Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,960 --> 00:00:03,109
انت تدفع!
2
00:00:03,320 --> 00:00:04,548
انه يدفع!
3
00:00:04,760 --> 00:00:06,671
نحن ندفع!
انت تدفع!
4
00:00:07,640 --> 00:00:09,870
هم يجمعون!
5
00:00:09,905 --> 00:00:15,240
الضرائب
6
00:00:17,000 --> 00:00:23,074
أعلن المنتج الخاص بك أو العلامة التجارية
هنا اتصل www.SubtitleDB.org اليوم.
7
00:01:55,920 --> 00:01:58,229
إيطاليا هي أرض الشمس ...
8
00:01:58,440 --> 00:02:00,670
الآثار والقصور.
9
00:02:01,000 --> 00:02:03,878
هناك العديد من المدن في كل مدينة
المباني الشهيرة.
10
00:02:04,440 --> 00:02:06,635
هناك المباني التي ، في أي شيء
جزء من العالم سيكون ...
11
00:02:06,840 --> 00:02:08,751
يأتي السياح لرؤيتهم.
12
00:02:08,960 --> 00:02:10,916
ولكن هناك ، في كل مدينة ...
13
00:02:11,120 --> 00:02:13,315
مبنى لا أحد
هي لا تريد رؤيتها.
14
00:02:13,960 --> 00:02:15,678
بناء الضريبة.
15
00:02:15,880 --> 00:02:19,350
لا أحد يريد رؤيته ،
مع أقل للوصول الى ذلك.
16
00:02:19,680 --> 00:02:21,989
ومع ذلك ، الرسوم ضرورية.
17
00:02:22,920 --> 00:02:24,876
بسبب الرسوم المدفوعة
دافعي الضرائب ...
18
00:02:25,080 --> 00:02:27,992
عمل الخدمات العامة
إلى الكمال.
19
00:02:31,480 --> 00:02:32,390
سياراتنا ...
20
00:02:32,600 --> 00:02:35,876
لقد انزلق على الطرق
معبدة جيدا.
21
00:02:36,800 --> 00:02:40,190
ممثلو تطبيق القانون هم
دائما تحت تصرفكم ...
22
00:02:40,400 --> 00:02:42,072
يقظة وقوية.
23
00:02:42,560 --> 00:02:45,791
وفوق كل شيء ، البطالة
تم حلها إلى حد كبير.
24
00:02:46,080 --> 00:02:50,312
أوه نعم ، بسبب الضرائب ،
تم إنشاء مهنة جديدة.
25
00:02:50,920 --> 00:02:53,229
هذا المستشار الضريبي ،
26
00:02:53,640 --> 00:02:56,632
الذي ينادي به الجميع
لدفع أقل قدر ممكن.
27
00:02:56,920 --> 00:03:00,230
هذا مجرد متخصص
في المهنة الجديدة ...
28
00:03:00,440 --> 00:03:03,273
الذي يحاول حلها
مشاكل دافعي الضرائب.
29
00:03:03,480 --> 00:03:05,311
وإذا كنت لا تتبع
نصيحتي ...
30
00:03:05,520 --> 00:03:07,431
في النهاية سوف تدفع ضعف ،
صدقوني.
31
00:03:07,640 --> 00:03:09,631
عفوا.
32
00:03:09,840 --> 00:03:10,750
مرحبا؟
33
00:03:11,080 --> 00:03:12,559
مكتب كورتو؟
34
00:03:13,280 --> 00:03:14,190
اوه انت
35
00:03:14,640 --> 00:03:16,392
أنا بيزيلا.
36
00:03:16,640 --> 00:03:17,550
بيزيلا.
37
00:03:17,840 --> 00:03:20,673
آه ، يوم جيد يا سيدي.
نعم انت تقول
38
00:03:21,520 --> 00:03:22,430
محاسب ...
39
00:03:24,000 --> 00:03:24,910
لقد وصل.
40
00:03:25,120 --> 00:03:26,269
بيان الضرائب؟
41
00:03:26,520 --> 00:03:29,557
نعم. قبلوا هذا الرقم
ماذا قلت.
