All language subtitles for GoT S01E02 The Kingsroad 720p.English

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil Download
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:11,837 --> 00:02:13,379 You need to drink, child. 2 00:02:13,505 --> 00:02:15,506 (She sighs) 3 00:02:17,760 --> 00:02:19,761 And eat. 4 00:02:23,515 --> 00:02:25,808 Isn't there anything else? 5 00:02:26,769 --> 00:02:30,980 The Dothraki have two things in abundance - grass and horses. 6 00:02:31,106 --> 00:02:33,316 People can't live on grass. 7 00:02:42,576 --> 00:02:44,952 (Jorah) In the Shadow Lands beyond Asshai, 8 00:02:45,078 --> 00:02:47,413 they say there are fields of ghost grass 9 00:02:47,539 --> 00:02:50,750 with stalks as pale as milk that gIow in the night. 10 00:02:50,876 --> 00:02:53,294 It murders all other grass. 11 00:02:53,420 --> 00:02:55,838 The Dothraki believe that one day 12 00:02:55,964 --> 00:02:59,050 it will cover everything - that's the way the world will end. 13 00:03:12,981 --> 00:03:14,899 It'll get easier. 14 00:03:22,074 --> 00:03:24,450 (Neighs, snorts) 15 00:03:33,627 --> 00:03:35,711 (Laughing) 16 00:03:52,271 --> 00:03:53,646 Khaleesi! 17 00:03:53,772 --> 00:03:55,606 Your hands. 18 00:04:06,326 --> 00:04:09,161 We're still not far from Pentos, Your Grace. 19 00:04:09,288 --> 00:04:11,664 Master lIIyrio has extended his hospitality. 20 00:04:11,790 --> 00:04:13,457 You'd be more comfortable there. 21 00:04:13,584 --> 00:04:16,335 l have no interest in hospitality or comfort. 22 00:04:16,461 --> 00:04:20,715 I'll stay with Drogo until he fulfills his end of the bargain and l have my crown. 23 00:04:20,841 --> 00:04:23,092 As you wish, Your Grace. 24 00:04:24,136 --> 00:04:26,470 Well, Mormont, as brutish as this life is, 25 00:04:26,597 --> 00:04:28,764 I suppose it is preferable to beheading. 26 00:04:30,434 --> 00:04:32,435 What did Ned Stark want you for? 27 00:04:33,645 --> 00:04:35,730 Buying from a slaver? 28 00:04:35,856 --> 00:04:37,773 Selling to one. 29 00:04:37,900 --> 00:04:39,817 Some poachers I caught on my land. 30 00:04:41,612 --> 00:04:45,323 Under my reign, you won't be punished for such nonsense. 31 00:04:45,449 --> 00:04:47,283 You can rest assured of that. 32 00:04:53,248 --> 00:04:56,417 (Dogs howling) 33 00:04:59,838 --> 00:05:02,798 (Rooster crows, hen clucking) 34 00:05:02,925 --> 00:05:05,176 - (Moans) - (Barking) 35 00:05:12,184 --> 00:05:14,560 Better-looking bitches than you're used to, Uncle. 36 00:05:19,274 --> 00:05:21,400 My mother's been looking for you. 37 00:05:21,526 --> 00:05:23,694 We ride for King's Landing today. 38 00:05:24,404 --> 00:05:26,781 Before you go, you will call on Lord and Lady Stark 39 00:05:26,907 --> 00:05:29,241 and offer your sympathies. 40 00:05:29,368 --> 00:05:31,744 What good will my sympathies do them? 41 00:05:33,497 --> 00:05:36,457 None. But it is expected of you. 42 00:05:36,583 --> 00:05:38,501 Your absence has already been noted. 43 00:05:38,627 --> 00:05:40,586 The boy means nothing to me. 44 00:05:40,712 --> 00:05:43,047 And l can't stand the wailing of women. 45 00:05:43,173 --> 00:05:45,257 (Whimpers) 46 00:05:45,384 --> 00:05:47,176 One word and I'll hit you again. 47 00:05:47,302 --> 00:05:48,886 I'm telling Mother! 48 00:05:49,972 --> 00:05:52,390 Go! Tell her. 49 00:05:52,516 --> 00:05:54,558 But first you will get to Lord and Lady Stark 50 00:05:54,685 --> 00:05:56,602 and you will fall on your knees in front of them 51 00:05:56,728 --> 00:05:59,522 and tell them how very sorry you are, that you are at their service, 52 00:05:59,648 --> 00:06:02,858 and that all your prayers are with them. Do you understand? 53 00:06:02,985 --> 00:06:05,152 You can't. . . 54 00:06:05,278 --> 00:06:06,737 Do you understand? 55 00:06:13,704 --> 00:06:15,788 The Prince wiII remember that, little lord. 56 00:06:15,914 --> 00:06:17,832 I hope so. 57 00:06:17,958 --> 00:06:21,252 If he forgets, be a good dog and remind him. 58 00:06:24,131 --> 00:06:27,174 Ah. Time for breakfast. 59 00:06:34,349 --> 00:06:37,393 Bread. And two of those little fish. 60 00:06:37,519 --> 00:06:40,771 And a mug of dark beer to wash it down. 61 00:06:43,483 --> 00:06:45,484 And bacon, burnt black. 62 00:06:45,610 --> 00:06:47,486 - Hyah. - (Laughs) 63 00:06:47,612 --> 00:06:50,448 - Little brother. - Beloved siblings. 64 00:06:54,911 --> 00:06:56,787 Is Bran going to die? 65 00:06:58,707 --> 00:06:59,790 Apparently not. 66 00:07:03,128 --> 00:07:06,547 - What do you mean? - The maester says the boy may live. 67 00:07:14,765 --> 00:07:17,683 It's no mercy, letting a child Iinger in such pain. 68 00:07:17,809 --> 00:07:19,560 Only the gods know for certain. 69 00:07:19,686 --> 00:07:22,063 All the rest of us can do is pray. 70 00:07:23,565 --> 00:07:26,108 The charms of the North seem entirely lost on you. 71 00:07:26,234 --> 00:07:27,902 I still can't believe you're going. 72 00:07:28,028 --> 00:07:30,071 It's ridiculous, even for you. 73 00:07:30,197 --> 00:07:31,906 Where's your sense of wonder? 74 00:07:32,032 --> 00:07:36,118 The greatest structure ever built, the intrepid men of the Night's Watch, 75 00:07:36,244 --> 00:07:38,496 the wintry abode of the white walkers. 