All language subtitles for Girls in the night traffic (Mädchen im Nachtverkehr) (1976) V.O.S.English

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech Download
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada Download
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean Download
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian Download
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak Download
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,751 --> 00:00:11,876 Girls in the Night Traffic 2 00:02:03,085 --> 00:02:04,585 Shut that damn thing off. 3 00:02:09,126 --> 00:02:13,043 Good morning, this is the wake-up service. It is 13 minutes past seven. 4 00:02:14,668 --> 00:02:17,126 Fancy waking us like that. 5 00:02:17,585 --> 00:02:19,710 Who ordered the wake-up service? You did. 6 00:02:20,043 --> 00:02:22,251 Otherwise you wouldn't get up at all. 7 00:02:24,001 --> 00:02:26,835 What a night! I'm through. 8 00:02:27,501 --> 00:02:29,335 Oh boy, did he fuck! 9 00:02:33,960 --> 00:02:35,210 That's only professional jealousy. 10 00:02:36,376 --> 00:02:37,668 There was nothing doing with you, I guess. 11 00:02:37,918 --> 00:02:41,501 You can come and hold up the candle next time, then you'll see what goes on. 12 00:02:44,126 --> 00:02:46,751 - Feel this. I'm completely groggy. 13 00:02:47,210 --> 00:02:50,710 This guy was prominent and also had a prominent penis. 14 00:02:51,126 --> 00:02:54,293 How awful, now I'm describing my customers too. 15 00:02:56,460 --> 00:02:59,126 Oh, nothing can spoil our love. 16 00:03:02,085 --> 00:03:04,960 We three will yet found a sisters' school. 17 00:03:09,876 --> 00:03:12,626 A school for beginners. Agood idea. 18 00:03:13,668 --> 00:03:15,835 Rubbish, that's not lucrative. 19 00:03:16,210 --> 00:03:19,543 But if we slog away we'll get somewhere. 20 00:03:19,793 --> 00:03:23,918 We'll have to be more thrifty with the dough so the money's OK. 21 00:03:24,668 --> 00:03:29,293 We can save the costs for a masseur. Your kneading is great! 22 00:03:31,418 --> 00:03:32,335 Oh, Pia! 23 00:03:36,460 --> 00:03:41,376 Oh, girls, you're darlings. Another night with that boy wonder and I'll go crazy. 24 00:03:42,710 --> 00:03:48,668 On the other hand, I must say, he's noble and throws his money about. 25 00:03:49,918 --> 00:03:52,210 The way he pushed it on to me! 26 00:04:00,585 --> 00:04:01,335 Very good. 27 00:04:04,710 --> 00:04:07,626 Mustafa, so nice and big and strong. 28 00:04:08,460 --> 00:04:10,876 If it not cost much, I make love. 29 00:04:12,168 --> 00:04:14,460 - Not just stick it in? - No, more. 30 00:04:14,626 --> 00:04:16,376 What, a real big act? 31 00:04:17,168 --> 00:04:20,210 Just a minute. First dough, then big act. 32 00:04:24,001 --> 00:04:25,793 Thank you, darling. 33 00:04:36,335 --> 00:04:37,626 It's costing me time. 34 00:04:39,210 --> 00:04:43,626 Why don't you undress? You're so handsome, so young and masculine. 35 00:04:49,710 --> 00:04:53,626 Even if you're a foreign worker, you're still a man for me. 36 00:04:54,126 --> 00:04:55,918 If you don't cost much I'll be your man. 37 00:05:00,418 --> 00:05:05,543 Why dream of working your way up? You pay and I do blow job. 38 00:05:15,376 --> 00:05:18,918 - You have plump bust. - I hope you have plump willie. 39 00:05:20,710 --> 00:05:22,043 Let's take a look. 40 00:05:33,210 --> 00:05:35,960 Willie is terrific! 41 00:05:52,918 --> 00:05:54,251 You lick more honey. 42 00:06:06,126 --> 00:06:07,293 Is that all? 43 00:06:08,793 --> 00:06:09,876 Mustafa, come! 44 00:06:59,376 --> 00:07:04,876 It was pure bliss. Just to think of the weight of that guy! Monstrous! 45 00:07:06,793 --> 00:07:09,543 It was even too much for the likes of me. 46 00:07:14,751 --> 00:07:17,543 - You have a rich imagination. - It's the plain truth. 47 00:07:18,043 --> 00:07:24,835 Well, girls, I had a sturdy stallion. You couldn't control him. 48 00:07:25,918 --> 00:07:31,043 I'm no child of sorrow, but that boy beats anything we've ever come across. 49 00:07:32,210 --> 00:07:36,876 Yes, like an ape just caught in the bush. And not even any bread in his wallet. 50 00:07:38,501 --> 00:07:40,168 I'd had enough. 51 00:07:41,376 --> 00:07:43,168 But he pretended to be tireless. 52 00:07:44,251 --> 00:07:46,751 Seven times in a row and still lively. 53 00:07:47,835 --> 00:07:50,251 I was surprised how he does it. 54 00:07:51,001 --> 00:07:55,376 "The right guy to marry. The widow would still shout: ""Listen!""" 55 00:07:57,126 --> 00:07:59,210 That's what it's like, the luck of the bourgeois. 