42
00:03:29,920 --> 00:03:33,629
حسنًا ، لكنه طبيعي ، طبيعي ،
كنت أكثر ثقة.
43
00:03:33,840 --> 00:03:34,750
إسمح لي للحظة.
44
00:03:34,960 --> 00:03:36,632
كان بيزيلا ،
عميل لي.
45
00:03:36,840 --> 00:03:39,718
منذ أن جاء
يدي هو ...
46
00:03:39,920 --> 00:03:42,388
نعم حسنا.
حسنا ، نعم ، أخبرني.
47
00:03:42,880 --> 00:03:45,110
حسنا ، ليس لدي أي سبب ل
أنا أنتظر الآن ، أليس كذلك؟
48
00:03:45,320 --> 00:03:47,834
هل تفهمين حظر ...
- حسنًا.
49
00:03:48,040 --> 00:03:49,837
أنا لا أعرف إذا كنت تفهمني ، أنا ...
50
00:03:50,320 --> 00:03:53,551
تماما. لقد أعددناه بالفعل.
سأرسل المغلف على الفور.
51
00:03:53,760 --> 00:03:56,274
إيه؟ مع السلامة.
قبلة للأطفال.
52
00:03:56,480 --> 00:03:58,118
زوج تقبيل ...
جلالة الملك ... تحية لزوجتي ،
53
00:03:58,320 --> 00:04:00,709
وكل ما يريد ، إيه.
مع السلامة.
54
00:04:02,760 --> 00:04:04,273
تماما مثل ذلك.
55
00:04:04,640 --> 00:04:05,709
تماما مثل ذلك.
56
00:04:06,040 --> 00:04:06,950
نعم.
57
00:04:07,760 --> 00:04:09,751
- ماريا!
- نعم سيدي.
58
00:04:10,520 --> 00:04:11,873
- فقط لباس على الفور.
- نعم نعم.
59
00:04:12,080 --> 00:04:14,913
عليك أن تجعل عمولة عاجلة.
عليك أن تذهب إلى مكتب كورتو.
60
00:04:15,320 --> 00:04:16,992
- هل تعرف أين هو؟ كنت هناك مرة واحدة.
- نعم نعم نعم ...
61
00:04:17,200 --> 00:04:18,758
أنت تأخذ هذا. هذا المغلف.
62
00:04:18,960 --> 00:04:21,520
- احرص على أن يكون هناك 100000 جنيه ...
- أبي ، إذا كنت تريد مني أن أذهب.
63
00:04:21,720 --> 00:04:23,836
فقط لا تدع المال عليك.
اعطني السلام!
64
00:04:24,160 --> 00:04:26,037
أكثر من ذلك!
65
00:04:27,760 --> 00:04:29,830
أوه ، لديك هنا 5000 جنيه. بعد ...
66
00:04:30,040 --> 00:04:32,031
ثم ، اذهب إلى الكنيسة
القديس أغسطينوس ...
67
00:04:32,240 --> 00:04:33,150
نعم.
68
00:04:33,360 --> 00:04:35,669
وشراء ضوء جميل.
شمع واحد. الصبح كبيرة.
69
00:04:35,920 --> 00:04:37,558
وتضيء عليه.
أنت ، 5000 جنيه.
70
00:04:37,760 --> 00:04:40,069
أوه ، اسمع. عندما تصل إلى الجبهة
القديس أغسطينوس ...
71
00:04:40,280 --> 00:04:42,475
تقول ثلاث مرات "غلوريا باتري"
مني
72
00:04:42,680 --> 00:04:45,513
لأخبره ، القديس أغسطينوس ،
هذا من السيد بيزيلا.
73
00:04:46,280 --> 00:04:47,599
<ط> فكر ، شممت! I>
74
00:04:47,880 --> 00:04:49,199
<أنا> أوه ، أنا آسف. I>
75
00:04:49,400 --> 00:04:52,153
<ط> لاحظ بعناية
ابتسامة السيد بيزيلا. I>
76
00:04:52,360 --> 00:04:54,237
<ط> لأن تلك الابتسامة ،
لفترة من الوقت I>
77
00:04:54,440 --> 00:04:55,953
<ط> لن ترى ذلك مرة أخرى. I>
78
00:04:56,240 --> 00:04:57,150
<ط> لماذا؟ I>
79
00:04:57,360 --> 00:04:58,429
<ط> انها بسيطة جدا. I>
80
00:04:58,680 --> 00:05:00,159
<ط> لهذا السبب. I>
81
00:05:04,840 --> 00:05:06,637
- هل تستطيع؟ صباح الخير.
