Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:16,940 --> 00:00:20,940
www.titlovi.com
2
00:00:23,940 --> 00:00:27,379
My son was hired by
someone to kill your father.
3
00:00:29,059 --> 00:00:31,460
You're saving his skin.
I'm telling the truth.
4
00:00:31,500 --> 00:00:32,780
Fuck!
5
00:00:34,140 --> 00:00:37,219
Whoever ordered
that hit is more dangerous
6
00:00:37,259 --> 00:00:39,259
than the fella who
pulled the trigger. Fuck.
7
00:00:39,299 --> 00:00:43,939
I'll be the judge of that. Have I got
your word you'll leave my son alone?
8
00:00:43,979 --> 00:00:46,380
You have my word I won't
shoot you when you walk away.
9
00:00:47,179 --> 00:00:51,060
I'm not giving you my son.
10
00:01:06,019 --> 00:01:10,140
I'm not sorry. Open the fucking
door! I'm not the one who should be.
11
00:01:14,099 --> 00:01:17,260
Head west...
...to Evie.
12
00:01:18,900 --> 00:01:23,140
She'll have a boat waiting. Once
they get tired of tracking him...
13
00:01:23,180 --> 00:01:26,099
Watch over him, Mal, for me.
Of course.
14
00:01:53,659 --> 00:01:58,620
15 north, east 30
over the brook, north 25.
15
00:01:58,659 --> 00:02:00,659
And then we dig.
16
00:02:03,420 --> 00:02:06,180
Big or small?
What?
17
00:02:07,340 --> 00:02:10,300
North 15 baby steps will put you
a fair fucking distance away
18
00:02:10,340 --> 00:02:12,740
from north 15 daddy steps.
Daddy steps?
19
00:02:12,780 --> 00:02:15,620
Fucking daddy steps?
It's in metres, you twat.
20
00:02:17,539 --> 00:02:21,620
Fuck me, Darren.
What? What's the problem?
21
00:02:22,060 --> 00:02:24,060
Did it have to be your initial?
22
00:02:24,099 --> 00:02:26,740
Doesn't fucking matter,
we found it first.
23
00:03:04,580 --> 00:03:06,580
The guy's a fucking paedo.
24
00:03:08,099 --> 00:03:11,780
One shot and it'll
pay for everything.
25
00:03:11,819 --> 00:03:14,580
We can get away... from all of them.
26
00:03:15,580 --> 00:03:17,579
Just us.
27
00:03:22,659 --> 00:03:24,659
Load it.
28
00:04:00,979 --> 00:04:03,419
Oi! Oi! Get away from that window!
29
00:04:03,460 --> 00:04:05,580
Please, Mal.
I've been stuck in here for days.
30
00:04:05,620 --> 00:04:08,500
Can I not just get some fresh air?
Just for a minute. No, you can't.
31
00:04:08,539 --> 00:04:10,780
You're staying here
until that boat arrives.
32
00:04:10,819 --> 00:04:14,259
But you can't just make me get on
a fucking boat. I can and I will.
33
00:04:16,019 --> 00:04:18,019
Now sit down.
34
00:04:20,899 --> 00:04:23,339
That lad and his family
want you dead.
35
00:04:23,379 --> 00:04:26,540
Every day you spend here, the
more they'll come looking for you.
36
00:04:26,579 --> 00:04:28,579
And your dad too.
37
00:04:28,620 --> 00:04:32,340
You think I give two shits about
that cunt after what he did to Ioan?
38
00:04:32,379 --> 00:04:36,379
He wouldn't have had any reason to do it,
would he, had you not killed who you did? Huh?
39
00:04:36,420 --> 00:04:39,939
Hey, this is big, Darren.
Way too big to fix.
40
00:04:39,980 --> 00:04:43,340
A lot of us are hurting now
because of what you fucking did.
41
00:04:43,379 --> 00:04:47,139
But I'm still here and you're
still alive. The least you can do
42
00:04:47,180 --> 00:04:49,579
is make sure that we don't
hurt any more than we have to.