56 00:08:00,210 --> 00:08:01,376 It's enough to become jealous. 57 00:08:02,001 --> 00:08:06,418 But if I think of it, such a life! Seven times, and on Sunday possibly eight times. 58 00:08:06,668 --> 00:08:10,543 And always the same thing. And you know the position by heart. 59 00:08:11,251 --> 00:08:13,585 Show your cards. It backfired, didn't it? 60 00:08:24,126 --> 00:08:24,751 Well 61 00:08:27,126 --> 00:08:27,668 then 62 00:08:33,335 --> 00:08:36,460 Let's first see what you can offer before we launch it. 63 00:08:39,585 --> 00:08:40,043 Well then? 64 00:08:43,293 --> 00:08:47,793 A girl like you may not know what to do with a fine figure of a man like me. 65 00:08:50,918 --> 00:08:53,293 So you're a real wild one, are you? 66 00:09:06,585 --> 00:09:08,918 Don't be afraid, I haven't bitten anything off. 67 00:09:09,668 --> 00:09:12,293 Now you'll do whatever Daddy says. 68 00:09:12,585 --> 00:09:15,210 So that's it. You can't get it up? 69 00:09:17,585 --> 00:09:18,543 Not without difficulty. 70 00:09:20,501 --> 00:09:24,710 You'll soon notice you're a handball player. Don't you react to tricks, either? 71 00:09:26,210 --> 00:09:28,543 - I've no idea. - Oh, come on! 72 00:09:35,335 --> 00:09:38,251 You prefer roast to ham, don't you? 73 00:09:40,210 --> 00:09:42,043 You have great legs, they're a dream. 74 00:09:45,585 --> 00:09:47,293 You're a dream doll. 75 00:09:48,126 --> 00:09:49,293 Keep I'! UP- 76 00:09:53,960 --> 00:09:58,043 Oh yes, great, it raises my spirits, quite extraordinarily. 77 00:09:58,710 --> 00:10:02,043 So I'm lucky. And what if I touch it? 78 00:10:10,251 --> 00:10:11,210 That's right. 79 00:10:40,543 --> 00:10:41,501 Get undressed. 80 00:10:41,751 --> 00:10:43,335 I won't look. 81 00:10:50,960 --> 00:10:51,960 Not yet? 82 00:11:02,710 --> 00:11:03,835 Time is money. 83 00:11:04,335 --> 00:11:05,210 Don't hurry me. 84 00:11:05,460 --> 00:11:07,876 Come here, darling. I'ulummy's calling. 85 00:11:08,501 --> 00:11:09,751 Get a move on. 86 00:11:11,501 --> 00:11:12,626 Come on! 87 00:11:12,876 --> 00:11:15,876 - Was that all? - Go! Go away! 88 00:11:16,960 --> 00:11:20,626 Get lost. Don't get in the way of my children. 89 00:11:21,501 --> 00:11:24,251 All right then, toss off. 90 00:12:27,251 --> 00:12:30,251 - What a woodchopper! - Don't remind me of wood. 91 00:12:30,960 --> 00:12:35,210 Have you ever spent a night between fir boards? Luckily there was no lid. 92 00:12:35,460 --> 00:12:37,751 You feel like a mummy. 93 00:12:40,376 --> 00:12:43,126 - I already heard the death knell. - He must have bats in the belfry. 94 00:12:44,585 --> 00:12:48,668 He rooted around in the bell tower. It was sensational. 95 00:12:51,835 --> 00:12:57,210 He modestly asked me if I'd perform the trumpet angel for him. Why not? 96 00:12:58,960 --> 00:13:00,251 You have no sense of foreboding, have you? 97 00:13:00,835 --> 00:13:03,335 If I'd known before - my life is still native - 98 00:13:03,585 --> 00:13:08,251 that they really believe in supernatural beings, I wouldn't have agreed to it, believe me. 99 00:13:14,543 --> 00:13:15,793 Please follow me. 100 00:13:16,751 --> 00:13:18,710 Can't you put the light on? 101 00:13:22,043 --> 00:13:24,210 This is the place where we unite. 102 00:13:26,960 --> 00:13:30,251 Get yourself a fool. This won't do. 103 00:13:30,501 --> 00:13:33,543 My dear late wife was in the habit of making love to me here. 104 00:13:33,793 --> 00:13:37,126 There's no accounting for tastes. You had strange ways. 105 00:13:38,376 --> 00:13:40,043 You don't normally fuck in here. 106 00:13:40,626 --> 00:13:43,460 Change your tune when you speak of the woman 107 00:13:43,710 --> 00:13:47,418 who experienced her highest bliss here and breathed her last breath here. 108 00:13:47,668 --> 00:13:50,126 You mean, she ran out of puff here? 109 00:13:51,043 --> 00:13:53,335 We'll have to renegotiate. 110 00:13:53,543 --> 00:13:56,126 I'll pay whatever you ask for. 111 00:13:56,668 --> 00:13:59,001 - Let's say 1,000. - Okay. 112 00:13:59,168 --> 00:14:01,043 Agreed? Come along. 113 00:14:03,543 --> 00:14:06,293 Well I never, there are things that don't exist. 114 00:14:10,210 --> 00:14:12,501 She never received me so unadorned. 115 00:14:37,543 --> 00:14:38,543 Prepare to receive me. 116 00:14:49,668 --> 00:14:52,126 Gondola! Here it is. 117 00:15:11,376 --> 00:15:13,043 She must have been of iron. 118 00:15:13,293 --> 00:15:15,418 She used to scream with joy. 119 00:15:18,626 --> 00:15:20,210 You scream just like her. 120 00:15:22,543 --> 00:15:25,835 Of course, that's because she also had fir wood under her bottom. 