76 00:07:38,622 --> 00:07:41,707 Tell me you're not thinking of taking the bIack. 77 00:07:41,833 --> 00:07:44,710 And go celibate? The whores would go begging 78 00:07:44,836 --> 00:07:46,712 from Dorne to Casterly Rock. 79 00:07:46,838 --> 00:07:48,923 No, I just want to stand on top of the WaII 80 00:07:49,049 --> 00:07:50,841 and piss off the edge of the world. 81 00:07:52,344 --> 00:07:54,929 The children don't need to hear your filth. 82 00:07:56,890 --> 00:07:58,599 Come. 83 00:08:04,856 --> 00:08:08,400 Even if the boy Iives, he'll be a cripple, a grotesque. 84 00:08:08,527 --> 00:08:10,986 Give me a good, clean death any day. 85 00:08:12,405 --> 00:08:15,866 Speaking for the grotesques, I'd have to disagree. 86 00:08:15,992 --> 00:08:18,744 Death is so final, whereas life. . . 87 00:08:18,870 --> 00:08:21,038 ah, life is full of possibilities. 88 00:08:22,374 --> 00:08:26,669 l hope the boy does wake. l'd be very interested to hear what he has to say. 89 00:08:29,297 --> 00:08:31,048 My dear brother, 90 00:08:31,174 --> 00:08:33,843 there are times you make me wonder whose side you're on. 91 00:08:33,969 --> 00:08:36,095 My dear brother, you wound me. 92 00:08:36,221 --> 00:08:38,681 You know how much l Iove my famiIy. 93 00:08:58,118 --> 00:08:59,243 Please. 94 00:08:59,369 --> 00:09:02,663 Oh, I would have dressed, Your Grace. 95 00:09:02,789 --> 00:09:05,082 This is your home. I'm your guest. 96 00:09:08,420 --> 00:09:10,462 Handsome one, isn't he? 97 00:09:11,173 --> 00:09:15,718 I lost my first boy, a little black-haired beauty. 98 00:09:15,844 --> 00:09:17,720 He was a fighter too - 99 00:09:17,846 --> 00:09:19,930 tried to beat the fever that took him. 100 00:09:22,017 --> 00:09:24,018 Forgive me. 101 00:09:24,144 --> 00:09:26,020 lt's the Iast thing you need to hear right now. 102 00:09:26,146 --> 00:09:28,147 I never knew. 103 00:09:28,273 --> 00:09:30,149 It was years ago. 104 00:09:31,568 --> 00:09:35,154 Robert was crazed, beat his hands bloody on the wall, 105 00:09:35,280 --> 00:09:38,616 all the things men do to show you how much they care. 106 00:09:43,580 --> 00:09:45,623 The boy looked just like him. 107 00:09:47,417 --> 00:09:49,126 Such a little thing. 108 00:09:50,337 --> 00:09:52,338 A bird without feathers. 109 00:09:55,217 --> 00:09:57,509 They came to take his body away 110 00:09:58,511 --> 00:10:02,264 and Robert held me. I screamed and I battled, but he held me. 111 00:10:07,687 --> 00:10:09,313 That little bundle. 112 00:10:11,274 --> 00:10:13,525 They took him away and I never saw him again. 113 00:10:13,652 --> 00:10:15,986 Never have visited the crypt, never. 114 00:10:26,873 --> 00:10:28,624 I pray to the Mother every morning and night 115 00:10:28,750 --> 00:10:30,876 that she return your child to you. 116 00:10:32,921 --> 00:10:34,713 I am grateful. 117 00:10:35,548 --> 00:10:37,633 Perhaps this time she'll listen. 118 00:11:08,873 --> 00:11:11,125 (Bellows pumping, fire crackling) 119 00:11:29,894 --> 00:11:31,770 A sword for the Wall? 120 00:11:32,981 --> 00:11:35,983 - I already have one. - Good man. 121 00:11:36,109 --> 00:11:38,777 - Have you swung it yet? - Of course I have. 122 00:11:38,903 --> 00:11:40,404 At someone, I mean. 123 00:11:45,076 --> 00:11:48,537 It's a strange thing, the first time you cut a man. 124 00:11:48,663 --> 00:11:51,832 You realize we're nothing but sacks of meat and blood, 125 00:11:51,958 --> 00:11:54,752 and some bone to keep it all standing. 126 00:11:57,088 --> 00:11:59,131 Let me thank you ahead of time 127 00:11:59,257 --> 00:12:02,009 for guarding us all from the perils beyond the Wall - 128 00:12:02,135 --> 00:12:04,636 wildlings and white walkers and whatnot. 129 00:12:06,890 --> 00:12:10,893 We're grateful to have good, strong men Iike you protecting us. 130 00:12:13,521 --> 00:12:16,106 We've guarded the Kingdoms for 8,000 years. 131 00:12:19,194 --> 00:12:21,362 Is it "we" already? 132 00:12:22,989 --> 00:12:24,323 Have you taken your vows, then? 133 00:12:24,449 --> 00:12:25,824 Soon enough. 134 00:12:28,286 --> 00:12:30,496 Give my regards to the Night's Watch. 135 00:12:30,622 --> 00:12:34,666 l'm sure it wiII be thriIIing to serve in such an elite force. And if not. . . 136 00:12:36,169 --> 00:12:38,128 it's only for life. 137 00:12:57,524 --> 00:12:59,525 Thank you, Nymeria. 138 00:13:06,950 --> 00:13:09,284 Septa Mordane says I have to do it again. 139 00:13:09,411 --> 00:13:12,121 My things weren't properly folded, she says. 140 00:13:12,247 --> 00:13:15,207 Who cares how they're folded? They're going to get all messed up anyway. 141 00:13:15,333 --> 00:13:17,501 It's good you've got help. 142 00:13:17,627 --> 00:13:19,211 Watch. 143 00:13:19,337 --> 00:13:21,255 Nymeria, gloves. 144 00:13:25,176 --> 00:13:26,635 (Whimpers) 145 00:13:27,470 --> 00:13:29,638 - Impressive. - Shut up. 146 00:13:29,764 --> 00:13:31,723 Nymeria, gloves! 147 00:13:34,018 --> 00:13:35,894 I have something for you. 148 00:13:36,020 --> 00:13:38,355 And it has to be packed very carefully. 149 00:13:39,023 --> 00:13:40,065 A present? 150 00:13:40,191 --> 00:13:42,151 Close the door. 151 00:13:54,622 --> 00:13:57,040 This is no toy. 152 00:13:59,752 --> 00:14:02,546 Be careful you don't cut yourself. 