43
00:04:49,620 --> 00:04:51,500
Understand?
44
00:04:56,740 --> 00:05:00,860
Is there really no WiFi? Are you
still bloody going on about that?
45
00:05:00,899 --> 00:05:04,459
There's no WiFi. There was
none last week, none yesterday
46
00:05:04,500 --> 00:05:08,579
and there's none today and there'll
be none tomorrow when you ask again.
47
00:05:08,620 --> 00:05:12,699
What about next week? Well, the boat
will have come and got you by then.
48
00:05:12,740 --> 00:05:16,259
Thank God. Thank fuck.
There's fuck all to do here anyway.
49
00:05:16,300 --> 00:05:18,220
He won't even let me
look out of the window.
50
00:05:18,259 --> 00:05:22,100
Read a book, play the piano. Do
something other than fucking mope.
51
00:05:23,100 --> 00:05:26,300
Here, Mal, I need you to
go up to the inn at the top.
52
00:05:26,339 --> 00:05:29,819
I've got supplies waiting and
the kids have got the wheels.
53
00:05:29,860 --> 00:05:32,659
They're out selling my stock.
Your legs don't work, do they?
54
00:05:32,699 --> 00:05:37,300
What? That hill?
These knees? Fucking suicide.
55
00:05:37,340 --> 00:05:39,500
I'll go.
The fuck you will.
56
00:05:42,220 --> 00:05:44,139
Oh!
57
00:05:44,180 --> 00:05:46,699
You must've done
something awful, huh?
58
00:05:46,740 --> 00:05:48,819
Can't even get my bread and beans
59
00:05:48,860 --> 00:05:51,779
without looking over your shoulder.
No, it's fine. I'll go.
60
00:05:54,819 --> 00:05:57,540
Just the bread and the beans, is it?
Frank'll have a box ready.
61
00:05:57,579 --> 00:06:00,019
A box? Oh, great.
Not heavy.
62
00:06:01,019 --> 00:06:02,980
I promise.
63
00:06:04,139 --> 00:06:06,740
How far is that pub again?
About a mile if you cut
64
00:06:06,779 --> 00:06:08,779
through the woods and up the ridge.
65
00:06:08,819 --> 00:06:11,620
Don't worry.
I'll give you the cash for it.
66
00:06:11,660 --> 00:06:13,660
Oh, thank you for that.
67
00:06:21,540 --> 00:06:23,220
Argh!
68
00:06:23,259 --> 00:06:25,660
Ugh! Argh!
69
00:06:27,300 --> 00:06:29,180
Ugh!
70
00:06:30,579 --> 00:06:33,259
Uugghh! Argh!
71
00:06:35,620 --> 00:06:37,180
Ugh!
72
00:06:39,340 --> 00:06:42,060
Ugh! Uugghh!
73
00:07:07,699 --> 00:07:09,699
Baxter, come here!
74
00:08:09,980 --> 00:08:14,060
Requesting F/R
support teams on all CCTV,
75
00:08:14,100 --> 00:08:16,100
petrol stations,
transport routes, roads,
76
00:08:16,139 --> 00:08:19,060
high streets, all surrounding areas.
Suspect code
77
00:08:19,100 --> 00:08:22,019
Alpha-Foxtrot-Echo-7-3-8-4.
78
00:08:22,060 --> 00:08:24,060
Edwards, Kinney.
79
00:08:34,500 --> 00:08:36,500
Leif!
80
00:09:05,139 --> 00:09:06,980
Ugh!
81
00:10:37,740 --> 00:10:41,220
Hey! You've been told
not to come down here.
82
00:10:41,259 --> 00:10:43,899
I swear,
if you've taken any bullets...
83
00:10:43,940 --> 00:10:47,539
I haven't, I wouldn't. I promise.
Well, if you had,
84
00:10:47,580 --> 00:10:49,740
you'd be hard pressed to
shoot fuck all with that.
85
00:10:49,779 --> 00:10:52,980
That calibre won't fit
inside your starter pistol, boy.