121 00:15:28,543 --> 00:15:29,751 - Come! - Just like her. 122 00:15:36,668 --> 00:15:38,085 Terrible! 123 00:15:47,543 --> 00:15:48,626 At least you're still alive. 124 00:15:48,876 --> 00:15:51,585 But only just. I almost ended up like her. 125 00:15:51,835 --> 00:15:53,335 Can't you be more quiet? 126 00:15:53,751 --> 00:15:58,251 - It's a good thing you didn't kicked the bucket. - The 1,000 francs would've been no use to me. 127 00:15:58,668 --> 00:16:00,210 - That's right. - But to you. 128 00:16:00,460 --> 00:16:02,626 You wouldn't risk it again, would you? 129 00:16:04,168 --> 00:16:07,251 To be honest, it's no pleasure to lie in a coffin. 130 00:16:07,668 --> 00:16:08,168 Be quiet! 131 00:16:09,418 --> 00:16:11,585 All she wants to do is sleep. 132 00:16:11,835 --> 00:16:15,085 Let's go to the other room. We have to talk about our finances anyway. 133 00:16:18,460 --> 00:16:20,376 OK, let's see what we've got. 134 00:16:21,585 --> 00:16:23,751 Did you put 500 in or was it Girlie? 135 00:16:24,918 --> 00:16:28,710 She did. She got it off that lecherous Turk. 136 00:16:29,626 --> 00:16:32,376 I thought he was so generous. 137 00:16:36,251 --> 00:16:38,710 - What are you thinking of? - Castles in the air. 138 00:16:38,960 --> 00:16:39,751 The future? 139 00:16:41,835 --> 00:16:44,585 I'll invest my money and then I'll fly home. 140 00:16:45,168 --> 00:16:48,085 Before that I'll hire an escort 141 00:16:48,335 --> 00:16:50,335 who'll conduct my business for me in Cuba. 142 00:16:51,585 --> 00:16:53,876 We'll land at Havana airport. 143 00:16:55,585 --> 00:16:57,751 The Minister of Culture will roll out the red carpet 144 00:16:59,001 --> 00:17:02,668 I'll smile and wrap myself up in the cape of Russian sable. 145 00:17:02,876 --> 00:17:07,293 Of course I'll buy a villa where film stars and celebrities come and go. 146 00:17:08,835 --> 00:17:10,918 Oh, I'll have a private jet, 147 00:17:11,168 --> 00:17:13,751 sailors for my sea-going yacht and I'll only eat 148 00:17:14,001 --> 00:17:15,418 caviar and drink champagne. 149 00:17:16,835 --> 00:17:19,168 I wonder if we'll ever raise that much money? 150 00:17:20,960 --> 00:17:23,543 We have a slim chance with what's in the cashbox. 151 00:17:25,168 --> 00:17:27,418 Shit. Have it your way. 152 00:17:30,085 --> 00:17:31,335 Let's slog away then. 153 00:17:59,460 --> 00:18:02,293 - I've had a good sleep. - And now you're ready. 154 00:18:02,543 --> 00:18:04,293 - No, I'm not. - Too bad. 155 00:18:55,376 --> 00:18:56,293 Now you've got the hiccups. 156 00:19:36,376 --> 00:19:39,251 Honestly, we never get bored. 157 00:20:13,876 --> 00:20:16,001 I say, how about a threesome? 158 00:20:16,418 --> 00:20:19,251 What do you mean, we're doing it as a threesome. 159 00:21:02,668 --> 00:21:03,876 Look at that! 160 00:22:05,335 --> 00:22:07,335 Well, girls, if you ask me 161 00:22:09,876 --> 00:22:11,626 Now Girlie's getting excited too. 162 00:22:12,668 --> 00:22:14,501 We'll have to take advantage. 163 00:22:58,168 --> 00:23:02,543 This is what I've always wished for. You're absolutely terrific. 164 00:24:30,085 --> 00:24:33,710 Hello! Can't you hear me? 165 00:24:34,751 --> 00:24:38,918 I have to get out of this prison. I'll do whatever you want. 166 00:24:51,835 --> 00:24:54,668 - Hey, can't you hear me? - Who are you anyway? 167 00:24:54,918 --> 00:24:58,293 I'm Patricia. I'll do it voluntarily. I need help. 168 00:24:58,668 --> 00:25:01,251 You'll see. I won't play any tricks. 169 00:25:01,543 --> 00:25:05,085 - You need a guy, huh? - No, I do it with women too. I'll do anything. 170 00:25:05,335 --> 00:25:07,501 I'll prove to you that I'm a good mate. 171 00:25:10,168 --> 00:25:13,418 We'll soon find out if you're a mate. 172 00:25:14,376 --> 00:25:16,918 Easy does it. Lift your head up! 173 00:25:21,293 --> 00:25:23,168 Everything3 OK, Commander. 174 00:25:32,710 --> 00:25:34,668 Prevented attempted mutiny. 175 00:25:52,126 --> 00:25:54,126 At your disposal, Commander. 176 00:26:24,918 --> 00:26:27,085 Well, Petty, you randy guy. 177 00:26:33,418 --> 00:26:35,251 Better than the Turkish mamas. 178 00:27:00,793 --> 00:27:03,335 - Undress! - Yes, sir. 179 00:27:57,501 --> 00:27:59,543 OK, but I doubt they'll agree. 180 00:28:00,251 --> 00:28:02,835 It's a poor country. 181 00:28:04,626 --> 00:28:05,918 Get going with it! 182 00:28:07,751 --> 00:28:10,085 I hope you've got some pep. 183 00:28:11,251 --> 00:28:15,043 That's enough! Now it's my turn, my sweet little boy. 184 00:28:15,876 --> 00:28:20,210 - Really great. - Yes, great. 185 00:28:25,210 --> 00:28:27,460 My pussycat. 