All language subtitles for Good Doctor EP 15

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:04,000 Subtitles by the Pediatron Team @ Viki 2 00:00:05,200 --> 00:00:07,480 Episode 15 3 00:00:10,950 --> 00:00:13,140 What I did today 4 00:00:13,140 --> 00:00:16,900 has nothing to do with me liking you. 5 00:00:16,900 --> 00:00:18,520 I just wanted to 6 00:00:19,300 --> 00:00:22,820 comfort you. 7 00:00:22,820 --> 00:00:25,210 Earnestly. 8 00:00:25,210 --> 00:00:29,390 ♫... in my heart, while you are looking at me, I am all smiles. ♫ 9 00:00:29,390 --> 00:00:32,530 Because you may feel uncomfortable, 10 00:00:32,600 --> 00:00:34,500 I stayed away from you on purpose. 11 00:00:34,560 --> 00:00:36,950 ♫ Because sometimes you are also thinking of me ♫ 12 00:00:37,050 --> 00:00:38,800 But today, 13 00:00:40,070 --> 00:00:42,400 I just couldn't do it. 14 00:00:42,400 --> 00:00:46,170 ♫ Thinking of you tonight, I won't be able sleep. ♫ 15 00:00:46,170 --> 00:00:51,210 Don't feel too hurt by it. 16 00:00:52,640 --> 00:00:57,680 About Dong Jin... It's not your fault. 17 00:01:00,880 --> 00:01:03,100 Stop doing this. 18 00:01:04,690 --> 00:01:08,390 As is, I have many things that upset and bother me. Not you too... 19 00:01:08,390 --> 00:01:11,740 ♫ Because when I keep wishing and longing ♫ 20 00:01:11,740 --> 00:01:16,700 ♫ For someone who is loved so much, ♫ 21 00:01:16,700 --> 00:01:21,130 ♫ Do you know I don't hate the feeling? ♫ 22 00:01:21,200 --> 00:01:26,700 ♫ Don't you know I am dumb? ♫ 23 00:01:26,730 --> 00:01:28,600 Hey! 24 00:01:30,890 --> 00:01:32,400 You... 25 00:01:33,670 --> 00:01:36,100 You... Why suddenly? 26 00:01:36,100 --> 00:01:39,110 Suddenly.. what's that? 27 00:01:39,110 --> 00:01:41,060 What are you doing? 28 00:01:42,310 --> 00:01:44,760 I was trying to comfort you... 29 00:01:47,320 --> 00:01:48,960 Right. 30 00:01:49,660 --> 00:01:51,740 It can.. be consoling, but 31 00:01:51,740 --> 00:01:55,850 You also hugged me when you were comforting me. 32 00:01:55,850 --> 00:01:59,060 You hugged me when I was feeling upset because of my brother, 33 00:01:59,060 --> 00:02:02,700 and you hugged me when you wanted me to cheer me on, too. 34 00:02:02,700 --> 00:02:04,800 That's why I also... 35 00:02:08,370 --> 00:02:10,580 Is that really all this (hug) means? 36 00:02:13,270 --> 00:02:15,120 Truly? 37 00:02:16,440 --> 00:02:18,320 Truly. 38 00:02:33,460 --> 00:02:35,040 Aren't you cold? 39 00:02:35,040 --> 00:02:36,240 A little. 40 00:02:36,240 --> 00:02:37,580 Then should we get inside? 41 00:02:37,580 --> 00:02:41,380 No, I like it better when I walk with you, Mommy. 42 00:02:42,130 --> 00:02:46,610 Because this reminds me of walking like this daily with Daddy. 43 00:02:50,830 --> 00:02:54,650 My Yeong Seo, do you miss your daddy? 44 00:03:00,350 --> 00:03:02,550 Come on up, little one. 45 00:03:03,980 --> 00:03:06,070 Would you like Mommy to buy you a warm drink? 46 00:03:06,070 --> 00:03:07,880 Yes. 47 00:03:15,000 --> 00:03:17,070 Sit on this bench and wait, okay? 48 00:03:17,070 --> 00:03:19,640 Mommy will be right back. 49 00:04:00,410 --> 00:04:02,660 You're too loud. 50 00:04:28,500 --> 00:04:31,210 I think it's about to rain. 51 00:04:32,540 --> 00:04:34,990 The sky is clear. 52 00:04:39,570 --> 00:04:43,410 The moon appears to be about the size of a pizza. 53 00:04:47,990 --> 00:04:53,680 Come to think of it, it looks like a plain cheese pizza pie without any toppings. 54 00:04:58,730 --> 00:05:03,000 I'm sorry I got mad at you, about Dong Jin. 55 00:05:03,000 --> 00:05:06,220 It doesn't bother me at all. 56 00:05:06,220 --> 00:05:08,450 Don't do things like that from now on. 57 00:05:09,480 --> 00:05:11,350 Okay. 58 00:05:15,150 --> 00:05:19,210 Si On, about us... 59 00:05:20,990 --> 00:05:24,760 Do you think we could just go back to the way we were and be friendly again? 60 00:05:24,760 --> 00:05:27,210 I'll do that. 61 00:05:29,580 --> 00:05:34,790 Since my childhood, people became uncomfortable with me. 62 00:05:34,790 --> 00:05:37,350 So I came to understand the feeling of being a burden to someone 63 00:05:37,350 --> 00:05:40,200 rather than being liked. 64 00:05:41,080 --> 00:05:46,090 I know very well that you are uncomfortable with me. 65 00:05:46,850 --> 00:05:50,680 I really don't like that you feel that way. 66 00:05:50,680 --> 00:05:53,310 It's not that I'm uncomfortable. 67 00:05:53,310 --> 00:05:58,360 It's because I'd like to enjoy my time with you. 68 00:06:02,660 --> 00:06:06,190 It's possible that I'm being selfish. 69 00:06:06,190 --> 00:06:11,700 Even knowing fully well how you feel towards me, I'm suggesting that we go back the way we were... 70 00:06:14,760 --> 00:06:18,650 If you're uncomfortable, we don't have to do that. 71 00:06:21,420 --> 00:06:23,980 I won't feel that way. 72 00:06:24,850 --> 00:06:30,190 I won't whine like children because I like you. 73 00:06:31,210 --> 00:06:36,780 As the time passes, the height of my heart (maturity) will grow steadily as well. 74 00:06:39,050 --> 00:06:42,200 Don't you think it may be difficult going through that phase? 75 00:06:43,150 --> 00:06:45,670 It won't be difficult at all. 76 00:06:45,670 --> 00:06:49,170 I want to continue eating delicious food 77 00:06:49,170 --> 00:06:52,230 and drink with you. 78 00:06:52,230 --> 00:06:56,200 Not being able to do those things will make me more frustrated. 79 00:06:58,480 --> 00:07:00,890 Thank you, Si On. 80 00:07:04,290 --> 00:07:06,780 By the way, earlier, you... 81 00:07:07,970 --> 00:07:09,740 What? 82 00:07:11,080 --> 00:07:13,010 Never mind. 83 00:07:20,080 --> 00:07:21,630 Yes, hello? 84 00:07:24,280 --> 00:07:26,140 What did you say? 85 00:07:31,610 --> 00:07:32,690 What is it? 86 00:07:32,690 --> 00:07:35,500 She received a serious injury due to random violence perpetrated at the park. 87 00:07:35,500 --> 00:07:37,410 She's hemorrhaging heavily. 88 00:07:37,410 --> 00:07:39,140 Check! 89 00:07:39,140 --> 00:07:41,000 There's heavy bleeding around her liver. 90 00:07:44,290 --> 00:07:46,610 Luckily she has a minor wound and is being treated on the other side. 91 00:07:46,610 --> 00:07:50,470 Yeong Seo! Oh, my Yeong Seo! 92 00:07:51,570 --> 00:07:53,270 Quickly take the X-ray and prep an OR. 93 00:07:53,270 --> 00:07:55,010 Got it. 94 00:07:55,010 --> 00:07:59,150 Please. Just please, Yeong Seo. 95 00:07:59,150 --> 00:08:01,760 How can someone (hurt) such a young child? 96 00:08:01,760 --> 00:08:03,620 Aigoo, Yeong Seo! 97 00:08:03,620 --> 00:08:05,580 Professor! 98 00:08:05,580 --> 00:08:08,080 I got the update on my way in. Move her to an OR, stat! 99 00:08:08,080 --> 00:08:10,080 Yes, sir. 100 00:08:13,020 --> 00:08:15,570 There's damage to the liver, internal organs, and duodenum, 101 00:08:15,600 --> 00:08:19,200 in addition to the hemoperitoneum, her condition includes infection near the perforated duodenum and peritonitus. 