All language subtitles for Gangs.Of.London.S01E05.INTERNAL.1080p.AHDTV.x264-FaiLED-eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian Download
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:16,940 --> 00:00:20,940 www.titlovi.com 2 00:00:23,940 --> 00:00:27,379 My son was hired by someone to kill your father. 3 00:00:29,059 --> 00:00:31,460 You're saving his skin. I'm telling the truth. 4 00:00:31,500 --> 00:00:32,780 Fuck! 5 00:00:34,140 --> 00:00:37,219 Whoever ordered that hit is more dangerous 6 00:00:37,259 --> 00:00:39,259 than the fella who pulled the trigger. Fuck. 7 00:00:39,299 --> 00:00:43,939 I'll be the judge of that. Have I got your word you'll leave my son alone? 8 00:00:43,979 --> 00:00:46,380 You have my word I won't shoot you when you walk away. 9 00:00:47,179 --> 00:00:51,060 I'm not giving you my son. 10 00:01:06,019 --> 00:01:10,140 I'm not sorry. Open the fucking door! I'm not the one who should be. 11 00:01:14,099 --> 00:01:17,260 Head west... ...to Evie. 12 00:01:18,900 --> 00:01:23,140 She'll have a boat waiting. Once they get tired of tracking him... 13 00:01:23,180 --> 00:01:26,099 Watch over him, Mal, for me. Of course. 14 00:01:53,659 --> 00:01:58,620 15 north, east 30 over the brook, north 25. 15 00:01:58,659 --> 00:02:00,659 And then we dig. 16 00:02:03,420 --> 00:02:06,180 Big or small? What? 17 00:02:07,340 --> 00:02:10,300 North 15 baby steps will put you a fair fucking distance away 18 00:02:10,340 --> 00:02:12,740 from north 15 daddy steps. Daddy steps? 19 00:02:12,780 --> 00:02:15,620 Fucking daddy steps? It's in metres, you twat. 20 00:02:17,539 --> 00:02:21,620 Fuck me, Darren. What? What's the problem? 21 00:02:22,060 --> 00:02:24,060 Did it have to be your initial? 22 00:02:24,099 --> 00:02:26,740 Doesn't fucking matter, we found it first. 23 00:03:04,580 --> 00:03:06,580 The guy's a fucking paedo. 24 00:03:08,099 --> 00:03:11,780 One shot and it'll pay for everything. 25 00:03:11,819 --> 00:03:14,580 We can get away... from all of them. 26 00:03:15,580 --> 00:03:17,579 Just us. 27 00:03:22,659 --> 00:03:24,659 Load it. 28 00:04:00,979 --> 00:04:03,419 Oi! Oi! Get away from that window! 29 00:04:03,460 --> 00:04:05,580 Please, Mal. I've been stuck in here for days. 30 00:04:05,620 --> 00:04:08,500 Can I not just get some fresh air? Just for a minute. No, you can't. 31 00:04:08,539 --> 00:04:10,780 You're staying here until that boat arrives. 32 00:04:10,819 --> 00:04:14,259 But you can't just make me get on a fucking boat. I can and I will. 33 00:04:16,019 --> 00:04:18,019 Now sit down. 34 00:04:20,899 --> 00:04:23,339 That lad and his family want you dead. 35 00:04:23,379 --> 00:04:26,540 Every day you spend here, the more they'll come looking for you. 36 00:04:26,579 --> 00:04:28,579 And your dad too. 37 00:04:28,620 --> 00:04:32,340 You think I give two shits about that cunt after what he did to Ioan? 38 00:04:32,379 --> 00:04:36,379 He wouldn't have had any reason to do it, would he, had you not killed who you did? Huh? 39 00:04:36,420 --> 00:04:39,939 Hey, this is big, Darren. Way too big to fix. 40 00:04:39,980 --> 00:04:43,340 A lot of us are hurting now because of what you fucking did. 41 00:04:43,379 --> 00:04:47,139 But I'm still here and you're still alive. The least you can do 42 00:04:47,180 --> 00:04:49,579 is make sure that we don't hurt any more than we have to. 43 00:04:49,620 --> 00:04:51,500 Understand? 