86
00:10:58,740 --> 00:11:00,980
Interesting piece of metal
you've got there.
87
00:11:02,019 --> 00:11:04,299
Who gave it to you, eh?
88
00:11:04,340 --> 00:11:09,620
Because, round your way,
I only know Mikey Cartwright
89
00:11:09,659 --> 00:11:12,379
make a toy like that
capable of killing a man.
90
00:11:12,419 --> 00:11:14,419
You know I can't tell you.
91
00:11:16,019 --> 00:11:18,580
The same goes for anyone
who asks where I am now.
92
00:11:18,620 --> 00:11:21,860
Good answer.
93
00:11:26,860 --> 00:11:29,820
How much do you make with all this?
Enough not to worry.
94
00:11:29,860 --> 00:11:32,019
Enough to keep this place going.
95
00:11:32,059 --> 00:11:34,860
But still not enough to pay for
a fucking internet connection?
96
00:11:34,899 --> 00:11:37,100
Cheeky bastard.
97
00:11:40,220 --> 00:11:42,620
How do you even start
with something like this?
98
00:11:48,539 --> 00:11:50,539
You make what you know.
99
00:11:53,700 --> 00:11:56,340
When you see one
that close up, you...
100
00:11:56,379 --> 00:11:58,379
Yeah.
101
00:12:00,539 --> 00:12:02,539
So...
102
00:12:03,539 --> 00:12:05,860
..when are you planning on
telling me who you killed?
103
00:12:49,539 --> 00:12:51,539
Frank?
104
00:12:53,980 --> 00:12:55,940
Frank!
105
00:12:55,980 --> 00:12:58,220
Service is... slow.
106
00:12:58,259 --> 00:13:00,259
Is it?
107
00:13:00,299 --> 00:13:02,580
Frank, you there?
I'm coming!
108
00:13:06,620 --> 00:13:08,620
Can I help you?
Excuse me?
109
00:13:08,659 --> 00:13:11,179
Your pint is going flat.
Why don't you fucking drink it?
110
00:13:16,019 --> 00:13:18,500
Thank you.
Sure.
111
00:13:18,539 --> 00:13:21,500
For Baxter.
Hmm?
112
00:13:33,220 --> 00:13:38,220
Christ, I haven't seen you in years.
What is it this time?
113
00:13:40,539 --> 00:13:42,539
Evie sent me.
114
00:13:42,580 --> 00:13:45,340
I hope you drove. I've got
a week of supplies for her.
115
00:13:45,379 --> 00:13:47,379
You know old Evie likes a drink.
116
00:13:47,419 --> 00:13:49,419
Can hardly blame her,
living up here.
117
00:13:49,460 --> 00:13:51,860
You ever thought about doing
a door-to-door service?
118
00:13:51,899 --> 00:13:54,899
There's only five doors
within five miles around here
119
00:13:54,940 --> 00:13:58,340
and in 15 years you're
the first one to complain.
120
00:13:58,379 --> 00:14:02,019
Fucking city boys.
Get fucked, would you?
121
00:14:02,059 --> 00:14:05,539
Right, now you tell her, I got no
luncheon meat for her this week
122
00:14:05,580 --> 00:14:08,059
but I've thrown in
some extra beef paste.
123
00:14:08,100 --> 00:14:10,700
Her Albert loves the stuff.
124
00:14:10,740 --> 00:14:12,740
Lovely. Whatever.
Yeah.
125
00:14:12,779 --> 00:14:16,899
Aside from that, no changes
from what she asked for.
126
00:14:16,940 --> 00:14:20,899
Well, other than the
two extra mouths to feed. Ha!
127
00:14:22,779 --> 00:14:24,820
About that.
128
00:14:26,019 --> 00:14:28,700
How long is he there? The boy?
129
00:14:31,820 --> 00:14:37,620
Look, like I said, five doors,
five miles and 15 years.
130
00:14:37,659 --> 00:14:41,580
We all help each other out
with whatever we need to get by.