102 00:08:19,210 --> 00:08:22,800 First, locate the hemorrhage and take care of it, then stitch up the duodenum area. 103 00:08:22,800 --> 00:08:24,670 Yes, sir. 104 00:08:42,100 --> 00:08:43,660 Cauterize. 105 00:08:48,250 --> 00:08:50,170 This part here. 106 00:08:56,930 --> 00:08:59,700 Now the finishing touch. Sheers (Mayo scissors). 107 00:09:00,780 --> 00:09:02,880 Sutures. 108 00:09:13,400 --> 00:09:17,280 Thank you. Oh, thank you. 109 00:09:17,280 --> 00:09:19,770 Listen, you've done a great job. 110 00:09:22,250 --> 00:09:24,140 Don't be overly concerned 111 00:09:24,140 --> 00:09:27,120 and get some rest yourself. 112 00:09:32,610 --> 00:09:35,930 By the way, were you able to apprehend the culprit? 113 00:09:35,930 --> 00:09:38,840 He fled immediately after he committed the crime. 114 00:09:53,780 --> 00:09:57,510 Her dad was a firefighter, but 115 00:09:57,510 --> 00:10:00,990 he died in the line of duty the year before last. 116 00:10:00,990 --> 00:10:03,210 At the sight of fire... 117 00:10:04,730 --> 00:10:08,340 The sole surviving family to me now 118 00:10:08,340 --> 00:10:11,310 is my Yeong Seo. 119 00:10:15,020 --> 00:10:16,840 That man isn't even human. 120 00:10:16,840 --> 00:10:18,720 He's a serious wacko. 121 00:10:19,580 --> 00:10:22,230 Even if he's a wacko, is that something anyone should do? 122 00:10:22,230 --> 00:10:25,560 Remember there was a child who came in early this year due to random violence case. 123 00:10:25,560 --> 00:10:29,330 That was when the (culprit) hit the child's head with a rock or something, right? 124 00:10:29,330 --> 00:10:30,930 Are there other victims? 125 00:10:30,930 --> 00:10:34,910 There are 6 of them, all adults. Luckily, their injuries are minor. 126 00:10:34,910 --> 00:10:38,540 That's unforgivable. (He) must be caught and be punished. 127 00:10:38,540 --> 00:10:42,460 That won't be enough! They should do the same thing back to (him)! 128 00:10:48,310 --> 00:10:49,720 You've worked hard. 129 00:10:49,720 --> 00:10:53,790 Not at all. You did most of the work, Professor. 130 00:10:54,390 --> 00:10:57,660 Dr. Han and Dr. Park be attending together for Lee Yeong Seo. 131 00:10:57,660 --> 00:11:01,030 Since we have to monitor her progress constantly, Dr. Cha should check on her as well. 132 00:11:01,030 --> 00:11:02,540 Yes, sir. 133 00:11:04,460 --> 00:11:06,440 Are you walking me out again? 134 00:11:06,440 --> 00:11:07,640 Yes. 135 00:11:07,640 --> 00:11:10,310 Boy, you speak so overtly now?! 136 00:11:10,310 --> 00:11:12,600 I don't want to go buy another hammer! (His excuse for walking her out before.) 137 00:11:12,600 --> 00:11:15,950 Tae Yang (Sun) hardware store is 3 bus stops away on a local bus line. 138 00:11:15,950 --> 00:11:18,040 It's too far. 139 00:11:20,050 --> 00:11:21,940 Don't be uncomfortable. 140 00:11:21,940 --> 00:11:24,160 Because the world is a rough and scary place, 141 00:11:24,160 --> 00:11:28,410 I, who am mightier, should protect the weaker person, you. 142 00:11:29,310 --> 00:11:33,610 As you say... The world is a pretty rough place. 143 00:11:33,610 --> 00:11:36,520 But are you really mighty? 144 00:11:36,550 --> 00:11:41,590 I'm stronger than I look. I can split an apple (typical trick) and can open a can of tuna at one shot! 145 00:11:41,590 --> 00:11:45,400 Wow. You're a regular Hercules! 146 00:11:45,850 --> 00:11:47,830 Ah, by the way, doctor. 147 00:11:47,830 --> 00:11:48,690 What? 148 00:11:48,720 --> 00:11:51,940 I was hoping you'd like to go get something delicious to eat tomorrow. 149 00:11:51,940 --> 00:11:54,340 My treat. 150 00:11:54,360 --> 00:11:55,840 Really? 151 00:11:55,840 --> 00:11:57,170 Yes. 152 00:11:57,170 --> 00:12:00,020 Think about something you'd like to eat. 153 00:12:02,420 --> 00:12:04,160 Okay. 154 00:12:04,990 --> 00:12:08,210 I'm going home now. Get back to work, okay? 155 00:12:08,210 --> 00:12:09,810 Take care. 156 00:12:09,810 --> 00:12:11,390 Okay. 157 00:12:23,760 --> 00:12:26,700 This is sufficient for me. 158 00:12:26,700 --> 00:12:29,120 Seeing your smiley face, 159 00:12:29,120 --> 00:12:31,990 and being near you always. 160 00:12:32,600 --> 00:12:35,170 That's enough for me. 161 00:12:35,840 --> 00:12:40,930 I feel as if my mind's height (maturity) has grown by 15cm! 162 00:12:42,550 --> 00:12:49,670 ♫ Everything said is both ineffective and not enough. ♫ 163 00:12:49,670 --> 00:12:56,190 ♫ You are the only one person who is loved.♫ 164 00:12:56,190 --> 00:13:02,660 ♫ Telling you about my love can not be completed.♫ 165 00:13:02,660 --> 00:13:11,450 ♫ Even with all the world my love is not enough. ♫ 166 00:13:11,450 --> 00:13:19,130 ♫ Even if my tears run dry to the point of wearing out my heart, ♫ 167 00:13:19,130 --> 00:13:24,570 ♫ The love that I am longing for and longed for ♫ 168 00:13:24,570 --> 00:13:32,430 ♫ It is you. ♫ 169 00:13:47,800 --> 00:13:50,580 Why are you out here and not asleep? 170 00:13:53,690 --> 00:13:56,510 I'm sorry, In Hye. 171 00:13:56,920 --> 00:13:58,960 Not at all. 172 00:13:58,960 --> 00:14:03,110 You did it for my own good. I'm sorry I got mad at you. 173 00:14:03,110 --> 00:14:06,160 No. I could understand why you'd be angry. 174 00:14:06,670 --> 00:14:10,310 I'm not mad because you kept it a secret between you and Unni. 175 00:14:11,300 --> 00:14:15,490 I'm just upset because I don't think there's any 176 00:14:15,490 --> 00:14:17,590 remote possibility of success between you and my sister. 177 00:14:17,930 --> 00:14:19,370 What about? 178 00:14:19,370 --> 00:14:23,520 Before (this incident), if you said you liked her 179 00:14:23,520 --> 00:14:27,670 then there was some hope. But, now there's none. 180 00:14:28,020 --> 00:14:33,120 Why would a doctor like you date someone who works at a place like that? 181 00:14:34,010 --> 00:14:34,740 In Hye. 182 00:14:34,740 --> 00:14:39,240 Even if you say you don't like my sister anymore, there's nothing I can say. 183 00:14:40,540 --> 00:14:44,100 I was really surprised too, but 184 00:14:45,240 --> 00:14:49,810 I could feel even more clearly, just how much 185 00:14:49,810 --> 00:14:51,950 In Hyeong loves you and is willing to sacrifice herself for you. 186 00:14:52,370 --> 00:14:56,650 She welcomed even such difficult work for her beloved sister. 187 00:14:57,760 --> 00:15:02,070 Truthfully, it's difficult to be that way even if you're family. 188 00:15:02,070 --> 00:15:04,950 You'll find out when you become an adult, too. 189 00:15:06,820 --> 00:15:08,890 I'm a little odd, you know? 190 00:15:08,890 --> 00:15:12,160 So I trust something invisible more than the visible. 191 00:15:12,630 --> 00:15:15,550 There are more invisible things that are 192 00:15:15,550 --> 00:15:17,930 truly the most important in life. 193 00:15:39,450 --> 00:15:42,070 Am I a bovine cow? 194 00:15:42,100 --> 00:15:44,860 You just put a bowl of porridge to shove in my mouth! 