- انظروا ، بيرولي ...
82
00:05:06,840 --> 00:05:08,398
لديك نشر من الإدارة.
83
00:05:08,600 --> 00:05:11,512
متجر النسيج Pezzella.
شارع. أوريليا. مشاهدة ...
84
00:05:11,720 --> 00:05:13,631
... يجب أن يكون هناك ملاحظة.
- بيزيلا ...
85
00:05:13,840 --> 00:05:15,876
- أو على الأقل أعتقد أنني رأيته.
- هكذا ...
86
00:05:17,240 --> 00:05:21,279
آه ، هنا: المدفوعات لحساب الدولة
قد يكون أدنى من الأجور الحقيقية.
87
00:05:21,520 --> 00:05:24,080
- ارتفاع تكاليف الإعلان.
- التحقق من ذلك على الفور.
88
00:05:24,280 --> 00:05:25,872
وإرسال شخص دموي ، حسنا؟
89
00:05:26,080 --> 00:05:27,638
حسنا. سوف ارسلها
المفتش Topponi ،
90
00:05:27,840 --> 00:05:29,512
الشخص الذي قام بالتحقق
المتاجر الكبيرة.
91
00:05:29,720 --> 00:05:31,199
نعم ، Topponi هو الرجل المناسب.
92
00:05:40,240 --> 00:05:42,196
- ما هذا؟
- أوستا.
93
00:05:43,280 --> 00:05:44,952
- اه. هل هذا المتجر الوحيد؟
- الوحيد.
94
00:05:45,160 --> 00:05:47,071
- لا فروع ، أليس كذلك؟
- لا ، لا.
95
00:05:47,280 --> 00:05:48,190
حسنا.
96
00:05:48,400 --> 00:05:50,072
محطة الحافلات ...
97
00:05:51,440 --> 00:05:53,829
وقوف السيارات عن طريق الهاتف ...
98
00:05:55,360 --> 00:05:58,193
متجر فاخر ...
عرض مصنوع من النحاس ...
99
00:05:58,400 --> 00:05:59,389
سبلاطة زجاجية ...
100
00:06:00,680 --> 00:06:02,750
- تدفع شهرين؟
- كل ذلك معا؟
101
00:06:02,960 --> 00:06:05,633
نعم ، إيرادات الهاتف المحمول التكميلية
الضرائب والصرف الصحي ، كل شيء.
102
00:06:05,840 --> 00:06:07,239
- أربعون.
- أربعون!
103
00:06:08,120 --> 00:06:10,509
أشياء السوق المحلية.
دعنا نذهب.
104
00:06:25,320 --> 00:06:27,515
سيدتي ، لقد قدمت لي 70،000 جنيه ،
هل هذا صحيح؟
105
00:06:27,920 --> 00:06:29,148
دفع 67 ...
106
00:06:29,520 --> 00:06:30,430
68 ...
107
00:06:30,640 --> 00:06:32,232
69 ... 70.
108
00:06:32,640 --> 00:06:34,835
- سأكون على الفور أيها السادة.
- من فضلك ، تابع ...
109
00:06:35,040 --> 00:06:37,349
وفي الوقت نفسه ، سوف نلقي نظرة.
- اجعل نفسك مرتاحا.
110
00:06:37,600 --> 00:06:40,558
سيدتي ، لا تنسى أن تحقق من ذلك.
كل ماء ...
111
00:06:40,760 --> 00:06:43,149
وهناك رقم مرفق.
هل يمكن أن تحصل على سكوتر.
112
00:06:43,400 --> 00:06:45,197
- التحقق من ذلك ، التحقق من ذلك!
- حسنًا.
113
00:06:45,400 --> 00:06:46,799
بكل سرور ، سيدة.