44 00:04:56,740 --> 00:05:00,860 Is there really no WiFi? Are you still bloody going on about that? 45 00:05:00,899 --> 00:05:04,459 There's no WiFi. There was none last week, none yesterday 46 00:05:04,500 --> 00:05:08,579 and there's none today and there'll be none tomorrow when you ask again. 47 00:05:08,620 --> 00:05:12,699 What about next week? Well, the boat will have come and got you by then. 48 00:05:12,740 --> 00:05:16,259 Thank God. Thank fuck. There's fuck all to do here anyway. 49 00:05:16,300 --> 00:05:18,220 He won't even let me look out of the window. 50 00:05:18,259 --> 00:05:22,100 Read a book, play the piano. Do something other than fucking mope. 51 00:05:23,100 --> 00:05:26,300 Here, Mal, I need you to go up to the inn at the top. 52 00:05:26,339 --> 00:05:29,819 I've got supplies waiting and the kids have got the wheels. 53 00:05:29,860 --> 00:05:32,659 They're out selling my stock. Your legs don't work, do they? 54 00:05:32,699 --> 00:05:37,300 What? That hill? These knees? Fucking suicide. 55 00:05:37,340 --> 00:05:39,500 I'll go. The fuck you will. 56 00:05:42,220 --> 00:05:44,139 Oh! 57 00:05:44,180 --> 00:05:46,699 You must've done something awful, huh? 58 00:05:46,740 --> 00:05:48,819 Can't even get my bread and beans 59 00:05:48,860 --> 00:05:51,779 without looking over your shoulder. No, it's fine. I'll go. 60 00:05:54,819 --> 00:05:57,540 Just the bread and the beans, is it? Frank'll have a box ready. 61 00:05:57,579 --> 00:06:00,019 A box? Oh, great. Not heavy. 62 00:06:01,019 --> 00:06:02,980 I promise. 63 00:06:04,139 --> 00:06:06,740 How far is that pub again? About a mile if you cut 64 00:06:06,779 --> 00:06:08,779 through the woods and up the ridge. 65 00:06:08,819 --> 00:06:11,620 Don't worry. I'll give you the cash for it. 66 00:06:11,660 --> 00:06:13,660 Oh, thank you for that. 67 00:06:21,540 --> 00:06:23,220 Argh! 68 00:06:23,259 --> 00:06:25,660 Ugh! Argh! 69 00:06:27,300 --> 00:06:29,180 Ugh! 70 00:06:30,579 --> 00:06:33,259 Uugghh! Argh! 71 00:06:35,620 --> 00:06:37,180 Ugh! 72 00:06:39,340 --> 00:06:42,060 Ugh! Uugghh! 73 00:07:07,699 --> 00:07:09,699 Baxter, come here! 74 00:08:09,980 --> 00:08:14,060 Requesting F/R support teams on all CCTV, 75 00:08:14,100 --> 00:08:16,100 petrol stations, transport routes, roads, 76 00:08:16,139 --> 00:08:19,060 high streets, all surrounding areas. Suspect code 77 00:08:19,100 --> 00:08:22,019 Alpha-Foxtrot-Echo-7-3-8-4. 78 00:08:22,060 --> 00:08:24,060 Edwards, Kinney. 79 00:08:34,500 --> 00:08:36,500 Leif! 80 00:09:05,139 --> 00:09:06,980 Ugh! 81 00:10:37,740 --> 00:10:41,220 Hey! You've been told not to come down here. 82 00:10:41,259 --> 00:10:43,899 I swear, if you've taken any bullets... 