195 00:15:44,860 --> 00:15:46,480 Give me rice, instead! Rice! 196 00:15:46,480 --> 00:15:48,680 No way! You have to keep eating this way. 197 00:15:48,680 --> 00:15:50,530 On whose authority, I can't? 198 00:15:50,530 --> 00:15:54,050 If you've got a Chinese or other nearby eateries' phone number, bring it now. 199 00:15:54,050 --> 00:15:56,140 No way! 200 00:15:56,140 --> 00:15:59,520 Hey! Hey, you! You can't just leave! 201 00:16:01,780 --> 00:16:03,410 Oh, yeah! Yep, yep, yeah! 202 00:16:03,410 --> 00:16:05,750 Si On, Si On, hey Si On! 203 00:16:08,090 --> 00:16:11,770 Why don't you go out and bring back 204 00:16:12,180 --> 00:16:14,810 a Sundaeguk? (Sundaeguk: blood sausage stew) 205 00:16:15,630 --> 00:16:18,350 Go get it now!! 206 00:16:18,760 --> 00:16:20,660 I can't do that. 207 00:16:21,810 --> 00:16:25,840 If you ingest something other than porridge, you will strain your throat. 208 00:16:26,550 --> 00:16:30,420 What a half-baked dolt. What the heck would the likes of you know? 209 00:16:30,420 --> 00:16:34,230 I know well. I'm a doctor. 210 00:16:35,010 --> 00:16:39,220 Please follow the attending physician's prescribed treatment. Without fail! 211 00:16:39,780 --> 00:16:43,880 Ah, that, that little punk! 212 00:16:54,670 --> 00:16:57,420 Why didn't you tell me? 213 00:16:58,020 --> 00:17:02,300 That chairman Jeong is the one responsible for making my father pass away. 214 00:17:04,480 --> 00:17:06,780 Where did you hear this? 215 00:17:06,780 --> 00:17:09,060 Is that what's important at this juncture? 216 00:17:10,010 --> 00:17:13,370 I did it because I thought you may be even more hurt 217 00:17:13,370 --> 00:17:17,810 from it as you were still vulnerable. Your father didn't want you to be told either. 218 00:17:17,810 --> 00:17:21,420 Then, you should have told me even at a later point! 219 00:17:23,240 --> 00:17:24,160 I'm sorry. 220 00:17:24,160 --> 00:17:27,240 Can you fix (the damage done) by a simple apology? 221 00:17:28,100 --> 00:17:30,180 Why do you always 222 00:17:30,180 --> 00:17:32,810 make me out to be the bad guy? 223 00:17:40,070 --> 00:17:41,810 Professor. 224 00:17:42,260 --> 00:17:43,080 What's up? 225 00:17:43,080 --> 00:17:46,180 A school of pediatric surgery sent a request to the Director. 226 00:17:46,180 --> 00:17:49,350 But the Director said to hand it over to you, Professor. 227 00:17:49,740 --> 00:17:54,900 Boston Children's Hospital requested an advice to our faculty. 228 00:17:54,900 --> 00:17:58,420 This is for one of the child patients admitted there but the inquiry is re surgical procedure. 229 00:17:58,850 --> 00:18:00,540 This is hydrocephalus. 230 00:18:00,540 --> 00:18:04,200 Right. He's a baseball player around 10 years old, 231 00:18:04,240 --> 00:18:07,190 but he received a big injury near his head during practice. 232 00:18:07,190 --> 00:18:09,760 The hydrocephalus started about then. 233 00:18:09,760 --> 00:18:12,100 Then they could insert VP Shunt (Ventriculoperitoneal) via the abdominal cavity. 234 00:18:12,100 --> 00:18:14,200 Apparently that has a poor probability of being effective. 235 00:18:14,200 --> 00:18:18,610 They operated on him 10 times already but the problem with the abdominal cavity makes it impossible now. 236 00:18:20,160 --> 00:18:24,360 The main point of the question is whether there is any other surgical method than a VP shunt? 237 00:18:24,360 --> 00:18:27,170 There isn't another method than that. 238 00:18:28,770 --> 00:18:32,560 Ah, by the way. This child patient is Korean, they said. 239 00:18:32,570 --> 00:18:33,510 A Korean child? 240 00:18:33,510 --> 00:18:37,350 He was being treated at the Tae Yang (Sun) Hospital before he was transferred to Boston. 241 00:18:37,820 --> 00:18:39,540 Dr. Park. 242 00:18:40,000 --> 00:18:42,400 Can you recognize what this is? 243 00:18:42,700 --> 00:18:44,810 I know. 244 00:18:44,810 --> 00:18:46,740 What's your opinion? 245 00:18:46,740 --> 00:18:51,370 There isn't a surgical method other than a VP shunt, in my opionion... but 246 00:18:51,790 --> 00:18:54,330 No other... but, and then what? 247 00:18:54,780 --> 00:18:59,240 And that is the end. There isn't any more. 248 00:19:01,810 --> 00:19:03,930 I guess there isn't any other alternative. 249 00:19:03,970 --> 00:19:05,540 Let's just provide our feedback as is. 250 00:19:05,540 --> 00:19:07,160 Yes, sir. 251 00:19:17,650 --> 00:19:20,050 Now you want to pretend it never happened? 252 00:19:20,940 --> 00:19:24,410 Please convey my message clearly to Chairman Jeong. 253 00:19:24,410 --> 00:19:27,170 Deceiving me like this 254 00:19:27,170 --> 00:19:30,080 will be paid back some day. 255 00:19:30,090 --> 00:19:31,700 Paying back isn't something... 256 00:19:32,290 --> 00:19:35,860 that a weaker person does to the powerful. 257 00:19:35,890 --> 00:19:38,450 It is something that's only possible amongst the powerful. 258 00:19:38,450 --> 00:19:39,820 Therefore, 259 00:19:39,820 --> 00:19:44,090 it doesn't pertain to general manager Yoo or Seongwon Foundation. 260 00:19:45,450 --> 00:19:47,650 Wasn't your objective to unseat Chairman Lee 261 00:19:47,650 --> 00:19:49,770 and take back the foundation? 262 00:19:49,770 --> 00:19:51,810 My objective has changed, 263 00:19:51,810 --> 00:19:55,430 to protecting the foundation my father made. 264 00:19:55,430 --> 00:19:58,540 Placing you in Chairman Lee's position 265 00:19:58,540 --> 00:20:01,870 was somewhat a humane consideration given by chairman Jeong... 266 00:20:01,880 --> 00:20:03,670 to apologize for the past and all that. 267 00:20:03,670 --> 00:20:05,950 I don't require his apology 268 00:20:05,950 --> 00:20:06,800 nor consideration. 269 00:20:07,970 --> 00:20:09,820 I don't need it. 270 00:20:20,790 --> 00:20:24,170 Do we have to wait much longer for the patient to come up to the floor? 271 00:20:24,170 --> 00:20:25,510 She'll be coming up very soon. 272 00:20:25,510 --> 00:20:27,690 The recovery period was longer than expected. 273 00:20:27,690 --> 00:20:30,300 If she wakes up I think she'll be very scared. 274 00:20:30,300 --> 00:20:31,650 So I'm worried. 275 00:20:31,650 --> 00:20:34,400 This cursed son of a bitch! 276 00:20:35,590 --> 00:20:38,590 Why, you have nothing else to cut, but to do that to a child? 277 00:20:39,120 --> 00:20:43,580 You just get caught by me, and your life will be over, I will crush you! 278 00:20:43,580 --> 00:20:47,680 Aigoo, you're the person who'll run away first if he were to appear. 279 00:20:47,680 --> 00:20:49,310 Right? 280 00:20:49,310 --> 00:20:51,970 Crush? Crush what? 281 00:20:52,540 --> 00:20:55,000 Isn't that her? 282 00:21:04,640 --> 00:21:06,740 Yeong Seo. 283 00:21:13,650 --> 00:21:16,530 There isn't one person who has seen the culprit. 284 00:21:16,530 --> 00:21:20,030 So I was wondering if the kid saw. 285 00:21:21,990 --> 00:21:23,950 Would it be okay if you came later? 286 00:21:23,950 --> 00:21:25,100 I'm sorry. 