114
00:06:49,080 --> 00:06:51,310
9000 هو السعر المنخفض.
انظروا الى ما. مرحبا يا سيدي.
115
00:06:51,560 --> 00:06:52,470
مرحبا.
116
00:06:52,760 --> 00:06:54,751
- أجدها مكلفة بعض الشيء.
- لا يا سيدتي ، ماذا تقول؟
117
00:06:54,960 --> 00:06:56,791
نعلم أننا نبيع عشرين في اليوم.
118
00:06:57,120 --> 00:06:58,678
- أنت تضمن أنها صفقة جيدة؟
- لا تقلق.
119
00:06:59,320 --> 00:07:01,311
أربع وعشرون مرة
الجديد لا؟
120
00:07:03,600 --> 00:07:05,511
- مائتان وثلاثون؟
- لا اعتقد ...
121
00:07:05,720 --> 00:07:07,233
لذلك ...
122
00:07:07,720 --> 00:07:09,119
... ماذا تفعل؟
- ماذا؟
123
00:07:09,320 --> 00:07:10,878
أربع وعشرون مرة جديدة.
- مائتان وستة عشر.
124
00:07:11,080 --> 00:07:12,308
- ايه.
- ايه. من هو؟
125
00:07:12,520 --> 00:07:14,431
هل وجدت أي شيء يرضيك يا سيدي؟
126
00:07:14,880 --> 00:07:15,790
حسنا ... أود أن أقول ...
127
00:07:16,360 --> 00:07:18,555
أجد أشياء رخيصة ، كما تعلمون.
128
00:07:18,760 --> 00:07:20,830
من فضلك يا سيدي ، أنت لم تنسى نفسك.
129
00:07:21,040 --> 00:07:24,157
هنا لدينا فقط المنتجات الفاخرة ...
الذوق الأول ، الذوق السليم.
130
00:07:24,360 --> 00:07:26,271
نعم ، نعم ، حسنا ، ولكن مع ذلك ،
من الخارج لا يبدو.
131
00:07:26,480 --> 00:07:29,313
حسنًا ، أنت ... لا تنظر من الخارج ،
أبحث من الداخل.
132
00:07:29,520 --> 00:07:31,988
- حسنًا ، لكنني أخرج.
- من البلد؟
133
00:07:32,200 --> 00:07:35,078
لا ، ذهبنا إلى المدخل الرئيسي
ولم يكن لدي هذا الانطباع.
134
00:07:35,280 --> 00:07:37,396
أنا أفهم. ربما كنت تريد أن
ترى نافذة جميلة ...
135
00:07:37,600 --> 00:07:41,309
عرض مضاءة بشكل جميل مع نيون ...
- بالضبط. لماذا لا تفعل ذلك؟
136
00:07:42,800 --> 00:07:45,109
- هل تريد مني أن أخبرك عن السبب؟
- دعنا نسمع.
137
00:07:45,760 --> 00:07:47,637
أنت خائف من الضرائب.
138
00:07:49,160 --> 00:07:50,309
- اسمع ...
- نعم؟
139
00:07:50,560 --> 00:07:52,516
إذا فهمت بشكل صحيح
هل انت تاجر
140
00:07:53,840 --> 00:07:54,750
لن أقول.
141
00:07:54,960 --> 00:07:55,870
- أنت لن تقول؟
- رقم
142
00:07:56,360 --> 00:07:58,271
آه ، أنت تعرف كيف يعمل
هؤلاء السادة؟ إيه؟
143
00:07:58,480 --> 00:07:59,629
- نعم؟
- أوه ، تفعل هذا ...
144
00:07:59,840 --> 00:08:02,798
من خلال القيام بذلك ، يمكنك معرفة كيف
مصنوعة ، "هؤلاء" السادة.
145
00:08:03,000 --> 00:08:05,070
- حسنا ، إلى حد ما.
- لذلك ، إلى حد ما.
146
00:08:05,280 --> 00:08:06,918
تمر عبر الجبهة ، كما أرى
نافذة جميلة ...
147
00:08:07,120 --> 00:08:08,792
أرى معرض جميل ،
إدخال ...
