidural anaesthesia, it is 70% 398 00:14:34,583 --> 00:14:35,707 Then do both! 399 00:14:35,833 --> 00:14:37,624 30% plus 70% 400 00:14:37,625 --> 00:14:38,624 That's 1 00%! 401 00:14:38,625 --> 00:14:39,915 Maximum is 70% 402 00:14:39,916 --> 00:14:41,165 It won't not hurt, idiot! 403 00:14:41,166 --> 00:14:42,499 Have you two finished? 404 00:14:42,500 --> 00:14:45,082 It hurts! So much! 405 00:14:45,083 --> 00:14:46,165 Get the syringe! 406 00:14:46,166 --> 00:14:47,124 Yes, Dr. Yip! 407 00:14:47,125 --> 00:14:49,165 Sweetie, l want to take a photo for daddy 408 00:14:49,166 --> 00:14:50,374 to tell him the baby is nearly here! 409 00:14:50,375 --> 00:14:51,582 Go away! 410 00:14:54,041 --> 00:14:55,499 OK, what should l take? 411 00:14:59,666 --> 00:15:00,832 What's with the photo? 412 00:15:00,833 --> 00:15:02,082 Why show me a picture of the doctor? 413 00:15:08,083 --> 00:15:09,082 Breathe in! 414 00:15:09,083 --> 00:15:10,415 Hold it! 415 00:15:11,458 --> 00:15:14,332 Push! 416 00:15:16,041 --> 00:15:17,499 San, you are doing very well! 417 00:15:17,583 --> 00:15:19,665 I can see the baby's head 418 00:15:19,875 --> 00:15:23,207 Push! 419 00:15:24,083 --> 00:15:25,540 What are you doing? 420 00:15:25,541 --> 00:15:27,165 I’m cheering the baby on! 421 00:15:27,291 --> 00:15:28,749 Don't look! 422 00:15:28,750 --> 00:15:30,207 There's no going back! 423 00:15:30,416 --> 00:15:31,665 Again! 424 00:15:31,791 --> 00:15:33,207 Push! 425 00:15:45,208 --> 00:15:47,124 We are mom and dad 426 00:15:48,708 --> 00:15:50,082 I’m so proud of you! 427 00:15:50,791 --> 00:15:52,957 Congratulations! The baby is healthy! 428 00:15:55,125 --> 00:15:57,332 But looks like the baby played a joke on you guys 429 00:16:01,208 --> 00:16:03,707 Son, are they alright? 430 00:16:03,708 --> 00:16:04,415 Yes 431 00:16:04,416 --> 00:16:05,457 That's good! 432 00:16:05,541 --> 00:16:07,749 I'll take you to the maternity ward to see your. . . 433 00:16:07,833 --> 00:16:09,040 granddaughter 434 00:16:10,583 --> 00:16:11,582 What? 435 00:16:11,708 --> 00:16:12,915 Why is it a granddaughter?! 436 00:16:12,958 --> 00:16:15,374 Doctor! Tell me why 437 00:16:15,583 --> 00:16:16,707 You said it was a boy 438 00:16:16,708 --> 00:16:17,832 How come it's now a girl? 439 00:16:17,833 --> 00:16:18,832 Did you cut a little more than 440 00:16:18,833 --> 00:16:20,207 just the umbilical cord? 441 00:16:20,625 --> 00:16:21,415 Mr. Yeung 442 00:16:21,416 --> 00:16:23,457 I’m San's doctor, Sally Yip 443 00:16:23,458 --> 00:16:25,249 I didn't cut anything more. It's a girl 444 00:16:25,250 --> 00:16:26,540 I don't care for your name 445 00:16:26,541 --> 00:16:29,290 When you had the ultrasound 446 00:16:29,416 --> 00:16:31,124 and the other stuff, you said it was a boy 447 00:16:31,125 --> 00:16:32,790 How come it's now a girl? Tell me! 448 00:16:33,125 --> 00:16:34,249 The baby was naughty 449 00:16:34,250 --> 00:16:35,415 When we had the ultrasound 450 00:16:35,416 --> 00:16:37,624 She put her finger between the legs 451 00:16:37,791 --> 00:16:38,707 Like this 452 00:16:38,708 --> 00:16:41,124 It actually happens quite often 453 00:16:41,916 --> 00:16:43,915 You want to get rid of me like this?! 454 00:16:43,916 --> 00:16:45,249 I'll report you to the hospital authority! Be careful! 455 00:16:45,250 --> 00:16:46,290 Daddy, stop it! 456 00:16:46,291 --> 00:16:47,290 I’m sorry, Dr. Yip! 457 00:16:47,291 --> 00:16:48,332 OK, l understand 458 00:16:48,333 --> 00:16:50,290 Alex, let's finish the paperwork 459 00:16:50,291 --> 00:16:51,999 Let your father calm down 460 00:16:53,958 --> 00:16:56,624 Pretends to be a boy by putting her finger between the legs? 461 00:16:56,958 --> 00:16:58,957 My granddaughter played me? 462 00:16:59,166 --> 00:17:00,165 Yeung Wai! 463 00:17:00,291 --> 00:17:02,040 Congratulations! 464 00:17:02,166 --> 00:17:04,290 I've heard about you becoming a grandfather today 465 00:17:04,291 --> 00:17:07,290 I've bought you a case of cigars for the occasion! 466 00:17:07,458 --> 00:17:10,332 Such a shame being a granddaughter though! 467 00:17:10,500 --> 00:17:12,874 Maybe I'll enjoy the cigars myself 468 00:17:13,041 --> 00:17:14,457 I’m going to get some food 469 00:17:14,625 --> 00:17:16,790 How about some baby cream pies 470 00:17:16,791 --> 00:17:18,040 for you to celebrate with! 471 00:17:18,208 --> 00:17:19,707 Why don't you go to hell! 472 00:17:20,791 --> 00:17:23,040 I’m going to let you have it, it's your big day! 473 00:17:23,041 --> 00:17:26,332 Baby cream pies, here l come! 474 00:17:26,333 --> 00:17:27,457 Disgusting! 475 00:17:27,625 --> 00:17:28,999 How can he say baby cream pies! 476 00:17:29,083 --> 00:17:30,040 You're an animal! 477 00:17:30,041 --> 00:17:30,957 Baby cream pie. . . 478 00:17:31,416 --> 00:17:32,249 Congratulations! 479 00:17:32,250 --> 00:17:33,290 Daughter is good too! 480 00:17:33,291 --> 00:17:34,249 Piss off! 481 00:17:34,500 --> 00:17:36,332 Hey, don't tell me to piss off! 482 00:17:42,333 --> 00:17:44,499 I’m want my grandson! 483 00:18:01,708 --> 00:18:02,707 This?! 484 00:18:03,166 --> 00:18:05,040 Fantastic Choice! Mrs. Lui! 485 00:18:05,041 --> 00:18:07,665 I’m delighted to dress you up for the party 486 00:18:07,666 --> 00:18:09,332 I dare say, no women in this world 487 00:18:09,333 --> 00:18:11,790 can carry this design as beautiful as you! 488 00:18:17,625 --> 00:18:18,540 You want to scare me to death? 489 00:18:18,541 --> 00:18:19,624 You are so sneaky! 490 00:18:19,708 --> 00:18:22,665 Mrs. Lui, don't go to the party! 491 00:18:23,916 --> 00:18:24,874 Hey! 492 00:18:24,875 --> 00:18:25,832 Look at this! 493 00:18:25,833 --> 00:18:27,249 The hip is so tight 494 00:18:27,250 --> 00:18:28,499 It squeezes your uterus! 495 00:18:28,500 --> 00:18:30,332 Look at your chest 496 00:18:30,333 --> 00:18:31,040 It's so flat! 497 00:18:31,041 --> 00:18:32,290 How will you breast feed? 498 00:18:32,291 --> 00:18:33,499 How will you have a baby? 499 00:18:33,625 --> 00:18:35,124 You are going to have a baby?! 500 00:18:35,208 --> 00:18:37,540 Gosh, you just wasted my time! 501 00:18:37,541 --> 00:18:38,749 No! No! No! 502 00:18:38,750 --> 00:18:39,707 Let's pack up! 503 00:18:39,833 --> 00:18:42,374 Come back! No! No! 504 00:18:43,416 --> 00:18:45,082 Forget about it 505 00:18:45,250 --> 00:18:47,040 Just have the baby 506 00:18:51,416 --> 00:18:52,832 What do you want? 507 00:18:53,750 --> 00:18:55,415 To have a boy 508 00:18:55,416 --> 00:18:58,082 You need to have food that's high in alkaline level 509 00:18:58,166 --> 00:19:00,415 to increase the movement of your sperms! 510 00:19:00,625 --> 00:19:04,415 This deep sea fish is very high in alkaline level 511 00:19:04,416 --> 00:19:05,499 Don't these deep sea fishes 512 00:19:05,500 --> 00:19:07,124 have ciguatera toxin? 513 00:19:07,291 --> 00:19:08,582 It doesn't drink or smoke 514 00:19:08,583 --> 00:19:10,082 I don't think it'll have toxins 515 00:19:10,958 --> 00:19:14,415 Eating it raw is the most effective! 516 00:19:14,750 --> 00:19:16,999 Do you think frying it slightly will be better? 517 00:19:17,166 --> 00:19:18,665 I said raw! 518 00:19:32,166 --> 00:19:34,665 Hey, can you pass me a tissue, Vincent! 519 00:19:35,791 --> 00:19:36,957 What did you call me? 520 00:19:38,416 --> 00:19:39,374 I . . . 521 00:19:39,458 --> 00:19:41,165 I didn't call you Vincent 522 00:19:41,333 --> 00:19:44,124 I heard you called me Vincent 523 00:19:44,333 --> 00:19:45,374 Never. . . 524 00:19:45,500 --> 00:19:46,790 I just asked you for a tissue 525 00:19:46,791 --> 00:19:49,290 It's okay! Sorted! 526 00:19:57,041 --> 00:19:58,374 Hey, new technology! 527 00:19:58,375 --> 00:19:59,499 Iron Man? 528 00:20:00,625 --> 00:20:02,207 It’s for teeth whitening 529 00:20:04,416 --> 00:20:05,374 Honey 530 00:20:05,375 --> 00:20:07,957 Remember Uncle Lui was us to have a baby? 531 00:20:08,875 --> 00:20:09,874 Iron Man 532 00:20:10,333 --> 00:20:11,332 Why don't we. . . 533 00:20:11,500 --> 00:20:12,457 you know! 534 00:20:15,208 --> 00:20:16,374 You are so nasty! 535 00:20:26,083 --> 00:20:27,207 Let's sleep! 536 00:20:33,500 --> 00:20:34,582 Don't you know how to knock? 537 00:20:34,583 --> 00:20:36,415 Don't you know how to lock? 538 00:20:36,916 --> 00:20:38,832 l have something important to ask 539 00:20:38,833 --> 00:20:42,165 How often do you two consummate? 540 00:20:44,041 --> 00:20:46,832 OK, so when was the last time you two did it? 541 00:20:47,083 --> 00:20:48,332 Three. . . 542 00:20:48,708 --> 00:20:49,665 Three weeks! 543 00:20:49,666 --> 00:20:50,707 Liar! 544 00:20:51,666 --> 00:20:52,957 A month! 545 00:20:53,333 --> 00:20:54,499 A month already? 546 00:20:55,041 --> 00:20:58,415 How's your relationship? 547 00:20:59,791 --> 00:21:01,540 Our relationship 548 00:21:01,791 --> 00:21:03,540 has risen to another level that l called 549 00:21:04,125 --> 00:21:05,790 friendship! 550 00:21:06,375 --> 00:21:10,374 Yes and he keeps calling me his friend's name! 551 00:21:10,625 --> 00:21:11,707 Just slipped out 552 00:21:11,750 --> 00:21:14,374 Any more detailed examples? 553 00:21:15,041 --> 00:21:16,540 Examples. . . 554 00:21:18,166 --> 00:21:19,249 Like that 555 00:21:19,416 --> 00:21:20,999 Fart right under the duvet! 556 00:21:23,541 --> 00:21:25,040 How can you take this? 557 00:21:25,250 --> 00:21:27,540 That's why l won't this time! 558 00:21:29,250 --> 00:21:30,457 How dare you! 559 00:21:30,458 --> 00:21:31,749 Yours was louder than mine! 560 00:21:32,208 --> 00:21:33,540 And stink more! 561 00:21:33,708 --> 00:21:34,957 I’m going to retaliate! 562 00:21:43,291 --> 00:21:45,790 You two are crazy! 563 00:21:47,875 --> 00:21:50,124 No passion, no romance 564 00:21:50,125 --> 00:21:51,249 Never mind a baby 565 00:21:51,250 --> 00:21:53,124 Even sex is not possible 566 00:21:54,666 --> 00:21:56,749 This will not do. . . 567 00:22:10,916 --> 00:22:12,957 It's meant to be a boy 568 00:22:14,041 --> 00:22:15,290 Why did this happen? 569 00:22:21,791 --> 00:22:23,832 Father, you are here? 570 00:22:23,833 --> 00:22:25,290 We were waiting for you at the hospital! 571 00:22:25,375 --> 00:22:26,957 I don't dare to show my face 572 00:22:33,416 --> 00:22:35,957 Baby, say hi to grandpa! 573 00:22:35,958 --> 00:22:37,874 Don't, it might scare me! 574 00:22:39,166 --> 00:22:40,290 Look at her, father! 575 00:22:40,291 --> 00:22:41,790 She looks so much like Alex 576 00:22:42,125 --> 00:22:44,499 That'd be a tragedy for her! 577 00:22:44,500 --> 00:22:45,290 Girl looking like a man! 578 00:22:45,291 --> 00:22:46,624 It'll be hell for her to grow up like that! 579 00:22:46,791 --> 00:22:49,665 Why don't you think up a name for her! 580 00:22:49,666 --> 00:22:50,540 Family name is Yeung! 581 00:22:50,541 --> 00:22:51,624 How about Ju 582 00:22:51,875 --> 00:22:53,457 Yeung Ju? (Penis) 583 00:22:53,625 --> 00:22:55,124 She's a girl. . . 584 00:22:55,125 --> 00:22:56,749 Not right even for a boy! 585 00:22:56,750 --> 00:22:58,790 You don't like it? How about. . . 586 00:22:58,791 --> 00:23:02,749 Malbo-bro, Ram-bro, Place-bro, Tur-bro 587 00:23:02,750 --> 00:23:04,249 Just something with "bro"? 588 00:23:04,416 --> 00:23:05,290 It will give us some hope 589 00:23:05,291 --> 00:23:06,665 At least there's a "bro" in the name! 590 00:23:07,333 --> 00:23:10,165 Daddy, she's your granddaughter 591 00:23:10,500 --> 00:23:11,749 Why are you doing this to her? 592 00:23:11,750 --> 00:23:12,832 She's done nothing wrong! 593 00:23:12,833 --> 00:23:14,207 Nothing wrong? 594 00:23:14,458 --> 00:23:15,832 She lied to me for 1 0 months! 595 00:23:16,000 --> 00:23:18,540 It meant to be a boy, how come it's now a girl? 596 00:23:18,875 --> 00:23:20,832 She's a natural born liar, imagine what she would be when grow up? 597 00:23:20,833 --> 00:23:22,415 Daddy, can you be reasonable? 598 00:23:22,416 --> 00:23:23,665 Ok, l will be reasonable 599 00:23:23,833 --> 00:23:25,415 All my life I've been giving, 600 00:23:25,416 --> 00:23:26,832 shouldn't l be given a grandson? 601 00:23:26,833 --> 00:23:28,415 I don't mind if he is stupid, 602 00:23:28,416 --> 00:23:29,832 a criminal or insane 603 00:23:29,833 --> 00:23:30,832 I still want a boy! 604 00:23:30,833 --> 00:23:31,707 But now he's a girl? 605 00:23:31,708 --> 00:23:33,915 I don't mind if it's a boy or girl! 606 00:23:33,916 --> 00:23:35,665 Of course you don't mind 607 00:23:35,666 --> 00:23:37,665 I ask you to use chopsticks and you like knife and forks 608 00:23:37,666 --> 00:23:39,124 I ask you to learn Wing Chun, you went ahead 609 00:23:39,500 --> 00:23:40,707 and learn Yoga! 610 00:23:40,708 --> 00:23:42,790 Dad, l don't want to fight! 611 00:23:43,208 --> 00:23:44,790 l need to calm down 612 00:23:46,458 --> 00:23:48,082 Alright! Every time when you are losing an argument! 613 00:23:48,083 --> 00:23:49,874 Okay, I’m going to go out and tell everyone 614 00:23:50,375 --> 00:23:52,290 you won't have a boy if you learn Yoga! 615 00:23:54,875 --> 00:23:55,915 Gong 616 00:23:56,166 --> 00:23:57,624 You invited them here today 617 00:23:57,625 --> 00:23:58,624 What are you conspiring? 618 00:23:58,625 --> 00:23:59,915 Of course there is a conspiracy 619 00:24:00,250 --> 00:24:02,165 l called these sexy girls here 620 00:24:02,458 --> 00:24:05,874 To wake up those lazy brothers of yours 621 00:24:05,875 --> 00:24:06,874 This is a big ask 622 00:24:06,875 --> 00:24:08,124 I will have to give it my best shot, haha! 623 00:24:13,708 --> 00:24:14,874 Got two mouthful of water 624 00:24:15,750 --> 00:24:18,207 Excellent! Fun! 625 00:24:23,083 --> 00:24:24,249 Mrs. Lui! 626 00:24:24,458 --> 00:24:29,040 I've found you a world famous Yoga Guru 627 00:24:29,041 --> 00:24:31,374 to teach you a very special sort of Yoga 628 00:24:35,083 --> 00:24:37,082 You can call me Richard Billyham 629 00:24:37,708 --> 00:24:38,749 Guru 630 00:24:38,750 --> 00:24:40,957 I've heard you are lndian 631 00:24:40,958 --> 00:24:43,249 How come you look so Chinese? 632 00:24:43,250 --> 00:24:46,332 I've achieved the ultimate state of Yoga called "Cocoon" 633 00:24:46,333 --> 00:24:49,624 It allows me to turn from an Indian to a completely Chinese person 634 00:24:49,625 --> 00:24:50,415 As the saying goes 635 00:24:50,416 --> 00:24:53,332 Alone at the mountain, the highest is yet to come 636 00:24:53,333 --> 00:24:55,082 Guru! Do not sing! 637 00:24:55,250 --> 00:24:57,374 Let's start the class! 638 00:24:57,666 --> 00:25:00,582 This is my very own "Deep in Romance Couple's Yoga" 639 00:25:00,583 --> 00:25:03,165 Practising this can greatly enhance a couple's love 640 00:25:03,166 --> 00:25:04,249 Very sweet 641 00:25:05,333 --> 00:25:06,040 OK, OK! 642 00:25:06,041 --> 00:25:06,749 Shall we start? 