131
00:14:41,620 --> 00:14:43,860
And no questions asked I thought.
132
00:14:45,139 --> 00:14:47,539
You're a talkative fucker,
aren't you?!Oi!
133
00:14:47,580 --> 00:14:50,460
Once Albert docks tonight, sure
to Christ, I'll be the bastard
134
00:14:50,500 --> 00:14:53,740
helping him refuel that boat
for you ready for the morning.
135
00:14:53,779 --> 00:14:57,179
A bit of respect and trust
wouldn't go amiss, right? I'm sorry.
136
00:14:58,700 --> 00:15:03,299
Look, um, if you want anything,
or if the lad needs anything...
137
00:15:03,340 --> 00:15:05,500
All the lad wants
is his fucking WiFi.
138
00:15:05,539 --> 00:15:07,740
Well, we got fuck all of that.
139
00:15:09,500 --> 00:15:11,500
Are you lost?
140
00:15:11,539 --> 00:15:15,779
Toilet? Right next to you.
Where it says toilet. Piss only.
141
00:15:15,820 --> 00:15:18,620
Shitter's out of order.
Lucky me.
142
00:15:18,659 --> 00:15:20,659
Lucky for both of us.
143
00:15:23,500 --> 00:15:25,340
Here, cop hold of that.
144
00:15:25,379 --> 00:15:27,820
Terrific.
Yeah. Can you manage?
145
00:15:41,100 --> 00:15:42,700
Ugh!
146
00:15:43,700 --> 00:15:45,179
Argh!
147
00:15:47,500 --> 00:15:51,139
Ugh! Uugghh!
148
00:16:35,860 --> 00:16:37,860
Ugh!
149
00:18:11,420 --> 00:18:13,420
Are you almost done?
Almost.
150
00:18:19,220 --> 00:18:22,380
Go on, love. Set the table.
151
00:18:22,420 --> 00:18:24,700
OK.
152
00:18:46,779 --> 00:18:48,779
Ugh! Uugghh!
153
00:19:12,059 --> 00:19:14,059
Stay here.
154
00:20:00,579 --> 00:20:02,579
I want nothing to do with you.
155
00:20:03,900 --> 00:20:05,900
Just the jeep and your gun.
156
00:20:08,299 --> 00:20:10,299
It's not a barter.
157
00:20:10,339 --> 00:20:13,099
Cock the barrel open
and hand it to me.
158
00:20:25,859 --> 00:20:27,940
Come on.
159
00:20:27,980 --> 00:20:29,980
She full?
160
00:20:31,019 --> 00:20:35,140
Two-thirds. She'll do a couple
of hundred before she stops.
161
00:20:35,180 --> 00:20:37,779
It's more than I need.
Dad?
162
00:20:37,819 --> 00:20:39,819
Jules, stay there!
Hey! Dad?
163
00:20:39,859 --> 00:20:42,180
Please, don't.
164
00:20:42,220 --> 00:20:46,660
I wasn't planning to. But I will
if you take another fucking step.
165
00:20:46,700 --> 00:20:49,779
Now I've got a way to go, so
tomorrow you can call the police
166
00:20:49,819 --> 00:20:52,220
and report it stolen,
not a moment before.
167
00:20:52,259 --> 00:20:54,900
You don't want me as an enemy.
168
00:20:54,940 --> 00:20:58,339
Do you understand? Now go.
169
00:20:58,380 --> 00:21:00,380
Be with your kin.
170
00:21:11,380 --> 00:21:13,859
The number you have called
is unavailable. Fuck!
171
00:21:13,900 --> 00:21:16,779
Please leave a message
after the tone.
172
00:21:16,819 --> 00:21:18,819
Mal...
173
00:22:18,500 --> 00:22:20,500
Shouldn't you be inside?
174
00:22:20,539 --> 00:22:23,259
Mal he said that I could...
175
00:22:23,299 --> 00:22:25,299
I won't tell him if you won't.