148
00:08:09,000 --> 00:08:10,877
يكون على علم إذا كان البيع
انها تعمل بشكل جيد ...
149
00:08:11,080 --> 00:08:11,990
بالضبط.
150
00:08:12,200 --> 00:08:13,679
- تعال ...
- بالضبط.
151
00:08:13,880 --> 00:08:15,996
- أنت تقول أنك ربحت الكثير من المال.
- دقيق جدا.
152
00:08:16,400 --> 00:08:17,992
ثم في مرحلة ما ...
153
00:08:18,680 --> 00:08:20,830
الحصول على البطاقة ...
- البطاقة. هذا صحيح.
154
00:08:21,040 --> 00:08:22,792
أنا أعطيها لك ...
- نعم ... الاستيلاء على بطاقة مثل هذا ،
155
00:08:23,000 --> 00:08:25,195
وأنا أعطيها لك ، خذها ، خذها ...
- لا ، لا ، اقرأها ، اقرأها.
156
00:08:25,400 --> 00:08:27,038
- لا ، لا حاجة.
- اقرأها من فضلك.
157
00:08:27,240 --> 00:08:28,150
- البطاقة؟
- نعم.
158
00:08:28,360 --> 00:08:29,873
حسنا ، إذا كان هذا هو ما تريد.
159
00:08:30,360 --> 00:08:32,078
يا حبيبتي ، أنت ،
هذا أنت ، أليس كذلك؟
160
00:08:32,280 --> 00:08:33,838
- نعم هذا أنا.
- لكن أبعد قليلا.
161
00:08:34,040 --> 00:08:35,439
- لا شارب.
- ايه!
162
00:08:35,640 --> 00:08:37,949
- لا شارب ، نعم ، نعم.
- اقرأ الاسم أدناه ...
163
00:08:38,200 --> 00:08:39,918
آه ، اسم أسفل؟ إيه.
164
00:08:40,120 --> 00:08:41,872
إنه مكتوب من بين أشياء أخرى ، يبدو لي.
165
00:08:42,800 --> 00:08:45,030
- Insp ... pector ...
- بايكتور.
166
00:08:45,720 --> 00:08:47,631
- هذا ... توبوني.
- نعم.
167
00:08:47,840 --> 00:08:49,558
- الإدارة ...
- المالية.
168
00:08:49,760 --> 00:08:50,670
إدارة الضرائب.
169
00:08:52,480 --> 00:08:53,390
معذرة ...
170
00:08:54,040 --> 00:08:55,189
اين ...
171
00:08:56,080 --> 00:08:57,399
حسنًا ، لقد كان هنا ، لا أعرف.
172
00:08:57,600 --> 00:08:59,591
لا ، أقصد
إدارة ...
173
00:08:59,920 --> 00:09:02,115
... هل هذا المكتب؟
- نعم ، هذا كل شيء.
174
00:09:02,320 --> 00:09:03,230
هل انت منزعج ...؟
175
00:09:03,520 --> 00:09:05,988
اوه نعم ...
لكن لديك البطاقة.
176
00:09:08,760 --> 00:09:10,637
- باردي ...
- باردي ...
177
00:09:11,320 --> 00:09:12,878
من فضلك.
من فضلك.
178
00:09:13,080 --> 00:09:13,990
شكرا.
179
00:09:14,720 --> 00:09:15,630
بردي.
180
00:09:19,320 --> 00:09:21,515
- نحن هنا لسنا في النظام الضريبي.
- لا ، أليس كذلك؟
181
00:09:22,000 --> 00:09:25,197
انظروا ، ليس لديك ملفات أخرى
المدفوعات؟
182
00:09:25,400 --> 00:09:26,310
انا هنا
183
00:09:26,600 --> 00:09:28,830
- هل هم جميعا هنا؟
- الكل هنا. إيه!
184
00:09:29,800 --> 00:09:31,552
أوه ، لا ، المفتش ، أنا آسف ،
ولكن ليس في الأدراج.
185
00:09:31,880 --> 00:09:34,553
يرجى التحلي بالصبر. في الأدراج
يتم الاحتفاظ الأسرار الشخصية.