153 00:14:05,341 --> 00:14:07,509 - It's so skinny. - So are you. 154 00:14:08,845 --> 00:14:10,679 I had the blacksmith make it for you special. 155 00:14:10,805 --> 00:14:12,014 It won't hack a man's head off, 156 00:14:12,140 --> 00:14:14,016 but it can poke him full of holes if you're quick enough. 157 00:14:14,142 --> 00:14:16,810 - l can be quick. - You'll have to work at it every day. 158 00:14:18,313 --> 00:14:19,730 How does it feel? 159 00:14:20,648 --> 00:14:22,941 Do you like the balance? 160 00:14:23,067 --> 00:14:24,568 I think so. 161 00:14:26,029 --> 00:14:28,447 First lesson - stick them with the pointy end. 162 00:14:28,573 --> 00:14:30,449 I know which end to use. 163 00:14:36,456 --> 00:14:37,998 I'm going to miss you. 164 00:14:39,667 --> 00:14:40,959 Careful. 165 00:14:52,347 --> 00:14:55,140 All the best swords have names, you know. 166 00:14:58,436 --> 00:15:00,437 Sansa can keep her sewing needles. 167 00:15:02,106 --> 00:15:04,107 I've got a needle of my own. 168 00:15:19,040 --> 00:15:20,958 I came to say goodbye to Bran. 169 00:15:21,084 --> 00:15:22,709 You've said it. 170 00:15:33,596 --> 00:15:36,431 I wish I could be here when you wake up. 171 00:15:39,769 --> 00:15:42,271 I'm going north with Uncle Benjen. 172 00:15:42,397 --> 00:15:43,730 I'm taking the black. 173 00:15:52,782 --> 00:15:55,492 I know we always talked about seeing the WaII together, 174 00:15:55,618 --> 00:15:59,246 but you'll be able to come visit me at Castle Black when you're better. 175 00:16:01,332 --> 00:16:03,875 I'll know my way around by then. 176 00:16:04,002 --> 00:16:06,336 I'll be a sworn brother of the Night's Watch. 177 00:16:11,551 --> 00:16:14,428 We can go out walking beyond the Wall, if you're not afraid. 178 00:16:29,152 --> 00:16:31,987 I want you. . . 179 00:16:32,113 --> 00:16:33,780 to leave. 180 00:17:33,341 --> 00:17:35,050 1 7 years ago 181 00:17:35,176 --> 00:17:37,594 you rode off with Robert Baratheon. 182 00:17:39,972 --> 00:17:43,141 You came back a year later with another woman's son. 183 00:17:44,811 --> 00:17:47,354 And now you're leaving again. 184 00:17:50,108 --> 00:17:51,817 I have no choice. 185 00:17:51,943 --> 00:17:55,821 That's what men always say when honor calls. 186 00:17:55,947 --> 00:17:59,282 That's what you tell your families, teII yourseIves. 187 00:18:01,119 --> 00:18:03,286 You do have a choice. 188 00:18:04,455 --> 00:18:05,956 And you've made it. 189 00:18:10,545 --> 00:18:12,045 Cat. . . 190 00:18:17,135 --> 00:18:19,594 I can't do it, Ned. 191 00:18:22,640 --> 00:18:24,516 I really can't. 192 00:18:24,642 --> 00:18:26,101 You can. 193 00:18:28,646 --> 00:18:29,813 You must. 194 00:18:53,504 --> 00:18:56,131 You've said goodbye to Bran? 195 00:18:56,257 --> 00:18:58,258 He's not going to die. I know it. 196 00:18:58,384 --> 00:19:00,552 You Starks are hard to kill. 197 00:19:01,637 --> 00:19:03,096 My mother? 198 00:19:03,222 --> 00:19:05,766 - She was very kind. - Good. 199 00:19:07,643 --> 00:19:09,770 Next time I see you, you'll be all in black. 200 00:19:09,896 --> 00:19:11,980 It was always my color. 201 00:19:13,191 --> 00:19:14,941 Farewell, Snow. 202 00:19:15,067 --> 00:19:16,693 And you, Stark. 203 00:20:08,830 --> 00:20:11,248 There's great honor serving in the Night's Watch. 204 00:20:13,417 --> 00:20:16,878 The Starks have manned the Wall for thousands of years. 205 00:20:17,922 --> 00:20:19,798 And you are a Stark. 206 00:20:19,924 --> 00:20:22,008 You might not have my name, 207 00:20:22,134 --> 00:20:24,135 but you have my blood. 208 00:20:30,768 --> 00:20:32,769 Is my mother alive? 209 00:20:33,479 --> 00:20:37,065 Does she know about me? Where I am, where I'm going? 210 00:20:38,109 --> 00:20:39,776 Does she care? 211 00:20:41,112 --> 00:20:44,072 The next time we see each other, 212 00:20:44,198 --> 00:20:46,241 we'll talk about your mother. 213 00:20:46,367 --> 00:20:48,118 Hmm? 214 00:20:48,244 --> 00:20:49,703 I promise. 215 00:21:21,861 --> 00:21:23,862 (Horse neighs) 216 00:21:29,493 --> 00:21:32,287 Gods, this is country! 217 00:21:34,332 --> 00:21:37,584 I've half a mind to leave them aII behind and keep going. 218 00:21:39,837 --> 00:21:42,047 I've half a mind to go with you. 219 00:21:42,173 --> 00:21:46,885 What do you say, just you and me on the Kingsroad, swords at our sides, 220 00:21:47,011 --> 00:21:50,305 a couple of tavern wenches to warm our beds tonight. 221 00:21:50,431 --> 00:21:53,099 - You should have asked me 20 years ago. - (ChuckIes) 222 00:21:53,225 --> 00:21:55,977 There were wars to fight, women to marry - 223 00:21:56,103 --> 00:21:58,355 we never had the chance to be young. 224 00:21:58,481 --> 00:22:00,106 I recall a few chances. 225 00:22:00,232 --> 00:22:02,400 (Laughing) 226 00:22:04,070 --> 00:22:06,613 There was that one. . . Oh, what was her name? 227 00:22:06,739 --> 00:22:08,657 That common girl of yours? 228 00:22:08,783 --> 00:22:11,576 Becca. With the great big tits you couId bury your face in. 229 00:22:11,702 --> 00:22:13,912 Bessie. She was one of yours. 230 00:22:14,038 --> 00:22:17,707 Bessie! Thank the gods for Bessie. 231 00:22:17,833 --> 00:22:19,417 And her tits. 232 00:22:20,461 --> 00:22:22,879 Yours was, er. . . Aleena? 