83 00:10:43,940 --> 00:10:47,539 I haven't, I wouldn't. I promise. Well, if you had, 84 00:10:47,580 --> 00:10:49,740 you'd be hard pressed to shoot fuck all with that. 85 00:10:49,779 --> 00:10:52,980 That calibre won't fit inside your starter pistol, boy. 86 00:10:58,740 --> 00:11:00,980 Interesting piece of metal you've got there. 87 00:11:02,019 --> 00:11:04,299 Who gave it to you, eh? 88 00:11:04,340 --> 00:11:09,620 Because, round your way, I only know Mikey Cartwright 89 00:11:09,659 --> 00:11:12,379 make a toy like that capable of killing a man. 90 00:11:12,419 --> 00:11:14,419 You know I can't tell you. 91 00:11:16,019 --> 00:11:18,580 The same goes for anyone who asks where I am now. 92 00:11:18,620 --> 00:11:21,860 Good answer. 93 00:11:26,860 --> 00:11:29,820 How much do you make with all this? Enough not to worry. 94 00:11:29,860 --> 00:11:32,019 Enough to keep this place going. 95 00:11:32,059 --> 00:11:34,860 But still not enough to pay for a fucking internet connection? 96 00:11:34,899 --> 00:11:37,100 Cheeky bastard. 97 00:11:40,220 --> 00:11:42,620 How do you even start with something like this? 98 00:11:48,539 --> 00:11:50,539 You make what you know. 99 00:11:53,700 --> 00:11:56,340 When you see one that close up, you... 100 00:11:56,379 --> 00:11:58,379 Yeah. 101 00:12:00,539 --> 00:12:02,539 So... 102 00:12:03,539 --> 00:12:05,860 ..when are you planning on telling me who you killed? 103 00:12:49,539 --> 00:12:51,539 Frank? 104 00:12:53,980 --> 00:12:55,940 Frank! 105 00:12:55,980 --> 00:12:58,220 Service is... slow. 106 00:12:58,259 --> 00:13:00,259 Is it? 107 00:13:00,299 --> 00:13:02,580 Frank, you there? I'm coming! 108 00:13:06,620 --> 00:13:08,620 Can I help you? Excuse me? 109 00:13:08,659 --> 00:13:11,179 Your pint is going flat. Why don't you fucking drink it? 110 00:13:16,019 --> 00:13:18,500 Thank you. Sure. 111 00:13:18,539 --> 00:13:21,500 For Baxter. Hmm? 112 00:13:33,220 --> 00:13:38,220 Christ, I haven't seen you in years. What is it this time? 113 00:13:40,539 --> 00:13:42,539 Evie sent me. 114 00:13:42,580 --> 00:13:45,340 I hope you drove. I've got a week of supplies for her. 115 00:13:45,379 --> 00:13:47,379 You know old Evie likes a drink. 116 00:13:47,419 --> 00:13:49,419 Can hardly blame her, living up here. 117 00:13:49,460 --> 00:13:51,860 You ever thought about doing a door-to-door service? 118 00:13:51,899 --> 00:13:54,899 There's only five doors within five miles around here 119 00:13:54,940 --> 00:13:58,340 and in 15 years you're the first one to complain. 120 00:13:58,379 --> 00:14:02,019 Fucking city boys. Get fucked, would you? 121 00:14:02,059 --> 00:14:05,539 Right, now you tell her, I got no luncheon meat for her this week 122 00:14:05,580 --> 00:14:08,059 but I've thrown in some extra beef paste. 123 00:14:08,100 --> 00:14:10,700 Her Albert loves the stuff. 