287 00:21:25,100 --> 00:21:29,830 We have to quickly catch him to stop him from doing this to anyone else. 288 00:21:30,730 --> 00:21:32,920 Yeong Seo isn't at a safe stage, 289 00:21:32,920 --> 00:21:35,020 she'll be very very tired. 290 00:21:35,020 --> 00:21:37,210 I'm asking for your consideration. 291 00:21:39,530 --> 00:21:41,760 Please cooperate a little. 292 00:21:48,040 --> 00:21:50,640 Hey Yeong Seo, 293 00:21:50,640 --> 00:21:55,500 Can you remember the bad man's face? 294 00:21:58,890 --> 00:22:02,110 No! It's my Yeong Seo! 295 00:22:02,110 --> 00:22:04,030 No! 296 00:22:07,840 --> 00:22:09,790 Yeong Seo, oh. 297 00:22:20,360 --> 00:22:24,490 Yeong Seo, Yeong Seo. Yeong Seo. 298 00:22:26,860 --> 00:22:28,900 Yeong Seo. 299 00:22:30,190 --> 00:22:33,650 I think she got shocked. Please only up to here for today. 300 00:22:37,980 --> 00:22:40,090 People don't know. 301 00:22:40,090 --> 00:22:42,710 That if they get hit or anything with a huge impact when they're young, 302 00:22:42,710 --> 00:22:45,770 that feeling. 303 00:22:45,770 --> 00:22:50,020 In their head, a bruise as big as a gymnasium forms. 304 00:22:50,020 --> 00:22:52,580 It doesn't go away easily. 305 00:22:52,580 --> 00:22:55,360 The more you try to not think about it 306 00:22:55,360 --> 00:22:59,530 the bruise hurts more and more, everyday. 307 00:23:01,280 --> 00:23:06,390 If you know that, you must know what to do for Young Seo. 308 00:23:06,390 --> 00:23:07,780 Yes. 309 00:23:08,460 --> 00:23:12,510 I just need her to believe that there is someone very strong next to her. 310 00:23:12,510 --> 00:23:14,410 Someone strong? 311 00:23:14,410 --> 00:23:16,660 There's a person who can make her scared, 312 00:23:16,660 --> 00:23:19,220 but there's also a person who's much stronger and warm 313 00:23:19,220 --> 00:23:22,200 next to her. I need to let her know that. 314 00:23:22,200 --> 00:23:24,890 To me Hyung was that person, 315 00:23:24,890 --> 00:23:27,610 and also you. 316 00:23:48,800 --> 00:23:50,010 What are you guys doing? 317 00:23:50,010 --> 00:23:51,540 Don't you know by looking? 318 00:23:51,540 --> 00:23:53,140 We're hitting the sandbag! 319 00:23:53,140 --> 00:23:54,600 Why are you hitting it? 320 00:23:54,600 --> 00:23:57,340 They said if you hit this a lot, you'll be better at fighting. 321 00:23:57,340 --> 00:23:59,800 Fighting is bad. You shouldn't fight. 322 00:23:59,800 --> 00:24:02,920 Even if I don't want to fight, what am I supposed to do if the kids keep bothering me? 323 00:24:02,920 --> 00:24:05,170 Should I just sit there getting hit? 324 00:24:05,170 --> 00:24:08,980 Doctor you try hitting it too. It's so fun. 325 00:24:10,950 --> 00:24:12,960 Hit it! 326 00:24:15,860 --> 00:24:17,710 Not like that. 327 00:24:17,710 --> 00:24:20,750 You have to stretch your arm like this. 328 00:24:20,750 --> 00:24:23,300 Pow. Like this. 329 00:24:24,900 --> 00:24:26,500 Pow. 330 00:24:26,500 --> 00:24:29,670 That's exactly it. 331 00:24:31,070 --> 00:24:36,170 Pow... Pow. Pow. Pow. Pow. 332 00:24:47,190 --> 00:24:48,960 In Hye, 333 00:24:50,320 --> 00:24:52,960 Let's talk. 334 00:24:56,200 --> 00:25:00,340 I know. I did wrong. 335 00:25:00,340 --> 00:25:03,410 I'm not like this because you did wrong. 336 00:25:03,410 --> 00:25:05,860 You didn't do anything wrong. 337 00:25:06,490 --> 00:25:12,070 I'm like this because I'm mad and sad that the fact that I'll always be a burden to you. 338 00:25:12,070 --> 00:25:17,110 You're my one and only younger sister. What do you mean burden? 339 00:25:20,730 --> 00:25:22,800 I want to get discharged from the hospital tomorrow. 340 00:25:22,800 --> 00:25:23,670 In Hye! 341 00:25:23,670 --> 00:25:28,740 Since yesterday I felt like I've been laying down on a bed of thorns. 342 00:25:28,740 --> 00:25:29,960 I don't like the hospital. 343 00:25:29,960 --> 00:25:32,100 I quit there. 344 00:25:33,020 --> 00:25:35,570 I won't do that work. 345 00:25:36,960 --> 00:25:39,070 Let's get your surgery. 346 00:25:39,980 --> 00:25:43,750 I gathered all the money. 347 00:26:14,580 --> 00:26:16,950 Is your mother well? 348 00:26:16,950 --> 00:26:18,830 I heard her thyroid isn't well. 349 00:26:18,830 --> 00:26:20,630 She's okay. 350 00:26:21,260 --> 00:26:23,910 Are there no other treatment options? 351 00:26:23,910 --> 00:26:25,880 There isn't. 352 00:26:26,510 --> 00:26:29,680 There is never an easy answer. 353 00:26:29,680 --> 00:26:31,820 Hello. 354 00:26:38,770 --> 00:26:42,170 Why are you sitting down without permission? 355 00:26:42,170 --> 00:26:44,700 You're just on your first year, yet you eat comfortably? 356 00:26:44,700 --> 00:26:45,520 Yes. 357 00:26:45,520 --> 00:26:49,750 Sun Joo said that she'd stay in the ER in my place for a short time so I came. 358 00:26:58,530 --> 00:27:03,230 Ah, Chief. You should come again to my house to play. 359 00:27:03,830 --> 00:27:07,680 I ordered a 20 pack of Spicy Beef Soup from the Home Shopping Network to give you if you came over again. 360 00:27:07,680 --> 00:27:10,350 I ordered successfully right before they sold out. 361 00:27:10,350 --> 00:27:12,830 Now, you can eat that for your hangovers. 362 00:27:12,830 --> 00:27:16,290 Wh... Wh... Why would I go to your house? 363 00:27:16,290 --> 00:27:19,560 Sunbae, you come over to my house too. 364 00:27:19,560 --> 00:27:23,880 I'm fine. Just treat the Chief well. 365 00:27:23,880 --> 00:27:25,350 Hey. 366 00:27:34,240 --> 00:27:36,690 He does have a reason to be like that. 367 00:27:37,630 --> 00:27:40,470 I have nothing to say to Si Won. 368 00:27:41,570 --> 00:27:46,090 Doctor Park is only like that on the outside, but his heart is probably not like that. 369 00:27:46,660 --> 00:27:50,370 Father or Mother, 370 00:27:52,060 --> 00:27:55,800 we're both no help to Si On's life. 371 00:27:56,700 --> 00:27:59,110 In a bit he'll understand. 372 00:27:59,110 --> 00:28:03,580 How happy it is that he has both of you. 373 00:28:06,830 --> 00:28:11,670 He's an adult right now but he's maturing up to be more of an adult. 374 00:28:11,670 --> 00:28:15,630 So just believe and wait a little more. 375 00:28:21,150 --> 00:28:24,690 Things that I was supposed to do for the past 20 years, 376 00:28:24,690 --> 00:28:28,570 Doctor, you're doing it for him, in these past few months. 377 00:28:31,540 --> 00:28:35,990 Please always encourage our Si On 378 00:28:36,970 --> 00:28:40,700 and thank you for treating him well with a warm heart. 379 00:28:57,150 --> 00:29:01,090 I heard that you're going to have the surgery. 380 00:29:03,570 --> 00:29:06,030 Don't worry, everything will be well. 381 00:29:06,030 --> 00:29:08,070 Doc, 382 00:29:08,070 --> 00:29:12,220 is living usually this hard? 383 00:29:13,300 --> 00:29:15,780 I don't know well, 384 00:29:15,780 --> 00:29:17,740 but I think so. 385 00:29:17,740 --> 00:29:22,360 I feel that even if I do get surgery, nothing will get better. 386 00:29:22,360 --> 00:29:24,490 Because of your sister? 387 00:29:26,240 --> 00:29:29,600 Your sister will be happy. 