186 00:28:35,251 --> 00:28:40,043 Yes, come. She can join in on a little bank robbery, the silly goose. 187 00:30:25,626 --> 00:30:27,835 One of them is more stupid than the other. 188 00:30:35,751 --> 00:30:37,960 I've come just at the right time. 189 00:32:09,460 --> 00:32:11,168 You only see them. 190 00:33:32,501 --> 00:33:33,876 Let the bird out of the cage. 191 00:33:37,793 --> 00:33:39,710 What are your orders, Captain? 192 00:33:39,960 --> 00:33:43,251 Long. Very long. 193 00:33:58,501 --> 00:33:59,501 Impressive. 194 00:34:05,001 --> 00:34:07,001 I'll ingratiate myself. 195 00:34:07,793 --> 00:34:09,376 Yes, sir. 196 00:34:11,710 --> 00:34:13,960 It is my job to serve. 197 00:35:03,335 --> 00:35:04,210 End oi the show. 198 00:35:14,126 --> 00:35:15,251 They're great. 199 00:35:27,293 --> 00:35:30,085 Oh, I'm sorry. Did I hurt you? 200 00:35:30,626 --> 00:35:32,251 It's all right. 201 00:35:33,043 --> 00:35:37,543 I'm sorry. You're sensitive and polite. 202 00:35:38,376 --> 00:35:39,835 - I can tell. - Why? 203 00:35:40,501 --> 00:35:43,210 -It's not worth mentioning. - I'd like to adopt you. 204 00:35:45,585 --> 00:35:46,626 Old sou rpuss! 205 00:35:51,335 --> 00:35:53,960 A charming boy, he's crazy about me. 206 00:35:54,585 --> 00:35:55,668 You don't say! 207 00:35:55,918 --> 00:35:58,710 He insisted on us going out to a fantastic restaurant. 208 00:35:59,501 --> 00:36:00,876 Chic! First-rate! 209 00:36:03,543 --> 00:36:05,626 May I? Come on, don't be mean. 210 00:36:05,876 --> 00:36:07,793 Men like shiny noses. 211 00:36:08,085 --> 00:36:12,460 Unfortunately I had to say no. I have an appointment with a famous photographer. 212 00:36:12,710 --> 00:36:14,918 There seem to be many famous people around here. 213 00:36:15,751 --> 00:36:19,460 I never meet any but then I know some people with quite some brass. 214 00:36:23,710 --> 00:36:25,668 Some people are unlucky and never meet one. 215 00:36:32,585 --> 00:36:34,293 Here we are, my dear artist. 216 00:36:35,001 --> 00:36:37,876 Oh, what an intimate atmosphere. And the champagnes in the ice bucket. 217 00:36:38,418 --> 00:36:40,793 This is quite my style. How charming of you. 218 00:36:41,085 --> 00:36:43,210 Yes, we'll have a glass after work. 219 00:36:44,168 --> 00:36:45,418 I'm dying of thirst. 220 00:37:03,710 --> 00:37:06,460 - Come along, sweetie. - We don't want it to get too cold. 221 00:37:06,710 --> 00:37:08,585 We only drink after work, on principle. 222 00:37:10,085 --> 00:37:11,543 Where will the photos be published. 223 00:37:14,251 --> 00:37:15,293 The first step towards fame. 224 00:37:15,543 --> 00:37:17,585 - I'm very photogenic. - All the better. 225 00:37:22,126 --> 00:37:23,835 - What do you say to our show? - Terrific. 226 00:37:24,418 --> 00:37:26,835 Unfortunately the others are rather clumsy. 227 00:37:29,876 --> 00:37:31,335 It was my idea. 228 00:37:32,710 --> 00:37:33,835 Oh, you're great! 229 00:37:37,043 --> 00:37:42,001 I'm talented, my little mouse. Especially artistically. 230 00:37:47,668 --> 00:37:51,043 Oh, Isabelle, you've made me quite sensual, you little devil. 231 00:37:52,501 --> 00:37:55,501 OK, now you're in form for the photos I want to shoot. 232 00:37:55,710 --> 00:37:57,293 You can have anything from me. 233 00:37:57,710 --> 00:37:59,501 Oh boy, what hot suspenders! 234 00:38:08,626 --> 00:38:10,960 The tiger of Eshnapur hasn't got such sharp teeth. 235 00:38:11,585 --> 00:38:13,251 If we don't give him a prize, he can have her. 236 00:38:14,585 --> 00:38:16,001 You won't feed me to anyone, will you? 237 00:38:31,210 --> 00:38:34,251 Oh, Isabelle, nobody's done it like that before. 238 00:38:38,793 --> 00:38:40,793 Now he has better plans. 239 00:39:24,626 --> 00:39:27,126 If she saddles herself with someone who isn't gay, 240 00:39:27,376 --> 00:39:30,085 she shouldn't make us have to pay for it. 241 00:39:31,085 --> 00:39:32,043 But even that 242 00:39:32,460 --> 00:39:33,251 What are you complaining about? 243 00:39:35,626 --> 00:39:38,710 - She hasn't defrosted the fridge. - So what? 244 00:39:41,793 --> 00:39:44,543 Who knows if we'll ever set eyes on her again. 245 00:39:45,001 --> 00:39:47,293 Well, we'll get over it. 246 00:39:48,335 --> 00:39:52,501 We'll do our show even without her. She has no talent anyway. 247 00:39:52,793 --> 00:39:55,251 But if she starts to talk and they believe her, 248 00:39:55,501 --> 00:39:59,168 she'll end up in an eastern whorehouse. 249 00:40:01,585 --> 00:40:04,126 We can't protect her from fate. 250 00:40:04,501 --> 00:40:08,501 You watch TV too much. There's no more white slave trade nowadays. 