233 00:22:23,005 --> 00:22:25,882 No. You told me once. Er. . . Meryl? 234 00:22:26,008 --> 00:22:27,968 Your bastard's mother? 235 00:22:29,762 --> 00:22:31,930 - Wylla. - That's it. 236 00:22:32,056 --> 00:22:34,140 She must have been a rare wench 237 00:22:34,266 --> 00:22:37,143 to make Lord Eddard Stark forget his honor. 238 00:22:37,269 --> 00:22:39,312 You never told me what she looked like. 239 00:22:40,398 --> 00:22:41,606 Nor will I. 240 00:22:44,235 --> 00:22:46,111 We were at war. 241 00:22:46,237 --> 00:22:49,030 None of us knew if we were gonna go back home again. 242 00:22:49,156 --> 00:22:52,158 You're too hard on yourself. You always have been. 243 00:22:54,245 --> 00:22:57,330 I swear if I weren't your king, you'd have hit me already. 244 00:22:57,456 --> 00:23:00,792 The worst thing about your coronation - 245 00:23:00,918 --> 00:23:02,919 I'll never get to hit you again. 246 00:23:05,256 --> 00:23:07,716 Trust me, that's not the worst thing. 247 00:23:11,762 --> 00:23:13,722 There was a rider in the night. 248 00:23:19,854 --> 00:23:23,314 Daenerys Targaryen has wed some Dothraki horselord. 249 00:23:23,441 --> 00:23:25,275 What of it? Do we send her a wedding gift? 250 00:23:25,401 --> 00:23:27,694 A knife perhaps, a good, sharp one, 251 00:23:27,820 --> 00:23:29,821 and a bold man to wield it. 252 00:23:29,947 --> 00:23:31,740 She's little more than a child. 253 00:23:31,866 --> 00:23:35,118 Soon enough that child will spread her legs and start breeding. 254 00:23:35,244 --> 00:23:38,872 - Tell me we're not speaking of this. - Oh, it's unspeakabIe to you? 255 00:23:38,998 --> 00:23:42,292 What her father did to your family - that was unspeakable. 256 00:23:42,418 --> 00:23:44,711 What Rhaegar Targaryen did to your sister - 257 00:23:44,837 --> 00:23:46,838 the woman I loved. 258 00:23:46,964 --> 00:23:50,008 I'll kill every Targaryen I get my hands on. 259 00:23:50,134 --> 00:23:52,093 But you can't get your hands on this one, can you? 260 00:23:52,219 --> 00:23:54,804 This Khal Drogo, 261 00:23:54,930 --> 00:23:56,806 it's said he has 1 00,000 men in his horde. 262 00:23:56,932 --> 00:23:59,684 Even a million Dothraki are no threat to the realm, 263 00:23:59,810 --> 00:24:02,395 as long as they remain on the other side of the Narrow Sea. 264 00:24:02,521 --> 00:24:04,481 They have no ships, Robert. 265 00:24:04,607 --> 00:24:07,567 There are still those in the Seven Kingdoms who call me usurper. 266 00:24:08,736 --> 00:24:12,405 If the Targaryen boy crosses with a Dothraki horde at his back, 267 00:24:12,531 --> 00:24:15,200 - the scum will join him. - He wiII not cross. 268 00:24:16,786 --> 00:24:20,038 And if by chance he does, we'll throw him back into the sea. 269 00:24:25,127 --> 00:24:27,128 There's a war coming, Ned. 270 00:24:28,297 --> 00:24:31,382 I don't know when, I don't know who we'll be fighting, 271 00:24:31,509 --> 00:24:32,967 but it's coming. 272 00:24:35,930 --> 00:24:38,264 (Laughter) 273 00:24:59,203 --> 00:25:00,620 (Whimpering) 274 00:25:03,374 --> 00:25:05,041 (Grunting) 275 00:25:37,783 --> 00:25:39,576 (Fox barking) 276 00:25:45,082 --> 00:25:46,791 Sit. 277 00:25:46,917 --> 00:25:48,668 You'll be fed. 278 00:25:52,798 --> 00:25:54,465 Untie them. 279 00:25:55,467 --> 00:25:57,802 Ah, rapers. 280 00:26:00,014 --> 00:26:03,766 They were given a choice, no doubt - castration or the Wall. 281 00:26:03,893 --> 00:26:06,144 Most choose the knife. 282 00:26:11,233 --> 00:26:13,693 Not impressed by your new brothers? 283 00:26:16,697 --> 00:26:18,448 Lovely thing about the Watch - 284 00:26:18,574 --> 00:26:21,868 you discard your old family and get a whoIe new one. 285 00:26:30,920 --> 00:26:32,754 Why do you read so much? 286 00:26:32,880 --> 00:26:36,007 Look at me and tell me what you see. 287 00:26:37,301 --> 00:26:39,219 Is this a trick? 288 00:26:40,471 --> 00:26:43,056 What you see is a dwarf. 289 00:26:43,182 --> 00:26:46,351 If I'd been born a peasant they might've left me out in the woods to die. 290 00:26:46,477 --> 00:26:50,605 Alas, I was born a Lannister of CasterIy Rock. 291 00:26:50,731 --> 00:26:52,690 Things are expected of me. 292 00:26:52,816 --> 00:26:55,235 My father was the Hand of the King for 20 years. 293 00:26:55,361 --> 00:26:57,403 Until your brother killed that king. 294 00:27:03,369 --> 00:27:06,913 Yes, until my brother killed him. 295 00:27:08,999 --> 00:27:11,501 Life is full of these little ironies. 296 00:27:12,586 --> 00:27:15,255 My sister married the new king, and. . . 297 00:27:15,381 --> 00:27:17,840 my repulsive nephew will be king after him. 298 00:27:20,594 --> 00:27:23,721 I must do my part for the honor of my house. WouIdn't you agree? 299 00:27:25,557 --> 00:27:27,433 But how? 300 00:27:27,559 --> 00:27:30,311 Well, my brother has his sword 301 00:27:30,437 --> 00:27:31,729 and I have my mind, 302 00:27:31,855 --> 00:27:35,858 and a mind needs books like a sword needs a whetstone. 303 00:27:35,985 --> 00:27:38,653 That's why I read so much, Jon Snow. 304 00:27:42,825 --> 00:27:44,575 And you? 305 00:27:44,702 --> 00:27:46,828 What's your story, bastard? 306 00:27:49,123 --> 00:27:52,000 Ask me nicely and maybe I'll tell you, dwarf. 