643 00:25:06,750 --> 00:25:07,624 OK! 644 00:25:07,708 --> 00:25:09,707 We'll start with the basic missionary 645 00:25:09,833 --> 00:25:10,624 Relax, OK! 646 00:25:10,708 --> 00:25:12,749 Relax! Let's stretch 647 00:25:13,041 --> 00:25:14,165 Very good! 648 00:25:14,291 --> 00:25:15,665 Ever had a child? 649 00:25:16,666 --> 00:25:19,082 Very good, excellent, OK! 650 00:25:19,291 --> 00:25:21,457 Relax! Don't be tense! 651 00:25:24,291 --> 00:25:25,707 Are you OK? Breathe in! 652 00:25:25,708 --> 00:25:27,040 You're ready? Ok, let's start! 653 00:25:27,041 --> 00:25:28,874 Well, we'll go deeper! 654 00:25:28,958 --> 00:25:30,124 Why covering me up? 655 00:25:30,250 --> 00:25:31,457 Just taking care of you! 656 00:25:31,791 --> 00:25:32,707 OK? Alright, breathe! 657 00:25:32,708 --> 00:25:33,790 One, two, three! 658 00:25:35,166 --> 00:25:35,999 OK? Good! 659 00:25:36,041 --> 00:25:37,457 I’m still here, bitch! 660 00:25:37,833 --> 00:25:40,999 Your swim cap looks really nice on you! 661 00:25:42,000 --> 00:25:44,832 Just look at how close your wife is with another man 662 00:25:44,833 --> 00:25:46,290 Don't that just make your blood boils? 663 00:25:46,416 --> 00:25:48,832 I’m not as shallow as she is! 664 00:25:50,416 --> 00:25:51,874 Help! Save me! 665 00:25:51,875 --> 00:25:53,624 I need mouth to mouth from all of you! 666 00:25:54,583 --> 00:25:55,999 Hey, are you alright? 667 00:25:56,000 --> 00:25:56,999 Ouch, ouch, help! 668 00:25:57,000 --> 00:25:58,499 - Save me! - You okay? 669 00:25:59,333 --> 00:26:00,374 Bastard! 670 00:26:00,458 --> 00:26:01,374 Mr. Billyham 671 00:26:01,375 --> 00:26:01,915 Yes 672 00:26:02,000 --> 00:26:02,999 Something more passionate? 673 00:26:03,000 --> 00:26:04,082 Of course 674 00:26:06,708 --> 00:26:07,832 Ouch, ouch! 675 00:26:07,833 --> 00:26:09,374 Downward facing dog 676 00:26:10,666 --> 00:26:11,999 Ok! Very Good! 677 00:26:12,500 --> 00:26:13,499 Hip up! 678 00:26:13,958 --> 00:26:14,749 Wait! 679 00:26:14,916 --> 00:26:17,457 I think we can do something closer 680 00:26:17,458 --> 00:26:18,832 - Closer! - OK, come on! 681 00:26:19,000 --> 00:26:20,082 - Closer! Closer! - Say my name! 682 00:26:20,083 --> 00:26:20,999 Closer! Closer! 683 00:26:21,000 --> 00:26:21,915 Say my name! 684 00:26:21,958 --> 00:26:22,499 Closer! Closer! 685 00:26:22,500 --> 00:26:23,165 Louder! Come on! 686 00:26:23,166 --> 00:26:23,915 Closer! Closer! 687 00:26:23,916 --> 00:26:24,832 It's not "Closer"! 688 00:26:24,833 --> 00:26:25,832 - Closer! - I’m not called Closer! 689 00:26:25,833 --> 00:26:26,332 Closer! 690 00:26:26,333 --> 00:26:26,832 Very good! 691 00:26:26,833 --> 00:26:27,707 I’m telling you to get closer! 692 00:26:27,708 --> 00:26:28,165 OK 693 00:26:28,166 --> 00:26:28,749 Ouch! 694 00:26:28,750 --> 00:26:29,499 Closer! 695 00:26:29,500 --> 00:26:30,207 Okay! 696 00:26:32,458 --> 00:26:33,540 Damn! 697 00:26:34,458 --> 00:26:36,499 OK! Thank you, it's done! 698 00:26:36,708 --> 00:26:38,624 Take a rest, we'll pick up later 699 00:26:38,958 --> 00:26:39,915 Thank you! 700 00:26:39,958 --> 00:26:41,290 How dare you taking advantage of my wife. . . 701 00:26:41,291 --> 00:26:44,040 You are so handsome and tall, look just like a model 702 00:26:44,041 --> 00:26:45,290 You must be Mr. Lui? 703 00:26:45,291 --> 00:26:46,415 Hello! Long-time no see! 704 00:26:46,416 --> 00:26:47,040 Hello! 705 00:26:47,041 --> 00:26:49,499 Since you are here, want to give it a go? 706 00:26:49,500 --> 00:26:50,415 Together? 707 00:26:52,250 --> 00:26:53,374 Mr. & Mrs. Lui 708 00:26:53,375 --> 00:26:54,915 Give each other more passion! 709 00:26:54,916 --> 00:26:56,332 Give and take! 710 00:26:56,333 --> 00:26:57,124 Okay! 711 00:26:57,583 --> 00:27:00,540 Give and take! 712 00:27:00,541 --> 00:27:01,207 No! 713 00:27:01,208 --> 00:27:02,374 Completely wrong! 714 00:27:02,375 --> 00:27:03,707 If l may join in? 715 00:27:03,708 --> 00:27:04,290 Please! 716 00:27:04,291 --> 00:27:05,040 Come on! 717 00:27:14,083 --> 00:27:14,999 Guru 718 00:27:15,208 --> 00:27:16,457 Can you not blow on my neck? 719 00:27:16,458 --> 00:27:17,415 I'll turn the other way! 720 00:27:19,291 --> 00:27:19,999 Much better. . . 721 00:27:20,000 --> 00:27:21,415 Impressive! 722 00:27:27,833 --> 00:27:28,832 Guru 723 00:27:28,833 --> 00:27:29,915 - I think - Yes 724 00:27:30,250 --> 00:27:31,832 My husband and l need to discuss. . . 725 00:27:31,833 --> 00:27:32,582 something 726 00:27:32,583 --> 00:27:33,082 Yes 727 00:27:33,083 --> 00:27:33,832 If you'll excuse us! 728 00:27:33,833 --> 00:27:34,999 Yes 729 00:27:35,958 --> 00:27:37,249 I need to take a breather too! 730 00:27:42,083 --> 00:27:43,957 Say my name! Say my name! 731 00:27:43,958 --> 00:27:45,290 So tight! So Tight! 732 00:27:45,291 --> 00:27:45,999 Not "So Tight"! 733 00:27:46,083 --> 00:27:46,915 Say Scallop! Scallop! 734 00:27:46,916 --> 00:27:47,415 So Tight! So Tight! 735 00:27:47,416 --> 00:27:51,082 Another 4 hours would be the perfect time for a boy 736 00:27:51,458 --> 00:27:54,540 Scallop! Scallop! 737 00:27:54,541 --> 00:27:55,999 It's okay, I’m ready! 738 00:28:00,000 --> 00:28:01,332 Freeze, everybody! 739 00:28:03,125 --> 00:28:04,790 Are both of you all heated up? 740 00:28:04,791 --> 00:28:05,832 You want to. . . with her? 741 00:28:05,833 --> 00:28:07,124 And you want to. . . with him? 742 00:28:07,375 --> 00:28:08,499 Just look at me right now 743 00:28:08,500 --> 00:28:10,540 Do l look like being shot by Mr. Freeze? 744 00:28:10,625 --> 00:28:11,874 If you can let your passion 745 00:28:11,875 --> 00:28:13,957 explode somewhere else 746 00:28:14,166 --> 00:28:16,415 It'll be about twice as successful! 747 00:28:16,541 --> 00:28:18,624 But I’m already experiencing some leakage! 748 00:28:19,000 --> 00:28:20,207 Then put a cork in your passion 749 00:28:20,625 --> 00:28:21,999 and hold your position 750 00:28:22,250 --> 00:28:23,582 Let's move it! 751 00:28:23,583 --> 00:28:24,624 Where are you taking us? 752 00:28:24,666 --> 00:28:26,624 Kangxi's Baby Boy's Bed! 753 00:28:27,041 --> 00:28:31,207 Please let Mr. & Mrs. Lui have a boy! 754 00:28:34,416 --> 00:28:36,624 Ready yet? I’m getting a cramp! 755 00:28:36,625 --> 00:28:40,499 Just a moment longer! 756 00:28:41,083 --> 00:28:42,207 How much longer? 757 00:28:42,333 --> 00:28:44,040 Yeah! It's hot with loads of mosquitoes 758 00:28:44,041 --> 00:28:44,999 Just get this over and done with! 759 00:28:45,000 --> 00:28:46,207 Time is here! 760 00:28:46,333 --> 00:28:47,332 That's sudden?! 761 00:28:47,500 --> 00:28:49,749 Let me help with the foreplay 762 00:28:50,208 --> 00:28:52,707 Now, look at each other 763 00:28:56,166 --> 00:28:59,832 The boy brushes the girl's hair 764 00:29:02,166 --> 00:29:05,207 The girl touches the boy's face 765 00:29:07,833 --> 00:29:12,749 The boy sings to the girl's tummy 766 00:29:14,333 --> 00:29:16,749 It's a family lore 767 00:29:17,041 --> 00:29:18,165 which says, 768 00:29:18,166 --> 00:29:21,040 If the husband sings to the wife's tummy 769 00:29:21,041 --> 00:29:22,165 they'll have a baby very soon 770 00:29:25,125 --> 00:29:26,290 What song? 771 00:29:26,416 --> 00:29:29,874 As long as it's from the heart 772 00:29:30,541 --> 00:29:32,790 Just think of one that will touch your wife 773 00:29:37,083 --> 00:29:39,040 one, two, three, four 774 00:29:39,041 --> 00:29:42,290 "One banana, two banana" 775 00:29:42,583 --> 00:29:43,874 "three banana, four. . ." 776 00:29:43,875 --> 00:29:44,999 Hey! 777 00:29:45,458 --> 00:29:47,082 Can you be more serious! 778 00:29:47,375 --> 00:29:49,374 I am, it just took me by surprise 779 00:29:49,375 --> 00:29:51,290 At least l remember the lyrics! 780 00:29:51,541 --> 00:29:52,790 One. . . 781 00:29:53,375 --> 00:29:54,957 Skip this step 782 00:29:55,250 --> 00:29:56,624 Right to the point! 783 00:29:56,625 --> 00:29:57,457 Okay 784 00:29:57,458 --> 00:29:58,374 Now 785 00:29:58,375 --> 00:30:02,624 You think each other are gorgeous 786 00:30:02,625 --> 00:30:03,874 and want to eat each other alive! 787 00:30:03,875 --> 00:30:05,582 Then French Kiss! 788 00:30:08,333 --> 00:30:09,457 Kiss her! 789 00:30:09,750 --> 00:30:11,124 Get in there! 790 00:30:11,333 --> 00:30:13,249 Stick your hand right in! 791 00:30:13,583 --> 00:30:14,707 Kiss her! 792 00:30:15,625 --> 00:30:16,915 Take off her clothes! 793 00:30:16,958 --> 00:30:18,749 Wait. Can you. . .? 794 00:30:20,125 --> 00:30:21,332 Don't kiss for too long 795 00:30:21,750 --> 00:30:23,999 Then get it started! 796 00:30:28,625 --> 00:30:29,999 Not too long 797 00:30:36,708 --> 00:30:38,332 You couldn't eat this much, 798 00:30:38,541 --> 00:30:39,915 share some with me! 799 00:30:40,041 --> 00:30:41,082 Thanks! 800 00:30:49,333 --> 00:30:50,749 This feels like. . . 801 00:30:51,458 --> 00:30:52,499 Like what? 802 00:30:52,958 --> 00:30:54,207 Like. . . 803 00:30:54,208 --> 00:30:55,790 that I’m kissing Vincent 804 00:30:56,791 --> 00:30:57,832 What the hell!? 805 00:30:59,000 --> 00:31:01,332 You see me as your friend, Vincent? 806 00:31:01,833 --> 00:31:03,624 No, it's just an example! 807 00:31:03,750 --> 00:31:06,874 Like I’m kissing a very good friend! 808 00:31:07,208 --> 00:31:08,874 No example, no example! No kisses, no kisses! 809 00:31:08,875 --> 00:31:11,040 Why don't we just finish this quickly, then eat! OK? 810 00:31:11,041 --> 00:31:12,165 Just finish this? 811 00:31:12,833 --> 00:31:14,499 Didn't we agree? 812 00:31:14,500 --> 00:31:15,540 We'll have a kid! 813 00:31:15,541 --> 00:31:16,915 If not we can't live off Uncle Lui! 814 00:31:17,041 --> 00:31:18,624 We agreed 815 00:31:19,583 --> 00:31:22,124 but you can be romantic about it! 816 00:31:22,583 --> 00:31:24,332 It's romantic when there's air con 817 00:31:24,333 --> 00:31:25,707 It's hot with mosquitoes here 818 00:31:25,708 --> 00:31:26,374 Come on! 819 00:31:26,416 --> 00:31:27,499 Don't come! 820 00:31:28,666 --> 00:31:29,999 What do you want? 821 00:31:32,000 --> 00:31:33,165 I want you. . . 822 00:31:34,458 --> 00:31:37,665 to kiss me, hug me, cherish me 823 00:31:37,666 --> 00:31:38,832 give me a little love! 824 00:31:39,083 --> 00:31:41,332 Didn't we just do all that? 825 00:31:41,500 --> 00:31:42,499 And love? 826 00:31:42,500 --> 00:31:44,040 We haven't start making that yet! 827 00:31:44,208 --> 00:31:46,749 You didn't use to be like this! 828 00:31:48,250 --> 00:31:50,540 You used to make me laugh 829 00:31:50,541 --> 00:31:52,540 and would sing love songs to me! 830 00:31:52,666 --> 00:31:54,290 And now nothing? Where are those days? 831 00:31:54,291 --> 00:31:55,582 Where? 832 00:31:56,333 --> 00:31:58,290 You want me to sing again? 833 00:31:58,416 --> 00:32:03,332 "One banana, two banana, three banana. . ." 834 00:32:03,333 --> 00:32:04,332 Stop! 835 00:32:05,375 --> 00:32:06,749 This is not what l want! 836 00:32:07,250 --> 00:32:08,665 You don't love me! 837 00:32:09,375 --> 00:32:12,374 You don't cherish me! You don't care about me! 838 00:32:13,458 --> 00:32:16,082 So? Are we still going to do it? 839 00:32:16,208 --> 00:32:18,249 - No! I don't want to! - What happened? What happened? 840 00:32:18,250 --> 00:32:20,082 - What're you doing? - Who cares? I’m not doing it either! 841 00:32:22,250 --> 00:32:23,290 Hey, what is it? 842 00:32:23,291 --> 00:32:25,249 What about what? What're you doing? 843 00:32:25,333 --> 00:32:27,374 You think we are studs?! 844 00:32:27,583 --> 00:32:28,624 I’m telling you! 845 00:32:28,625 --> 00:32:31,082 As long as you are here, we are not having a baby! 846 00:32:31,083 --> 00:32:33,290 You want a kid so much, why don't you have one?! 847 00:32:34,708 --> 00:32:36,707 I’m finished 848 00:32:37,833 --> 00:32:40,165 What am l going to tell Master Lui? 849 00:32:42,791 --> 00:32:44,082 Which is better 850 00:32:44,083 --> 00:32:45,374 for a baby? 851 00:32:45,375 --> 00:32:46,749 Yes, Mr. Lui 852 00:32:46,750 --> 00:32:49,249 It's a difficult choice! 853 00:32:51,166 --> 00:32:52,290 Master Lui! 854 00:32:52,583 --> 00:32:54,249 You are right on time 855 00:32:54,250 --> 00:32:57,999 I want something for this great nephew of mine 856 00:32:58,250 --> 00:33:01,249 Master Lui, I’m here to resign 857 00:33:01,250 --> 00:33:04,290 I don't think l can help Mr. & Mrs. Lui 858 00:33:04,291 --> 00:33:06,124 I don't' think they can have a baby 859 00:33:06,125 --> 00:33:08,874 Since Andy Lau wants to have a second baby 860 00:33:08,875 --> 00:33:10,915 I’m going to help them 861 00:33:11,500 --> 00:33:13,832 Am l not paying you enough? 862 00:33:13,833 --> 00:33:16,582 It's okay, l know what to do! 863 00:33:18,958 --> 00:33:22,040 This diamond necklace should be enough to change your mind! 864 00:33:22,041 --> 00:33:23,874 Wow, so shiny! 865 00:33:23,875 --> 00:33:26,165 This necklace is worth 1 billion! 866 00:33:26,916 --> 00:33:29,457 Very reasonable, I'll take it! 867 00:33:29,666 --> 00:33:30,999 Thank you, Mr. Lui. 868 00:33:32,208 --> 00:33:34,957 If you would carry on to help me 869 00:33:35,125 --> 00:33:38,707 "The Star of Malaysia" is yours 870 00:33:39,500 --> 00:33:41,790 Why have you signed "Andy Lau"? 871 00:33:43,791 --> 00:33:45,499 I’m Andy Lau! 872 00:33:45,875 --> 00:33:47,957 A lot of people want me to be the Chief Executive 873 00:33:47,958 --> 00:33:48,999 But l have to say no 874 00:33:49,000 --> 00:33:50,415 I’m too busy 875 00:33:51,041 --> 00:33:52,832 It's time to take your medicine, Mr. Lui 876 00:33:58,791 --> 00:34:01,207 Yes, where were we? 877 00:34:01,375 --> 00:34:02,790 I said l want to quit 878 00:34:02,791 --> 00:34:05,290 Mr. & Mrs. Lui are not ready 879 00:34:05,291 --> 00:34:06,790 They are still child themselves 880 00:34:06,791 --> 00:34:09,874 Even if they have a baby, the baby won't be happy 881 00:34:10,000 --> 00:34:12,915 Gong, l don't have much time! 882 00:34:14,500 --> 00:34:16,165 Are you alright? 883 00:34:16,333 --> 00:34:17,707 I don't want to talk too much 884 00:34:17,708 --> 00:34:19,165 You can ask my doctor 885 00:34:19,375 --> 00:34:21,332 I'll give them a call 886 00:34:21,333 --> 00:34:23,582 and tell them to apologize! 887 00:34:25,583 --> 00:34:27,415 How's Master Lui? 888 00:34:27,416 --> 00:34:30,374 What he's got is Alzheimer's 889 00:34:30,375 --> 00:34:31,332 Is it terminal? 