388 00:29:29,600 --> 00:29:32,030 Really, really, for sure. 389 00:29:37,610 --> 00:29:39,660 Aren't you on duty today? 390 00:29:39,660 --> 00:29:43,660 For today only I asked Han Sunbaenim to cover me. 391 00:29:44,140 --> 00:29:46,780 Because you want to buy me something yummy? 392 00:29:46,780 --> 00:29:48,060 What? 393 00:29:48,060 --> 00:29:52,500 What are you going to buy me? 394 00:30:01,790 --> 00:30:03,850 Hurry up and tell me! 395 00:30:04,170 --> 00:30:05,690 It's a secret. 396 00:30:05,690 --> 00:30:09,410 We're going to eat it in bit anyway, why are you keeping it a secret? 397 00:30:09,950 --> 00:30:14,780 Kalbi or Sushi with Sashimi, Sweet and Sour Pork, 398 00:30:14,780 --> 00:30:19,080 Fish Stew, these days I've been craving... 399 00:30:30,280 --> 00:30:33,240 Does he only drive in the daytime? 400 00:30:33,240 --> 00:30:35,460 Why is his night vision so bad? 401 00:30:36,230 --> 00:30:37,830 Are you alright? 402 00:30:37,830 --> 00:30:40,280 I'm alright. 403 00:30:41,460 --> 00:30:45,190 Hey, what are you going to feed me? 404 00:30:46,880 --> 00:30:48,570 It's a secret. 405 00:31:01,020 --> 00:31:04,220 Did he go to Italy to get the spaghetti? 406 00:31:05,890 --> 00:31:08,850 I'm sorry, please wait a little. 407 00:31:08,850 --> 00:31:11,890 I just need to boil the noodles. 408 00:31:11,890 --> 00:31:14,140 You're boiling the noodles now? 409 00:31:27,130 --> 00:31:32,630 How can you make spaghetti with somyeon? 410 00:31:33,190 --> 00:31:37,450 I completely forgot and bought somyeon. Ah, well... 411 00:31:38,480 --> 00:31:42,350 This isn't banquet noodles, but banquet spaghetti then. 412 00:31:43,110 --> 00:31:45,210 As long as it tastes good. 413 00:31:52,200 --> 00:31:54,080 How is it? 414 00:31:56,740 --> 00:32:00,080 Hey, you try it yourself. 415 00:32:11,620 --> 00:32:15,980 It tastes like hot ketchup with minced onion and rice. 416 00:32:17,610 --> 00:32:20,780 Don't you dare tell me you'll ever cook for me again! 417 00:32:21,360 --> 00:32:23,620 I'm sorry. 418 00:32:25,960 --> 00:32:28,150 Let's make a deal. 419 00:32:28,690 --> 00:32:32,160 Both of us to not cook. 420 00:32:33,220 --> 00:32:35,600 That's a great thought. 421 00:32:36,120 --> 00:32:37,990 I agree. 422 00:32:37,990 --> 00:32:40,940 You're very fast at agreeing. 423 00:32:40,940 --> 00:32:43,730 Go bring the triangle kim bap. I'm hungry. 424 00:32:48,690 --> 00:32:50,940 Good job. 425 00:32:59,630 --> 00:33:03,660 Where were you all day? You weren't in your office. 426 00:33:05,340 --> 00:33:09,360 Just. Here and there. 427 00:33:11,190 --> 00:33:13,620 I cleaned up CEO Jung's side. 428 00:33:15,280 --> 00:33:17,150 Good job. 429 00:33:17,150 --> 00:33:19,060 So what. 430 00:33:20,440 --> 00:33:24,580 The financial information of our fund... I already gave it over to them. 431 00:33:27,000 --> 00:33:29,110 What should I do now? 432 00:33:29,740 --> 00:33:32,430 Since I was born this is the first time I'm so muddled. 433 00:33:33,230 --> 00:33:35,420 Even when my father passed away, 434 00:33:36,890 --> 00:33:39,580 I wasn't this muddled. 435 00:33:40,020 --> 00:33:44,230 You just have to do well from now on. There's still time to turn it around. 436 00:33:44,230 --> 00:33:45,700 I, 437 00:33:46,880 --> 00:33:49,590 don't know why I did this. 438 00:33:52,270 --> 00:33:54,650 It wasn't for me that I did this. 439 00:33:55,290 --> 00:33:58,000 Nor was it for anyone else in particular. 440 00:34:01,960 --> 00:34:03,530 I really don't know. 441 00:34:03,530 --> 00:34:05,830 You did it for me. 442 00:34:06,440 --> 00:34:07,820 No. 443 00:34:08,580 --> 00:34:10,690 I did it for me. 444 00:34:11,280 --> 00:34:13,490 While I pretended it was for you. 445 00:34:16,150 --> 00:34:21,230 I too, want to find again my right purpose. 446 00:34:21,850 --> 00:34:24,490 The memory of doing it to really benefit you, Oppa. 447 00:34:26,140 --> 00:34:28,620 While I was trying to erase the bad memories, 448 00:34:31,020 --> 00:34:35,640 I lost even the good memories. 449 00:34:36,960 --> 00:34:39,720 The times that we were truly in love, 450 00:34:39,720 --> 00:34:41,950 the memories of our happiness, 451 00:34:44,080 --> 00:34:46,750 I feel like my mind has become empty. 452 00:34:47,850 --> 00:34:50,400 Like an empty house with no occupants. 453 00:35:26,940 --> 00:35:28,750 It's fine Mom. 454 00:35:28,750 --> 00:35:30,960 I'm not going on a blind date. 455 00:35:33,000 --> 00:35:34,950 I don't want to. I don't want to. 456 00:35:34,950 --> 00:35:37,940 Prosecutor, even if he were the Attorney General, I don't want to. 457 00:35:40,450 --> 00:35:44,450 Uh, the sound keeps getting disconnected... 458 00:35:44,520 --> 00:35:45,980 Hello? 459 00:35:45,980 --> 00:35:48,970 Uh...Mom, I can't hear you... 460 00:35:48,970 --> 00:35:52,380 Mom? I can't hear you...oh. 461 00:36:02,820 --> 00:36:06,460 At this age, what's with the blind date? How shameful. 462 00:36:07,040 --> 00:36:08,780 You should go once. 463 00:36:08,780 --> 00:36:11,530 If it's a Prosecutor it's a good person, isn't it? 464 00:36:12,190 --> 00:36:16,280 That's enough. It's not like I'm Woman #1. (From a dating variety show, Jjak) 465 00:36:16,320 --> 00:36:20,620 I too, would like to be set up at some point in the future. 466 00:36:21,350 --> 00:36:23,980 Oh, really? 467 00:36:25,020 --> 00:36:27,530 Should I introduce you to someone later? 468 00:36:27,530 --> 00:36:28,930 Yes. 469 00:36:30,060 --> 00:36:33,990 Sure. There are nothing but singles all over the place. 470 00:36:35,660 --> 00:36:39,790 Hey, do you want to see the picture of the man, the blind date? 471 00:36:39,790 --> 00:36:41,700 He looks really funny. 472 00:36:45,630 --> 00:36:47,000 Why are you laughing? 473 00:36:47,720 --> 00:36:51,250 He looks like Voldemort from Harry Potter. 474 00:36:55,740 --> 00:36:59,940 Then what, do I look like (Shineba- God given Body) Hermione? 475 00:36:59,940 --> 00:37:01,910 It all came out. 476 00:37:02,850 --> 00:37:04,130 What did? 477 00:37:04,130 --> 00:37:07,630 The truth of Shineba (God Given Body) was exposed at the last work dinner. 478 00:37:07,630 --> 00:37:11,880 That nickname is not one everyone gave you, that it's one you gave yourself. 479 00:37:13,660 --> 00:37:15,330 These kids, really. 480 00:37:16,560 --> 00:37:19,930 For some reason that night my ears were itchy. (they say when someone talks about you you're ears itch) 481 00:37:19,930 --> 00:37:22,040 Did you just stay still? 482 00:37:22,070 --> 00:37:25,610 That it was right. That it was the truth. You should have backed me up. 483 00:37:26,100 --> 00:37:29,400 I was so distracted by the beef that I couldn't. 484 00:37:29,450 --> 00:37:32,730 Are you that desperate for beef? 485 00:37:32,730 --> 00:37:35,230 But how would I know? 486 00:37:35,230 --> 00:37:39,940 No, you should have said that it was right, that it was the truth. 487 00:37:39,940 --> 00:37:43,440 I only saw your face. I didn't see your body. 488 00:37:44,150 --> 00:37:47,110 So, the thing is, it's not the truth. 