307 00:27:56,088 --> 00:27:58,840 A bastard boy with nothing to inherit, 308 00:27:58,966 --> 00:28:03,386 off to join the ancient order of the Night's Watch, 309 00:28:04,179 --> 00:28:07,307 alongside his valiant brothers-in-arms. 310 00:28:07,433 --> 00:28:09,058 The Night's Watch protects the realm from. . . 311 00:28:09,184 --> 00:28:12,520 Ah, yes, yes, against grumpkins and snarks 312 00:28:12,646 --> 00:28:16,149 and aII the other monsters your wet nurse warned you about. 313 00:28:16,275 --> 00:28:18,568 You're a smart boy. 314 00:28:18,694 --> 00:28:21,112 You don't believe that nonsense. 315 00:28:28,704 --> 00:28:31,581 Everything's better with some wine in the belly. 316 00:28:44,595 --> 00:28:45,845 (Wind howling) 317 00:28:46,430 --> 00:28:48,014 (Creak) 318 00:29:06,158 --> 00:29:10,161 lt's time we reviewed the accounts, my lady. 319 00:29:10,287 --> 00:29:14,082 You'll want to know how much this royaI visit has cost us. 320 00:29:15,584 --> 00:29:17,585 Talk to Poole about it. 321 00:29:19,630 --> 00:29:22,840 PooIe went south with Lord Stark, my lady. 322 00:29:24,259 --> 00:29:25,468 We need a new steward, 323 00:29:25,594 --> 00:29:28,679 and there are several other appointments that require 324 00:29:28,806 --> 00:29:32,683 - our immediate attention. - I don't care about appointments! 325 00:29:32,810 --> 00:29:33,851 (Footsteps) 326 00:29:33,977 --> 00:29:35,937 I'll make the appointments. 327 00:29:38,816 --> 00:29:40,691 We'll talk about it first thing in the morning. 328 00:29:40,818 --> 00:29:42,819 Very good, my lord. 329 00:29:45,114 --> 00:29:46,531 My lady. 330 00:29:46,657 --> 00:29:48,783 (Distant howling) 331 00:29:54,665 --> 00:29:56,791 (Distant barking, howling) 332 00:29:59,670 --> 00:30:01,879 When was the last time you left this room? 333 00:30:03,215 --> 00:30:04,465 I have to take care of him. 334 00:30:04,591 --> 00:30:06,300 He's not going to die, Mother. 335 00:30:06,427 --> 00:30:08,219 Maester Luwin says the most dangerous time has passed. 336 00:30:08,345 --> 00:30:09,387 What if he's wrong? 337 00:30:09,513 --> 00:30:12,932 - Bran needs me. - Rickon needs you. 338 00:30:13,934 --> 00:30:15,768 - He's six. - (Barking and howling continues) 339 00:30:15,894 --> 00:30:19,105 He doesn't know what's happening. He follows me around all day, 340 00:30:19,231 --> 00:30:21,524 - clutching my leg, crying. . . - Close the windows! 341 00:30:21,650 --> 00:30:23,651 l can't stand it! Please make them stop! 342 00:30:23,777 --> 00:30:26,863 - (Howling, barking) - (AnimaI shrieking) 343 00:30:27,573 --> 00:30:29,031 Fire. 344 00:30:30,200 --> 00:30:32,285 - (People shouting) - You stay here. I'll come back. 345 00:30:32,411 --> 00:30:34,704 (Bell ringing) 346 00:30:34,830 --> 00:30:37,457 (Barking, people shouting) 347 00:30:50,387 --> 00:30:52,513 You're not supposed to be here. 348 00:30:52,639 --> 00:30:55,266 No one is supposed to be here. 349 00:30:55,767 --> 00:30:57,643 It's a mercy. 350 00:30:57,769 --> 00:30:59,604 He's dead already. 351 00:31:01,565 --> 00:31:03,107 No! 352 00:31:03,233 --> 00:31:04,775 (She yells) 353 00:31:04,902 --> 00:31:07,028 (Both grunting) 354 00:31:12,242 --> 00:31:14,535 - (Crunch) - (Screaming) 355 00:31:14,661 --> 00:31:15,703 (Slash) 356 00:31:18,040 --> 00:31:19,790 (Gasping) 357 00:31:21,752 --> 00:31:24,086 - (SnarIing) - (Screaming) 358 00:31:24,213 --> 00:31:26,881 - (Ripping) - (Choking, screaming) 359 00:31:49,863 --> 00:31:51,948 (Whines softly) 360 00:31:53,700 --> 00:31:55,409 (Horse neighs) 361 00:31:55,536 --> 00:31:57,912 (People chatting, child crying) 362 00:31:58,038 --> 00:32:00,331 (Animals bleating) 363 00:32:10,259 --> 00:32:13,928 - Have you ever seen a dragon? - Dragon gone, KhaIeesi. 364 00:32:14,638 --> 00:32:16,889 Everywhere? Even in the East? 365 00:32:17,015 --> 00:32:20,017 No dragon. Brave men kill them. 366 00:32:20,644 --> 00:32:23,062 - It is known. - It is known. 367 00:32:23,188 --> 00:32:27,066 A trader from Qarth told me that dragons come from the moon. 368 00:32:27,192 --> 00:32:29,318 The moon? 369 00:32:29,444 --> 00:32:32,071 He toId me the moon was an egg, Khaleesi, 370 00:32:32,197 --> 00:32:34,740 that once there were two moons in the sky. 371 00:32:34,866 --> 00:32:38,786 But one wandered too close to the sun and it cracked from the heat, 372 00:32:38,912 --> 00:32:41,872 and out of it poured a thousand thousand dragons 373 00:32:41,999 --> 00:32:43,833 and they drank the sun's fire. 374 00:32:43,959 --> 00:32:46,919 (Chuckles) Moon is no egg. 375 00:32:47,045 --> 00:32:49,797 Moon is goddess - wife of sun. 376 00:32:49,923 --> 00:32:52,466 - It is known. - It is known. 377 00:32:54,303 --> 00:32:55,886 Leave me with her. 378 00:33:04,187 --> 00:33:07,773 Why did the trader from Qarth tell you these stories? 379 00:33:07,899 --> 00:33:10,443 Men like to talk when they're happy. 380 00:33:10,569 --> 00:33:14,614 Before your brother bought me for you, it was my job to make men happy. 381 00:33:15,240 --> 00:33:16,949 How old were you? 382 00:33:17,075 --> 00:33:19,619 I was nine when my mother sold me to the pleasure house. 383 00:33:19,745 --> 00:33:21,329 Nine?! 384 00:33:21,455 --> 00:33:25,374 l did not touch a man for three years, Khaleesi. 