124 00:14:10,740 --> 00:14:12,740 Lovely. Whatever. Yeah. 125 00:14:12,779 --> 00:14:16,899 Aside from that, no changes from what she asked for. 126 00:14:16,940 --> 00:14:20,899 Well, other than the two extra mouths to feed. Ha! 127 00:14:22,779 --> 00:14:24,820 About that. 128 00:14:26,019 --> 00:14:28,700 How long is he there? The boy? 129 00:14:31,820 --> 00:14:37,620 Look, like I said, five doors, five miles and 15 years. 130 00:14:37,659 --> 00:14:41,580 We all help each other out with whatever we need to get by. 131 00:14:41,620 --> 00:14:43,860 And no questions asked I thought. 132 00:14:45,139 --> 00:14:47,539 You're a talkative fucker, aren't you?!Oi! 133 00:14:47,580 --> 00:14:50,460 Once Albert docks tonight, sure to Christ, I'll be the bastard 134 00:14:50,500 --> 00:14:53,740 helping him refuel that boat for you ready for the morning. 135 00:14:53,779 --> 00:14:57,179 A bit of respect and trust wouldn't go amiss, right? I'm sorry. 136 00:14:58,700 --> 00:15:03,299 Look, um, if you want anything, or if the lad needs anything... 137 00:15:03,340 --> 00:15:05,500 All the lad wants is his fucking WiFi. 138 00:15:05,539 --> 00:15:07,740 Well, we got fuck all of that. 139 00:15:09,500 --> 00:15:11,500 Are you lost? 140 00:15:11,539 --> 00:15:15,779 Toilet? Right next to you. Where it says toilet. Piss only. 141 00:15:15,820 --> 00:15:18,620 Shitter's out of order. Lucky me. 142 00:15:18,659 --> 00:15:20,659 Lucky for both of us. 143 00:15:23,500 --> 00:15:25,340 Here, cop hold of that. 144 00:15:25,379 --> 00:15:27,820 Terrific. Yeah. Can you manage? 145 00:15:41,100 --> 00:15:42,700 Ugh! 146 00:15:43,700 --> 00:15:45,179 Argh! 147 00:15:47,500 --> 00:15:51,139 Ugh! Uugghh! 148 00:16:35,860 --> 00:16:37,860 Ugh! 149 00:18:11,420 --> 00:18:13,420 Are you almost done? Almost. 150 00:18:19,220 --> 00:18:22,380 Go on, love. Set the table. 151 00:18:22,420 --> 00:18:24,700 OK. 152 00:18:46,779 --> 00:18:48,779 Ugh! Uugghh! 153 00:19:12,059 --> 00:19:14,059 Stay here. 154 00:20:00,579 --> 00:20:02,579 I want nothing to do with you. 155 00:20:03,900 --> 00:20:05,900 Just the jeep and your gun. 156 00:20:08,299 --> 00:20:10,299 It's not a barter. 157 00:20:10,339 --> 00:20:13,099 Cock the barrel open and hand it to me. 158 00:20:25,859 --> 00:20:27,940 Come on. 159 00:20:27,980 --> 00:20:29,980 She full? 160 00:20:31,019 --> 00:20:35,140 Two-thirds. She'll do a couple of hundred before she stops. 161 00:20:35,180 --> 00:20:37,779 It's more than I need. Dad? 162 00:20:37,819 --> 00:20:39,819 Jules, stay there! Hey! Dad? 163 00:20:39,859 --> 00:20:42,180 Please, don't. 164 00:20:42,220 --> 00:20:46,660 I wasn't planning to. But I will if you take another fucking step. 165 00:20:46,700 --> 00:20:49,779 Now I've got a way to go, so tomorrow you can call the police 166 00:20:49,819 --> 00:20:52,220 and report it stolen, not a moment before. 167 00:20:52,259 --> 00:20:54,900 You don't want me as an enemy. 168 00:20:54,940 --> 00:20:58,339 Do you understand? Now go. 169 00:20:58,380 --> 00:21:00,380 Be with your kin. 170 00:21:11,380 --> 00:21:13,859 The number you have called is unavailable. Fuck! 171 00:21:13,900 --> 00:21:16,779 Please leave a message after the tone. 172 00:21:16,819 --> 00:21:18,819 Mal... 173 00:22:18,500 --> 00:22:20,500 Shouldn't you be inside? 