176
00:22:38,539 --> 00:22:40,539
Are you not gonna fold them?
177
00:22:40,579 --> 00:22:44,420
Albert and I have been in
creases since the day we met.
178
00:22:44,460 --> 00:22:47,180
Our laziness is one of the
few things we have in common.
179
00:22:47,220 --> 00:22:49,259
And the kids, of course.
180
00:22:49,299 --> 00:22:53,460
Er, Albert and I,
it's made us, having them here.
181
00:22:53,500 --> 00:22:57,259
They came to us in different ways
but we love them all the same.
182
00:22:57,299 --> 00:22:59,500
So, when's this boat arriving?
183
00:22:59,539 --> 00:23:02,859
Before dark.
What, today?
184
00:23:02,900 --> 00:23:04,900
Well,
185
00:23:04,940 --> 00:23:09,420
Albert won't want to set off
for at least another day or two.
186
00:23:09,460 --> 00:23:12,900
And if Mal gets his arse
in gear with the food and drink,
187
00:23:12,940 --> 00:23:16,259
we'll be able to have
a proper send off for you.
188
00:23:16,299 --> 00:23:19,660
Can't I just stay? Can't you
just take me in like the others?
189
00:23:19,700 --> 00:23:23,579
Ah, love. I can work.
I'll do whatever you want.
190
00:23:23,619 --> 00:23:28,140
I know you would.
But you killed someone, Darren.
191
00:23:28,180 --> 00:23:32,859
Staying here longer than needed,
it's not safe for you, nor us.
192
00:24:02,619 --> 00:24:04,619
Oh! Argh!
193
00:24:04,660 --> 00:24:06,660
Argh!
194
00:24:06,700 --> 00:24:09,740
Oh! Ohhh!
195
00:24:19,380 --> 00:24:21,380
Ohh! Ugh!
196
00:24:21,420 --> 00:24:24,059
Oh! Ohhh!
197
00:24:35,140 --> 00:24:37,140
Oh!
198
00:24:37,180 --> 00:24:39,220
Are you lost?
199
00:24:40,740 --> 00:24:43,819
Toilet? Right next to you.
Where it says toilet.
200
00:24:43,859 --> 00:24:46,619
Piss only. Shitter's out of order.
201
00:24:48,099 --> 00:24:50,420
Lucky me.
Lucky for both of us.
202
00:27:27,940 --> 00:27:29,940
Ohhh!
203
00:27:33,900 --> 00:27:35,779
Ugh!
204
00:28:35,460 --> 00:28:37,299
What can I get you?
205
00:28:41,460 --> 00:28:43,460
Oh, no, no, no.
206
00:31:23,630 --> 00:31:26,549
Oi, come on!
All right? Yeah, all right.
207
00:31:26,589 --> 00:31:28,789
Who are you?
No-one.
208
00:31:28,829 --> 00:31:32,309
New recruit, Mum? Nah. Just passing
through. Be gone by morning.
209
00:31:32,349 --> 00:31:35,390
Hey, what's all this? Are you
fucking kidding me or what?!
210
00:31:35,430 --> 00:31:38,990
Hey! You stop walking, old man!
Evie...Stop talking!
211
00:31:39,029 --> 00:31:42,069
I'm telling you now, son,
if he drops my shopping,
212
00:31:42,109 --> 00:31:44,710
there'll be bloody hell to pay.
He's with the boy.
213
00:31:44,750 --> 00:31:47,910
Go on. Give him a hand.
No, you fucking don't!
214
00:31:47,950 --> 00:31:49,950
You just drove right
past me with these bags.
215
00:31:49,990 --> 00:31:52,309
I could just about throw
these in the house from here.
216
00:31:52,349 --> 00:31:56,710
Where were you when I needed you, halfway to
breaking my fucking neck, huh? Are you his dad?
217
00:31:57,869 --> 00:32:00,589
Darren, get back inside!
218
00:32:01,990 --> 00:32:05,269
Oi! There's a lot of stock left
over, you've been gone over a week.