385 00:33:25,500 --> 00:33:28,336 First you must learn. 386 00:33:31,506 --> 00:33:34,675 Can you teach me how to make the khal happy? 387 00:33:36,094 --> 00:33:37,845 Yes. 388 00:33:37,971 --> 00:33:39,722 Will it take three years? 389 00:33:41,808 --> 00:33:42,808 No. 390 00:33:46,313 --> 00:33:48,731 (Wind whistling) 391 00:33:48,857 --> 00:33:50,733 (Horse snorts) 392 00:34:04,581 --> 00:34:05,956 Welcome. 393 00:35:37,007 --> 00:35:40,426 (Catelyn) What I am about to tell you must remain between us. 394 00:35:42,012 --> 00:35:44,513 I don't think Bran fell from that tower. 395 00:35:46,266 --> 00:35:47,767 I think he was thrown. 396 00:35:49,227 --> 00:35:51,854 The boy was always surefooted before. 397 00:35:51,980 --> 00:35:54,815 Someone tried to kill him twice. 398 00:35:54,941 --> 00:35:57,777 Why? Why murder an innocent child? 399 00:35:57,903 --> 00:36:00,571 Unless he saw something he wasn't meant to see. 400 00:36:00,697 --> 00:36:03,324 - Saw what, my lady? - I don't know. 401 00:36:04,785 --> 00:36:07,161 But I would stake my life the Lannisters are involved. 402 00:36:07,287 --> 00:36:10,581 We already have reason to suspect their IoyaIty to the Crown. 403 00:36:10,707 --> 00:36:12,917 Did you notice the dagger the killer used? 404 00:36:13,043 --> 00:36:15,336 It's too fine a weapon for such a man. 405 00:36:15,462 --> 00:36:18,714 The blade is Valyrian steel, the handle dragonbone. 406 00:36:18,840 --> 00:36:20,674 Someone gave it to him. 407 00:36:21,927 --> 00:36:25,679 They come into our home and try to murder my brother? 408 00:36:25,806 --> 00:36:27,264 If it's war they want. . . 409 00:36:27,390 --> 00:36:29,558 If it comes to that, you know I'll stand behind you. 410 00:36:29,684 --> 00:36:32,812 What, is there going to be a battle in the Godswood? 411 00:36:32,938 --> 00:36:34,438 Hmm? 412 00:36:34,564 --> 00:36:37,525 Too easily words of war become acts of war. 413 00:36:37,651 --> 00:36:39,652 We don't know the truth yet. 414 00:36:40,237 --> 00:36:42,112 Lord Stark must be told of this. 415 00:36:42,239 --> 00:36:45,032 I don't trust a raven to carry these words. 416 00:36:45,158 --> 00:36:47,034 - I'll ride to King's Landing. - No. 417 00:36:47,160 --> 00:36:50,329 There must always be a Stark in Winterfell. 418 00:36:50,455 --> 00:36:52,248 - I will go myself. - Mother, you can't. 419 00:36:52,374 --> 00:36:53,916 I must. 420 00:36:55,043 --> 00:36:57,628 I'll send Hal with a squad of guardsmen to escort you. 421 00:36:57,754 --> 00:37:00,214 Too large a party attracts unwanted attention. 422 00:37:00,340 --> 00:37:02,466 I don't want the Lannisters to know I'm coming. 423 00:37:02,592 --> 00:37:04,093 Let me accompany you at least. 424 00:37:04,219 --> 00:37:07,221 The Kingsroad can be a dangerous place for a woman aIone. 425 00:37:11,101 --> 00:37:13,352 What about Bran? 426 00:37:15,063 --> 00:37:17,940 I have prayed to the Seven for more than a month. 427 00:37:19,276 --> 00:37:22,528 Bran's life is in their hands now. 428 00:38:21,588 --> 00:38:23,380 No, Khaleesi. 429 00:38:23,506 --> 00:38:26,342 You must look in his eyes always. 430 00:38:26,468 --> 00:38:28,552 Love comes in at the eyes. 431 00:38:30,096 --> 00:38:32,973 It is said that Irogenia of Lys could finish a man 432 00:38:33,099 --> 00:38:34,934 with nothing but her eyes. 433 00:38:35,060 --> 00:38:37,269 Finish a man? 434 00:38:38,855 --> 00:38:41,023 Oh. 435 00:38:42,192 --> 00:38:45,736 Kings traveled across the world for a night with Irogenia. 436 00:38:45,862 --> 00:38:48,489 Magisters sold their palaces. 437 00:38:48,615 --> 00:38:52,034 Khals burned her enemies just to have her for a few hours. 438 00:38:53,078 --> 00:38:55,704 They say a thousand men proposed to her 439 00:38:55,830 --> 00:38:58,874 and she refused them all. 440 00:38:59,000 --> 00:39:02,211 WeII, she sounds Iike an interesting woman. 441 00:39:02,337 --> 00:39:04,004 I. . . I don't think 442 00:39:04,130 --> 00:39:06,590 that Drogo will like it with me on top. 443 00:39:06,716 --> 00:39:08,968 You will make him like it, Khaleesi. 444 00:39:09,094 --> 00:39:11,136 Men want what they've never had. 445 00:39:11,262 --> 00:39:14,598 And the Dothraki take slaves like a hound takes a bitch. 446 00:39:16,059 --> 00:39:17,977 Are you a slave, Khaleesi? 447 00:39:28,989 --> 00:39:31,490 Then don't make love like a slave. 448 00:39:39,541 --> 00:39:42,459 (Gasps) Very good, Khaleesi. 449 00:39:42,585 --> 00:39:44,586 Out there he is the mighty khal, 450 00:39:45,255 --> 00:39:48,590 but in this tent, he belongs to you. 451 00:39:49,384 --> 00:39:50,801 I. . . I don't think 452 00:39:50,927 --> 00:39:53,429 that this is the Dothraki way. 453 00:39:53,555 --> 00:39:55,597 If he wanted the Dothraki way, 454 00:39:56,433 --> 00:39:58,559 why did he marry you? 455 00:40:47,025 --> 00:40:48,358 No. 456 00:40:52,322 --> 00:40:53,822 No! 457 00:40:55,867 --> 00:40:58,827 Tonight I would look upon your face! 458 00:42:36,759 --> 00:42:39,011 (Girls laugh) 459 00:42:45,810 --> 00:42:47,227 Pardon me, ser. 460 00:42:51,107 --> 00:42:53,358 Do I frighten you so much, girl? 461 00:42:55,111 --> 00:42:57,946 Or is it him there making you shake? 