186
00:09:34,760 --> 00:09:36,830
انظروا ، إنها مجرد أسرار
الذي يهمنا.
187
00:09:37,040 --> 00:09:38,951
عليك أن تعذرنا ، لكننا فقط
نحن نقوم بواجبنا
188
00:09:39,160 --> 00:09:41,913
- وهذا صحيح تماما؟
- أوه ... إسمح لي.
189
00:09:42,200 --> 00:09:44,236
لا ، هذا لي.
في الصباح
190
00:09:44,440 --> 00:09:45,793
للاستنشاق.
- نعم.
191
00:09:46,000 --> 00:09:47,558
- لأنني أعاني من ألم في الحلق ...
- أقصد ، بالطبع.
192
00:09:47,760 --> 00:09:49,591
... الصباح أمام المرآة
كنت نائما. كنت نائما.
193
00:09:49,800 --> 00:09:51,791
المفتش ، أشعر أنك قليلا
رائع ، لقد حاولت
194
00:09:52,000 --> 00:09:53,274
هذه التحاميل؟
- لا ، شكرا لك.
195
00:09:53,480 --> 00:09:54,879
انهم رائعون لنزلات البرد.
196
00:09:55,080 --> 00:09:56,957
- أنا استخدم شراب.
- لكنها فعالة جدا.
197
00:09:57,160 --> 00:09:59,276
- أوه ، أنا أعرف ، ولكن ... أنا ذاهب قديمًا.
- فقط تحتاج الى بعض.
198
00:09:59,480 --> 00:10:00,959
- لا التزامات!
- شكرا لك
199
00:10:01,160 --> 00:10:03,549
- باردي ... لا التزامات!
- أوه ، لا ، شكرا لك.
200
00:10:03,800 --> 00:10:06,553
أوه ، تبدو جيدة ، أليس كذلك؟
أنا أسعد مجنون.
201
00:10:06,760 --> 00:10:09,558
تخيل: لقد دفعت
محاسب
202
00:10:09,760 --> 00:10:11,318
الذي يحفظ كتبي في النظام.
203
00:10:11,520 --> 00:10:13,272
- اه!
- حقا! إذا كان هناك أي شيء
204
00:10:13,480 --> 00:10:15,232
غير صحيح ، المفتش ،
ليقول لي.
205
00:10:15,440 --> 00:10:17,271
لذلك يمكنني الحصول عليه
صابون جميل!
206
00:10:17,480 --> 00:10:19,357
- أظهر له من أنا!
- سيكون من العدل ل
207
00:10:19,560 --> 00:10:22,233
سوف تضطر لدفع غرامة.
208
00:10:23,040 --> 00:10:24,519
- أنا؟
- انت!
209
00:10:24,960 --> 00:10:27,030
اوه جيد
سوف أدفع ما ينبغي أن تدفع.
210
00:10:27,240 --> 00:10:29,549
- حسنا ... أريد أن أكون قليلا ...
- حسنا ، هذا ...
211
00:10:33,000 --> 00:10:34,718
يعتمد عليك.
212
00:10:35,480 --> 00:10:37,948
لا. هذا يعتمد على كيف
لقد حافظت
213
00:10:38,160 --> 00:10:40,037
الأدلة المحاسبية.
انا اسف ...
214
00:10:40,240 --> 00:10:41,719
ما هذا؟
215
00:10:41,920 --> 00:10:43,751
سيدي ، هذا الشخص
في السطر الثاني.
216
00:10:44,040 --> 00:10:45,439
اه نعم سأكون على الفور.
217
00:10:45,640 --> 00:10:48,029
إسمح لي الآن ...
سأفتقد ... للحظة.
218
00:10:48,280 --> 00:10:49,793
من فضلك.
- اجعل نفسك مرتاحا.
219
00:10:50,040 --> 00:10:51,598
شكرا.
220
00:11:01,280 --> 00:11:03,350
المحاسبة ...
أنا ، بيزيلا.
221
00:11:04,280 --> 00:11:06,350
لقد حان الضريبة لي.
222
00:11:07,120 --> 00:11:08,030
IRS!