174 00:22:20,539 --> 00:22:23,259 Mal he said that I could... 175 00:22:23,299 --> 00:22:25,299 I won't tell him if you won't. 176 00:22:38,539 --> 00:22:40,539 Are you not gonna fold them? 177 00:22:40,579 --> 00:22:44,420 Albert and I have been in creases since the day we met. 178 00:22:44,460 --> 00:22:47,180 Our laziness is one of the few things we have in common. 179 00:22:47,220 --> 00:22:49,259 And the kids, of course. 180 00:22:49,299 --> 00:22:53,460 Er, Albert and I, it's made us, having them here. 181 00:22:53,500 --> 00:22:57,259 They came to us in different ways but we love them all the same. 182 00:22:57,299 --> 00:22:59,500 So, when's this boat arriving? 183 00:22:59,539 --> 00:23:02,859 Before dark. What, today? 184 00:23:02,900 --> 00:23:04,900 Well, 185 00:23:04,940 --> 00:23:09,420 Albert won't want to set off for at least another day or two. 186 00:23:09,460 --> 00:23:12,900 And if Mal gets his arse in gear with the food and drink, 187 00:23:12,940 --> 00:23:16,259 we'll be able to have a proper send off for you. 188 00:23:16,299 --> 00:23:19,660 Can't I just stay? Can't you just take me in like the others? 189 00:23:19,700 --> 00:23:23,579 Ah, love. I can work. I'll do whatever you want. 190 00:23:23,619 --> 00:23:28,140 I know you would. But you killed someone, Darren. 191 00:23:28,180 --> 00:23:32,859 Staying here longer than needed, it's not safe for you, nor us. 192 00:24:02,619 --> 00:24:04,619 Oh! Argh! 193 00:24:04,660 --> 00:24:06,660 Argh! 194 00:24:06,700 --> 00:24:09,740 Oh! Ohhh! 195 00:24:19,380 --> 00:24:21,380 Ohh! Ugh! 196 00:24:21,420 --> 00:24:24,059 Oh! Ohhh! 197 00:24:35,140 --> 00:24:37,140 Oh! 198 00:24:37,180 --> 00:24:39,220 Are you lost? 199 00:24:40,740 --> 00:24:43,819 Toilet? Right next to you. Where it says toilet. 200 00:24:43,859 --> 00:24:46,619 Piss only. Shitter's out of order. 201 00:24:48,099 --> 00:24:50,420 Lucky me. Lucky for both of us. 202 00:27:27,940 --> 00:27:29,940 Ohhh! 203 00:27:33,900 --> 00:27:35,779 Ugh! 204 00:28:35,460 --> 00:28:37,299 What can I get you? 205 00:28:41,460 --> 00:28:43,460 Oh, no, no, no. 206 00:31:23,630 --> 00:31:26,549 Oi, come on! All right? Yeah, all right. 207 00:31:26,589 --> 00:31:28,789 Who are you? No-one. 208 00:31:28,829 --> 00:31:32,309 New recruit, Mum? Nah. Just passing through. Be gone by morning. 209 00:31:32,349 --> 00:31:35,390 Hey, what's all this? Are you fucking kidding me or what?! 210 00:31:35,430 --> 00:31:38,990 Hey! You stop walking, old man! Evie...Stop talking! 211 00:31:39,029 --> 00:31:42,069 I'm telling you now, son, if he drops my shopping, 212 00:31:42,109 --> 00:31:44,710 there'll be bloody hell to pay. He's with the boy. 213 00:31:44,750 --> 00:31:47,910 Go on. Give him a hand. No, you fucking don't! 214 00:31:47,950 --> 00:31:49,950 You just drove right past me with these bags. 215 00:31:49,990 --> 00:31:52,309 I could just about throw these in the house from here. 216 00:31:52,349 --> 00:31:56,710 Where were you when I needed you, halfway to breaking my fucking neck, huh? Are you his dad? 217 00:31:57,869 --> 00:32:00,589 Darren, get back inside! 