489 00:37:47,110 --> 00:37:49,410 I will say it is so. 490 00:37:51,320 --> 00:37:53,230 Doctor Shineba (God Given Body). 491 00:38:06,950 --> 00:38:09,230 It's Ok, Yeong Seo. 492 00:38:09,230 --> 00:38:11,340 It's the Doctor. 493 00:38:22,980 --> 00:38:27,450 I think she's afraid of the stethoscope. 494 00:38:27,450 --> 00:38:30,410 She's displaying symptoms of Post Traumatic Stress Disorder. 495 00:38:30,410 --> 00:38:33,580 She's seeing the stethoscope as a weapon. 496 00:38:34,460 --> 00:38:36,500 Isn't it something we have to treat immediately? 497 00:38:37,250 --> 00:38:39,630 Yes, we do, but 498 00:38:39,630 --> 00:38:43,020 the body has to be somewhat recovered for the treatment to be effective. 499 00:38:43,020 --> 00:38:45,730 After surgery, her physical pains will 500 00:38:45,730 --> 00:38:49,270 affect her psychological state of her fears. 501 00:38:49,270 --> 00:38:52,370 Then leave her like that until her physical condition is recovered? 502 00:38:52,370 --> 00:38:56,310 Well, I can start now. 503 00:38:56,310 --> 00:38:58,070 Should we start treatment? 504 00:39:01,950 --> 00:39:03,490 Leave her for now. 505 00:39:03,490 --> 00:39:05,370 We'll try on our side to give her care. 506 00:39:29,860 --> 00:39:32,410 What are you kids doing here? 507 00:39:32,410 --> 00:39:33,820 We're eating cookies. 508 00:39:33,820 --> 00:39:36,390 Do you want to eat them with us? 509 00:39:36,390 --> 00:39:40,290 Oh, right. You can come into our Team now without any qualifications. 510 00:39:40,290 --> 00:39:42,070 That's right. 511 00:39:50,350 --> 00:39:53,430 Ye Eun, for the next little while, you can't eat foods with flour. 512 00:39:53,430 --> 00:39:55,750 Oo Ram, you can't eat oily foods. 513 00:39:55,750 --> 00:39:59,110 Ho Suk, you can't eat sweets or cookies. 514 00:39:59,810 --> 00:40:01,980 Can't we eat just a little bit? 515 00:40:01,980 --> 00:40:03,150 You can't. 516 00:40:03,150 --> 00:40:06,040 You have to control what you eat well so that you get better quickly and be discharged. 517 00:40:06,040 --> 00:40:07,930 I'm going to confiscate all these snacks. 518 00:40:07,930 --> 00:40:11,240 I will leave it at Chief Nurse's office, so you can take them when you are discharged. 519 00:40:28,110 --> 00:40:30,950 She used it all. She really used it all. 520 00:40:30,950 --> 00:40:33,320 521 00:40:37,580 --> 00:40:39,940 Though there is a person that scares me, 522 00:40:39,940 --> 00:40:42,530 but that there is a person who is stronger and warmer, 523 00:40:42,530 --> 00:40:45,900 it's enough to know that such a person is beside me. 524 00:40:45,900 --> 00:40:48,840 My hyung is that person for me. 525 00:40:48,840 --> 00:40:51,490 And so are you. 526 00:41:13,680 --> 00:41:15,950 Is that what came from Boston yesterday? 527 00:41:15,950 --> 00:41:17,670 Yes. 528 00:41:18,450 --> 00:41:22,560 After giving our recommendation, I felt a bit dismayed. 529 00:41:23,270 --> 00:41:24,170 What is? 530 00:41:24,170 --> 00:41:27,500 It seems like there would be a way somehow. 531 00:41:28,130 --> 00:41:30,300 It's tickling me. 532 00:41:30,300 --> 00:41:32,890 Then try thinking about it until Si On comes. 533 00:41:32,890 --> 00:41:34,180 Yes. 534 00:41:59,250 --> 00:42:02,860 I wasn't able to keep on checking up on her since yesterday. 535 00:42:09,350 --> 00:42:12,590 Yeong Seo, it's cute right? 536 00:42:13,760 --> 00:42:17,560 It's not something scary, so don't be scared. 537 00:42:31,940 --> 00:42:35,630 No need to be scared. I'm really good at fighting. 538 00:42:35,630 --> 00:42:38,220 This doctor here knows it well. 539 00:42:38,220 --> 00:42:39,330 That's right, Yeong Seo. 540 00:42:39,330 --> 00:42:43,440 Our Professor is like Won Bin in the Man from Nowhere/Ahjussi. 541 00:43:00,980 --> 00:43:02,350 You're laughing? 542 00:43:03,750 --> 00:43:05,370 I didn't laugh. 543 00:43:05,370 --> 00:43:07,990 You were constantly snickering. 544 00:43:10,470 --> 00:43:12,590 The stethoscope. . . 545 00:43:17,880 --> 00:43:20,240 Why? What? 546 00:43:21,120 --> 00:43:23,790 Thank you for using it. 547 00:43:24,240 --> 00:43:26,350 Then should it just stay in the corner? 548 00:43:26,350 --> 00:43:30,270 No, please use it a lot in the future. 549 00:43:55,670 --> 00:43:57,700 What is it? 550 00:44:01,110 --> 00:44:02,510 What is that? 551 00:44:02,510 --> 00:44:06,020 It's a gift certificate for the Pink Hotel Spa. 552 00:44:07,170 --> 00:44:09,690 That's Hotel's Spa (Sauna) is amazingly good. 553 00:44:09,690 --> 00:44:12,190 They say it's really good for the skin. 554 00:44:13,300 --> 00:44:15,940 Senior nurse, you should go. When do I have the time for a vacation? 555 00:44:15,940 --> 00:44:17,720 You can just go later on. 556 00:44:17,720 --> 00:44:20,790 If you look at the expiration, it's good until the end of this year. 557 00:44:27,910 --> 00:44:32,320 If you don't have someone to go with. . . I can. . . 558 00:44:32,320 --> 00:44:35,000 Why would I go with you? 559 00:44:35,000 --> 00:44:38,030 You might be bored by yourself. 560 00:44:38,030 --> 00:44:39,420 Oh my, really... 561 00:44:39,420 --> 00:44:42,050 Are those mal or makgeolli? (Mal = words) 562 00:44:42,050 --> 00:44:44,080 I meant it in a good way... 563 00:44:44,080 --> 00:44:46,210 What are you imagining right now?! 564 00:44:46,210 --> 00:44:47,440 This is sexual harassment. 565 00:44:47,440 --> 00:44:51,140 It's not. It's not. What kind of imaginations? 566 00:44:51,140 --> 00:44:53,490 Look carefully here, it's for two rooms. 567 00:44:53,490 --> 00:44:56,450 Whether it be two rooms or a hundred! I won't let it slide. 568 00:44:56,450 --> 00:44:58,230 I'm going to report this officially. 569 00:44:58,230 --> 00:45:00,830 This is so annoying. 570 00:45:00,830 --> 00:45:03,050 It's really not like that. 571 00:45:08,600 --> 00:45:10,530 Why? 572 00:45:11,600 --> 00:45:16,450 Is it strange because I'm not doing anything? 573 00:45:19,380 --> 00:45:21,410 You must be happy. 574 00:45:21,410 --> 00:45:24,630 Since I don't have much time left. 575 00:45:25,000 --> 00:45:27,430 Please don't say those kind of things. 576 00:45:27,430 --> 00:45:29,100 But then, 577 00:45:29,960 --> 00:45:32,770 during that time left. . . 578 00:45:33,430 --> 00:45:36,670 you should suffer too. 579 00:45:37,670 --> 00:45:39,850 Do you think I'll nicely... 580 00:45:39,850 --> 00:45:43,300 Nicely leave this world? 581 00:45:43,300 --> 00:45:45,860 Now, use your heart for good. 582 00:45:45,860 --> 00:45:49,160 For the last time, be a father to Si On. 583 00:45:49,160 --> 00:45:51,950 Have you ever been a mother to him? 584 00:45:51,990 --> 00:45:54,070 Who do you think you're spouting all that. . . 585 00:45:54,070 --> 00:45:56,390 I will beg. . . 