223
00:11:08,520 --> 00:11:09,589
هل جاؤوا؟
224
00:11:10,240 --> 00:11:12,800
آه ، لقد جاؤوا!
حسنا ، كان ذلك أفضل.
225
00:11:13,160 --> 00:11:14,149
وكيف الحال؟
226
00:11:14,440 --> 00:11:16,510
حسنا ، هذا خبر جيد.
لا بأس
227
00:11:16,960 --> 00:11:19,793
جيد الجحيم! ولكن ، قل ،
أنت حقا لا أفهم شيئا؟
228
00:11:20,400 --> 00:11:22,550
- سيارة الأجرة هنا!
- من؟
229
00:11:23,320 --> 00:11:24,673
IRS!
230
00:11:25,040 --> 00:11:26,996
نعم نعم نعم ...
بالطبع ، لكن
231
00:11:27,240 --> 00:11:29,310
سنتحدث مرة أخرى ، أليس كذلك؟
232
00:11:30,360 --> 00:11:31,634
لا ، لا ، ليس الآن.
233
00:11:31,840 --> 00:11:33,876
دعنا نتحدث عن هذا مرة أخرى؟
سنتكلم الان
234
00:11:34,240 --> 00:11:36,879
أنا هنا في مكتبي.
كيف يمكنني التعامل مع نفسي؟
235
00:11:37,240 --> 00:11:40,118
حسنا ، اسمع لصديقك ،
محاولة لكسب الوقت ،
236
00:11:40,320 --> 00:11:42,959
كن متعاطفًا ، كن ... لطيفًا ،
237
00:11:43,160 --> 00:11:44,229
فهم ...
238
00:11:44,480 --> 00:11:46,630
حاول أن تجد
بعض النقاط المشتركة ،
239
00:11:46,840 --> 00:11:49,479
لمعرفة ما هو ،
على سبيل المثال ،
240
00:11:49,680 --> 00:11:50,590
عن السياسة ...
241
00:11:50,960 --> 00:11:51,870
السياسة؟
242
00:11:52,280 --> 00:11:53,429
أوه ، أنا أفهم!
نعم فهمت
243
00:11:53,880 --> 00:11:56,713
وسوف نتحدث الليلة ،
سأأتي لتناول العشاء معك ، نعم!
244
00:11:56,920 --> 00:11:58,399
الآن لا أستطيع ، وداعا.
245
00:11:59,520 --> 00:12:01,636
هل كل شيء بخير؟ برافو ، أنا سعيد.
كل شي بخير
246
00:12:01,840 --> 00:12:04,149
في الواقع ، كل شيء سيء ،
انا اسف من اجلك ...
247
00:12:04,360 --> 00:12:05,429
- بالنسبة لي؟
- اوه نعم.
248
00:12:05,640 --> 00:12:06,868
وما هو الخطأ معي ، عفواً؟
249
00:12:07,080 --> 00:12:08,638
حسنا ، من فضلك ، اللوم
انها فقط لن تكون لنا ، أليس كذلك؟
250
00:12:08,840 --> 00:12:10,273
آه ، ولكن لديك صبر ،
المفتش ، هم!
251
00:12:10,480 --> 00:12:11,390
لدي مستشار ضرائب!
252
00:12:11,600 --> 00:12:13,158
ومع المستشار!
253
00:12:13,720 --> 00:12:15,711
هذا يجعلني أفكر ...
إسمح لي ، إيه ...
254
00:12:16,320 --> 00:12:18,038
إلى الأوقات المتأخرة ...
255
00:12:18,240 --> 00:12:19,878
آه! ... ماذا قلت.
256
00:12:20,240 --> 00:12:21,559
أنت ضربني في النقطة الحساسة.
257
00:12:21,880 --> 00:12:23,393
الأوقات الماضية.
258
00:12:23,640 --> 00:12:25,756
كانت تلك أوقات جيدة ،
عزيزي المفتش!
259
00:12:25,960 --> 00:12:28,554
وأنا لن أعود!
أوه ، لا ، أنا لا أعود.
260
00:12:29,200 --> 00:12:31,794
- ما هي الأوقات ، من فضلك؟
- ما الوقت؟ كانت تلك الأيام ...