890 00:34:31,333 --> 00:34:32,499 Yes 891 00:34:32,500 --> 00:34:34,957 At least there's no medicine to cure it! 892 00:34:35,166 --> 00:34:36,790 So how long does he has? 893 00:34:37,000 --> 00:34:38,957 I have seen some people with this 894 00:34:39,291 --> 00:34:41,040 who live to be over a hundred years old 895 00:34:41,041 --> 00:34:42,999 You said it’s terminal 896 00:34:43,666 --> 00:34:46,957 Well, there is no cure for it! 897 00:34:46,958 --> 00:34:49,790 So how long left until he's completely gone? 898 00:34:50,125 --> 00:34:52,374 I promise you in about a year! 899 00:34:52,375 --> 00:34:53,832 Then what happens? 900 00:34:54,041 --> 00:34:55,540 With Alzheimer's 901 00:34:55,541 --> 00:34:56,957 People will begin to forget things 902 00:34:56,958 --> 00:34:58,540 Then they'll remember them again 903 00:34:58,541 --> 00:35:00,374 Then forgets them again 904 00:35:00,375 --> 00:35:01,999 And wouldn't able to remember it ever again 905 00:35:02,000 --> 00:35:03,332 The more acute patients 906 00:35:03,458 --> 00:35:05,290 can have a change in personality 907 00:35:05,458 --> 00:35:07,207 and seems like a completely different person! 908 00:35:07,625 --> 00:35:08,665 Really? 909 00:35:10,083 --> 00:35:11,707 Damn! 910 00:35:11,916 --> 00:35:12,582 Who are you? 911 00:35:12,666 --> 00:35:13,499 What do you want? 912 00:35:13,500 --> 00:35:14,874 I’m Mrs. Lui 913 00:35:14,875 --> 00:35:17,582 Master Lui called me to come and apologize! 914 00:35:17,708 --> 00:35:19,124 Mrs. Lui, please sit! 915 00:35:19,125 --> 00:35:20,790 Take your time 916 00:35:21,375 --> 00:35:22,624 You would really do anything! 917 00:35:22,625 --> 00:35:23,957 Don't hit me! 918 00:35:23,958 --> 00:35:25,207 I’m sorry! 919 00:35:25,208 --> 00:35:27,874 I'll obey you from now on! 920 00:35:28,416 --> 00:35:30,582 Another person now! 921 00:35:30,666 --> 00:35:31,624 What can l do? 922 00:35:31,625 --> 00:35:32,499 With him looking like this 923 00:35:32,500 --> 00:35:34,249 I really want to beat him up! 924 00:35:34,250 --> 00:35:36,082 I feel exactly the same 925 00:35:36,083 --> 00:35:37,749 but I'd rather you not do that 926 00:35:37,750 --> 00:35:39,249 If he gets a shock now 927 00:35:39,458 --> 00:35:41,040 and goes completely 928 00:35:41,166 --> 00:35:42,874 we're not going to get pay 929 00:35:48,916 --> 00:35:50,124 Mrs. Lui 930 00:35:50,250 --> 00:35:52,290 Are you alright? 931 00:35:52,583 --> 00:35:53,707 I’m Lui Ming! 932 00:35:53,916 --> 00:35:54,957 How can you mistaken me? 933 00:35:54,958 --> 00:35:56,249 Yes, how could you? 934 00:35:56,250 --> 00:35:57,832 Let me get you your medicine! 935 00:35:59,541 --> 00:36:01,124 Take a look at yourself! 936 00:36:03,833 --> 00:36:05,999 God, it's happening again? 937 00:36:06,083 --> 00:36:08,832 Don't you want to beat up yourself? 938 00:36:09,583 --> 00:36:12,624 Gong, l beg you! 939 00:36:12,625 --> 00:36:13,790 Please help me! 940 00:36:13,791 --> 00:36:15,207 Before I’m completely taken over 941 00:36:15,208 --> 00:36:17,957 I want to see a baby for the Lui's family! 942 00:36:18,291 --> 00:36:19,999 Please don't beg me again! 943 00:36:20,000 --> 00:36:20,999 I'll give in to you! 944 00:36:21,000 --> 00:36:21,999 I beg you! 945 00:36:22,000 --> 00:36:23,290 Give in to me! 946 00:36:31,000 --> 00:36:33,124 "The Star of Malaysia" is yours! 947 00:36:34,208 --> 00:36:35,790 Well, thank you, Mr. Lui! 948 00:36:35,791 --> 00:36:37,749 Take care of it, don't lose it! 949 00:36:47,125 --> 00:36:47,999 Spit it out! 950 00:36:48,000 --> 00:36:50,249 You are a man, don't pussy around! 951 00:36:50,875 --> 00:36:52,707 The yoga school has been very busy 952 00:36:52,708 --> 00:36:54,165 Even San needs to come in to help out 953 00:36:54,333 --> 00:36:57,207 So if it's not too much trouble can you take care of the baby 954 00:36:58,166 --> 00:36:59,790 You think I'll agree to this? 955 00:37:00,875 --> 00:37:03,332 I told you, we've should have just got a babysitter! 956 00:37:03,333 --> 00:37:05,707 Alex doesn't trust a babysitter 957 00:37:05,708 --> 00:37:08,582 and he think it'd be best if her grandpa can take care of her 958 00:37:08,583 --> 00:37:10,332 But l don't know how to take care of a baby 959 00:37:10,500 --> 00:37:11,582 Sure you do?! 960 00:37:11,750 --> 00:37:14,832 Alex said you brought him up alone, right? 961 00:37:16,125 --> 00:37:17,999 Please help us, daddy! 962 00:37:19,000 --> 00:37:20,457 Will she cry? 963 00:37:20,625 --> 00:37:22,249 I hate children crying! 964 00:37:22,416 --> 00:37:23,624 Baby won't cry at all 965 00:37:23,625 --> 00:37:24,832 knowing it's her grandpa taking care of her 966 00:37:25,458 --> 00:37:26,707 Really? 967 00:37:30,666 --> 00:37:33,040 Ha, yeah! 968 00:37:33,625 --> 00:37:34,957 That's not crying! 969 00:37:35,041 --> 00:37:36,874 She's talking to me 970 00:37:36,916 --> 00:37:38,999 What's the matter? 971 00:37:39,625 --> 00:37:40,540 Smile! Smile! Smile! 972 00:37:40,541 --> 00:37:41,332 Do l know you? 973 00:37:41,333 --> 00:37:42,124 Remember our pact for taking you out 974 00:37:42,125 --> 00:37:43,874 Don't cry or I'll leave you behind 975 00:37:44,208 --> 00:37:45,707 You find that funny? 976 00:37:46,041 --> 00:37:47,249 Look, a baby! 977 00:37:48,541 --> 00:37:51,665 You are so cute! 978 00:37:52,375 --> 00:37:54,374 Baby! ls the baby a boy or girl? 979 00:37:54,375 --> 00:37:55,290 Do you want a look? 980 00:37:55,291 --> 00:37:56,540 It's alright! 981 00:37:57,291 --> 00:37:58,332 The baby is yours? 982 00:37:58,625 --> 00:37:59,957 Do l look like l have a baby so young? 983 00:37:59,958 --> 00:38:01,540 She is my son's baby! 984 00:38:02,916 --> 00:38:06,457 Can't tell you are a grandpa at all! 985 00:38:06,458 --> 00:38:07,749 You're great! 986 00:38:07,750 --> 00:38:09,082 I’m alright! 987 00:38:09,083 --> 00:38:10,832 A shame that we have to get back to work 988 00:38:10,833 --> 00:38:12,207 if not we can go and have coffee with you 989 00:38:12,208 --> 00:38:13,374 I can go now 990 00:38:13,916 --> 00:38:15,832 But we said we couldn't 991 00:38:16,875 --> 00:38:18,207 Do you take the baby here every day? 992 00:38:18,458 --> 00:38:19,374 If you girls are here 993 00:38:19,375 --> 00:38:20,582 I can come by everyday 994 00:38:20,666 --> 00:38:21,790 Don't lie to us! 995 00:38:21,791 --> 00:38:22,790 Why would l lie? 996 00:38:22,916 --> 00:38:24,749 Baby, we'll see you tomorrow! 997 00:38:24,750 --> 00:38:29,290 Bye bye, baby! 998 00:38:29,291 --> 00:38:30,290 Bye bye! 999 00:38:30,291 --> 00:38:31,790 Bye bye, baby! 1000 00:38:33,291 --> 00:38:34,915 She said "Bye bye, baby" to me! 1001 00:38:35,083 --> 00:38:36,124 You are so great! 1002 00:38:36,125 --> 00:38:37,374 Remember, more hard work tomorrow 1003 00:38:37,375 --> 00:38:38,790 Dress you up cuter 1004 00:38:40,000 --> 00:38:44,665 This position would open up the pelvic cavity 1005 00:38:44,958 --> 00:38:47,915 Give the baby more room to swim 1006 00:38:48,083 --> 00:38:50,582 the mother tries to open up the shoulder 1007 00:38:50,750 --> 00:38:52,082 breathe deeply 1008 00:38:52,250 --> 00:38:54,124 and relax 1009 00:38:54,750 --> 00:38:57,832 Ok, and again, slowly 1010 00:38:59,291 --> 00:39:00,624 Still angry, are you? 1011 00:39:00,791 --> 00:39:01,874 Don't be so uptight! 1012 00:39:01,875 --> 00:39:03,499 I've forgiven you 1013 00:39:03,791 --> 00:39:05,165 It's just l can't forget 1014 00:39:05,541 --> 00:39:07,665 Let it go! 1015 00:39:08,958 --> 00:39:09,790 So? 1016 00:39:09,916 --> 00:39:10,790 I don't know! 1017 00:39:10,916 --> 00:39:12,540 Smile suits you better! 1018 00:39:14,750 --> 00:39:17,290 Why are you taking me to Alex's Yoga school? 1019 00:39:17,458 --> 00:39:20,290 This is just the first step of our plan! Come on! 1020 00:39:20,541 --> 00:39:22,165 Alright, that's all for today 1021 00:39:22,166 --> 00:39:25,290 Practice while you are at home, see you next class! 1022 00:39:25,625 --> 00:39:27,082 Namaste! 1023 00:39:28,291 --> 00:39:31,082 Please stay behind! 1024 00:39:31,291 --> 00:39:32,749 Potential fathers and mothers, hello! 1025 00:39:32,750 --> 00:39:34,790 I’m Scallop Lui, filthy rich! 1026 00:39:34,791 --> 00:39:37,332 I have a problem that needs your help 1027 00:39:37,833 --> 00:39:40,582 We just need one couple 1028 00:39:40,583 --> 00:39:42,790 who's willing to lend us their baby 1029 00:39:42,791 --> 00:39:45,999 The old man of our family really want us to have a baby 1030 00:39:46,000 --> 00:39:48,374 and right now we cannot fulfil his wish 1031 00:39:48,541 --> 00:39:50,165 What are you guys doing? 1032 00:39:51,166 --> 00:39:52,749 Uncle Lui has Alzheimer's 1033 00:39:52,750 --> 00:39:53,957 and only got one year left before he's gone completely 1034 00:39:53,958 --> 00:39:55,165 that's why we are here to see if anyone can help us 1035 00:39:55,166 --> 00:39:56,290 let us borrow a baby to bide more time 1036 00:39:56,291 --> 00:39:58,082 and after 10 months, we'll tell him the baby is ours 1037 00:39:58,083 --> 00:39:59,332 and that would be it 1038 00:39:59,458 --> 00:40:00,707 Will it work? 1039 00:40:00,708 --> 00:40:03,457 As long as they are willing, right 1040 00:40:03,958 --> 00:40:05,040 It'll be fine 1041 00:40:05,041 --> 00:40:06,665 The mission is over, 1042 00:40:06,666 --> 00:40:07,665 once you let me borrow the baby to see my Uncle 1043 00:40:07,750 --> 00:40:09,415 We'll give the baby a full scholarship 1044 00:40:09,416 --> 00:40:10,665 to become a somebody 1045 00:40:10,666 --> 00:40:12,832 The baby can be a doctor or lawyer 1046 00:40:12,916 --> 00:40:13,915 Crazy! 1047 00:40:13,916 --> 00:40:15,082 Cuckoo! 1048 00:40:15,666 --> 00:40:16,999 Can you exaggerate anymore? 1049 00:40:17,000 --> 00:40:18,707 Be a doctor or lawyer! 1050 00:40:18,916 --> 00:40:19,874 What should l have said? 1051 00:40:19,875 --> 00:40:20,832 When the baby grows up 1052 00:40:20,833 --> 00:40:22,040 he'll be a beggar or a convict? 1053 00:40:22,916 --> 00:40:26,540 Sir, are what you said for real? 1054 00:40:26,708 --> 00:40:27,915 Yes, yes, yes! 1055 00:40:29,541 --> 00:40:31,540 I’m just 2 months in. 1056 00:40:32,458 --> 00:40:34,540 It's you! 1057 00:40:35,000 --> 00:40:36,832 We won't only be raising your kid 1058 00:40:36,833 --> 00:40:38,207 We can feed the both of you too! 1059 00:40:38,208 --> 00:40:39,915 We don't need you to feed us 1060 00:40:40,208 --> 00:40:42,790 But l just want to know, why don't you two have your own baby? 1061 00:40:42,875 --> 00:40:46,165 Because we don't want to have a baby just to have one 1062 00:40:46,416 --> 00:40:48,415 We are good people! 1063 00:40:48,583 --> 00:40:49,790 Very good people! 1064 00:40:49,958 --> 00:40:52,207 Alright, we can make this deal 1065 00:40:52,291 --> 00:40:55,290 but we have one condition! 1066 00:40:55,416 --> 00:40:57,874 Whatever it is, we'll do our best to meet it! 1067 00:40:58,208 --> 00:41:00,499 We've tried to book many famous gynaecologist 1068 00:41:00,708 --> 00:41:03,082 but they are all fully booked 1069 00:41:03,208 --> 00:41:04,957 I want to give my baby the best 1070 00:41:04,958 --> 00:41:06,124 Then this will not be a problem 1071 00:41:06,125 --> 00:41:07,457 My old school mate is Sally Yip 1072 00:41:07,458 --> 00:41:09,415 one of the best gynaecologist in Hong Kong 1073 00:41:09,416 --> 00:41:11,124 I'll give her a call, no problem at all! 1074 00:41:11,125 --> 00:41:12,457 That would be excellent! 1075 00:41:12,458 --> 00:41:14,540 Thank you very much! 1076 00:41:17,625 --> 00:41:18,499 Hey, the first step is done! 1077 00:41:18,500 --> 00:41:19,290 What's next? 1078 00:41:19,291 --> 00:41:20,957 The second step, of course! 1079 00:41:23,416 --> 00:41:24,624 This is a very sour pickled shallot 1080 00:41:24,625 --> 00:41:26,957 I've heard these are very good for pregnant women 1081 00:41:26,958 --> 00:41:28,124 I’m eating one now! 1082 00:41:29,750 --> 00:41:32,165 Uncle Lui, Cher's pregnant! 1083 00:41:32,166 --> 00:41:33,457 Yes, l am! 1084 00:41:33,458 --> 00:41:34,082 Yes! 1085 00:41:34,083 --> 00:41:36,082 So don't worry about us over there 1086 00:41:36,083 --> 00:41:37,082 We'll send 1087 00:41:37,083 --> 00:41:39,124 you photos, postcards and reports 1088 00:41:39,291 --> 00:41:41,957 Yeah, you don't need to come and visit us! 1089 00:41:41,958 --> 00:41:42,749 Don't visit! 1090 00:41:42,750 --> 00:41:43,915 Don't even think about it! Alright? 1091 00:41:43,916 --> 00:41:44,915 Don't at all! 1092 00:41:47,000 --> 00:41:48,915 Excellent! 1093 00:41:49,208 --> 00:41:50,999 We are really a family! 1094 00:41:51,000 --> 00:41:53,874 We think so much alike! 1095 00:41:53,958 --> 00:41:54,582 Yeah? 1096 00:41:54,583 --> 00:41:57,374 How do you two know I'll come back to visit? 1097 00:41:57,375 --> 00:42:00,332 Yeah, how come you are here to see us? 1098 00:42:00,625 --> 00:42:02,290 Gong, l thought you quit? 1099 00:42:02,291 --> 00:42:04,207 Yes, l did 1100 00:42:04,250 --> 00:42:05,499 But Master Lui asked me to 1101 00:42:05,500 --> 00:42:07,582 stay with "The Star of Malaysia" 1102 00:42:08,916 --> 00:42:10,707 Let's talk business 1103 00:42:12,041 --> 00:42:13,124 If you're pregnant 1104 00:42:13,125 --> 00:42:14,790 I would definitely know 1105 00:42:15,125 --> 00:42:16,124 Yeah! 1106 00:42:16,125 --> 00:42:17,457 If that's the case 1107 00:42:17,458 --> 00:42:19,624 Mrs. Lui needs to see a doctor! 1108 00:42:19,625 --> 00:42:20,707 No! 1109 00:42:21,375 --> 00:42:23,290 Why not? 1110 00:42:23,625 --> 00:42:24,999 Guilty? 1111 00:42:25,000 --> 00:42:25,665 Yes! 1112 00:42:25,666 --> 00:42:27,457 No! 1113 00:42:27,458 --> 00:42:28,624 Let me tell you, 1114 00:42:28,791 --> 00:42:31,624 my gynaecologist is very famous! 1115 00:42:31,750 --> 00:42:32,874 A lot of women see her 1116 00:42:32,875 --> 00:42:33,999 So right now 1117 00:42:34,166 --> 00:42:35,332 she's busy! 1118 00:42:36,333 --> 00:42:37,374 If she's busy 1119 00:42:37,375 --> 00:42:38,165 Let me! 1120 00:42:38,166 --> 00:42:39,124 No! 1121 00:42:39,250 --> 00:42:40,457 Cher, get your bag 1122 00:42:40,458 --> 00:42:42,540 I'll give Dr. Yip a call to get an appointment! 1123 00:42:43,208 --> 00:42:44,332 Dr. Yip? 1124 00:42:44,750 --> 00:42:46,249 Will she help us? 1125 00:42:46,250 --> 00:42:48,290 What doctor wouldn't help? 1126 00:42:48,541 --> 00:42:49,749 It's OK, l will take care of it 1127 00:42:49,750 --> 00:42:50,665 I'll make an appointment now 1128 00:42:50,666 --> 00:42:51,249 Get your bag! 1129 00:42:51,250 --> 00:42:52,499 Go on! 1130 00:42:54,666 --> 00:42:58,540 If you make one step, I'll know if you are really pregnant! 1131 00:43:02,041 --> 00:43:05,374 Gong, you are just so immature 1132 00:43:05,666 --> 00:43:09,165 Why would l pretend to be pregnant to lie to you? 1133 00:43:09,541 --> 00:43:11,332 Haha, who would pretend to be pregnant? 