586 00:45:56,390 --> 00:45:59,620 I will live my whole life while begging Si On. 587 00:46:00,190 --> 00:46:02,340 That's why you should do the same. 588 00:46:02,340 --> 00:46:04,830 Why would I? 589 00:46:04,830 --> 00:46:07,870 Why do you keep fanning the fire?! 590 00:46:07,870 --> 00:46:10,200 - Why? - Don't hit her! 591 00:46:11,460 --> 00:46:13,960 I don't like hitting. 592 00:46:13,960 --> 00:46:16,230 This little. . . 593 00:46:22,250 --> 00:46:27,240 You little punk! What are you doing to your father this instant? 594 00:46:27,240 --> 00:46:31,630 Now. . . I am stronger. . . 595 00:46:31,630 --> 00:46:34,800 That's why, don't do that. 596 00:46:34,800 --> 00:46:37,730 Don't do that to Mom. 597 00:46:51,810 --> 00:46:54,350 Thank you, Si On. 598 00:46:54,350 --> 00:46:56,880 For protecting me. 599 00:46:59,100 --> 00:47:04,140 Until when are you going to get hit by Dad? 600 00:47:06,920 --> 00:47:11,810 I liked it when I couldn't remember you getting hit. 601 00:47:12,660 --> 00:47:15,220 But since you're still getting hit now, 602 00:47:15,220 --> 00:47:18,870 now or then it's still the same.. 603 00:47:22,430 --> 00:47:24,160 I'm sorry, Si On. 604 00:47:24,160 --> 00:47:27,090 Please don't say things like you're sorry. 605 00:47:28,810 --> 00:47:34,110 Why. . . do you only feel sorry towards me? 606 00:48:11,190 --> 00:48:13,590 Why are you here at the hospital? 607 00:48:13,590 --> 00:48:15,980 I thought I clearly told you that you're dismissed. 608 00:48:15,980 --> 00:48:20,270 Not as the Assistant Director but I've come as the new Bonds Fund Representative. 609 00:48:21,120 --> 00:48:25,100 I was just in the middle of showing the investors around the hospital. 610 00:48:25,100 --> 00:48:27,790 We were going to take a tour around the hospital. 611 00:48:28,970 --> 00:48:33,130 They all say that there is no place to find fault here. 612 00:48:33,130 --> 00:48:36,500 Everything is all thanks to you. 613 00:48:39,310 --> 00:48:41,050 Let's go. 614 00:48:50,780 --> 00:48:52,700 That's right! 615 00:49:00,960 --> 00:49:02,460 You see this. 616 00:49:02,460 --> 00:49:05,050 Isn't this that the VP shunt patient from yesterday? 617 00:49:05,050 --> 00:49:08,970 That's right. There was no other option except for abdominal drainage. 618 00:49:08,970 --> 00:49:10,450 Yes. 619 00:49:10,450 --> 00:49:14,380 But if it's a problem because of the lack of abdominal reabsorption, 620 00:49:14,380 --> 00:49:17,010 what if we have the spinal fluid flow the other way? 621 00:49:17,010 --> 00:49:19,020 Towards the bladder or gallbladder. 622 00:49:23,160 --> 00:49:26,780 You should try thinking about it very well. 623 00:49:39,920 --> 00:49:44,130 Toward the bladder it may be a problem due to frequent urination, 624 00:49:44,130 --> 00:49:47,730 but if it's towards the gallbladder, then the cerebrospinal fluid will flow to the small intestine. 625 00:49:47,730 --> 00:49:49,750 So the drainage will work well. 626 00:49:49,750 --> 00:49:52,470 Right? You also think it's possible, right? 627 00:49:52,470 --> 00:49:54,890 Yes, I think it's poss. . . 628 00:49:55,410 --> 00:49:57,670 It is possible. 629 00:49:57,670 --> 00:49:59,530 Oh yeah! 630 00:50:08,790 --> 00:50:10,660 You did say you were itchy. 631 00:50:10,660 --> 00:50:12,850 Now you must feel relieved. 632 00:50:13,550 --> 00:50:16,190 Do you think it's possible in theory? 633 00:50:16,190 --> 00:50:19,520 Not just theoretically, but clinically, the possibility is there. 634 00:50:20,200 --> 00:50:21,820 Of course, there's a risk. 635 00:50:21,820 --> 00:50:25,460 We don't know what it'll do to the other systems or why it first developed. 636 00:50:25,460 --> 00:50:29,330 But still, I think there is enough worth to try it. 637 00:50:29,920 --> 00:50:31,810 I also acknowledge that. 638 00:50:33,020 --> 00:50:36,140 I tried copying Park Si On. 639 00:50:37,160 --> 00:50:40,590 In my head, I tried to draw it all. 640 00:50:40,590 --> 00:50:42,310 While thinking of it as a real surgery. 641 00:50:42,310 --> 00:50:45,070 We have another genius. 642 00:50:45,070 --> 00:50:47,170 I had a good head from the start. 643 00:50:47,170 --> 00:50:49,400 Shin-nae-doo. God given brains. (Shin - god, naerin - given, doonwae - brain) 644 00:50:49,400 --> 00:50:51,290 Giving yourself a nickname like that... 645 00:50:51,290 --> 00:50:52,940 Go call Boston. 646 00:50:52,940 --> 00:50:53,750 Yes. 647 00:51:03,340 --> 00:51:07,620 I envy hands that have calluses the most. 648 00:51:07,620 --> 00:51:09,660 It's a hand that has performed many surgeries. 649 00:51:09,660 --> 00:51:13,670 I want to be a surgeon soon too, and get a lot of calluses and scars 650 00:51:13,670 --> 00:51:15,460 just like you, Chief. 651 00:51:15,460 --> 00:51:17,740 I'm a surgeon too! Aish. 652 00:51:17,740 --> 00:51:20,490 I want to do that too. 653 00:51:27,920 --> 00:51:31,820 Il Gyu, all the surgery files from our department for the past 2 years, 654 00:51:31,820 --> 00:51:33,910 put them on a flashdrive and bring them to me. 655 00:51:33,910 --> 00:51:36,870 By this weekend. 656 00:52:04,920 --> 00:52:07,840 The roof is so wide. 657 00:52:12,090 --> 00:52:13,520 Is that true? 658 00:52:13,520 --> 00:52:15,490 There's a way to perform surgery? 659 00:52:15,490 --> 00:52:18,500 Yes. We just came back from the doctor in charge. 660 00:52:18,500 --> 00:52:19,870 When did they say they can perform surgery? 661 00:52:19,870 --> 00:52:21,540 Surgery can be performed immediately, 662 00:52:21,540 --> 00:52:23,100 but they told us to ask another hospital. 663 00:52:23,100 --> 00:52:24,510 Which hospital? 664 00:52:24,510 --> 00:52:26,280 Seongwon University Hospital. 665 00:52:26,280 --> 00:52:28,480 They said they're the hospital that came up with the operation procedure. 666 00:52:28,480 --> 00:52:29,550 Where? 667 00:52:29,550 --> 00:52:31,930 Seongwon University Hospital knows more about the surgery, 668 00:52:31,930 --> 00:52:35,140 so they told us to go there. 669 00:52:43,100 --> 00:52:47,380 Eat this. It's not too sweet and has a nice texture. 670 00:52:48,360 --> 00:52:50,140 Are you busy? 671 00:52:51,740 --> 00:52:52,630 Yes. 672 00:52:52,630 --> 00:52:56,460 It's an errand for the seniors. They told me to bring it there before it cools. 673 00:52:56,460 --> 00:52:59,210 Sit for a while and go. 674 00:52:59,210 --> 00:53:03,630 They're all busy, so they'll end up drinking cold coffee anyway. 675 00:53:03,630 --> 00:53:06,550 Professor Kim Do Han used to always do that. 676 00:53:07,380 --> 00:53:10,840 Okay. Then just for a moment. 677 00:53:19,040 --> 00:53:21,490 Did you make your confession? 678 00:53:21,490 --> 00:53:22,270 Yes. 679 00:53:22,270 --> 00:53:24,040 What was the outcome? 680 00:53:24,790 --> 00:53:26,930 I don't know. 681 00:53:28,550 --> 00:53:31,460 It seems you weren't completely rejected. 682 00:53:34,590 --> 00:53:37,050 Thank you, Dr. Park. 683 00:53:38,910 --> 00:53:42,020 Huh? What are you thanking me for? 684 00:53:42,020 --> 00:53:45,230 I'm just grateful. 