462 00:42:58,781 --> 00:43:00,490 He frightens me too. 463 00:43:00,617 --> 00:43:03,118 Look at that face. 464 00:43:04,037 --> 00:43:05,787 I'm sorry if I offended you, ser. 465 00:43:12,629 --> 00:43:13,587 Why won't he speak to me? 466 00:43:13,713 --> 00:43:16,673 He hasn't been very talkative these last 20 years. 467 00:43:16,799 --> 00:43:19,760 Since the Mad King had his tongue ripped out with hot pincers. 468 00:43:19,886 --> 00:43:22,638 He speaks damn weII with his sword though. 469 00:43:22,764 --> 00:43:26,225 Ser Ilyn Payne, the King's Justice. 470 00:43:27,852 --> 00:43:29,853 The Royal Executioner. 471 00:43:31,731 --> 00:43:34,316 What is it, sweet lady? 472 00:43:35,985 --> 00:43:38,237 Does the hound frighten you? 473 00:43:38,363 --> 00:43:39,821 Away with you, dog. 474 00:43:40,657 --> 00:43:42,366 You're scaring my lady. 475 00:43:44,702 --> 00:43:46,703 I don't like to see you upset. 476 00:43:49,332 --> 00:43:51,124 The sun's finally shining. 477 00:43:51,960 --> 00:43:53,794 Come walk with me. 478 00:43:54,921 --> 00:43:56,922 Stay, Lady. 479 00:44:01,970 --> 00:44:03,512 (Whines) 480 00:44:04,973 --> 00:44:07,015 (Laughing) 481 00:44:13,690 --> 00:44:15,816 I probably shouldn't have any more. 482 00:44:15,942 --> 00:44:18,235 Father onIy Iets us have one cup at feasts. 483 00:44:18,361 --> 00:44:21,321 My princess can drink as much as she wants. 484 00:44:27,704 --> 00:44:29,705 (Sticks clacking) 485 00:44:33,876 --> 00:44:36,503 Don't worry. You're safe with me. 486 00:44:37,547 --> 00:44:39,548 - l'II get you! - (Laughing) 487 00:44:44,846 --> 00:44:46,513 Arya! 488 00:44:46,639 --> 00:44:47,806 Ow! 489 00:44:47,932 --> 00:44:49,599 What are you doing here? 490 00:44:49,726 --> 00:44:51,727 - Go away. - Your sister? 491 00:44:55,606 --> 00:44:58,442 - And who are you, boy? - Mycah, my lord. 492 00:44:58,568 --> 00:45:00,569 - He's the butcher's boy. - He's my friend. 493 00:45:00,695 --> 00:45:04,031 A butcher's boy who wants to be a knight, eh? 494 00:45:05,825 --> 00:45:08,452 Pick up your sword, butcher's boy. Let's see how good you are. 495 00:45:08,578 --> 00:45:11,121 She asked me to, my lord. She asked me to. 496 00:45:11,247 --> 00:45:14,875 I'm your prince, not your lord, 497 00:45:15,001 --> 00:45:18,754 and I said pick up your sword. 498 00:45:18,880 --> 00:45:21,089 It's not a sword, my prince. lt's onIy a stick. 499 00:45:21,215 --> 00:45:23,050 And you're not a knight. 500 00:45:24,427 --> 00:45:26,636 Only a butcher's boy. 501 00:45:26,763 --> 00:45:29,681 That was my lady's sister you were hitting. Do you know that? 502 00:45:29,807 --> 00:45:32,059 - Stop it! - Arya, stay out of this. 503 00:45:32,727 --> 00:45:35,270 I won't hurt him. . . 504 00:45:35,396 --> 00:45:36,396 much. 505 00:45:37,774 --> 00:45:40,025 (Whimpers) 506 00:45:44,989 --> 00:45:46,114 - Arya! - (Growls) 507 00:45:47,241 --> 00:45:48,533 Filthy little bitch! 508 00:45:48,659 --> 00:45:50,494 No, no, stop it, stop it, both of you! 509 00:45:50,620 --> 00:45:53,288 You're spoiling it. You're spoiling everything! 510 00:45:53,998 --> 00:45:56,458 I'll gut you, you little cunt! 511 00:45:57,585 --> 00:45:59,211 - (Snarling) - (Joffrey screams) 512 00:45:59,337 --> 00:46:01,380 - Arya! - Nymeria! 513 00:46:01,506 --> 00:46:02,381 Arya! 514 00:46:02,507 --> 00:46:03,965 Nymeria! 515 00:46:04,092 --> 00:46:06,093 (Joffrey whimpering) 516 00:46:08,930 --> 00:46:10,806 No. 517 00:46:10,932 --> 00:46:13,392 No. Please don't. 518 00:46:13,518 --> 00:46:15,811 Arya, leave him alone. 519 00:46:30,743 --> 00:46:31,993 (Barks) 520 00:46:34,539 --> 00:46:37,916 My prince, my poor prince, look what they did to you. 521 00:46:38,042 --> 00:46:40,419 Stay here. I'll go back to the inn and bring help. 522 00:46:40,545 --> 00:46:41,711 Then go! 523 00:46:43,631 --> 00:46:45,841 Don't touch me. 524 00:46:46,384 --> 00:46:47,884 (Rustling, footsteps) 525 00:46:48,010 --> 00:46:50,929 (Man) The wolf's not here. Look down by the stream. 526 00:46:53,182 --> 00:46:55,517 (Nymeria whines) 527 00:46:57,061 --> 00:47:00,897 You've got to go. They'll kill you for what you did to Joffrey. 528 00:47:01,023 --> 00:47:03,108 Go on. Run. 529 00:47:06,320 --> 00:47:08,363 Go! Leave now! 530 00:47:10,783 --> 00:47:12,909 - lt's a direwoIf. - I'll check down here. 531 00:47:18,833 --> 00:47:22,085 - (Whines) - (Man) I think I heard a noise. 532 00:47:23,421 --> 00:47:25,255 Go! 533 00:47:37,518 --> 00:47:40,061 - (Dogs barking) - (Ned) Arya! 534 00:47:41,063 --> 00:47:42,397 (Man) Arya! 535 00:47:44,066 --> 00:47:45,066 (Ned) Arya! 536 00:47:45,860 --> 00:47:48,069 (Man) Arya! 537 00:47:49,322 --> 00:47:50,780 Arya! 538 00:47:51,449 --> 00:47:53,074 (Man) Arya! 539 00:47:53,201 --> 00:47:55,285 My lord! 540 00:47:55,411 --> 00:47:57,454 My Lord! They've found her. 541 00:47:57,580 --> 00:48:00,081 - She's unharmed. - (Man) Arya! 542 00:48:00,208 --> 00:48:02,542 - Where is she? - She's been taken directly before the king. 543 00:48:02,668 --> 00:48:04,461 - Who took her? - The Lannisters found her. 544 00:48:04,587 --> 00:48:06,713 - (Man) Arya! - Right, get back. 545 00:48:06,839 --> 00:48:09,466 The queen ordered them to bring her straight to him. 546 00:48:09,592 --> 00:48:11,843 Back! Back to the inn! 547 00:48:12,845 --> 00:48:14,596 All back! 548 00:48:22,438 --> 00:48:24,231 I'm sorry, I'm sorry, I'm sorry. 