1134 00:43:12,875 --> 00:43:13,749 It's so funny, l wetting like a baby! 1135 00:43:13,750 --> 00:43:15,082 Then walk! 1136 00:43:15,333 --> 00:43:16,374 Come here 1137 00:43:22,375 --> 00:43:26,040 Be. . . be careful! 1138 00:43:26,208 --> 00:43:27,874 That's the trouble with a big house! 1139 00:43:27,875 --> 00:43:29,374 Are they still looking at us? 1140 00:43:29,375 --> 00:43:30,582 Yes, yes! 1141 00:43:30,625 --> 00:43:32,707 Damn, our bedroom is on the 4th floor! 1142 00:43:39,083 --> 00:43:41,540 Gong, you don't need to keep staring 1143 00:43:41,541 --> 00:43:43,707 give us a break, would you? 1144 00:43:44,375 --> 00:43:47,165 Do you believe everything you hear? 1145 00:43:47,458 --> 00:43:49,874 If l really can tell if a person is pregnant or not by looking 1146 00:43:49,875 --> 00:43:51,790 why would we need ultrasound? 1147 00:43:52,375 --> 00:43:54,124 Slowly! Take it easy! 1148 00:43:55,208 --> 00:43:56,915 You two must be Mr. & Mrs. Lui? 1149 00:43:56,916 --> 00:43:59,582 Dr. Yip is ready for the two of you to go in 1150 00:43:59,666 --> 00:44:00,207 OK! 1151 00:44:00,208 --> 00:44:01,040 Let me inform her! 1152 00:44:01,041 --> 00:44:01,957 Thank you! 1153 00:44:02,250 --> 00:44:03,374 I'll let you go in alone! 1154 00:44:04,000 --> 00:44:05,290 I'll go with her! 1155 00:44:05,500 --> 00:44:07,665 Let her go with you or she won't believe us 1156 00:44:07,958 --> 00:44:09,707 - Go, go, go! - Go on! 1157 00:44:09,708 --> 00:44:10,915 Uncle Lui 1158 00:44:11,041 --> 00:44:12,457 It's better us men don't go in! 1159 00:44:12,458 --> 00:44:14,082 We'll just sit and wait here! 1160 00:44:18,000 --> 00:44:20,249 Hello, I’m Dr. Sally Yip 1161 00:44:20,958 --> 00:44:23,332 I thought Sally is a woman? 1162 00:44:23,458 --> 00:44:25,165 Marilyn Manson is a man 1163 00:44:25,166 --> 00:44:26,249 And he's called Marilyn 1164 00:44:26,250 --> 00:44:28,124 TRUE 1165 00:44:28,250 --> 00:44:30,290 Marilyn is a stage name though 1166 00:44:30,458 --> 00:44:32,457 Please, sit! 1167 00:44:36,958 --> 00:44:40,290 So. . . how far along is Mrs. Lui? 1168 00:44:40,291 --> 00:44:43,790 Hey, aren't you supposed to be her doctor 1169 00:44:43,791 --> 00:44:46,165 and you don't know how far along she is? 1170 00:44:46,166 --> 00:44:48,999 Because l have so many patients, l just forgot 1171 00:44:49,791 --> 00:44:52,124 Why don't you get her records? 1172 00:44:52,125 --> 00:44:54,540 Yes, nurse! 1173 00:44:55,291 --> 00:44:56,915 Give me Mrs. Lui's report! 1174 00:44:57,166 --> 00:44:58,165 What report? 1175 00:44:58,166 --> 00:44:59,124 Where is it? 1176 00:44:59,125 --> 00:45:00,082 How do l know? 1177 00:45:00,208 --> 00:45:02,374 It. . . it's where we normally put it! 1178 00:45:18,333 --> 00:45:19,957 Sally! 1179 00:45:19,958 --> 00:45:21,249 It's lunch time! 1180 00:45:22,166 --> 00:45:23,165 You are such an asshole! 1181 00:45:23,250 --> 00:45:24,832 If it weren't for the soda you gave me when we were kids 1182 00:45:24,875 --> 00:45:26,040 l wouldn't let you borrow my surgery 1183 00:45:26,041 --> 00:45:27,082 Don't get me into trouble! 1184 00:45:27,083 --> 00:45:28,249 I'll try my best! 1185 00:45:28,375 --> 00:45:30,415 Have a nice lunch and come back in an hour 1186 00:45:30,416 --> 00:45:31,874 like nothing has ever happened! 1187 00:45:31,875 --> 00:45:32,915 Be punctual! 1188 00:45:32,916 --> 00:45:33,915 OK! 1189 00:45:34,083 --> 00:45:35,374 Hey, what's taking so long? 1190 00:45:35,375 --> 00:45:36,415 Do you need me to take a look? 1191 00:45:36,416 --> 00:45:37,415 No! 1192 00:45:37,416 --> 00:45:38,582 Put on the ear piece 1193 00:45:38,583 --> 00:45:39,749 I’m going to setup 1194 00:45:39,750 --> 00:45:41,082 Follow my instructions, okay? 1195 00:45:48,083 --> 00:45:49,499 DiDi, l can see you 1196 00:45:49,500 --> 00:45:52,499 Bo, try putting the ultrasound on DiDi's tummy 1197 00:45:54,041 --> 00:45:55,040 I’m still missing a picture here 1198 00:45:55,041 --> 00:45:57,124 Alex, hold it off for a little longer 1199 00:45:57,500 --> 00:45:58,499 Hold off longer? 1200 00:45:58,875 --> 00:46:00,207 Why hold off longer? 1201 00:46:02,041 --> 00:46:05,374 Our ultrasound machine is like a tube amplifier 1202 00:46:05,375 --> 00:46:07,874 It needs to be warmed up before use, so we need to wait 1203 00:46:07,875 --> 00:46:09,624 So low tech here? 1204 00:46:09,916 --> 00:46:11,790 You're going to do it through her tummy? 1205 00:46:11,916 --> 00:46:13,374 ls there another way? 1206 00:46:13,583 --> 00:46:15,582 She's only two months in 1207 00:46:15,750 --> 00:46:19,040 shouldn't you probe something inside 1208 00:46:19,041 --> 00:46:21,707 that would be more clear, right? 1209 00:46:21,708 --> 00:46:23,332 I don't think that's necessary 1210 00:46:23,541 --> 00:46:24,540 No it's not necessary 1211 00:46:24,541 --> 00:46:25,790 Doing it this way 1212 00:46:25,791 --> 00:46:27,707 will just be as clear on our machine 1213 00:46:27,708 --> 00:46:28,249 Yes! 1214 00:46:28,250 --> 00:46:30,249 Mrs. Lui, I’m going to locate the area first 1215 00:46:31,291 --> 00:46:32,540 lt's plugged in wrong! 1216 00:46:32,541 --> 00:46:33,540 Do it all over again! 1217 00:46:34,791 --> 00:46:37,624 Dr. Yip, isn't it ready yet? 1218 00:46:37,625 --> 00:46:39,540 How long does it take for the machine to warm up? 1219 00:46:39,541 --> 00:46:40,499 Ultrasound 1220 00:46:40,500 --> 00:46:41,957 is a type of sound wave 1221 00:46:41,958 --> 00:46:44,457 The position needs to be spot on for an accurate result 1222 00:46:46,916 --> 00:46:48,624 Look how clumsy you are 1223 00:46:48,625 --> 00:46:49,457 Let me! 1224 00:46:59,291 --> 00:47:00,499 Mrs. Lui! 1225 00:47:00,958 --> 00:47:03,082 This is the baby inside of you! 1226 00:47:06,125 --> 00:47:07,874 You are really pregnant! 1227 00:47:28,208 --> 00:47:30,457 You can also hear its heartbeat 1228 00:47:40,958 --> 00:47:42,207 Honey 1229 00:47:42,916 --> 00:47:44,624 I’m suddenly welling up! 1230 00:47:46,625 --> 00:47:47,874 Me too! 1231 00:47:51,958 --> 00:47:53,624 Damn, DiDi's brother is here! 1232 00:47:53,625 --> 00:47:54,665 Damn! 1233 00:47:55,166 --> 00:47:56,290 What the damn? 1234 00:47:57,666 --> 00:47:59,707 The baby's heartbeat is strong as a damn! 1235 00:47:59,958 --> 00:48:01,540 I’m going to tell Uncle Lui! 1236 00:48:02,500 --> 00:48:03,790 You are here, brother! 1237 00:48:04,125 --> 00:48:06,249 It's DiDi's first time at the doctor 1238 00:48:06,250 --> 00:48:07,499 of course l would come 1239 00:48:07,708 --> 00:48:08,624 Come in! 1240 00:48:08,625 --> 00:48:09,457 DiDi! 1241 00:48:09,500 --> 00:48:10,540 Brother! 1242 00:48:10,708 --> 00:48:11,874 What are you doing? 1243 00:48:13,666 --> 00:48:14,999 I’m your wife's gynaecologist 1244 00:48:15,000 --> 00:48:15,957 No, l meant 1245 00:48:15,958 --> 00:48:16,999 Gynaecologist! 1246 00:48:17,000 --> 00:48:18,874 Of course I’m checking up on her 1247 00:48:18,875 --> 00:48:21,082 And she's fine, no problem at all 1248 00:48:21,083 --> 00:48:22,499 just a little heated, 1249 00:48:22,500 --> 00:48:24,249 a few drinks of herbal tea would be fine 1250 00:48:24,458 --> 00:48:27,290 You are one of the best gynaecologists in Hong Kong, 1251 00:48:27,416 --> 00:48:28,582 Dr. Yip? 1252 00:48:28,750 --> 00:48:29,999 Yes, I’m Dr. Yip! 1253 00:48:30,125 --> 00:48:31,832 Hello, my name is Barbie! 1254 00:48:32,000 --> 00:48:33,165 Hello, Barbie! 1255 00:48:33,333 --> 00:48:35,624 Do you know my little sister is very scare of pain! 1256 00:48:35,625 --> 00:48:37,540 I know there is an epidural method for childbirth 1257 00:48:37,708 --> 00:48:39,499 How does that work exactly? 1258 00:48:41,250 --> 00:48:43,165 Epidural for childbirth? 1259 00:48:43,375 --> 00:48:44,415 Ah, yes! 1260 00:48:44,916 --> 00:48:46,707 Did you see that movie, it's called 1261 00:48:46,708 --> 00:48:49,415 Prom. . .something. . .us? (Prometheus) 1262 00:48:49,416 --> 00:48:50,415 The female character 1263 00:48:50,583 --> 00:48:52,207 she did it with an alien 1264 00:48:52,666 --> 00:48:54,749 so she stick some analgesia to herself 1265 00:48:54,875 --> 00:48:56,332 rip her stomach open 1266 00:48:56,541 --> 00:48:57,874 got the baby alien out 1267 00:48:57,875 --> 00:48:59,915 It looks so disgusting! 1268 00:49:00,041 --> 00:49:02,624 Then she stapled herself back together 1269 00:49:02,625 --> 00:49:04,040 and it did not hurt one bit 1270 00:49:04,208 --> 00:49:07,790 she jumped right out of bed and fought the aliens 1271 00:49:13,041 --> 00:49:14,249 Just like that! 1272 00:49:14,666 --> 00:49:16,374 I'll leave my sister in your hand 1273 00:49:16,375 --> 00:49:18,499 Maybe mine too in the future 1274 00:49:18,500 --> 00:49:19,915 Not a problem! 1275 00:49:19,916 --> 00:49:21,374 Don't let me keep you 1276 00:49:21,708 --> 00:49:24,540 Scallop, why are you wearing a white coat? 1277 00:49:24,750 --> 00:49:26,082 Are things taken care of? 1278 00:49:27,208 --> 00:49:27,999 This is my Uncle! 1279 00:49:28,000 --> 00:49:28,790 He's got Alzheimer's 1280 00:49:28,791 --> 00:49:30,415 and keeps forgetting that I’m a doctor 1281 00:49:30,541 --> 00:49:31,749 Let me introduce them 1282 00:49:31,750 --> 00:49:32,749 This is Mr. Ding 1283 00:49:32,750 --> 00:49:34,249 These two are Mr. & Mrs. Yu 1284 00:49:34,625 --> 00:49:37,582 Hello, I’m DiDi's brother, Barbie 1285 00:49:37,666 --> 00:49:38,999 I’m from Beijing 1286 00:49:39,000 --> 00:49:41,415 Hello, I’m Scallop's Uncle Lui Ming 1287 00:49:41,416 --> 00:49:42,582 I’m with Alzheimer's 1288 00:49:44,458 --> 00:49:45,624 You're so funny! 1289 00:49:45,916 --> 00:49:47,332 Your nephew is funny too! 1290 00:49:48,416 --> 00:49:49,582 He's so irresponsible 1291 00:49:49,583 --> 00:49:51,082 His wife is doing check-ups 1292 00:49:51,083 --> 00:49:52,082 and he's gone missing again 1293 00:49:52,083 --> 00:49:53,249 Be careful 1294 00:49:53,375 --> 00:49:54,082 Slowly 1295 00:49:54,083 --> 00:49:54,915 Cher is out, 1296 00:49:54,916 --> 00:49:55,749 didn't you want to see how it went? 1297 00:49:55,750 --> 00:49:58,499 I’m going over there, don't chat for too long 1298 00:49:58,500 --> 00:49:59,165 Of course! 1299 00:49:59,166 --> 00:50:00,082 Let me show you out 1300 00:50:00,083 --> 00:50:01,415 Is the baby healthy? 1301 00:50:01,416 --> 00:50:05,124 Mr. Lui, don't worry, it's very healthy! 1302 00:50:06,041 --> 00:50:07,249 Now with a baby 1303 00:50:07,250 --> 00:50:08,790 you have to listen to me, okay? 1304 00:50:09,125 --> 00:50:11,207 Thank you, Dr. Yip! 1305 00:50:13,625 --> 00:50:14,582 Dr. Yip 1306 00:50:14,583 --> 00:50:18,332 You look so familiar, have we met? 1307 00:50:18,333 --> 00:50:19,457 No, we've never met! 1308 00:50:19,541 --> 00:50:21,457 Uncle Lui 1309 00:50:21,833 --> 00:50:23,707 Your Alzheimer's is kicking in again 1310 00:50:23,750 --> 00:50:26,165 Did you take your medicines? 1311 00:50:26,416 --> 00:50:27,707 Who cares if I've forgotten! 1312 00:50:27,708 --> 00:50:30,874 You guys can take the ultrasound with you 1313 00:50:30,875 --> 00:50:32,165 OK, thank you! 1314 00:50:32,333 --> 00:50:35,165 Let me. You stay here, let me take care of it! 1315 00:50:35,166 --> 00:50:37,374 Wait, it's time for my medicines 1316 00:50:37,458 --> 00:50:39,082 Alright, I'll go with you 1317 00:50:39,166 --> 00:50:41,165 Where are your medicines? 1318 00:50:42,791 --> 00:50:43,624 Oh my God! 1319 00:50:43,625 --> 00:50:44,499 We actually lied through it! 1320 00:50:44,916 --> 00:50:47,124 You're lucky l still remember how Dr. Yip did my check-ups 1321 00:50:47,125 --> 00:50:47,707 Impressive! 1322 00:50:47,708 --> 00:50:49,207 Hey, don't ever ask me do something like this again 1323 00:50:49,416 --> 00:50:51,165 I nearly pee my pants 1324 00:50:51,500 --> 00:50:52,457 Never again! 1325 00:50:52,625 --> 00:50:53,499 We're going! 1326 00:50:53,666 --> 00:50:54,624 Bye bye! 1327 00:50:55,083 --> 00:50:57,749 Why didn't you tell me earlier? 1328 00:50:57,750 --> 00:50:58,707 You can't act 1329 00:50:58,708 --> 00:51:00,082 If you knew earlier, it'll blow up in our face 1330 00:51:00,083 --> 00:51:00,832 Who's the one that can't act? 1331 00:51:00,833 --> 00:51:02,332 Ouch! I’m not saying it's you! 1332 00:51:02,333 --> 00:51:03,415 - Ouch. . . - Who? 1333 00:51:03,416 --> 00:51:04,040 Who? 1334 00:51:04,041 --> 00:51:04,999 Hey, it hurts! 1335 00:51:05,083 --> 00:51:05,832 I’m sorry! 1336 00:51:05,833 --> 00:51:06,957 I’m hungry, let's eat 1337 00:51:06,958 --> 00:51:07,665 OK 1338 00:51:07,666 --> 00:51:08,499 What you want? 1339 00:51:08,500 --> 00:51:09,332 Whatever 1340 00:51:09,333 --> 00:51:09,874 Hotpot! 1341 00:51:09,875 --> 00:51:10,582 OK 1342 00:51:11,416 --> 00:51:13,499 Look how cute! 1343 00:51:13,666 --> 00:51:16,249 Look at those big eyes, how handsome! 1344 00:51:22,166 --> 00:51:23,249 Honey 1345 00:51:23,750 --> 00:51:25,415 Didn't l promise you 1346 00:51:25,416 --> 00:51:28,707 when there is air con, I'll be more romantic with you 1347 00:51:29,750 --> 00:51:30,790 Today's air con. . . 1348 00:51:30,791 --> 00:51:32,540 is very cold! 1349 00:51:32,875 --> 00:51:34,332 Why don't we romance a bit? 1350 00:51:36,166 --> 00:51:38,207 It's okay, l don't mind 1351 00:51:38,625 --> 00:51:40,332 Get it over with! 1352 00:51:40,333 --> 00:51:42,249 I don't mind, l don't care 1353 00:51:44,541 --> 00:51:45,874 What are you two doing? 1354 00:51:47,375 --> 00:51:49,040 Isn’t it obvious? 1355 00:51:49,208 --> 00:51:50,874 It's coitus in Latin 1356 00:51:50,875 --> 00:51:52,540 More commonly known as doing it 1357 00:51:52,541 --> 00:51:54,415 So can you not get in the way of us doing it? 1358 00:51:54,416 --> 00:51:56,832 Mrs. Lui is just pregnant 1359 00:51:56,833 --> 00:51:58,582 You two can't be doing it! 1360 00:51:58,583 --> 00:51:59,582 Then coitus! 1361 00:51:59,583 --> 00:52:00,915 I can do it old fashion way 1362 00:52:01,083 --> 00:52:03,999 Be good and listen to me 1363 00:52:04,000 --> 00:52:06,624 You can always come to me! 1364 00:52:06,875 --> 00:52:09,624 Are you kidding? 1365 00:52:09,833 --> 00:52:11,582 I love my wife! 1366 00:52:11,750 --> 00:52:13,499 Take a dump! 1367 00:52:14,000 --> 00:52:15,749 I've got books for you to read 1368 00:52:15,750 --> 00:52:18,582 on how to become a better father! 1369 00:52:19,958 --> 00:52:22,499 Honey 1370 00:52:22,750 --> 00:52:23,999 I've got it! 1371 00:52:24,291 --> 00:52:26,082 Let's play some games 1372 00:52:26,416 --> 00:52:29,582 I've just downloaded a racing game, it's great fun! 1373 00:52:29,583 --> 00:52:30,624 I'll race you! 1374 00:52:30,708 --> 00:52:31,415 Yeah 1375 00:52:31,416 --> 00:52:32,624 No! 1376 00:52:35,250 --> 00:52:36,665 There are lots of radiation 1377 00:52:36,791 --> 00:52:38,915 it's bad for the mother and the baby 1378 00:52:39,083 --> 00:52:40,040 so NO! 1379 00:52:40,041 --> 00:52:42,499 I don't want you two to be like hamsters 1380 00:52:42,500 --> 00:52:45,082 doing it once my back is turned 1381 00:52:45,583 --> 00:52:47,790 so you two sleeps in separate rooms! 