685 00:53:49,220 --> 00:53:51,300 Also, 686 00:53:51,300 --> 00:53:55,150 I really hope that your love comes true between you and the person you confessed to. 687 00:53:55,150 --> 00:53:59,300 If something doesn't work out, come find me anytime. 688 00:53:59,300 --> 00:54:00,540 Yes. 689 00:54:01,110 --> 00:54:03,050 Thank you. 690 00:54:05,230 --> 00:54:06,620 Please eat some. 691 00:54:06,620 --> 00:54:08,540 Should I? 692 00:54:09,190 --> 00:54:11,290 Let's eat together. 693 00:54:19,780 --> 00:54:21,880 It's delicious. 694 00:54:26,740 --> 00:54:29,380 Are you close with the General Manager? 695 00:54:29,380 --> 00:54:30,490 Yes. 696 00:54:30,490 --> 00:54:34,990 She listened to my problems and bought me delicious steak. 697 00:54:34,990 --> 00:54:37,380 How did you get close? 698 00:54:37,380 --> 00:54:39,630 It just became like that. 699 00:54:39,630 --> 00:54:43,540 Why didn't you tell me you were close to her? 700 00:54:44,260 --> 00:54:46,450 I forgot. 701 00:54:47,730 --> 00:54:50,820 What kind of problems did you talk to her about? 702 00:54:53,120 --> 00:54:56,890 I just consult her with all kinds of life problems. 703 00:54:58,440 --> 00:55:01,450 You don't tell me things like that. 704 00:55:03,210 --> 00:55:05,390 The Manager is really pretty, right? 705 00:55:05,390 --> 00:55:07,240 Yes. She's really a beauty. 706 00:55:07,240 --> 00:55:09,650 She's nice too. 707 00:55:10,400 --> 00:55:12,460 Well... 708 00:55:12,460 --> 00:55:15,600 She is pretty of course. 709 00:55:16,200 --> 00:55:19,310 You guys seem really close. 710 00:55:19,980 --> 00:55:22,100 We're not that close. 711 00:55:22,100 --> 00:55:25,870 The Manager is a good person, so try to be closer with her. 712 00:55:25,870 --> 00:55:28,090 Consult her with your problems too. 713 00:55:28,910 --> 00:55:30,630 Yes. 714 00:55:30,660 --> 00:55:32,750 I'm going to the hospital wards. 715 00:55:32,750 --> 00:55:34,530 Work hard. 716 00:56:02,930 --> 00:56:05,620 Are you still not off work? 717 00:56:06,560 --> 00:56:07,700 I'm not. 718 00:56:08,270 --> 00:56:11,070 They said that the patient's blood pressure seems to have gone up. 719 00:56:12,420 --> 00:56:16,040 Do you remember the Director a long time ago? 720 00:56:16,040 --> 00:56:17,770 Before he was a director, 721 00:56:17,770 --> 00:56:20,970 he didn't go home most nights because he would be busy checking his patients. 722 00:56:20,970 --> 00:56:24,370 He used the on call rooms with the residents too. 723 00:56:24,370 --> 00:56:26,860 He was very unusual. 724 00:56:26,860 --> 00:56:31,000 I see him in you these days, Professor. 725 00:56:32,000 --> 00:56:35,270 Recently, I ask myself a lot of questions. 726 00:56:35,790 --> 00:56:38,410 Am I really a good doctor? 727 00:56:38,410 --> 00:56:41,200 Just some textbook questions like that. 728 00:56:41,200 --> 00:56:43,630 It really sounds like it's from a textbook. 729 00:56:43,630 --> 00:56:45,670 That's right. 730 00:56:45,670 --> 00:56:48,880 But there's another guy on my team that's like a textbook, 731 00:56:48,880 --> 00:56:51,410 so I think of those things naturally. 732 00:56:52,100 --> 00:56:54,330 He makes my head hurt. 733 00:56:56,730 --> 00:56:58,380 Doctor. 734 00:57:06,390 --> 00:57:09,860 Mou...stache. 735 00:57:09,860 --> 00:57:14,480 A scar... on his eye...brow. 736 00:57:14,480 --> 00:57:22,890 Mou...stache. Scar... on his eyebrow. 737 00:57:24,250 --> 00:57:30,280 Mou...stache...eyebrow... 738 00:57:30,280 --> 00:57:32,840 She can't give a complete facial description, but 739 00:57:32,840 --> 00:57:35,270 the scar can be helpful to our search. 740 00:57:35,270 --> 00:57:39,230 If we find a suspect later, it will be strong evidence. 741 00:57:39,230 --> 00:57:43,440 First of all Yeon Seo knows the culprit's face. Won't she be in danger? 742 00:57:43,440 --> 00:57:46,300 Most perpetrators, once they run away, it's over. 743 00:57:46,300 --> 00:57:51,850 There won't be incidents where they come back and get rid of people that know their face. 744 00:57:51,850 --> 00:57:55,390 Still we don't know that for sure. Can't the police come and protect her? 745 00:57:55,390 --> 00:57:57,800 That won't happen. Please don't worry. 746 00:57:57,800 --> 00:58:00,260 But still, in case, what'll you do if she gets killed? 747 00:58:00,260 --> 00:58:02,150 We're experts. 748 00:58:02,150 --> 00:58:04,400 Please believe what we say. 749 00:58:11,050 --> 00:58:14,000 Should we ask the hospital guards to help? 750 00:58:14,590 --> 00:58:17,390 I called them earlier but they said they can only manage to patrol. 751 00:58:17,390 --> 00:58:22,090 Unless there are special circumstances, it will be hard for them to help since they're lacking people for night shifts. 752 00:58:22,840 --> 00:58:27,260 Maybe we're overreacting. Don't worry too much. 753 00:58:27,260 --> 00:58:29,050 Doctor Cha, please go home. 754 00:58:29,050 --> 00:58:30,230 What about you, Professor? 755 00:58:30,230 --> 00:58:33,030 I have something to do, so I'll go later. 756 00:58:33,030 --> 00:58:35,010 Yeong Seo will be fine, right? 757 00:58:35,010 --> 00:58:36,730 She'll be fine. 758 01:00:53,920 --> 01:00:55,990 Who are you? 759 01:00:59,000 --> 01:01:02,020 Yeong Seo. Yeong Seo. 760 01:01:03,230 --> 01:01:08,530 It's that guy. 761 01:01:08,530 --> 01:01:12,780 Are you the guy who made her like that? 762 01:01:15,710 --> 01:01:19,590 Ahjussi, you're a really bad person. 763 01:01:19,590 --> 01:01:23,480 You're a really really bad person. 764 01:01:35,450 --> 01:01:37,150 Take Yeon Seo and leave! 765 01:01:37,150 --> 01:01:37,760 Professor. 766 01:01:37,760 --> 01:01:40,180 Park Si On, fast! 767 01:01:46,220 --> 01:01:48,720 Help please! Help! 768 01:01:48,720 --> 01:01:50,050 What happened? 769 01:01:50,050 --> 01:01:52,840 The culprit came looking for her. The culprit. 770 01:01:52,840 --> 01:01:54,370 Please call the police now. 771 01:01:54,370 --> 01:01:57,170 Call the police now! 772 01:03:04,590 --> 01:03:07,930 Preview 773 01:03:08,190 --> 01:03:10,060 Professor, you have to buy me coffee tomorrow. 774 01:03:10,060 --> 01:03:11,670 Professor! 775 01:03:11,670 --> 01:03:13,380 Why are you doing this? What should I do? 776 01:03:13,380 --> 01:03:15,030 If you're the only there, what are you going to do? 777 01:03:15,030 --> 01:03:16,340 I'm running a pawnshop. 778 01:03:16,340 --> 01:03:19,190 I'll chew you all up you bastards. (Parody of Won Bin's Ahjussi) 779 01:03:19,190 --> 01:03:21,380 It was something you were going to inherit anyway. 780 01:03:21,380 --> 01:03:22,520 Why did you do something so useless? 781 01:03:22,520 --> 01:03:23,910 I'll absolutely return it to the way it was. 782 01:03:23,910 --> 01:03:25,930 Thank you so much for yesterday. 783 01:03:25,930 --> 01:03:29,180 Are you a stalker? Why are you secretly following me? 784 01:03:29,180 --> 01:03:30,590 You're mean, Vice President. 785 01:03:30,590 --> 01:03:35,080 If you lose the opportunity to live, you become sadder. 59806

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.