549 00:48:24,357 --> 00:48:25,899 - Are you hurt? - No. 550 00:48:26,025 --> 00:48:28,443 Oh, it's all right. 551 00:48:30,238 --> 00:48:32,948 What is the meaning of this? 552 00:48:33,074 --> 00:48:35,075 Why was my daughter not brought to me at once? 553 00:48:35,201 --> 00:48:36,993 How dare you speak to your king in that manner? 554 00:48:37,119 --> 00:48:38,495 Quiet, woman. 555 00:48:39,789 --> 00:48:42,791 Sorry, Ned. I never meant to frighten the girl. 556 00:48:42,917 --> 00:48:45,210 But we need to get this business done quickly. 557 00:48:45,962 --> 00:48:49,005 Your girl and that butcher's boy attacked my son. 558 00:48:49,131 --> 00:48:51,258 That animal of hers nearly tore his arm off. 559 00:48:51,384 --> 00:48:53,260 That's not true! 560 00:48:53,386 --> 00:48:55,971 She just. . . bit him a little. 561 00:48:56,806 --> 00:48:59,432 - He was hurting Mycah. - Joff told us what happened. 562 00:48:59,559 --> 00:49:02,769 You and that boy beat him with clubs whiIe you set your woIf on him. 563 00:49:02,937 --> 00:49:04,396 That's not what happened! 564 00:49:04,522 --> 00:49:07,691 Yes, it is! They aII attacked me and she threw my sword in the river. 565 00:49:07,817 --> 00:49:08,984 - Liar! - Shut up! 566 00:49:09,110 --> 00:49:10,485 (Robert) Enough! 567 00:49:10,611 --> 00:49:13,530 He tells me one thing, she teIIs me another. 568 00:49:13,656 --> 00:49:15,907 Seven heIIs! What am I to make of this? 569 00:49:18,160 --> 00:49:20,870 - Where's your other daughter, Ned? - In bed, asleep. 570 00:49:20,997 --> 00:49:22,998 She's not. 571 00:49:23,124 --> 00:49:25,500 Sansa, come here, darling. 572 00:49:28,713 --> 00:49:30,714 (Murmuring) 573 00:49:36,512 --> 00:49:38,346 Now, child. . . 574 00:49:39,390 --> 00:49:41,308 tell me what happened. 575 00:49:41,434 --> 00:49:43,476 Tell it all and tell it true. 576 00:49:43,603 --> 00:49:46,104 It's a great crime to lie to a king. 577 00:49:54,614 --> 00:49:56,781 I don't know. 578 00:49:56,907 --> 00:49:59,909 l don't remember. Everything happened so fast. 579 00:50:00,995 --> 00:50:03,330 - I didn't see. - Liar! 580 00:50:03,456 --> 00:50:04,914 - Liar, liar, liar! - Arya! 581 00:50:05,041 --> 00:50:07,292 - Hey, stop it! That's enough of that. - Liar, Iiar, Iiar! 582 00:50:07,418 --> 00:50:10,879 - Stop! Arya! - She's as wild as that animal of hers. 583 00:50:11,005 --> 00:50:13,006 - I want her punished. - What would you have me do, 584 00:50:13,132 --> 00:50:14,549 whip her through the streets? 585 00:50:14,675 --> 00:50:17,719 Damn it, children fight. It's over. 586 00:50:17,845 --> 00:50:20,472 Joffrey will bear these scars for the rest of his life. 587 00:50:22,099 --> 00:50:25,560 You let that little girl disarm you? 588 00:50:31,817 --> 00:50:34,778 Ned, see to it that your daughter is discipIined. 589 00:50:34,904 --> 00:50:37,656 - I'll do the same with my son. - GIadIy, Your Grace. 590 00:50:38,991 --> 00:50:40,909 (Cersei) And what of the direwolf? 591 00:50:41,702 --> 00:50:44,120 What of the beast that savaged your son? 592 00:50:47,208 --> 00:50:49,542 I'd forgot the damned wolf. 593 00:50:49,669 --> 00:50:52,337 We found no trace of the direwolf, Your Grace. 594 00:50:52,463 --> 00:50:55,632 No? So be it. 595 00:50:55,758 --> 00:50:57,842 We have another wolf. 596 00:51:01,263 --> 00:51:02,847 As you will. 597 00:51:02,973 --> 00:51:06,226 - You can't mean it. - A direwolf's no pet. 598 00:51:06,352 --> 00:51:08,478 Get her a dog. She'll be happier for it. 599 00:51:09,772 --> 00:51:12,357 He doesn't mean Lady, does he? 600 00:51:12,483 --> 00:51:15,068 No, no, not Lady! Lady didn't bite anyone! 601 00:51:15,194 --> 00:51:17,278 - She's good! - Lady wasn't there! 602 00:51:17,405 --> 00:51:20,323 - You Ieave her aIone! - Stop them. Don't let them do it. 603 00:51:20,449 --> 00:51:22,826 Please, please, it wasn't Lady! 604 00:51:22,952 --> 00:51:24,661 Is this your command? 605 00:51:25,871 --> 00:51:27,288 Your Grace? 606 00:51:32,795 --> 00:51:33,795 (Door slams) 607 00:51:33,921 --> 00:51:37,257 - Where is the beast? - Chained up outside, Your Grace. 608 00:51:37,383 --> 00:51:39,342 Ser Ilyn, do me the honor. 609 00:51:39,468 --> 00:51:40,844 No. 610 00:51:41,887 --> 00:51:43,888 Jory. . . 611 00:51:45,349 --> 00:51:47,392 take the girls to their rooms. 612 00:51:51,689 --> 00:51:54,107 - (Sansa sobbing) - If it must be done, 613 00:51:54,233 --> 00:51:56,192 then I'll do it myself. 614 00:51:56,318 --> 00:51:58,361 Is this some trick? 615 00:51:58,487 --> 00:52:00,530 The wolf is of the North. 616 00:52:02,074 --> 00:52:04,492 She deserves better than a butcher. 617 00:52:37,943 --> 00:52:41,529 The butcher's boy - you rode him down? 618 00:52:41,655 --> 00:52:43,656 He ran. 619 00:52:43,783 --> 00:52:45,366 Not very fast. 620 00:53:03,761 --> 00:53:18,858 (Whines) 621 00:53:32,248 --> 00:53:34,165 (Whimpers) 622 00:53:41,257 --> 00:53:43,716 (Soft groaning) 623 00:53:52,935 --> 00:53:55,520 (Lady whines) 624 00:53:55,646 --> 00:53:57,939 (Inhales) 625 00:53:58,065 --> 00:54:00,108 (Lady yelps) 45041

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.