219
00:32:05,309 --> 00:32:07,670
I expected you to shift the lot.
We couldn't deliver
220
00:32:07,710 --> 00:32:11,109
owt to Mikey Cartwright. Not gonna
be able to anytime soon either.
221
00:32:11,150 --> 00:32:13,150
Someone torched him in his kiosk.
222
00:32:13,190 --> 00:32:16,309
Torched him?
Aye, he went up with all his stock.
223
00:32:16,349 --> 00:32:18,589
Police had cordoned it off
before we got there.
224
00:32:18,630 --> 00:32:21,549
You!
Evie!
225
00:32:21,589 --> 00:32:23,670
I knew there was something wrong.
Evie!
226
00:32:23,710 --> 00:32:27,470
Gimme the gun,
gimme the fucking gun!
227
00:32:27,509 --> 00:32:30,349
Ugh! Ah! Hah!
228
00:32:30,390 --> 00:32:34,549
That's Mikey's metal.
And this, this is my slug.
229
00:32:35,549 --> 00:32:38,470
Ugh! Tell me the truth!
230
00:32:38,509 --> 00:32:41,190
Who the fuck did you kill?
Evie.
231
00:32:41,230 --> 00:32:43,509
Look at me, look at me.
Evie.
232
00:32:43,549 --> 00:32:47,670
Tell me! Evie! Who the fuck
did you kill? Finn Wallace.
233
00:32:53,630 --> 00:32:55,109
Finn?
234
00:32:55,150 --> 00:32:57,109
Yeah.
235
00:32:58,710 --> 00:33:02,150
Finn? No. I couldn't in all
right tell you, could I? No, no.
236
00:33:02,190 --> 00:33:05,670
Because you knew, you knew that
I'd never fucking hide him.
237
00:33:05,710 --> 00:33:08,789
Get away from the window!
Why? Why?
238
00:33:08,829 --> 00:33:11,950
Just tell me one thing.
Why would you go after him?
239
00:33:11,990 --> 00:33:14,150
We didn't.
He didn't know who he was.
240
00:33:14,190 --> 00:33:18,109
Darren! Will you step away
from the fucking window.
241
00:33:18,150 --> 00:33:20,150
Dad...
242
00:34:31,469 --> 00:34:34,110
Aarrgghh! Aarrgghh!
243
00:34:36,670 --> 00:34:38,949
Come on!
244
00:35:00,429 --> 00:35:02,429
Get Darren!
245
00:35:18,150 --> 00:35:20,670
Ugh-ugh-ugh!
246
00:35:24,429 --> 00:35:27,150
Mum, please...
247
00:35:30,949 --> 00:35:34,510
Liam! Don't let them
surround the house!
248
00:35:44,469 --> 00:35:46,949
Argh! Argh! Ugh!
249
00:36:33,750 --> 00:36:35,949
Ugh!
250
00:37:20,909 --> 00:37:22,909
Evie!
251
00:38:09,630 --> 00:38:12,590
Ugh! Argh! Argh!
252
00:38:12,630 --> 00:38:15,150
Argh!
253
00:38:23,429 --> 00:38:25,789
Jesus! The roof!
254
00:38:26,789 --> 00:38:29,389
Now! Get on the roof!
255
00:38:29,429 --> 00:38:31,829
You see anybody's
feet other than ours,
256
00:38:31,869 --> 00:38:34,070
you fucking shoot them, you hear me?
257
00:38:38,230 --> 00:38:41,349
Darren! Darren!
258
00:38:51,429 --> 00:38:53,789
Get off me!
259
00:41:19,670 --> 00:41:21,670
Go, go, go!
260
00:42:40,670 --> 00:42:42,670
Cover me!
261
00:46:19,150 --> 00:46:22,869
Come on.
262
00:46:22,909 --> 00:46:26,630
Take your hands off me.
263
00:46:26,670 --> 00:46:29,550
You fucking killed him.
You fucking killed Ioan.
264
00:46:29,590 --> 00:46:33,789
You're fucking evil.