218 00:32:01,990 --> 00:32:05,269 Oi! There's a lot of stock left over, you've been gone over a week. 219 00:32:05,309 --> 00:32:07,670 I expected you to shift the lot. We couldn't deliver 220 00:32:07,710 --> 00:32:11,109 owt to Mikey Cartwright. Not gonna be able to anytime soon either. 221 00:32:11,150 --> 00:32:13,150 Someone torched him in his kiosk. 222 00:32:13,190 --> 00:32:16,309 Torched him? Aye, he went up with all his stock. 223 00:32:16,349 --> 00:32:18,589 Police had cordoned it off before we got there. 224 00:32:18,630 --> 00:32:21,549 You! Evie! 225 00:32:21,589 --> 00:32:23,670 I knew there was something wrong. Evie! 226 00:32:23,710 --> 00:32:27,470 Gimme the gun, gimme the fucking gun! 227 00:32:27,509 --> 00:32:30,349 Ugh! Ah! Hah! 228 00:32:30,390 --> 00:32:34,549 That's Mikey's metal. And this, this is my slug. 229 00:32:35,549 --> 00:32:38,470 Ugh! Tell me the truth! 230 00:32:38,509 --> 00:32:41,190 Who the fuck did you kill? Evie. 231 00:32:41,230 --> 00:32:43,509 Look at me, look at me. Evie. 232 00:32:43,549 --> 00:32:47,670 Tell me! Evie! Who the fuck did you kill? Finn Wallace. 233 00:32:53,630 --> 00:32:55,109 Finn? 234 00:32:55,150 --> 00:32:57,109 Yeah. 235 00:32:58,710 --> 00:33:02,150 Finn? No. I couldn't in all right tell you, could I? No, no. 236 00:33:02,190 --> 00:33:05,670 Because you knew, you knew that I'd never fucking hide him. 237 00:33:05,710 --> 00:33:08,789 Get away from the window! Why? Why? 238 00:33:08,829 --> 00:33:11,950 Just tell me one thing. Why would you go after him? 239 00:33:11,990 --> 00:33:14,150 We didn't. He didn't know who he was. 240 00:33:14,190 --> 00:33:18,109 Darren! Will you step away from the fucking window. 241 00:33:18,150 --> 00:33:20,150 Dad... 242 00:34:31,469 --> 00:34:34,110 Aarrgghh! Aarrgghh! 243 00:34:36,670 --> 00:34:38,949 Come on! 244 00:35:00,429 --> 00:35:02,429 Get Darren! 245 00:35:18,150 --> 00:35:20,670 Ugh-ugh-ugh! 246 00:35:24,429 --> 00:35:27,150 Mum, please... 247 00:35:30,949 --> 00:35:34,510 Liam! Don't let them surround the house! 248 00:35:44,469 --> 00:35:46,949 Argh! Argh! Ugh! 249 00:36:33,750 --> 00:36:35,949 Ugh! 250 00:37:20,909 --> 00:37:22,909 Evie! 251 00:38:09,630 --> 00:38:12,590 Ugh! Argh! Argh! 252 00:38:12,630 --> 00:38:15,150 Argh! 253 00:38:23,429 --> 00:38:25,789 Jesus! The roof! 254 00:38:26,789 --> 00:38:29,389 Now! Get on the roof! 255 00:38:29,429 --> 00:38:31,829 You see anybody's feet other than ours, 256 00:38:31,869 --> 00:38:34,070 you fucking shoot them, you hear me? 257 00:38:38,230 --> 00:38:41,349 Darren! Darren! 