1382 00:52:47,916 --> 00:52:50,290 I'll keep watch of Mrs. Lui 24 1383 00:52:50,291 --> 00:52:52,457 You have to sleep in the sitting room! Go! 1384 00:52:52,916 --> 00:52:55,874 Leave! Go. . . ! Now! 1385 00:52:55,958 --> 00:52:57,749 H. . . Honey. . . 1386 00:52:57,750 --> 00:52:59,999 Go! Now! Go. . . ! 1387 00:53:25,000 --> 00:53:26,707 I wonder what he is doing? 1388 00:53:32,791 --> 00:53:34,874 Over! Over! Can you hear me? 1389 00:53:35,625 --> 00:53:36,790 I’m Scallop! 1390 00:53:36,791 --> 00:53:38,707 Have you had dinner yet? What time is it? 1391 00:53:38,875 --> 00:53:40,665 Asking me for the time, you're so funny 1392 00:53:40,833 --> 00:53:42,082 I couldn't sleep 1393 00:53:42,333 --> 00:53:43,832 I’m used to fighting for the duvet with you 1394 00:53:43,833 --> 00:53:45,165 and your farting 1395 00:53:45,375 --> 00:53:47,749 I’m not use to living without you 1396 00:53:49,666 --> 00:53:51,499 I couldn't sleep alone either! 1397 00:53:51,500 --> 00:53:52,540 You know? 1398 00:53:52,666 --> 00:53:54,874 I couldn't hear your snoring 1399 00:53:55,000 --> 00:53:56,665 I don't feel comfortable 1400 00:53:56,666 --> 00:53:58,040 The room is so quiet 1401 00:53:59,083 --> 00:54:00,665 I miss you, honey! 1402 00:54:02,000 --> 00:54:03,332 I miss you too 1403 00:54:03,500 --> 00:54:04,415 Honey! 1404 00:54:04,750 --> 00:54:07,332 Why don't we see each other while Gong is asleep? 1405 00:54:07,833 --> 00:54:09,707 What? 1406 00:54:09,875 --> 00:54:12,665 I said we see each other while Gong is asleep! 1407 00:54:17,416 --> 00:54:20,332 Are you trying to have a date with me? 1408 00:54:20,625 --> 00:54:23,040 Yes! Would you like to go on a date? 1409 00:54:41,250 --> 00:54:42,415 Hello! 1410 00:55:19,416 --> 00:55:21,832 Why are you wearing your underpants? 1411 00:55:22,333 --> 00:55:24,957 The maid forgot to iron my trousers, and l don't know how to iron 1412 00:55:24,958 --> 00:55:26,915 So what's there to eat, I’m so hungry 1413 00:55:26,916 --> 00:55:28,290 I can eat two horses! 1414 00:55:29,791 --> 00:55:31,415 There's nothing here 1415 00:55:33,000 --> 00:55:34,332 Yeah! 1416 00:55:36,458 --> 00:55:37,957 How about some cream! 1417 00:55:38,583 --> 00:55:39,665 No, it's fat! 1418 00:55:39,666 --> 00:55:40,957 It's only once in a while! 1419 00:56:15,958 --> 00:56:17,040 What are you thinking? 1420 00:56:17,458 --> 00:56:18,249 I just remember 1421 00:56:18,250 --> 00:56:19,457 we've got a new Seahorse mattress, 1422 00:56:19,458 --> 00:56:20,415 still wrapped up in the garage 1423 00:56:20,500 --> 00:56:21,790 Let's try it out! 1424 00:56:26,541 --> 00:56:27,665 Try it! 1425 00:56:28,625 --> 00:56:29,374 How is it? 1426 00:56:29,375 --> 00:56:30,374 It looks very comfortable 1427 00:56:30,375 --> 00:56:31,915 Yeah, the advert says 1428 00:56:31,916 --> 00:56:34,249 once you lie on it, you won't want to get back up 1429 00:56:34,375 --> 00:56:36,499 Really? Let me try! 1430 00:56:37,083 --> 00:56:37,999 So? 1431 00:56:38,000 --> 00:56:39,082 Not bad! 1432 00:56:40,791 --> 00:56:42,415 How come we've got so many cars 1433 00:56:42,416 --> 00:56:43,874 but you never seem to drive them? 1434 00:56:44,041 --> 00:56:47,374 Yeah, I've never driven them because. . . 1435 00:56:47,666 --> 00:56:49,290 I don't have a license! 1436 00:56:56,833 --> 00:57:00,040 I won't back down just because you pretend to sleep 1437 00:57:00,041 --> 00:57:01,915 Get up! 1438 00:57:09,083 --> 00:57:10,874 Slept really well last night! 1439 00:57:11,000 --> 00:57:14,457 But it blows that we did nothing at all 1440 00:57:15,083 --> 00:57:16,249 What's the plan? 1441 00:57:20,750 --> 00:57:22,040 Oh my gosh! 1442 00:57:22,041 --> 00:57:24,165 Can't l just get a break from the two of them! 1443 00:57:25,208 --> 00:57:27,457 Good thing I've got GPS 1444 00:57:33,875 --> 00:57:35,790 Motel 1 88?! 1445 00:57:38,833 --> 00:57:39,790 I've booked room 1 06 1446 00:57:39,791 --> 00:57:40,624 You're Mr. Lui? 1447 00:57:40,625 --> 00:57:41,749 Shh . . . 1448 00:57:42,041 --> 00:57:43,290 Why shush? 1449 00:57:43,291 --> 00:57:46,999 A lot of big shot actors and directors come here 1450 00:57:47,000 --> 00:57:49,207 They fight to take their pictures and autograph with me 1451 00:57:49,208 --> 00:57:50,915 Raymond Wong and Wong Jing were here too? 1452 00:57:50,916 --> 00:57:52,332 This way please! 1453 00:57:56,333 --> 00:57:58,124 Wait. . . 1454 00:57:59,041 --> 00:58:01,790 I know! Say your name, right? 1455 00:58:02,708 --> 00:58:05,999 Scallop! Scallop! 1456 00:58:06,000 --> 00:58:07,374 No. . . No. . . ! 1457 00:58:07,375 --> 00:58:09,832 I've got something serious to talk to you 1458 00:58:10,750 --> 00:58:11,749 Honey 1459 00:58:12,541 --> 00:58:14,040 when we were going out 1460 00:58:14,041 --> 00:58:15,582 I always sang for you 1461 00:58:15,791 --> 00:58:17,332 I know you like to listen 1462 00:58:17,708 --> 00:58:19,540 But since we're married 1463 00:58:19,750 --> 00:58:22,040 I began to take everything for granted 1464 00:58:23,375 --> 00:58:25,082 becoming more and more lazy 1465 00:58:26,000 --> 00:58:29,165 I've gotten so lazy, I've even forgotten my promise 1466 00:58:29,750 --> 00:58:31,332 to always sing for you 1467 00:58:31,791 --> 00:58:33,415 and make you happy everyday 1468 00:58:36,000 --> 00:58:36,999 Honey! 1469 00:58:37,666 --> 00:58:38,874 Gong said 1470 00:58:39,458 --> 00:58:42,665 If l sang to your tummy, you'll have a baby very soon 1471 00:58:43,041 --> 00:58:44,624 l want to sing this song for you 1472 00:58:45,000 --> 00:58:46,790 and for the baby we'll have 1473 00:58:50,208 --> 00:58:53,457 "Just look at the little baby" 1474 00:58:54,291 --> 00:58:57,790 "Look as sweet as a melon" 1475 00:58:58,458 --> 00:59:01,749 "Face round like a melon" 1476 00:59:02,000 --> 00:59:04,874 "with round mouth and eyes" 1477 00:59:05,958 --> 00:59:09,624 "You want a rocket in the sky" 1478 00:59:09,916 --> 00:59:13,207 "May your wish come true" 1479 00:59:13,416 --> 00:59:16,749 "Rocking basket is a carnival of dreams" 1480 00:59:16,750 --> 00:59:20,582 "Seeing you smile is a gift" 1481 00:59:22,875 --> 00:59:24,624 Honey! 1482 00:59:27,916 --> 00:59:30,124 Do you know what l really want to do? 1483 00:59:30,625 --> 00:59:31,457 What? 1484 00:59:32,500 --> 00:59:35,207 A baby with you, you alright? 1485 00:59:35,541 --> 00:59:37,707 That's great! 1486 00:59:45,041 --> 00:59:47,124 How come l feel like you've took advantage of me? 1487 00:59:47,125 --> 00:59:48,999 Don't be so paranoid... 1488 00:59:49,000 --> 00:59:51,374 Are you ready to go again? 1489 00:59:51,375 --> 00:59:52,374 I’m always ready! 1490 00:59:53,791 --> 00:59:55,332 Then let's go again! 1491 00:59:55,625 --> 00:59:57,499 Come on, Tiger! 1492 01:00:03,333 --> 01:00:06,249 Are you full yet? 1493 01:00:07,250 --> 01:00:10,415 But it's okay, I can wait till you finish 1494 01:00:11,708 --> 01:00:13,582 You're asking for it! 1495 01:00:14,583 --> 01:00:15,374 Come on! 1496 01:00:15,458 --> 01:00:17,040 I am Tiger! 1497 01:00:19,458 --> 01:00:22,457 I’m dressing up like Tony Leung today 1498 01:00:22,458 --> 01:00:23,499 And you are so cute 1499 01:00:23,500 --> 01:00:25,040 Let’s get to work, partner! 1500 01:00:25,500 --> 01:00:27,457 Come here and have a hug! 1501 01:00:27,458 --> 01:00:29,082 My baby is so cute! 1502 01:00:29,125 --> 01:00:31,540 You can feed him, that's right 1503 01:00:34,125 --> 01:00:35,707 Come on, take a picture! 1504 01:00:35,708 --> 01:00:37,457 What the hell, stealing my thunder?! 1505 01:00:37,583 --> 01:00:40,082 That's just way too much 1506 01:00:40,083 --> 01:00:41,499 French kissing here? 1507 01:00:41,833 --> 01:00:43,749 Damn, I’m too late 1508 01:00:44,250 --> 01:00:45,332 You can stop being cute 1509 01:00:45,333 --> 01:00:46,290 We're out! 1510 01:00:46,666 --> 01:00:47,749 Let's get some lunch! 1511 01:00:52,083 --> 01:00:55,790 Alright, get the sun screen up 1512 01:00:56,166 --> 01:00:57,540 Food for you 1513 01:00:58,583 --> 01:01:01,499 Wow, the baby stroller is so beautiful! 1514 01:01:01,875 --> 01:01:03,207 My daughter-in-law chose it 1515 01:01:08,791 --> 01:01:10,082 This baby is not my daughter 1516 01:01:10,083 --> 01:01:11,415 She's my niece 1517 01:01:11,416 --> 01:01:13,540 I’m off today, so I’m helping to take care of her 1518 01:01:13,708 --> 01:01:14,874 I’m single! 1519 01:01:15,291 --> 01:01:17,499 You're such a good aunt! 1520 01:01:18,541 --> 01:01:19,290 Really? 1521 01:01:19,291 --> 01:01:20,957 A lot of people said so 1522 01:01:21,166 --> 01:01:22,707 I love kids 1523 01:01:23,791 --> 01:01:25,457 It's a shame 1524 01:01:25,458 --> 01:01:27,374 I haven't found my other half yet 1525 01:01:27,916 --> 01:01:31,499 I would like him to be more mature 1526 01:01:31,791 --> 01:01:33,457 shorter than me by a few inches 1527 01:01:33,708 --> 01:01:35,624 and sounds a bit like Mickey Mouse 1528 01:01:35,958 --> 01:01:37,082 That would be perfect! 1529 01:01:37,541 --> 01:01:38,832 Looks like you're talking about me! 1530 01:01:40,541 --> 01:01:41,457 Really? 1531 01:01:44,458 --> 01:01:45,457 lce cream! 1532 01:01:45,458 --> 01:01:46,790 Why don't we talk over ice cream! 1533 01:01:46,791 --> 01:01:47,582 OK, OK! 1534 01:01:47,833 --> 01:01:48,457 Let's go! 1535 01:01:48,458 --> 01:01:49,999 We better be quick, or it'll drive away! 1536 01:01:50,000 --> 01:01:51,040 Come on! 1537 01:01:53,958 --> 01:01:54,499 Honey! 1538 01:01:54,500 --> 01:01:55,124 Yes 1539 01:01:55,291 --> 01:01:56,832 I want to ask 1540 01:01:57,125 --> 01:01:58,582 How come you know 1541 01:01:58,583 --> 01:02:00,082 they have a whale tail shaped bath in room 1 06? 1542 01:02:00,208 --> 01:02:02,499 It's so special, l love it! 1543 01:02:03,125 --> 01:02:04,332 Are you trying to catch me out? 1544 01:02:04,333 --> 01:02:05,499 What am l supposed to tell you? 1545 01:02:05,500 --> 01:02:08,582 It's what I've read from some online forum 1546 01:02:11,625 --> 01:02:12,665 Look, honey! 1547 01:02:12,666 --> 01:02:13,790 How come there's a baby here? 1548 01:02:13,875 --> 01:02:14,790 Is it an abandoned baby? 1549 01:02:14,791 --> 01:02:17,374 Maybe someone left it here by mistake? 1550 01:02:18,666 --> 01:02:19,707 Thank you! 1551 01:02:22,541 --> 01:02:23,999 We are so connected 1552 01:02:24,166 --> 01:02:25,999 I love ice cream , you love ice cream! 1553 01:02:26,250 --> 01:02:28,749 Yeah, can you give me your phone number? 1554 01:02:30,041 --> 01:02:32,165 Do you think we are moving too fast? 1555 01:02:32,166 --> 01:02:33,499 You don't even know my name yet 1556 01:02:34,000 --> 01:02:35,832 Come on, I’m in a hurry 1557 01:02:35,833 --> 01:02:36,665 ln a hurry? 1558 01:02:39,041 --> 01:02:40,374 What's your name? 1559 01:02:43,041 --> 01:02:45,499 It's Lawrence, a English name l rarely use 1560 01:02:46,541 --> 01:02:49,374 Whatever, can l have your number now? 1561 01:02:50,333 --> 01:02:51,540 The thing is 1562 01:02:51,833 --> 01:02:53,374 I’m not such an easy guy 1563 01:02:55,000 --> 01:02:56,082 I know 1564 01:02:56,541 --> 01:02:57,374 You know? 1565 01:02:57,375 --> 01:02:59,457 We're connected 1566 01:02:59,458 --> 01:03:01,540 Can you just give me your number? 1567 01:03:03,208 --> 01:03:04,415 If l give it to you, 1568 01:03:04,583 --> 01:03:05,790 will you really give me a call? 1569 01:03:05,791 --> 01:03:06,957 Hey, enough! 1570 01:03:06,958 --> 01:03:08,457 Just give it to me! 1571 01:03:08,458 --> 01:03:09,790 Stop being such a big pussy! 1572 01:03:09,791 --> 01:03:10,874 How are you going to score? 1573 01:03:10,875 --> 01:03:11,832 It's 1574 01:03:12,916 --> 01:03:15,165 99709394 1575 01:03:15,166 --> 01:03:15,915 Give me a call 1576 01:03:15,916 --> 01:03:16,999 Hey, hey! 1577 01:03:17,000 --> 01:03:18,999 I've got his number, come out! Come out! 1578 01:03:20,916 --> 01:03:21,957 Hello, Master! 1579 01:03:21,958 --> 01:03:22,499 What? 1580 01:03:22,500 --> 01:03:25,040 I’m the host to the reality show "Cougar Love Match" 1581 01:03:25,041 --> 01:03:25,915 Stop shooting! 1582 01:03:25,916 --> 01:03:26,957 We have so got you here! 1583 01:03:26,958 --> 01:03:28,915 Our show is live online worldwide right now 1584 01:03:28,916 --> 01:03:29,624 Why don't you say a hello! 1585 01:03:29,625 --> 01:03:30,957 Stop shooting! 1586 01:03:30,958 --> 01:03:33,624 She is one of our contestant, Cherry 1587 01:03:33,625 --> 01:03:35,915 You really dare to give your number to a girl? 1588 01:03:35,916 --> 01:03:38,040 She asked, so l gave it to her! 1589 01:03:38,041 --> 01:03:39,582 Hey! Stop shooting, what're you doing?! 1590 01:03:39,583 --> 01:03:42,040 You seemed so connected with Cherry 1591 01:03:42,041 --> 01:03:43,290 Talked nonstop walking here 1592 01:03:43,291 --> 01:03:44,499 And kept looking at her 1593 01:03:44,500 --> 01:03:45,457 without a blink of an eye! 1594 01:03:45,458 --> 01:03:46,624 She's talking with me, of course I’m looking at her 1595 01:03:46,625 --> 01:03:47,540 It's called manners! 1596 01:03:47,541 --> 01:03:48,499 I've asked you to stop shooting! 1597 01:03:48,500 --> 01:03:50,915 But as an old man your age 1598 01:03:50,916 --> 01:03:52,499 and still manage to get a girl 1599 01:03:52,500 --> 01:03:53,249 you must be quite happy? 1600 01:03:53,250 --> 01:03:54,207 She's still a girl? 1601 01:03:54,208 --> 01:03:55,957 I think she's too old to be a cougar! 1602 01:03:55,958 --> 01:03:57,749 Hey, what did you say?! 1603 01:03:57,875 --> 01:04:00,165 If I’m not a girl, then what am l? 1604 01:04:00,166 --> 01:04:01,915 I dare you say that to the world again! 1605 01:04:01,916 --> 01:04:03,124 Cougar! Cougar! 1606 01:04:03,125 --> 01:04:04,124 Too old to be a Cougar! 1607 01:04:04,125 --> 01:04:05,040 Go to hell! 1608 01:04:05,041 --> 01:04:05,874 What? You want a fight? 1609 01:04:05,875 --> 01:04:07,249 If l don't want to be famous 1610 01:04:07,250 --> 01:04:08,957 I don't have to dress up like a glow stick 1611 01:04:08,958 --> 01:04:10,582 to be on a stupid reality TV show! 1612 01:04:10,583 --> 01:04:11,665 So disgusting! I want to puke! 1613 01:04:11,750 --> 01:04:13,790 Asking a hobbit for a phone number? 1614 01:04:13,791 --> 01:04:15,332 You are asking for it? 1615 01:04:15,333 --> 01:04:16,207 Come on, I’m not scared! 