251 00:40:09,001 --> 00:40:13,501 OK, but you must admit that it's dreadful if I don't know if anybody will come and clean. 252 00:40:14,168 --> 00:40:17,918 We should at least be able to expect her to tell us she's leaving, damn it all! 253 00:40:18,210 --> 00:40:22,251 It should be possible if she's too stupid to do anything else apart from drag along this Carla. 254 00:40:23,210 --> 00:40:27,168 She isn't that stupid as not to notice that you're overflowing with noble-mindedness. 255 00:40:27,876 --> 00:40:32,001 Just wait until you're in Havana. You'll have a broker and a secretary. 256 00:40:38,793 --> 00:40:42,418 - That was a good story. - It wasn't meant to be a story. 257 00:40:44,460 --> 00:40:46,876 You have quite some imagination. 258 00:40:51,418 --> 00:40:54,210 - It's me. - Girlie! You see! 259 00:40:55,710 --> 00:41:00,376 I wanted to say goodbye. I won't be coming for some time. I'm going away. 260 00:41:01,710 --> 00:41:04,126 You needn't giggle. It isn't at all funny. 261 00:41:04,585 --> 00:41:08,918 I'm serious. I'm going on a world tour. From pole to pole. 262 00:41:09,293 --> 00:41:11,918 - With last night's photographer? - No, a film guy. 263 00:41:12,168 --> 00:41:13,293 - What's his name? - I don't know. 264 00:41:13,543 --> 00:41:16,126 - His name! - Leave me alone. Bye. 265 00:41:18,043 --> 00:41:19,043 There we are! 266 00:41:20,751 --> 00:41:22,210 You heard her. 267 00:41:23,210 --> 00:41:26,293 Great! She just leaves us in the lurch. 268 00:41:27,585 --> 00:41:30,126 When I think how I met you two. 269 00:41:34,335 --> 00:41:36,460 That was rather strange. 270 00:41:38,751 --> 00:41:40,210 It's almost a year ago. 271 00:41:40,501 --> 00:41:47,043 I lived with this guy of papier-méiché and my saxophone and can still hear people swear. 272 00:41:48,293 --> 00:41:49,960 During the day I busily tootled to myself 273 00:41:50,210 --> 00:41:54,960 because I was scared they would throw me out of the big band 274 00:41:55,210 --> 00:41:58,460 in which I played at night to earn money to pay for my music studies. 275 00:41:58,710 --> 00:42:02,793 That very evening, when it was uncertain whether they would fire me 276 00:42:03,043 --> 00:42:05,626 and I would continue my life in a Salvation Army kitchen 277 00:42:05,876 --> 00:42:08,710 or under the wings of the Jehovah's Witnesses, you turned up. 278 00:42:11,043 --> 00:42:13,418 My nerves were taut as bowstrings. 279 00:42:13,876 --> 00:42:15,668 I was seeing things in broad daylight. 280 00:42:16,210 --> 00:42:21,001 But this time I wasn't mistaken, although I must admit that you resemble a ghost 281 00:42:21,251 --> 00:42:25,335 as little as my papier-mfiché guy resembles a man of flesh and blood. 282 00:42:26,293 --> 00:42:31,085 Well, never mind. I couldn't have guessed that you were moving around like a ghost outside. 283 00:42:31,835 --> 00:42:34,001 And that I'd finally have you on my back. 284 00:42:35,668 --> 00:42:40,626 Anyway, I'd also thought up a story, the end of which I didn't know. 285 00:42:54,501 --> 00:42:55,710 Is anybody there? 286 00:43:27,126 --> 00:43:29,168 Why did you want to rob me? 287 00:43:29,793 --> 00:43:31,710 Because you had a terrible childhood? 288 00:43:34,460 --> 00:43:37,001 Because I'm in such a mess. 289 00:43:39,918 --> 00:43:44,001 Damn it, where you hit there'll be no more grass. 290 00:43:45,376 --> 00:43:47,293 You almost hit my skull. 291 00:43:47,585 --> 00:43:50,335 You were in a mess? Tell me if it's worth it. 292 00:43:52,668 --> 00:43:56,043 I mean burglaries. Do they really pay? 293 00:43:56,626 --> 00:44:00,043 Not if you get hit over the head. You don't have such hard luck everyday. 294 00:44:03,668 --> 00:44:04,751 Damn it, my head's buzzing. 295 00:44:05,001 --> 00:44:07,210 What about men? No luck either? 296 00:44:07,460 --> 00:44:11,293 I considered opening a massage salon. 297 00:44:14,668 --> 00:44:18,043 - Muscle shaping? - No, you don't make money on that. 298 00:44:18,293 --> 00:44:20,918 - Why not? - Because they don't pay. 299 00:44:22,251 --> 00:44:26,501 Apart from that, having it all at home wouldn't suit me. 300 00:44:26,751 --> 00:44:30,418 But you must do something if you're on the wrong track like us, don't you think, sweetie? 301 00:44:33,418 --> 00:44:34,626 From nothing nothing comes. 302 00:44:36,710 --> 00:44:40,251 If it comes to the worst I'll go as a model. I've talked about it 303 00:44:40,501 --> 00:44:41,793 with my friend here. 304 00:44:42,043 --> 00:44:45,501 He lacks the important part, and that's why he gives me good advice. 