Get off me. Get off me!
265
00:46:43,789 --> 00:46:47,309
I'll hold them back
as long as I can. Thank you.
266
00:46:47,349 --> 00:46:51,590
No, Evie, please,
come with us. Evie! No!
267
00:46:51,630 --> 00:46:54,269
Be worth it, boy.
268
00:46:54,309 --> 00:46:57,030
No, no, please, come with us!
Please, Evie!
269
00:46:57,070 --> 00:46:59,150
No, get off me!
Please, Evie, come with us.
270
00:46:59,190 --> 00:47:03,190
No! Evie! No! Evie!
271
00:47:18,150 --> 00:47:19,670
Where does it lead?
272
00:47:45,269 --> 00:47:47,989
Give me the gun.
273
00:47:49,030 --> 00:47:51,550
Hey, give that to me! That's mine.
274
00:47:53,269 --> 00:47:55,269
Here.
275
00:48:06,469 --> 00:48:10,110
Here. It's worth something now.
276
00:48:13,710 --> 00:48:15,869
That'll be Al.
277
00:48:15,909 --> 00:48:17,909
Come on.
278
00:48:17,949 --> 00:48:20,150
We can still make it.
279
00:48:51,389 --> 00:48:54,949
For a week, I've had
one bullet left in this gun.
280
00:48:55,949 --> 00:48:58,630
And every day I saw it,
I swore I'd use it on you.
281
00:49:00,510 --> 00:49:03,269
Take more than that to put me down.
282
00:49:06,469 --> 00:49:08,590
I've done it before.
283
00:49:08,630 --> 00:49:10,949
It only took a second.
284
00:49:10,989 --> 00:49:16,150
No, son. It took a lot more.
285
00:49:19,829 --> 00:49:23,349
Come on.
Come on.
286
00:49:23,389 --> 00:49:26,989
You let me get you on that boat...
287
00:49:27,030 --> 00:49:29,070
..and I'll let you
pull the fucking trigger.
288
00:49:29,110 --> 00:49:32,789
Come on.
Come on.
289
00:49:32,829 --> 00:49:34,829
Come on.
290
00:49:38,869 --> 00:49:40,590
Come on.
291
00:50:01,389 --> 00:50:04,909
No, no, no, no, Evie.
Keep her running.
292
00:50:04,949 --> 00:50:09,030
We had a fucking deal!
Kinney, where the fuck is my wife?!
293
00:50:32,070 --> 00:50:33,989
Aarrgghh!
294
00:50:39,789 --> 00:50:41,789
Aarrgghh!
295
00:51:14,190 --> 00:51:17,070
Ugh! You get on that boat!
296
00:51:17,110 --> 00:51:18,989
You head straight.
Dad, please.
297
00:51:21,510 --> 00:51:23,510
Ssh!
298
00:51:29,710 --> 00:51:31,710
You push it as hard as you can.
299
00:51:33,309 --> 00:51:35,869
As far as she'll go.
300
00:51:35,909 --> 00:51:38,630
Come on, boy.
301
00:51:40,070 --> 00:51:42,070
Stay strong.
302
00:51:46,389 --> 00:51:48,389
Dad...
303
00:51:48,429 --> 00:51:50,429
Son.
304
00:52:27,230 --> 00:52:29,230
Why did you pick him?
305
00:53:10,230 --> 00:53:12,670
Hello. Mr Kapadia's office.
306
00:53:12,710 --> 00:53:16,389
Yellow 2-4-6.
Yes, sir, immediately.
307
00:53:21,510 --> 00:53:24,269
We're done here.
Everyone?
308
00:53:26,030 --> 00:53:28,829
More. Remove all trace
and return to London.
309
00:53:28,869 --> 00:53:30,869
Orders just came in.
310
00:53:31,829 --> 00:53:33,829
We've got a new target.
311
00:53:33,869 --> 00:53:35,869
Another son.
312
00:53:38,869 --> 00:53:42,869
Preuzeto sa www.titlovi.com
22859
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.