1616 01:04:16,208 --> 01:04:17,332 Stop it! 1617 01:04:17,333 --> 01:04:18,540 If l were you I'll find the baby first 1618 01:04:18,541 --> 01:04:19,582 What baby? 1619 01:04:19,958 --> 01:04:21,665 The one you left behind to chat me up! 1620 01:04:22,291 --> 01:04:24,457 Baby! You didn't tell me l left the baby behind? 1621 01:04:24,458 --> 01:04:25,749 You guys are animals! 1622 01:04:26,541 --> 01:04:27,999 To get the ratings, we're beyond animals! 1623 01:04:28,000 --> 01:04:29,999 How else will we kill the other channel? 1624 01:04:32,041 --> 01:04:34,624 Oh, poo! It looks like a stew! 1625 01:04:35,500 --> 01:04:37,874 Be quick, we need to change the diaper 1626 01:04:37,875 --> 01:04:39,165 before she catches the cold 1627 01:04:40,208 --> 01:04:42,332 Baby, be good! You're smelly 1628 01:04:42,333 --> 01:04:44,624 Baby! I've found you! 1629 01:04:44,625 --> 01:04:46,332 Thank you! She is my granddaughter, please give her back to me 1630 01:04:46,333 --> 01:04:47,374 It's your baby? 1631 01:04:47,375 --> 01:04:47,957 Yes! 1632 01:04:47,958 --> 01:04:49,207 You are so careless 1633 01:04:49,208 --> 01:04:50,874 Yes! I took my eyes off her for a second! 1634 01:04:50,875 --> 01:04:51,582 Baby, you are. . . 1635 01:04:51,583 --> 01:04:53,582 Hey! You're talking as if she walked away and got lost? 1636 01:04:53,583 --> 01:04:55,457 Yes, l walked away for a moment 1637 01:04:55,458 --> 01:04:56,665 And she got lost! 1638 01:04:56,666 --> 01:04:57,832 Sorry for troubling you two! 1639 01:04:57,875 --> 01:04:58,915 Hey, wait a minute! 1640 01:04:59,083 --> 01:05:00,082 Here! 1641 01:05:00,208 --> 01:05:02,374 Look at how he's dressed in the middle of the day? 1642 01:05:02,375 --> 01:05:03,582 He might be a kidnapper! 1643 01:05:03,583 --> 01:05:04,540 Yes! 1644 01:05:04,708 --> 01:05:06,707 So friend, how's the baby related to you? 1645 01:05:06,708 --> 01:05:07,499 Hey, friend! 1646 01:05:07,500 --> 01:05:08,999 Didn't you understand a word l said? 1647 01:05:09,416 --> 01:05:11,582 The baby is my granddaughter, I’m her grandpa! 1648 01:05:11,583 --> 01:05:12,457 Yes, he said that! 1649 01:05:12,458 --> 01:05:13,165 Yes! 1650 01:05:13,166 --> 01:05:13,915 Proof? 1651 01:05:13,916 --> 01:05:15,165 Very simple! 1652 01:05:15,166 --> 01:05:16,957 I'll tell the baby to tell you two 1653 01:05:16,958 --> 01:05:19,165 Baby, tell these two you are my granddaughter! 1654 01:05:19,166 --> 01:05:20,832 Call me grandpa! Grand. . . pa! 1655 01:05:20,875 --> 01:05:22,332 She's ignoring you! 1656 01:05:22,666 --> 01:05:23,665 She's always like this, 1657 01:05:23,666 --> 01:05:25,832 ignore me when l call for her, stupid! 1658 01:05:26,041 --> 01:05:27,207 Why are you always messing with your grandpa! 1659 01:05:27,208 --> 01:05:28,665 Look at him! 1660 01:05:29,125 --> 01:05:31,832 Just because the baby didn't answer to him, he called her stupid 1661 01:05:32,208 --> 01:05:34,207 If we let him take her, he'll beat her to death! 1662 01:05:34,208 --> 01:05:34,874 No, l won't! 1663 01:05:34,875 --> 01:05:36,707 If she's naughty, I'll beat her here! Don't need to take her home, right? 1664 01:05:36,875 --> 01:05:37,874 Okay, okay! 1665 01:05:38,041 --> 01:05:39,540 I'll ask you three questions 1666 01:05:39,541 --> 01:05:41,540 If you answer them right, I'll believe you! 1667 01:05:41,541 --> 01:05:42,290 Go for it! 1668 01:05:42,291 --> 01:05:42,957 Question 1 1669 01:05:42,958 --> 01:05:43,749 What's the baby's name? 1670 01:05:44,875 --> 01:05:46,207 Of course l know the baby's name! 1671 01:05:46,208 --> 01:05:47,707 But l haven't named her yet 1672 01:05:47,875 --> 01:05:49,707 You are such a bad liar! 1673 01:05:49,791 --> 01:05:50,457 Question 2 1674 01:05:50,458 --> 01:05:50,957 Okay 1675 01:05:50,958 --> 01:05:52,999 What formula does the baby eat? Know this one? 1676 01:05:53,458 --> 01:05:54,707 Normally her mom feeds her 1677 01:05:54,708 --> 01:05:55,874 l really don't know 1678 01:05:56,250 --> 01:05:57,249 Hey, you're just making it difficult 1679 01:05:57,250 --> 01:05:58,707 Ask something l actually know, okay? 1680 01:05:58,708 --> 01:05:59,790 Alright, the last one! 1681 01:05:59,791 --> 01:06:01,707 If you can't answer this, I'll call the police! 1682 01:06:01,708 --> 01:06:03,499 And have them send the SDU to pick you up! 1683 01:06:03,500 --> 01:06:04,290 Go on! 1684 01:06:04,291 --> 01:06:05,332 Let me ask this one! 1685 01:06:06,458 --> 01:06:08,082 Which side is her dimple on? 1686 01:06:08,375 --> 01:06:09,374 Which side? 1687 01:06:16,375 --> 01:06:17,040 Left! 1688 01:06:17,041 --> 01:06:17,582 Wrong! 1689 01:06:17,583 --> 01:06:18,415 Right! 1690 01:06:18,416 --> 01:06:20,290 It's either left of right, genius! 1691 01:06:20,291 --> 01:06:22,207 Don't be silly, it's on both sides! 1692 01:06:22,208 --> 01:06:24,290 No! She doesn't have dimples! 1693 01:06:24,291 --> 01:06:24,957 No?! 1694 01:06:26,125 --> 01:06:27,790 Stop talking, give me the baby! 1695 01:06:28,666 --> 01:06:29,707 Honey, you take the baby and go! 1696 01:06:29,750 --> 01:06:30,957 - I'll hold him off! - OK! 1697 01:06:31,083 --> 01:06:32,082 I'll kick your ass! 1698 01:06:32,833 --> 01:06:34,374 Do you give up? Give up now! 1699 01:06:34,541 --> 01:06:36,707 l give up! 1700 01:06:36,791 --> 01:06:38,790 How disgusting are you, playing with dirty nappies! 1701 01:06:40,458 --> 01:06:41,207 Daddy 1702 01:06:41,208 --> 01:06:41,582 Hello 1703 01:06:41,583 --> 01:06:42,540 I saw the live broadcast 1704 01:06:42,541 --> 01:06:44,124 Did you leave our baby behind to chat up some girl? 1705 01:06:44,125 --> 01:06:45,082 I've found her! 1706 01:06:45,083 --> 01:06:46,415 Help! Help me! 1707 01:06:46,500 --> 01:06:47,540 Where are you?! 1708 01:06:47,541 --> 01:06:48,915 We. . . we're. . . 1709 01:06:48,916 --> 01:06:50,124 Sound so familiar? 1710 01:06:50,125 --> 01:06:50,957 Hey, Alex is that you? 1711 01:06:50,958 --> 01:06:52,707 Hey, Alex, it's Scallop! Save me! 1712 01:06:52,708 --> 01:06:54,749 Scallop? Why are you with my daddy? 1713 01:06:54,750 --> 01:06:55,707 Your dad? 1714 01:06:55,708 --> 01:06:56,499 So you are Uncle Yeung? 1715 01:06:56,500 --> 01:06:57,999 You are Lui Ming's nephew, Scallop? 1716 01:06:58,000 --> 01:06:59,874 You should have said! 1717 01:06:59,875 --> 01:07:01,374 Come on, you calm my son down! 1718 01:07:01,375 --> 01:07:02,415 I'll look for my granddaughter! 1719 01:07:06,166 --> 01:07:07,207 Mrs Lui! 1720 01:07:08,791 --> 01:07:11,207 - Mrs Lui . . . are you alright? - Is the baby alright? 1721 01:07:11,708 --> 01:07:13,457 Mrs. Lui, are you okay? 1722 01:07:13,458 --> 01:07:14,624 I’m fine, and the baby? 1723 01:07:14,791 --> 01:07:15,999 The baby should be okay 1724 01:07:16,000 --> 01:07:17,957 You're pregnant, are you okay? 1725 01:07:17,958 --> 01:07:19,957 I’m fine, you take a look at the baby first! 1726 01:07:20,333 --> 01:07:22,165 Baby's okay, and you? 1727 01:07:22,458 --> 01:07:23,999 The kidnapper is here! 1728 01:07:24,291 --> 01:07:25,374 Give me back my granddaughter! 1729 01:07:25,458 --> 01:07:26,790 It's okay, leave it to me! 1730 01:07:27,000 --> 01:07:28,040 Kidnapper! 1731 01:07:28,291 --> 01:07:31,124 I've practice the 64 hands of Gong's Bagua for many years 1732 01:07:31,208 --> 01:07:33,582 And you should see the labour of my hard work! 1733 01:07:44,916 --> 01:07:47,374 Bagua, Gong San! 1734 01:07:53,041 --> 01:07:54,665 Wing Chun, Yeung Wai! (Impotence) 1735 01:07:54,666 --> 01:07:56,665 No. . . it's Yeung Ah Wai ! 1736 01:08:10,750 --> 01:08:12,249 Are they going to fight? 1737 01:08:16,583 --> 01:08:17,915 Stop it! 1738 01:08:19,583 --> 01:08:21,165 It's a misunderstanding! 1739 01:08:22,000 --> 01:08:23,374 It's my friends' baby! 1740 01:08:23,375 --> 01:08:25,665 This is his dad, Uncle Yeung, he's not a kidnapper 1741 01:08:25,666 --> 01:08:26,249 Old friends! 1742 01:08:26,375 --> 01:08:27,415 Mr. Lui, how are you? 1743 01:08:27,583 --> 01:08:28,707 Can't you tell that I’m fine? 1744 01:08:28,708 --> 01:08:30,249 But my jaw is dislocated 1745 01:08:30,250 --> 01:08:30,957 Let me! 1746 01:08:30,958 --> 01:08:32,332 Wow, I’m fine! 1747 01:08:32,333 --> 01:08:33,665 But my vision is kind of fuzzy, 1748 01:08:33,666 --> 01:08:34,957 maybe my cornea is. . . 1749 01:08:34,958 --> 01:08:35,624 Alright! 1750 01:08:35,625 --> 01:08:36,540 Wow, that feels good! 1751 01:08:36,541 --> 01:08:37,665 All clear now? 1752 01:08:37,666 --> 01:08:38,749 It's very clear now! 1753 01:08:39,625 --> 01:08:41,707 Honey! 1754 01:08:42,000 --> 01:08:42,665 How're you feeling? 1755 01:08:42,708 --> 01:08:43,582 I’m fine! 1756 01:08:43,750 --> 01:08:45,124 Please give me my granddaughter, thank you! 1757 01:08:45,125 --> 01:08:46,707 This is Uncle Yeung 1758 01:08:46,750 --> 01:08:47,540 Yes, we are old friends! 1759 01:08:47,541 --> 01:08:48,624 He's really her grandpa! 1760 01:08:48,750 --> 01:08:50,207 Baby! 1761 01:08:51,541 --> 01:08:53,082 Are you sure you are alright? 1762 01:08:53,083 --> 01:08:54,207 Can you stand up? 1763 01:08:55,083 --> 01:08:56,374 My spine is really painful! 1764 01:08:56,375 --> 01:08:57,165 I'll call an ambulance! 1765 01:08:57,166 --> 01:08:59,290 Mrs. Lui is pregnant, the fall could be serious 1766 01:08:59,291 --> 01:09:00,749 I know a shortcut to the hospital 1767 01:09:00,958 --> 01:09:02,499 Let me carry her! Come on! 1768 01:09:02,916 --> 01:09:04,165 Hey, don't. . . Hey! 1769 01:09:04,250 --> 01:09:05,749 Hold on tight! 1770 01:09:05,916 --> 01:09:06,832 She never listens to me 1771 01:09:06,833 --> 01:09:08,540 That is not the way to the hospital 1772 01:09:08,541 --> 01:09:10,124 Yeah! l think it's the graveyard there! 1773 01:09:10,125 --> 01:09:11,957 Yeah! So, Uncle Yeung 1774 01:09:11,958 --> 01:09:12,499 Yes 1775 01:09:12,500 --> 01:09:13,624 I think my wife's vision is fuzzy too 1776 01:09:13,625 --> 01:09:14,874 Can you teach me what you just did? 1777 01:09:14,875 --> 01:09:16,624 Oh. . . it's a secret 1778 01:09:16,625 --> 01:09:17,540 But seeing she's your wife 1779 01:09:17,541 --> 01:09:18,999 Alright, I'll help her myself! 1780 01:09:19,000 --> 01:09:19,999 It's okay, I've never asked 1781 01:09:20,083 --> 01:09:21,249 Don't be shy, we know each other so well 1782 01:09:21,250 --> 01:09:22,665 It's just you won't be able to find it 1783 01:09:22,666 --> 01:09:23,582 Really? 1784 01:09:26,041 --> 01:09:27,665 Damn! it’s blocked 1785 01:09:28,208 --> 01:09:29,999 Put me down, I’m fine! 1786 01:09:30,000 --> 01:09:32,165 No! I must get you to a hospital for a check-up 1787 01:09:32,833 --> 01:09:34,040 Hold on! 1788 01:09:36,708 --> 01:09:37,790 Ouch! 1789 01:09:37,791 --> 01:09:39,582 Ouch! Are you alright? 1790 01:09:39,583 --> 01:09:40,749 Yes 1791 01:09:42,166 --> 01:09:42,999 Ouch! 1792 01:09:43,250 --> 01:09:45,332 Enough! I beg you! 1793 01:09:45,333 --> 01:09:46,582 Alright? Please? 1794 01:09:47,458 --> 01:09:48,957 I’m not pregnant! 1795 01:09:58,625 --> 01:10:01,165 It’s not that we don't want a baby 1796 01:10:01,500 --> 01:10:03,249 We are still young 1797 01:10:03,541 --> 01:10:05,874 Time is still on our side 1798 01:10:05,875 --> 01:10:07,207 You young people 1799 01:10:07,333 --> 01:10:09,040 always think that because you are young 1800 01:10:09,291 --> 01:10:10,790 there's load of time, right? 1801 01:10:10,916 --> 01:10:12,499 One moment, there's too much responsibility 1802 01:10:12,500 --> 01:10:14,415 Next moment, you want some private time 1803 01:10:14,541 --> 01:10:16,124 Do you know how much harder it gets 1804 01:10:16,125 --> 01:10:19,124 to have a baby as you are older? 1805 01:10:21,583 --> 01:10:23,374 How come your Cantonese are so proper? 1806 01:10:25,333 --> 01:10:28,249 I’m a descendant from Shanghai that's born in Hong Kong 1807 01:10:28,625 --> 01:10:29,915 Someone who understand 1808 01:10:29,916 --> 01:10:32,374 and can only speak with an accent sounds more professional, right? 1809 01:10:35,333 --> 01:10:36,415 And Gong San? 1810 01:10:36,416 --> 01:10:37,457 Is that fake too? 1811 01:10:37,458 --> 01:10:39,249 Oh, that's real! 1812 01:10:41,166 --> 01:10:42,249 Three spots? 1813 01:10:42,250 --> 01:10:43,457 Gong San! 1814 01:10:44,041 --> 01:10:46,332 This is the mark of our family 1815 01:10:46,333 --> 01:10:47,582 Our family edict states that 1816 01:10:47,583 --> 01:10:50,582 each member is to help 49 couples to have a child 1817 01:10:50,750 --> 01:10:52,499 Once we complete this 1818 01:10:52,666 --> 01:10:54,332 then we can plan our own future 1819 01:10:54,791 --> 01:10:56,415 So how many left for you? 1820 01:10:57,166 --> 01:10:59,124 You would be the last couple! 1821 01:11:01,708 --> 01:11:02,915 Gong 1822 01:11:04,041 --> 01:11:07,290 I suddenly realize you are such a great person 1823 01:11:08,791 --> 01:11:10,999 I shouldn't have shouted at you 1824 01:11:11,000 --> 01:11:13,457 "You want a kid so much, why don't you have one" 1825 01:11:14,333 --> 01:11:15,332 I’m sorry! 1826 01:11:15,333 --> 01:11:16,374 It's okay! 1827 01:11:16,875 --> 01:11:18,415 Now the truth is out 1828 01:11:18,666 --> 01:11:19,999 I’m done here 1829 01:11:20,000 --> 01:11:22,082 I’m going to Andy Lau's 1830 01:11:22,250 --> 01:11:23,332 Gong 1831 01:11:24,000 --> 01:11:26,457 I don't know if you like to be lazy 1832 01:11:26,458 --> 01:11:27,790 and do nothing 1833 01:11:27,791 --> 01:11:30,332 Just help us through this next half year 1834 01:11:30,750 --> 01:11:34,040 Let Uncle Lui be happy before Alzheimer's completely take him over 1835 01:11:36,291 --> 01:11:37,499 Well? 1836 01:11:38,458 --> 01:11:40,374 Then I'll have to double my wage! 1837 01:11:40,458 --> 01:11:41,374 Deal! 1838 01:11:41,583 --> 01:11:42,999 That's quick? 1839 01:11:43,000 --> 01:11:44,582 Did l start at too low a price? 1840 01:11:45,125 --> 01:11:47,249 Treble! Would that be ok? 1841 01:11:47,625 --> 01:11:48,665 2 and a half! 1842 01:11:49,041 --> 01:11:49,915 Deal! 1843 01:12:17,000 --> 01:12:19,540 Hey, hello! 1844 01:12:21,416 --> 01:12:22,999 Why aren't you asleep yet? 1845 01:12:25,458 --> 01:12:27,124 Wow, genetics really work! 1846 01:12:27,125 --> 01:12:28,749 You already know Wing Chun so young 1847 01:12:28,750 --> 01:12:30,124 When you grow up, 1848 01:12:30,125 --> 01:12:31,457 I'll teach you more 1849 01:12:36,458 --> 01:12:38,832 Baby, I’m sorry 1850 01:12:39,208 --> 01:12:41,790 I shouldn't have left you behind for a girl 1851 01:12:41,958 --> 01:12:43,040 I’m really sorry! 1852 01:12:43,041 --> 01:12:44,165 Sorry, sorry! 1853 01:12:44,208 --> 01:12:46,624 Grandpa promise you, I'll never do that again 1854 01:12:47,166 --> 01:12:48,874 Will you forgive your grandpa? 1855 01:12:50,833 --> 01:12:52,540 You're laughing? Then I’m forgiven! 