305 00:44:49,085 --> 00:44:50,293 Do you want a puff? 306 00:44:52,876 --> 00:44:55,376 - This is our peace pipe. - It's OK by me. 307 00:44:57,335 --> 00:45:01,293 Put some ointment on your bump and stick your card on my door. 308 00:45:02,710 --> 00:45:04,043 As from now this is your home. 309 00:45:04,418 --> 00:45:08,793 If I don't get the job as a model, I'll sell the saxophone. I'll get something. 310 00:45:11,168 --> 00:45:15,210 I was full of life, but modelling is no picnic. 311 00:45:15,918 --> 00:45:18,210 And I didn't land anything, big money least of all, 312 00:45:19,126 --> 00:45:23,668 except Girlie, who prowled around the studio like a cat 313 00:45:24,168 --> 00:45:28,751 and played the muse of this miserable dauber whom she called Daddy. 314 00:46:06,168 --> 00:46:08,668 - She excites me, Daddy. - An exciting pussy. 315 00:46:10,751 --> 00:46:11,876 I'm in love with you. 316 00:46:33,210 --> 00:46:36,668 It's nice painting her thighs when one's used to yours. 317 00:46:37,585 --> 00:46:39,751 Daddy, hers are so smashing. 318 00:46:40,001 --> 00:46:41,168 Certainly not to be compared with yours. 319 00:46:41,460 --> 00:46:43,710 You're mistaken. 320 00:46:44,168 --> 00:46:47,293 May I ask, is he your lover or your brother? 321 00:46:49,960 --> 00:46:51,668 He's my father. 322 00:46:55,626 --> 00:46:58,501 - Are you sure? - Yes. 323 00:47:04,585 --> 00:47:06,543 If she's tired she can have a rest. 324 00:47:08,418 --> 00:47:10,418 - Are you tired? Would you like to have a rest? - Only with you. 325 00:47:14,210 --> 00:47:15,460 Sweet, the way you said that. 326 00:47:27,168 --> 00:47:29,585 I thought you had something against me. 327 00:47:39,710 --> 00:47:41,585 And now you trust in me, don't you? 328 00:47:45,251 --> 00:47:47,835 - It's rather strange. - Do you want to sleep with me? 329 00:47:48,501 --> 00:47:51,168 Fancy suggesting it in the presence of your father. 330 00:47:51,418 --> 00:47:56,668 Daddy's very progressive, he has no sexual taboos. He encourages me in that respect. 331 00:48:02,043 --> 00:48:05,543 I have it off with lots of nice people. He appreciates it. 332 00:48:09,001 --> 00:48:11,793 We're permissive, but we have a sense for style. 333 00:48:12,085 --> 00:48:14,001 - So there are limits? - Of course. 334 00:48:41,501 --> 00:48:46,001 Sweetie, your eastern smock is very pretty, but why don't you change? 335 00:48:46,960 --> 00:48:49,710 Such modest wishes will be fulfilled immediately. 336 00:48:54,668 --> 00:48:59,751 You're so natural about everything. it must be because your Daddy's so sensible about it all. 337 00:49:02,918 --> 00:49:06,168 Come, I've always wanted a friend like you. 338 00:49:43,793 --> 00:49:45,418 I'll put you in my memoirs. 339 00:50:02,126 --> 00:50:04,001 Daddy, she's real cuddly. 340 00:50:04,251 --> 00:50:06,626 A real little one to warm you up. 341 00:50:27,626 --> 00:50:28,585 My little daughter. 342 00:50:34,460 --> 00:50:36,168 I see you're amusing yourselves. 343 00:50:36,501 --> 00:50:40,001 That's right, because I've really got the hang of it. 344 00:50:40,751 --> 00:50:43,418 Come on, Daddy, it's time for little willie. 345 00:50:46,043 --> 00:50:49,835 I don't want to seduce you into fucking, it's she who likes you. 346 00:50:50,210 --> 00:50:53,168 - Yes. - You see, she's madly in love with you. 347 00:50:53,710 --> 00:50:56,751 - You just say so. - No, she has a crush on you. 348 00:51:05,626 --> 00:51:09,626 He's such a dear little boy. He dreams of a girl blowing his pipe. 349 00:51:10,043 --> 00:51:11,668 You'll do him that favour, won't you? 350 00:51:12,626 --> 00:51:14,293 Why don't you? 351 00:51:17,710 --> 00:51:21,001 Why don't you understand? We explained it to you. 352 00:51:21,251 --> 00:51:22,876 Daddy really is very sensitive. 353 00:51:25,751 --> 00:51:27,335 All right then, okey-dokey. 354 00:51:30,376 --> 00:51:31,168 You're sweet. 355 00:51:32,210 --> 00:51:34,876 I can't resist your discreet show. 356 00:51:37,668 --> 00:51:39,626 Don't raise your expectations too high. 357 00:51:39,876 --> 00:51:42,210 One always looks forward to the opening of a theatre. 358 00:51:43,376 --> 00:51:47,001 - I wonder if the hero's good. - Make allowances for his stage fright. 359 00:51:50,918 --> 00:51:52,668 Shit! Shit! 360 00:52:28,335 --> 00:52:30,501 Daddy will get you an award for playing the trumpet. 361 00:52:49,085 --> 00:52:51,918 You see, you're a great bull, Daddy. 362 00:52:54,168 --> 00:52:56,376 You're a jack-in-the-box. 363 00:52:56,876 --> 00:52:59,210 Get going with your draught animal, go on! 364 00:53:02,501 --> 00:53:03,585 Get a move on, faster! 