258 00:38:51,429 --> 00:38:53,789 Get off me! 259 00:41:19,670 --> 00:41:21,670 Go, go, go! 260 00:42:40,670 --> 00:42:42,670 Cover me! 261 00:46:19,150 --> 00:46:22,869 Come on. 262 00:46:22,909 --> 00:46:26,630 Take your hands off me. 263 00:46:26,670 --> 00:46:29,550 You fucking killed him. You fucking killed Ioan. 264 00:46:29,590 --> 00:46:33,789 You're fucking evil. Get off me. Get off me! 265 00:46:43,789 --> 00:46:47,309 I'll hold them back as long as I can. Thank you. 266 00:46:47,349 --> 00:46:51,590 No, Evie, please, come with us. Evie! No! 267 00:46:51,630 --> 00:46:54,269 Be worth it, boy. 268 00:46:54,309 --> 00:46:57,030 No, no, please, come with us! Please, Evie! 269 00:46:57,070 --> 00:46:59,150 No, get off me! Please, Evie, come with us. 270 00:46:59,190 --> 00:47:03,190 No! Evie! No! Evie! 271 00:47:18,150 --> 00:47:19,670 Where does it lead? 272 00:47:45,269 --> 00:47:47,989 Give me the gun. 273 00:47:49,030 --> 00:47:51,550 Hey, give that to me! That's mine. 274 00:47:53,269 --> 00:47:55,269 Here. 275 00:48:06,469 --> 00:48:10,110 Here. It's worth something now. 276 00:48:13,710 --> 00:48:15,869 That'll be Al. 277 00:48:15,909 --> 00:48:17,909 Come on. 278 00:48:17,949 --> 00:48:20,150 We can still make it. 279 00:48:51,389 --> 00:48:54,949 For a week, I've had one bullet left in this gun. 280 00:48:55,949 --> 00:48:58,630 And every day I saw it, I swore I'd use it on you. 281 00:49:00,510 --> 00:49:03,269 Take more than that to put me down. 282 00:49:06,469 --> 00:49:08,590 I've done it before. 283 00:49:08,630 --> 00:49:10,949 It only took a second. 284 00:49:10,989 --> 00:49:16,150 No, son. It took a lot more. 285 00:49:19,829 --> 00:49:23,349 Come on. Come on. 286 00:49:23,389 --> 00:49:26,989 You let me get you on that boat... 287 00:49:27,030 --> 00:49:29,070 ..and I'll let you pull the fucking trigger. 288 00:49:29,110 --> 00:49:32,789 Come on. Come on. 289 00:49:32,829 --> 00:49:34,829 Come on. 290 00:49:38,869 --> 00:49:40,590 Come on. 291 00:50:01,389 --> 00:50:04,909 No, no, no, no, Evie. Keep her running. 292 00:50:04,949 --> 00:50:09,030 We had a fucking deal! Kinney, where the fuck is my wife?! 293 00:50:32,070 --> 00:50:33,989 Aarrgghh! 294 00:50:39,789 --> 00:50:41,789 Aarrgghh! 295 00:51:14,190 --> 00:51:17,070 Ugh! You get on that boat! 296 00:51:17,110 --> 00:51:18,989 You head straight. Dad, please. 297 00:51:21,510 --> 00:51:23,510 Ssh! 298 00:51:29,710 --> 00:51:31,710 You push it as hard as you can. 299 00:51:33,309 --> 00:51:35,869 As far as she'll go. 300 00:51:35,909 --> 00:51:38,630 Come on, boy. 301 00:51:40,070 --> 00:51:42,070 Stay strong. 302 00:51:46,389 --> 00:51:48,389 Dad... 303 00:51:48,429 --> 00:51:50,429 Son. 304 00:52:27,230 --> 00:52:29,230 Why did you pick him? 305 00:53:10,230 --> 00:53:12,670 Hello. Mr Kapadia's office. 306 00:53:12,710 --> 00:53:16,389 Yellow 2-4-6. Yes, sir, immediately. 307 00:53:21,510 --> 00:53:24,269 We're done here. Everyone? 308 00:53:26,030 --> 00:53:28,829 More. Remove all trace and return to London. 309 00:53:28,869 --> 00:53:30,869 Orders just came in. 310 00:53:31,829 --> 00:53:33,829 We've got a new target. 311 00:53:33,869 --> 00:53:35,869 Another son. 312 00:53:38,869 --> 00:53:42,869 Preuzeto sa www.titlovi.com 22859

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.