1856 01:12:52,541 --> 01:12:53,582 Right? 1857 01:12:54,500 --> 01:12:56,499 Baby knows you love her! 1858 01:12:56,500 --> 01:12:57,665 Go on! 1859 01:13:01,000 --> 01:13:04,332 Daddy, I’m sorry too! 1860 01:13:04,791 --> 01:13:07,415 We don't have to apologize to each other 1861 01:13:09,500 --> 01:13:11,415 It's all in the past now. 1862 01:13:12,583 --> 01:13:14,790 Daddy. Why don't you give her a name? 1863 01:13:14,875 --> 01:13:16,707 Alright, I've thought of some already 1864 01:13:16,708 --> 01:13:18,040 I think she'll be famous 1865 01:13:18,041 --> 01:13:18,915 and will become a star 1866 01:13:19,000 --> 01:13:20,832 So if she's an action star, she'll be called Michelle 1867 01:13:20,833 --> 01:13:22,582 If's she's a pop star then Miriam 1868 01:13:22,583 --> 01:13:24,374 If she's a beauty queen, we'll name her Shirley! 1869 01:13:25,375 --> 01:13:27,790 I've got one too! 1870 01:13:27,791 --> 01:13:28,665 What is it? 1871 01:13:29,166 --> 01:13:30,499 Happy Yeung! 1872 01:13:30,583 --> 01:13:31,540 Happy Yeung? 1873 01:13:31,666 --> 01:13:32,915 Yeung Foon Hei? (Goat's Vagina) 1874 01:13:34,000 --> 01:13:35,582 You weren't happy when l named her Yeung Gui? (Penis) 1875 01:13:35,583 --> 01:13:37,040 You can take Yeung Foon Hei? (Goat's Vigina) 1876 01:13:37,166 --> 01:13:38,582 Just happy! 1877 01:13:39,500 --> 01:13:41,249 Happy Yeung! Yeung Foon Hei! 1878 01:13:41,250 --> 01:13:42,374 You like it, baby? 1879 01:13:42,375 --> 01:13:45,207 Yeung Foon Hei, baby! Yeung Foon Hei! 1880 01:13:47,625 --> 01:13:48,624 Honey, are you starving? 1881 01:13:48,625 --> 01:13:49,457 Stuffing down so much? 1882 01:13:49,458 --> 01:13:52,124 Yes, I’m pregnant 1883 01:13:52,125 --> 01:13:54,582 I have to eat for my baby too, good boy! 1884 01:13:54,583 --> 01:13:56,957 Stop it, you're just faking it! 1885 01:13:57,625 --> 01:14:00,374 What are you saying?! I’m pregnant! 1886 01:14:00,375 --> 01:14:01,707 I'll eat what's yours too, if you stop! 1887 01:14:04,791 --> 01:14:07,124 Master Lui, why are you so headstrong! 1888 01:14:07,541 --> 01:14:10,582 How can a triangle fit inside a circle? 1889 01:14:10,583 --> 01:14:12,040 Look at him, so senile 1890 01:14:12,041 --> 01:14:13,415 Why do we still have to pretend? 1891 01:14:13,416 --> 01:14:15,290 Yeah, I’m telling you 1892 01:14:15,291 --> 01:14:18,207 this fake tummy is so heavy! 1893 01:14:18,208 --> 01:14:19,082 Look! 1894 01:14:19,208 --> 01:14:20,457 Yeah, it's big up here too! 1895 01:14:20,458 --> 01:14:22,790 Hey, stop messing around! 1896 01:14:23,125 --> 01:14:25,207 What if he's not completely gone yet? 1897 01:14:25,416 --> 01:14:28,582 Be professional, do it till the end! 1898 01:14:28,625 --> 01:14:29,332 Yeah! 1899 01:14:29,333 --> 01:14:30,332 We're a family, 1900 01:14:30,333 --> 01:14:32,040 we want him to be senile and happy! 1901 01:14:32,125 --> 01:14:33,999 Be good! 1902 01:14:34,833 --> 01:14:35,957 Hey, it's Bo! 1903 01:14:36,666 --> 01:14:37,665 What's the matter? 1904 01:14:39,541 --> 01:14:40,665 OK, OK! 1905 01:14:40,833 --> 01:14:42,124 DiDi is in labour! 1906 01:14:42,291 --> 01:14:44,540 Hey, honey, that means you are in labour too! 1907 01:14:46,125 --> 01:14:47,124 Hey, what's this? 1908 01:14:47,291 --> 01:14:50,124 Your water broke, your water broke! 1909 01:14:50,125 --> 01:14:51,624 Oh! You're in labour, you're in labour! 1910 01:14:51,791 --> 01:14:53,415 - Excellent! We'll have a baby! - Come on. . . get a cab! 1911 01:14:53,416 --> 01:14:54,707 - OK! Call a cab! - The water broke, the water broke! 1912 01:14:54,708 --> 01:14:56,332 Water broke, let's go! 1913 01:14:56,583 --> 01:14:58,832 Excellent, the baby's coming! 1914 01:14:59,166 --> 01:15:07,290 This hurts! 1915 01:15:07,500 --> 01:15:08,957 Doctor, can you give me epidural? 1916 01:15:08,958 --> 01:15:11,624 You've dilated 8cm, that's no longer an option! 1917 01:15:11,875 --> 01:15:13,290 What should l do? 1918 01:15:14,125 --> 01:15:15,790 Slowly, breathe! 1919 01:15:15,791 --> 01:15:17,540 In through the nose, out through the mouth! 1920 01:15:18,041 --> 01:15:19,624 Right! Daddy's here to help 1921 01:15:19,625 --> 01:15:21,374 In the nose, out the mouth 1922 01:15:22,583 --> 01:15:23,832 Can you look more painful? 1923 01:15:23,833 --> 01:15:25,332 Who give birth so comfortably? 1924 01:15:27,416 --> 01:15:28,832 Hey, it's not cancer! 1925 01:15:28,833 --> 01:15:31,665 Too much, hold it back a little! 1926 01:15:32,916 --> 01:15:34,540 Right, right! That's perfect! 1927 01:15:35,083 --> 01:15:36,749 Selfie, selfie! 1928 01:15:37,125 --> 01:15:37,707 Closer! 1929 01:15:37,708 --> 01:15:38,665 OK! 1930 01:15:39,708 --> 01:15:42,665 How come it's all dark, is it broken? 1931 01:15:42,875 --> 01:15:46,249 Master Lui, you have it upside down 1932 01:15:46,541 --> 01:15:48,290 I can see the picture! 1933 01:15:48,625 --> 01:15:51,040 Baby's coming, it's coming! 1934 01:15:52,583 --> 01:15:54,040 Alright, let's begin 1935 01:15:54,166 --> 01:15:55,332 Breathe deeply 1936 01:15:55,541 --> 01:15:56,874 Hold it 1937 01:15:57,166 --> 01:15:58,374 Push! 1938 01:16:01,291 --> 01:16:02,415 Mommy's really good! 1939 01:16:02,416 --> 01:16:03,832 Push out the baby like a sneeze! 1940 01:16:03,833 --> 01:16:05,415 Baby is a very healthy boy! 1941 01:16:10,958 --> 01:16:14,165 Baby 1942 01:16:14,500 --> 01:16:15,874 Thank you, Dr. Yip! 1943 01:16:16,083 --> 01:16:18,832 It's my job. The baby is beautiful! 1944 01:16:20,500 --> 01:16:22,165 I'll write the room number 208 1945 01:16:22,166 --> 01:16:24,540 onto the baby's tag 1946 01:16:24,666 --> 01:16:26,165 It won't come off until he leaves the hospital 1947 01:16:26,166 --> 01:16:27,499 so there won't be any mix up! 1948 01:16:27,583 --> 01:16:28,707 - OK, thank you! - Thank you! 1949 01:16:28,708 --> 01:16:30,249 - Take a rest! - Yes! 1950 01:16:30,583 --> 01:16:31,749 Baby 1951 01:16:32,625 --> 01:16:34,832 Having hotpot in the hospital is a totally different experience 1952 01:16:34,833 --> 01:16:35,457 Delicious! 1953 01:16:35,458 --> 01:16:36,290 Really Delicious! 1954 01:16:36,291 --> 01:16:38,374 DiDi just had a boy, both of them are okay! 1955 01:16:38,375 --> 01:16:39,374 Already? 1956 01:16:39,875 --> 01:16:41,457 Honey, that means you just have a boy too! 1957 01:16:41,458 --> 01:16:42,415 Congratulations! 1958 01:16:42,416 --> 01:16:43,457 We are okay! 1959 01:16:43,458 --> 01:16:45,124 Excellent! 1960 01:16:45,375 --> 01:16:46,707 Is everyone here? 1961 01:16:47,666 --> 01:16:49,082 They all know the story behind 1962 01:16:49,083 --> 01:16:50,124 Uncle Lui is not here 1963 01:16:50,125 --> 01:16:51,374 Just speak normally! 1964 01:16:51,375 --> 01:16:53,040 Excellent 1965 01:16:53,208 --> 01:16:54,957 Master Lui thinks that you are Dr. Yip 1966 01:16:54,958 --> 01:16:56,540 So you need to carry on pretending 1967 01:16:56,541 --> 01:16:58,415 But DiDi's brother thinks that I’m Dr. Yip 1968 01:16:58,416 --> 01:16:59,874 So l need to pretend too 1969 01:17:00,083 --> 01:17:03,124 The balcony to Rm. 207 and Rm. 208 is connected 1970 01:17:03,291 --> 01:17:06,082 So when the "real" Dr. Yip has finished check-up 1971 01:17:06,083 --> 01:17:08,207 with Di Di in Room 208 1972 01:17:08,208 --> 01:17:09,165 We'll swap rooms with Bo and DiDi 1973 01:17:09,166 --> 01:17:10,915 Gong will bring Uncle Lui to come see Cher 1974 01:17:11,250 --> 01:17:13,040 Meanwhile, I'll pretend to be a nurse in the lobby 1975 01:17:13,041 --> 01:17:14,999 and will inform Gong once Barbie turns up 1976 01:17:15,000 --> 01:17:18,624 Once l get the info, I'll take Uncle Lui out to see the baby 1977 01:17:18,625 --> 01:17:20,040 You swap rooms again 1978 01:17:20,041 --> 01:17:21,999 When Barbie leaves, we'll swap back! 1979 01:17:22,000 --> 01:17:24,040 When Uncle Lui and Barbie see the baby 1980 01:17:24,041 --> 01:17:26,249 They'll see the baby with the tag numbered 208 1981 01:17:26,250 --> 01:17:27,582 That means we've done it! 1982 01:17:27,833 --> 01:17:30,749 Honey, this is like the best plan ever 1983 01:17:30,875 --> 01:17:32,957 with such good actors as ourselves 1984 01:17:33,083 --> 01:17:34,915 I know we can do it! 1985 01:17:35,083 --> 01:17:35,999 Is everyone clear? 1986 01:17:37,000 --> 01:17:38,915 Actors, are you ready? 1987 01:17:39,125 --> 01:17:40,415 Ready! 1988 01:17:42,500 --> 01:17:43,790 How's my baby? 1989 01:17:44,208 --> 01:17:46,874 He's very healthy. You can feed him yourself tomorrow 1990 01:17:47,250 --> 01:17:48,582 Thank you, Dr. Yip! 1991 01:17:49,125 --> 01:17:51,540 Take a rest! I'll see you tomorrow 1992 01:17:54,916 --> 01:17:57,249 Master Lui is coming, move quick! 1993 01:17:59,791 --> 01:18:00,499 Be careful! careful! 1994 01:18:00,500 --> 01:18:01,624 Quick! Quick! 1995 01:18:02,958 --> 01:18:04,124 Into the bed! 1996 01:18:07,750 --> 01:18:09,040 Hey, I've given birth 1997 01:18:09,041 --> 01:18:09,832 Dump the fake tummy! 1998 01:18:09,833 --> 01:18:10,874 Yes! 1999 01:18:14,500 --> 01:18:15,582 Uncle Lui! 2000 01:18:16,000 --> 01:18:17,374 Dr. Yip! 2001 01:18:18,125 --> 01:18:19,290 - Hello! - How's the baby? 2002 01:18:19,625 --> 01:18:20,790 He's very healthy, yeah! 2003 01:18:20,916 --> 01:18:21,790 How's Cher? 2004 01:18:21,791 --> 01:18:24,290 Cher's fine too, you don't need to worry 2005 01:18:24,291 --> 01:18:26,082 Cher, I'll see you tomorrow! 2006 01:18:26,166 --> 01:18:27,249 I'll go now! 2007 01:18:27,541 --> 01:18:28,915 Oh, it's this way! 2008 01:18:29,416 --> 01:18:31,290 Cher, good girl! 2009 01:18:31,458 --> 01:18:33,332 As a gift for your hard work for the family 2010 01:18:33,333 --> 01:18:37,415 Uncle is giving you "The Star of Malaysia"! 2011 01:18:38,500 --> 01:18:40,165 Hey, be careful! 2012 01:18:40,166 --> 01:18:41,999 Last time it was a tissue 2013 01:18:42,000 --> 01:18:43,999 it might be a bogey this time! 2014 01:18:44,000 --> 01:18:45,290 No way? 2015 01:18:48,708 --> 01:18:50,165 Do you like it? 2016 01:18:51,833 --> 01:18:52,624 It's expensive! 2017 01:18:52,625 --> 01:18:53,374 So pretty! 2018 01:18:53,375 --> 01:18:54,832 We did it! We'll share it! 2019 01:18:54,833 --> 01:18:55,790 Into thirds! 2020 01:18:55,791 --> 01:18:56,499 None for you! 2021 01:18:56,500 --> 01:18:57,374 I'll blow this over! 2022 01:18:59,125 --> 01:19:00,457 What's this? 2023 01:19:05,500 --> 01:19:06,832 It's so weird? 2024 01:19:10,166 --> 01:19:11,124 Oh, yes! 2025 01:19:11,125 --> 01:19:13,415 This is for the prenatal classes 2026 01:19:13,416 --> 01:19:17,082 The instructor asked me to wear it, to feel what it's like to be pregnant 2027 01:19:17,083 --> 01:19:19,915 Gosh, the breasts are swollen and the tummy is heavy! 2028 01:19:19,916 --> 01:19:22,207 They swollen and get heavy, when they're heavy, they swollen 2029 01:19:22,208 --> 01:19:24,790 I can't tell you how hard it is to be pregnant! 2030 01:19:24,791 --> 01:19:26,374 That's more like it! 2031 01:19:26,500 --> 01:19:27,582 You've really grown up! 2032 01:19:27,750 --> 01:19:29,457 Knows how to take care of your wife! 2033 01:19:30,125 --> 01:19:31,874 Of course! 2034 01:19:32,625 --> 01:19:36,040 Master Lui, you look so much brighter today! 2035 01:19:37,083 --> 01:19:39,707 I felt so much better knowing the baby is born! 2036 01:19:42,000 --> 01:19:44,207 Dr. Ching, please come to the reception 2037 01:19:44,208 --> 01:19:46,374 your take away has arrived 2038 01:19:52,958 --> 01:19:53,957 Calling Gong 2039 01:19:53,958 --> 01:19:55,707 DiDi's brother is coming up! 2040 01:19:56,083 --> 01:19:57,707 We've chatted for so long 2041 01:19:57,708 --> 01:20:00,374 how come l don't see the baby anywhere? 2042 01:20:00,791 --> 01:20:04,415 Lucky that you are asking 2043 01:20:04,583 --> 01:20:06,957 Master Lui, let me take you to the baby! 2044 01:20:06,958 --> 01:20:07,957 Excellent! 2045 01:20:08,666 --> 01:20:09,790 Come on! 2046 01:20:13,750 --> 01:20:14,582 Come on! Swap rooms! 2047 01:20:14,583 --> 01:20:15,499 Barbie is coming up! 2048 01:20:15,500 --> 01:20:16,374 Go, go, go! 2049 01:20:16,541 --> 01:20:17,165 OK! 2050 01:20:17,166 --> 01:20:17,832 Come quick! 2051 01:20:17,833 --> 01:20:18,915 Hey, wait! 2052 01:20:19,125 --> 01:20:20,790 You need to stay and pretend to be Dr. Yip! 2053 01:20:20,791 --> 01:20:21,707 Honey, you are so clever! 2054 01:20:21,708 --> 01:20:22,582 You go, go! 2055 01:20:22,583 --> 01:20:23,999 OK! 2056 01:20:24,875 --> 01:20:25,749 Come here! 2057 01:20:25,750 --> 01:20:26,874 No, no. . . 2058 01:20:26,875 --> 01:20:27,957 Excuse me! 2059 01:20:29,625 --> 01:20:30,749 DiDi! 2060 01:20:31,166 --> 01:20:32,415 Brother, you're here 2061 01:20:32,625 --> 01:20:34,832 - The doctor was just checking up on DiDi - Barbie 2062 01:20:35,333 --> 01:20:37,207 You are now a mom 2063 01:20:37,416 --> 01:20:39,582 I am just so happy! 2064 01:20:39,666 --> 01:20:40,374 Barbie 2065 01:20:40,375 --> 01:20:41,165 How are you feeling? 2066 01:20:41,666 --> 01:20:45,540 I’m fine, the doctor said I can be off the bed tomorrow! 2067 01:20:46,166 --> 01:20:48,457 Dr. Yip, how's my nephew? 2068 01:20:48,708 --> 01:20:49,915 He's OK! 2069 01:20:50,541 --> 01:20:52,374 What do you mean "He's OK"? 2070 01:20:53,833 --> 01:20:54,832 Oh, when us doctors 2071 01:20:54,833 --> 01:20:57,332 say ok, it means good and strong 2072 01:20:57,541 --> 01:20:58,707 Lots of muscles! 2073 01:20:59,958 --> 01:21:01,957 Why don't l take you to see the baby! 2074 01:21:01,958 --> 01:21:04,457 Shut up! Someone is already seeing the baby! 2075 01:21:06,666 --> 01:21:08,165 Who is seeing the baby? 2076 01:21:11,708 --> 01:21:13,457 Excuse me, I’m the Superintendent here 2077 01:21:13,875 --> 01:21:15,457 Is Dr. Yip here? 2078 01:21:18,041 --> 01:21:20,624 Hello, Dr. Yip is right here! 2079 01:21:26,166 --> 01:21:28,957 Dr. Yip, the Superintendent is calling for you! 2080 01:21:33,208 --> 01:21:34,290 Hello, Superintendent! 2081 01:21:34,291 --> 01:21:35,457 You are Dr. Yip? 2082 01:21:35,666 --> 01:21:37,040 Dr. Yip is a woman! 2083 01:21:39,500 --> 01:21:40,749 Yes, I've got this! 2084 01:21:42,791 --> 01:21:43,707 I remember you! 2085 01:21:43,708 --> 01:21:44,832 You don't remember me, right?! 2086 01:21:44,833 --> 01:21:45,915 We were classmates 2087 01:21:45,916 --> 01:21:47,749 Graduated at the same time, and work here 2088 01:21:47,750 --> 01:21:48,249 I . . . 2089 01:21:48,250 --> 01:21:49,874 You think because now you are with the hospital board and is my boss 2090 01:21:49,875 --> 01:21:50,915 so you can boss me around? 2091 01:21:50,916 --> 01:21:53,582 Do you know how much hard work we put in in the front line? 2092 01:21:53,583 --> 01:21:55,249 The female nurses are all old and wrinkly! 