365 00:53:03,835 --> 00:53:08,043 Watching you one can save on one's sleeping pills. 366 00:53:08,710 --> 00:53:12,585 That can't have been all, that was only a little prelude. 367 00:53:13,168 --> 00:53:14,501 He's lame. 368 00:53:18,918 --> 00:53:21,460 Once he's put on a big show, 369 00:53:22,876 --> 00:53:24,126 it knocks him out. 370 00:53:26,793 --> 00:53:28,668 Give him another chance. 371 00:53:30,793 --> 00:53:33,710 - A real one. - You try and milk an ox. 372 00:53:34,001 --> 00:53:35,168 Let him sleep then. 373 00:53:35,793 --> 00:53:38,043 Stay, baby. I'll get a hard on. 374 00:53:39,126 --> 00:53:42,626 I'll try shock treatment. Nobody can beat me in shock treatment. 375 00:53:42,876 --> 00:53:45,585 No, it's useless. 376 00:53:45,835 --> 00:53:47,501 The lake is calm. Come to me. 377 00:53:53,460 --> 00:53:57,501 "I won't do shock therapy with you. I'll do '"'shell seeking“ that's easy." 378 00:53:58,585 --> 00:54:00,626 - Ever heard of it? - No. 379 00:54:00,876 --> 00:54:01,418 Honestly? 380 00:54:01,668 --> 00:54:04,501 It's great. I'm sure you can imagine it. 381 00:54:06,460 --> 00:54:09,210 I quite like gay girls, but I'm not bent. 382 00:54:09,460 --> 00:54:12,210 Abit, yes. Every girl is a little bit. 383 00:54:12,501 --> 00:54:15,960 It never put me off, it rather provoked me, like now for example. 384 00:54:18,501 --> 00:54:20,793 There are moments when I can't resist. 385 00:54:22,293 --> 00:54:23,168 Is this such a one? 386 00:54:30,835 --> 00:54:32,460 I think I'll turn lesbian. 387 00:54:33,501 --> 00:54:35,335 You could make me become one. 388 00:54:50,001 --> 00:54:53,293 She dropped her daddy then and came to you. 389 00:54:53,710 --> 00:54:55,251 And now she's kicking us in the ass. 390 00:54:55,543 --> 00:54:59,543 What I can't stand is someone who pretends to be a friend and always needs something special. 391 00:54:59,793 --> 00:55:03,085 If we aren't as thick as thieves we've had it. 392 00:55:03,335 --> 00:55:06,710 We don't need her. Let's just write her off and that's it. 393 00:55:07,376 --> 00:55:12,043 She's so stupid that the film uncle will throw her out of the plane or throttle her. 394 00:55:12,293 --> 00:55:14,376 You don't honestly think she's gone on a world tour. 395 00:55:14,626 --> 00:55:17,168 Don't worry, I'll find out. 396 00:55:47,543 --> 00:55:49,793 The little fat man on the left, go! 397 00:56:02,043 --> 00:56:03,418 Not good today? 398 00:56:06,918 --> 00:56:09,710 - You not from here? - I not from here, I from there. 399 00:56:10,168 --> 00:56:14,335 Oh, you have stomach. I can see, you not laugh. 400 00:56:15,543 --> 00:56:16,835 Big bosom, for me. 401 00:56:18,168 --> 00:56:20,210 We two, on sofa, yes? 402 00:56:22,543 --> 00:56:26,210 I want you know what. Come on! 403 00:56:28,043 --> 00:56:29,751 - You have to seduce me. - No forcing. 404 00:57:52,960 --> 00:57:54,501 Hello, we're here. 405 00:57:55,626 --> 00:57:57,501 - Good evening. - You were wonderful. 406 00:58:02,043 --> 00:58:04,418 No, I'd like to sit between the two of you. 407 00:58:05,460 --> 00:58:06,460 Waiter, another Campari. 408 00:58:08,668 --> 00:58:09,960 Your performance was great. 409 00:58:10,210 --> 00:58:12,710 - You thought so too? - Absolutely great. 410 00:58:14,210 --> 00:58:15,960 This isn't the place for you. 411 00:58:17,376 --> 00:58:21,626 - I haven't got an engagement right now. - And why do you think we asked to see you? 412 00:58:21,918 --> 00:58:25,210 Don't say you want to take me on for a video?! 413 00:58:31,085 --> 00:58:34,876 It's my dream to be a film star. 414 00:58:35,126 --> 00:58:36,960 Waiter, no drink for madam. 415 00:58:47,668 --> 00:58:49,876 Here we are, my dear artist. 416 00:58:51,210 --> 00:58:51,793 Oh, what an intimate atmosphere. 417 00:58:52,043 --> 00:58:55,335 And the champagnes in the ice bucket. Quite my style. 418 00:58:55,585 --> 00:58:58,626 - Only after work. - Oh, I'm dying of thirst. 419 00:59:09,960 --> 00:59:12,751 - Won't it get too cold. - Only after work, on principle. 420 00:59:54,960 --> 00:59:57,126 You lack the important part. 421 01:00:01,251 --> 01:00:03,460 At least you split yourself in two for me. 422 01:01:23,751 --> 01:01:25,960 You're the only one I can rely on. 423 01:01:38,585 --> 01:01:39,960 She sleeps like a marmot. 424 01:01:43,960 --> 01:01:45,126 Get down to work. 425 01:02:04,835 --> 01:02:09,126 Have you gone mad? I won't put up with this. What's the idea? 426 01:02:11,043 --> 01:02:12,585 She's had enough. 427 01:02:23,460 --> 01:02:25,585 Special priority call, as usual. 