2093 01:21:55,250 --> 01:21:56,999 The female doctors are all stuck ups and ugly! 2094 01:21:57,000 --> 01:21:58,332 The salary is pitiful, only 1 00 thousands a month! 2095 01:21:58,333 --> 01:21:58,790 I . . . 2096 01:21:58,791 --> 01:21:59,374 I've had enough! 2097 01:21:59,375 --> 01:22:01,374 I’m quitting right now, happy now?! 2098 01:22:01,375 --> 01:22:02,832 I’m going! 2099 01:22:05,166 --> 01:22:06,290 Don't come after me! 2100 01:22:06,291 --> 01:22:07,874 I wouldn't if l were you! 2101 01:22:11,041 --> 01:22:11,999 Hey! 2102 01:22:13,000 --> 01:22:14,624 Can l have your phone number? 2103 01:22:17,541 --> 01:22:20,040 The more l look at the baby, the cuter he looks 2104 01:22:20,041 --> 01:22:22,082 Looks so much like me! 2105 01:22:22,375 --> 01:22:24,332 Master Lui, don't get too excited 2106 01:22:24,333 --> 01:22:25,707 You'll have a stroke 2107 01:22:25,708 --> 01:22:28,374 I’m fine, I’m just happy! 2108 01:22:29,291 --> 01:22:30,290 Old hag! 2109 01:22:30,541 --> 01:22:31,749 Who are you? 2110 01:22:32,958 --> 01:22:33,915 San! 2111 01:22:34,166 --> 01:22:35,040 Father? 2112 01:22:35,041 --> 01:22:36,415 When did you become a nurse? 2113 01:22:37,291 --> 01:22:40,165 I've got myself some extra work to help out! 2114 01:22:41,041 --> 01:22:42,415 Don't lie to me! 2115 01:22:43,583 --> 01:22:45,290 The cover's been blown! 2116 01:22:45,291 --> 01:22:47,082 Father is coming up! 2117 01:22:47,291 --> 01:22:49,082 Alright, let me deal with this! 2118 01:22:49,083 --> 01:22:50,374 You go back to Room 207 to standby! 2119 01:22:50,375 --> 01:22:51,249 OK! 2120 01:22:53,291 --> 01:22:54,790 Master Lui is busy, doesn't have time. . . 2121 01:22:54,791 --> 01:22:56,290 Master Lui is busy, doesn't have time to see you! (Shanghainese accent) 2122 01:22:56,291 --> 01:22:57,040 I know everything 2123 01:22:57,041 --> 01:22:57,915 You just pretend to be from China! 2124 01:22:57,916 --> 01:22:58,790 Don't block my way! 2125 01:22:58,791 --> 01:23:00,457 Hey, don't! 2126 01:23:04,500 --> 01:23:07,415 I am so happy, baby! 2127 01:23:13,333 --> 01:23:14,332 Lui Ming! 2128 01:23:16,125 --> 01:23:17,290 Congratulations! 2129 01:23:18,000 --> 01:23:19,499 We've been fighting for so long 2130 01:23:19,833 --> 01:23:21,165 and now you've 2131 01:23:21,416 --> 01:23:22,249 won! 2132 01:23:22,541 --> 01:23:23,499 I've won? 2133 01:23:25,208 --> 01:23:26,249 Don't go senile on me! 2134 01:23:26,250 --> 01:23:28,082 I’m still waiting for your baby to 2135 01:23:28,083 --> 01:23:29,415 chase after my granddaughter! 2136 01:23:29,750 --> 01:23:30,874 I've won? 2137 01:23:31,625 --> 01:23:32,624 Come here! 2138 01:23:32,708 --> 01:23:34,749 I've won? 2139 01:23:36,125 --> 01:23:37,624 - Why aren't you busting us? - Come on, what is it? 2140 01:23:38,125 --> 01:23:40,415 I've fought with him for so many years 2141 01:23:40,416 --> 01:23:42,874 Look at how crazy he is now? 2142 01:23:49,083 --> 01:23:52,249 If l can make him happy with a few words, then why not? 2143 01:23:53,041 --> 01:23:56,165 I didn't know you are so kind 2144 01:23:56,166 --> 01:23:57,790 I am quite kind 2145 01:23:58,291 --> 01:23:59,624 Would you like to have ice cream? 2146 01:23:59,833 --> 01:24:02,124 Ice cream?! You're so cheap! 2147 01:24:02,125 --> 01:24:03,457 I've watched the show 2148 01:24:14,083 --> 01:24:15,124 Master Lui! 2149 01:24:15,208 --> 01:24:16,707 You look so good! 2150 01:24:17,208 --> 01:24:19,082 It's amazing! 2151 01:24:19,166 --> 01:24:20,582 I've heard some sort of popping sound 2152 01:24:20,583 --> 01:24:21,665 It all went black 2153 01:24:21,666 --> 01:24:22,957 like a blackout 2154 01:24:22,958 --> 01:24:24,832 I felt a head rush 2155 01:24:24,833 --> 01:24:26,040 Cells seems to expand 2156 01:24:26,041 --> 01:24:27,874 and now I’m all fine! 2157 01:24:27,875 --> 01:24:29,332 You think you're fine? 2158 01:24:29,375 --> 01:24:30,290 How could he? 2159 01:24:30,291 --> 01:24:31,624 It's just a last hurrah! 2160 01:24:31,625 --> 01:24:34,874 Yeung Wai, let me show you the baby, he's very cute! 2161 01:24:34,875 --> 01:24:36,499 All babies are cute. It's okay, don't need to see him! 2162 01:24:36,500 --> 01:24:38,415 If you are really fine, let's go and find some girls 2163 01:24:38,416 --> 01:24:39,540 I know you love that! 2164 01:24:39,541 --> 01:24:41,332 Stop talking so much! 2165 01:24:41,333 --> 01:24:43,290 Don't be such a sissy, come on! 2166 01:24:43,291 --> 01:24:45,082 Just take a look at the baby 2167 01:24:45,083 --> 01:24:47,040 Does he look as clever as me? 2168 01:24:47,166 --> 01:24:48,332 Sorry! 2169 01:24:49,333 --> 01:24:50,332 Hey, aren't you Barbie? 2170 01:24:50,333 --> 01:24:51,332 Master Lui 2171 01:24:51,333 --> 01:24:53,374 Why are you taking photos of our baby? 2172 01:24:53,916 --> 01:24:55,832 Your baby? 2173 01:24:56,541 --> 01:24:59,999 You must be mistaken, it's my sister's baby 2174 01:25:00,000 --> 01:25:01,082 He's my nephew 2175 01:25:01,666 --> 01:25:03,874 No! You must be mistaken! 2176 01:25:03,875 --> 01:25:04,999 This is bad! 2177 01:25:05,000 --> 01:25:06,582 We can go upstairs and ask 2178 01:25:06,583 --> 01:25:07,540 Go on, let's go upstairs! 2179 01:25:07,541 --> 01:25:08,457 Alright 2180 01:25:08,625 --> 01:25:10,124 Flush! 2181 01:25:10,125 --> 01:25:11,082 Calling Scallop, cover's blown! 2182 01:25:11,083 --> 01:25:13,707 Master Lui is coming up with Barbie, improvise! 2183 01:25:13,833 --> 01:25:15,749 Hey, leave! 2184 01:25:16,375 --> 01:25:17,499 - Go and hide, quick! - What should we do?! 2185 01:25:17,500 --> 01:25:20,207 Let's go and have some fun! 2186 01:25:20,708 --> 01:25:21,749 Hey! 2187 01:25:23,000 --> 01:25:23,874 Barbie is coming up! 2188 01:25:23,875 --> 01:25:24,915 Father knows we lied! 2189 01:25:24,916 --> 01:25:25,707 My brother is coming! 2190 01:25:25,708 --> 01:25:26,540 Honey, what should we do? 2191 01:25:26,708 --> 01:25:27,915 Uncle Lui is also on his way up! 2192 01:25:27,916 --> 01:25:28,915 Stop! 2193 01:25:28,916 --> 01:25:30,540 Calm down and listen! 2194 01:25:30,583 --> 01:25:32,290 Honey, you've got a plan? 2195 01:25:33,375 --> 01:25:34,915 I've got nothing at all! 2196 01:25:36,083 --> 01:25:37,249 Scallop! 2197 01:25:39,458 --> 01:25:39,999 Tell me! 2198 01:25:40,125 --> 01:25:42,165 Whose baby is the baby in 208? 2199 01:25:44,458 --> 01:25:46,832 The baby in 208 2200 01:25:46,833 --> 01:25:48,915 is the baby to the mother in 208! 2201 01:25:50,250 --> 01:25:52,165 Bo, you tell me! 2202 01:25:52,416 --> 01:25:55,582 The baby. . . 2203 01:25:55,750 --> 01:25:57,374 The baby is our son! 2204 01:25:58,166 --> 01:26:00,957 Excellent! I told you he's my nephew! 2205 01:26:01,125 --> 01:26:02,582 Absolutely ridiculous! 2206 01:26:02,791 --> 01:26:04,332 Whose idea is this? 2207 01:26:04,333 --> 01:26:05,957 If you say it's your idea 2208 01:26:06,125 --> 01:26:07,499 It'll be my treat for the ice cream 2209 01:26:07,500 --> 01:26:10,457 Never mind! He'll die if l say it was mine 2210 01:26:10,708 --> 01:26:12,665 Anyway, l look so much like Tony Leung 2211 01:26:12,666 --> 01:26:13,582 But apart from your flat chest 2212 01:26:13,583 --> 01:26:14,457 you look nothing like 2213 01:26:14,583 --> 01:26:15,749 Zhang Ziyi 2214 01:26:20,000 --> 01:26:22,624 It's my idea to pretend to be pregnant 2215 01:26:23,208 --> 01:26:24,790 I’m sorry, Uncle Lui! 2216 01:26:24,875 --> 01:26:26,124 The one who should be responsible. . . 2217 01:26:26,125 --> 01:26:27,374 Let me finish! 2218 01:26:28,125 --> 01:26:28,999 Yes! 2219 01:26:29,125 --> 01:26:31,040 It is your fault pretending to be pregnant! 2220 01:26:31,666 --> 01:26:33,665 But the switch 2221 01:26:34,458 --> 01:26:35,832 was Gong's idea! 2222 01:26:37,125 --> 01:26:38,457 You're such a jerk! 2223 01:26:38,458 --> 01:26:39,290 You were in this too! 2224 01:26:39,291 --> 01:26:40,207 I am a jerk! 2225 01:26:40,208 --> 01:26:41,415 but you are the mastermind! 2226 01:26:41,416 --> 01:26:42,374 You . . .you . . . 2227 01:26:43,875 --> 01:26:44,665 It's true 2228 01:26:44,833 --> 01:26:45,832 I’m. . . 2229 01:26:46,458 --> 01:26:47,249 fainting! 2230 01:26:47,708 --> 01:26:49,540 Uncle! Uncle! 2231 01:26:49,541 --> 01:26:50,790 Call an ambulance! 2232 01:26:50,791 --> 01:26:51,582 It's downstairs! 2233 01:26:51,583 --> 01:26:52,374 So quick? 2234 01:26:52,375 --> 01:26:53,290 This is an hospital! 2235 01:26:53,291 --> 01:26:54,707 Let's take him downstairs while he's still breathing 2236 01:26:54,708 --> 01:26:56,124 The ER is to the right 2237 01:26:56,125 --> 01:26:58,124 If he stops breathing, the left is the morgue 2238 01:26:58,416 --> 01:27:00,082 He only just got better 2239 01:27:00,083 --> 01:27:01,582 l will miss him! 2240 01:27:04,541 --> 01:27:07,832 Kung Hei Fat Choi! Congratulations, Chief! 2241 01:27:08,000 --> 01:27:11,207 Congratulations! This is for your granddaughter! 2242 01:27:11,208 --> 01:27:12,707 Thank you! Hold on to it! 2243 01:27:14,166 --> 01:27:14,749 Good girl! 2244 01:27:14,750 --> 01:27:16,999 Wai, didn't you say grandson is better? 2245 01:27:17,166 --> 01:27:21,165 Look at you! So happy with a granddaughter now! 2246 01:27:21,166 --> 01:27:23,332 Granddaughter is way better, she knows how to make this old man happy! 2247 01:27:23,333 --> 01:27:25,332 The grandson who lives next door 2248 01:27:25,333 --> 01:27:27,082 - keeps slapping his granddad, - Really? 2249 01:27:27,083 --> 01:27:27,999 but she wouldn't 2250 01:27:28,000 --> 01:27:29,999 She just keeps kissing her grandpa! 2251 01:27:30,000 --> 01:27:31,207 Give me a kiss, here! 2252 01:27:32,000 --> 01:27:35,749 Brother, after becoming a mother myself, I've realised 2253 01:27:35,750 --> 01:27:38,207 it's not easy taking care of a kid 2254 01:27:38,541 --> 01:27:40,999 Thank you for taking care of me all these times! 2255 01:27:41,208 --> 01:27:45,207 You two still have a lot to learn! 2256 01:27:45,875 --> 01:27:47,665 We know! Thank you! 2257 01:27:48,750 --> 01:27:51,082 Kung Hei Fat Choi! Kung Hei Fat Choi! 2258 01:27:51,083 --> 01:27:52,290 Kung Hei Fat Choi! Congratulations! 2259 01:27:52,291 --> 01:27:54,665 Hey, Scallop, you are so great! 2260 01:27:54,666 --> 01:27:58,040 You had no kids, and now you've got triplets! 2261 01:27:58,041 --> 01:28:00,124 Dr. Yip, you are excellent! 2262 01:28:00,125 --> 01:28:03,082 I’m only responsible for the birth, Gong did all the hard work! 2263 01:28:03,083 --> 01:28:05,374 Yes, it was all down to Gong's planning 2264 01:28:05,375 --> 01:28:06,374 and dieting 2265 01:28:06,541 --> 01:28:07,707 That l was able to perform so well 2266 01:28:08,583 --> 01:28:10,290 Hey, where is Gong? 2267 01:28:10,291 --> 01:28:10,874 Yeah? 2268 01:28:10,875 --> 01:28:13,082 - Yes, where is she? - Gong San, Gong! 2269 01:28:13,458 --> 01:28:15,457 I’m here! 2270 01:28:18,708 --> 01:28:20,707 Wow! You. . . you two. . . 2271 01:28:20,708 --> 01:28:23,207 Hey, look at you, Ming! 2272 01:28:23,208 --> 01:28:25,082 You still got it at your age! 2273 01:28:25,250 --> 01:28:26,790 It's not his! 2274 01:28:26,791 --> 01:28:28,124 Then who is it? 2275 01:28:32,166 --> 01:28:32,790 What? 2276 01:28:32,791 --> 01:28:33,749 You can tell he's impotence. . . 2277 01:28:33,750 --> 01:28:34,749 Sorry . . . I meant impossible 2278 01:28:35,250 --> 01:28:35,874 Of course it's mine! 2279 01:28:35,875 --> 01:28:37,415 I had a round with her 64 hands of Gong's Bagua 2280 01:28:37,583 --> 01:28:39,124 it was just a onetime friendly 2281 01:28:39,583 --> 01:28:40,582 then she became pregnant! 2282 01:28:40,583 --> 01:28:41,165 Really? 2283 01:28:41,166 --> 01:28:44,749 Yeah! Even her marks came to my neck! 2284 01:28:44,833 --> 01:28:46,165 - It's joint together - And became a hickie 2285 01:28:46,166 --> 01:28:46,957 And became a hickie 2286 01:28:47,041 --> 01:28:49,790 Congratulations! 2287 01:28:49,791 --> 01:28:50,415 Thank you, thank you! 2288 01:28:50,416 --> 01:28:53,540 Gong is so open, she will bear children till she's 49! 2289 01:28:53,750 --> 01:28:55,540 Hey, she's not 49! 2290 01:28:55,541 --> 01:28:57,582 I’m 56, and you are older than me 2291 01:28:57,583 --> 01:28:58,665 You're 59! 2292 01:28:59,875 --> 01:29:01,749 59! 2293 01:29:02,000 --> 01:29:04,957 Yeah, do you still help people? 2294 01:29:05,166 --> 01:29:05,957 With what? 2295 01:29:05,958 --> 01:29:06,957 Midwife 2296 01:29:07,250 --> 01:29:09,790 Because my friend Louis Koo wants a baby child too 2297 01:29:09,791 --> 01:29:10,624 Louis Koo? 2298 01:29:10,625 --> 01:29:11,999 - Louis Koo! - Stop lying! 2299 01:29:12,125 --> 01:29:12,957 I’m not! 2300 01:29:12,958 --> 01:29:13,999 - Gong! - It's true! 2301 01:29:14,875 --> 01:29:16,540 It's really Louis Koo? 2302 01:29:16,875 --> 01:29:18,124 Wow, he's so, so handsome! 2303 01:29:18,125 --> 01:29:19,165 Louis Koo! 2304 01:29:20,000 --> 01:29:21,499 Hey, l really want a baby 2305 01:29:21,791 --> 01:29:22,874 Do you have someone in mind? 2306 01:29:22,875 --> 01:29:23,957 No, but l want to make a booking first! 2307 01:29:23,958 --> 01:29:25,124 Oh, relax! 2308 01:29:25,125 --> 01:29:26,957 I'll have one with you after this one! 2309 01:29:26,958 --> 01:29:27,790 I'll hold you to it! 2310 01:29:27,791 --> 01:29:28,665 Hey, don't touch her! 2311 01:29:28,666 --> 01:29:29,332 Or I'll beat you up! 2312 01:29:29,333 --> 01:29:29,957 Don't! 2313 01:29:29,958 --> 01:29:31,165 Wait. . . Let me count how many babies we've got 2314 01:29:31,166 --> 01:29:33,665 One, two, three, four, five. . . 2315 01:29:33,666 --> 01:29:34,540 six! 2316 01:29:34,750 --> 01:29:37,332 That's a lot of babies! 2317 01:29:37,333 --> 01:29:38,332 Yes! 2318 01:29:38,375 --> 01:29:40,624 It's new year, a piece of jewellery for each of you! 2319 01:29:40,625 --> 01:29:43,374 Take your pick and take them home! 2320 01:29:43,458 --> 01:29:44,874 Go on, it's behind you! 2321 01:29:51,375 --> 01:29:53,707 May everyone be healthy! 2322 01:29:53,916 --> 01:29:55,415 Be ahead in life! 2323 01:29:55,750 --> 01:29:57,540 Be strong! 2324 01:29:57,875 --> 01:29:59,582 Be lucky! 2325 01:29:59,791 --> 01:30:01,832 Be casual! 2326 01:30:01,958 --> 01:30:03,165 Why do you always mess around? 2327 01:30:03,166 --> 01:30:03,999 Well! 2328 01:30:04,333 --> 01:30:05,207 May everyone be. . . 2329 01:30:05,333 --> 01:30:07,249 successful! 2330 01:30:08,000 --> 01:30:10,499 May all the luck be with you! 2331 01:30:10,583 --> 01:30:12,165 All's well, ends well! 2332 01:30:12,875 --> 01:30:14,665 Lucky in the year of Horse! 2333 01:30:14,916 --> 01:30:19,832 Congratulations! 153473

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.