428 01:02:28,835 --> 01:02:33,585 Receptionist. Ankara please, Hotel Ambassador. Special priority call. 429 01:02:34,168 --> 01:02:36,668 Hang on, I've got a free line. 430 01:02:39,710 --> 01:02:42,960 Tell Mustafa reinforcements are on the way. 431 01:03:03,251 --> 01:03:04,543 Repulsive. 432 01:03:14,335 --> 01:03:17,585 Did Mohammad give you a wink? 433 01:03:17,876 --> 01:03:19,043 Watch it. 434 01:03:20,751 --> 01:03:24,085 - Go ahead. - May Allah reward you. 435 01:03:32,668 --> 01:03:34,626 Don't be sad, I'm coming. 436 01:03:58,710 --> 01:04:01,918 Real strange, these Orientals. 437 01:04:02,793 --> 01:04:05,376 I'm sure they won't make you any spaetzle. 438 01:04:18,626 --> 01:04:20,293 Have you come specially for me? 439 01:04:20,751 --> 01:04:22,710 - They must have kidnapped you. - Yes, they did. 440 01:04:22,710 --> 01:04:25,835 - Come and sit down. - They drugged me too. 441 01:04:26,418 --> 01:04:31,043 - What do we do now? - If only I knew. Haven't you got any papers? 442 01:04:34,626 --> 01:04:36,960 I'm glad you're here. 443 01:04:37,293 --> 01:04:40,085 - Wait until we get home. - You've said it - home. 444 01:04:40,793 --> 01:04:42,793 - Pussycat. - Get off! 445 01:04:45,960 --> 01:04:48,168 - I can't think of anything. - Is that woman free? 446 01:04:53,418 --> 01:04:57,626 - These customers get on your nerves. - More and more Germans. 447 01:04:58,626 --> 01:05:01,043 - Mousy. - I don't know how you could stand it. 448 01:05:05,043 --> 01:05:07,335 You'll be in for a surprise. 449 01:05:09,085 --> 01:05:12,168 You listen to me, man. Cough up your dough. 450 01:05:23,626 --> 01:05:27,043 He makes a lot of fuss about his short dick. 451 01:05:51,835 --> 01:05:54,960 Allah is great and Muhammad is his prophet. 452 01:06:04,251 --> 01:06:06,293 I'm the greatest. 453 01:06:09,501 --> 01:06:14,085 There was a time when the girls cooked and knitted socks. 454 01:06:15,043 --> 01:06:17,293 And the men went raiding. 455 01:06:18,085 --> 01:06:20,626 It's such a long time ago that hardly anybody remembers. 456 01:06:20,835 --> 01:06:23,543 Because the girls got the hang of it. 457 01:06:23,835 --> 01:06:26,418 They thought: We can carry out raids, too. 458 01:06:27,876 --> 01:06:31,085 So they grabbed as many men as they could. 459 01:06:32,001 --> 01:06:34,418 And they had fun with them. 460 01:06:34,876 --> 01:06:38,710 I'm sure Girlie and Margret are having fun now and leave me in the lurch. 461 01:06:41,376 --> 01:06:44,793 I can look after myself. With this blockhead. 462 01:06:45,501 --> 01:06:47,251 Who can't say a word. 463 01:06:48,918 --> 01:06:54,418 And I can busy myself with my saxophone to make money. 464 01:06:55,626 --> 01:06:56,585 Shit! 465 01:07:52,835 --> 01:07:55,168 I might come across something. 466 01:08:06,918 --> 01:08:09,960 I should be able to find them somehow. 467 01:08:14,918 --> 01:08:18,710 What an intimate atmosphere. And the champagne's in the ice bucket. 468 01:08:19,543 --> 01:08:20,626 Quite my style. 469 01:08:21,543 --> 01:08:25,043 - We'll have a glass after work. - I'd rather have one now. 470 01:08:25,335 --> 01:08:27,210 We drink after work, on principle. 471 01:08:42,210 --> 01:08:44,001 This is no pleasant way to earn money. 472 01:08:47,251 --> 01:08:49,585 No matter what he is, we're together. 473 01:08:52,251 --> 01:08:55,793 We'll get him yet, I swear it on the Holy Bible. 474 01:08:56,043 --> 01:08:57,918 You should swear on the Koran. 475 01:08:58,835 --> 01:09:01,418 He's no more a Turk than lam. 476 01:09:02,835 --> 01:09:04,876 Turk or no Turk, he's hot. 477 01:09:08,918 --> 01:09:10,876 Look at his goggle-eyes. 478 01:09:12,043 --> 01:09:15,126 We'll present our pussy until he falls over. 479 01:09:16,501 --> 01:09:19,293 Smile, Margret, smile. 480 01:09:22,543 --> 01:09:26,585 Yes, Mustafa, our motto is one for three. 481 01:09:29,585 --> 01:09:31,293 Three for one. 482 01:09:31,793 --> 01:09:33,626 Viva the musketeers! 483 01:10:04,168 --> 01:10:05,835 One for three. 484 01:10:19,835 --> 01:10:22,376 Oh, it's like the fire brigade. 485 01:10:32,376 --> 01:10:33,043 Now, Claude. 486 01:10:36,126 --> 01:10:37,876 She'll give him the rest. 487 01:10:47,501 --> 01:10:49,960 You're worth a grand. 488 01:10:50,210 --> 01:10:52,501 - That you'll pay. - I get it for free. 489 01:11:14,210 --> 01:11:18,418 - And when the till is full - We won't hand it over. 490 01:11:24,001 --> 01:11:29,335 You put your body at our disposal and we collect the money. 491 01:11:30,501 --> 01:11:32,168 Do you understand?38922

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.