261
00:12:32,200 --> 00:12:33,269
الآن نحن ... أقصد ،
262
00:12:33,480 --> 00:12:35,232
هل نحن رجال أو أطفال كبار؟
كن صبورا!
263
00:12:35,440 --> 00:12:37,351
- أوه ، انظر ...
- أو ... "الإيطاليون!"
264
00:12:38,520 --> 00:12:39,669
هم؟ بردي؟
265
00:12:39,920 --> 00:12:41,239
هل تريد ان تشرح
من فضلك؟
266
00:12:41,440 --> 00:12:43,510
- كيف ، لم أفهم؟
- لا لا. لقد فشلت ...
267
00:12:43,720 --> 00:12:45,631
المفتشون ، المفتشون ...
268
00:12:45,840 --> 00:12:48,718
... تمكنت ،
- أنت لم تفعل.
269
00:12:48,920 --> 00:12:50,399
لكنني تمكنت من نقل لك.
أنا أعلم ذلك.
270
00:12:50,600 --> 00:12:52,272
لا ، فقط ... لدي القليل
التهاب الملتحمة.
271
00:12:52,480 --> 00:12:53,833
حنين ، حنين.
272
00:12:54,160 --> 00:12:56,993
لكنه يقول انها التهاب الملتحمة
حتى يمزق في الإرادة.
273
00:12:57,200 --> 00:12:59,031
- أنت لا ... أنت لا تفعل ذلك.
- فهمت ذلك بشكل صحيح.
274
00:12:59,720 --> 00:13:02,314
انا اتفق معك
ومع باردي ، إذا لم أفعل.
275
00:13:02,520 --> 00:13:04,829
بالنسبة لنا!
... باردون!
276
00:13:06,000 --> 00:13:07,877
- كيف تخمين ، عفوا؟
- كيف تفكر؟
277
00:13:08,120 --> 00:13:10,429
- لكنني لا أعتقد مثلك.
- إذن كيف تعتقد ، من فضلك؟
278
00:13:10,640 --> 00:13:12,949
- ثم انهارت.
- أوه ، هيا!
279
00:13:13,240 --> 00:13:14,719
إذا سمحت لي أن أنهي ،
كنت قد قلت ،
280
00:13:15,520 --> 00:13:18,193
من وقت جدتي.
281
00:13:19,360 --> 00:13:20,429
آه!
282
00:13:21,080 --> 00:13:22,149
ولكن بعد ذلك أنت ...
283
00:13:22,400 --> 00:13:23,674
أنت "معاد"! مثلي!
- لا ، أنا لست ...
284
00:13:25,000 --> 00:13:25,989
وأنا "ضد". إيه!
285
00:13:26,240 --> 00:13:28,470
- المرة الأولى التي قلت فيها أنك "معاد".
- ماذا قلت؟
286
00:13:28,680 --> 00:13:30,318
- قلت أنك كنت "الموالية".
- هل قلت "الموالية"؟
287
00:13:30,840 --> 00:13:32,637
فاتني مؤيد ، لكنني فعلت
هي "مكافحة". انظر الي جيدا
288
00:13:32,840 --> 00:13:34,432
- أوه ، المفتش! أنا أقول إننا هنا ...
- لا يهم
289
00:13:34,640 --> 00:13:36,232
... لتقسيم الكلمات.
هرب لي ،
290
00:13:36,440 --> 00:13:38,431
دون أن يدرك ،
كن صبورا. ثم ماذا بحق الجحيم!
291
00:13:38,640 --> 00:13:41,234
- نحن جميعا الإيطاليين. نحن الإيطاليين!
- نعم حسنًا. نحن الإيطاليين.
292
00:13:41,600 --> 00:13:43,830
ذهبنا إلى الحرب.
سفلي!
293
00:13:44,040 --> 00:13:46,429
نصيحة تخطي الضباط الفرعية!
294
00:13:47,600 --> 00:13:49,079
مرحبا يا سيدي ، القهوة.
295
00:13:49,280 --> 00:13:51,271
هنا ، هنا ، الشباب.
ضعه هنا ، ضعه هنا.
296
00:13:51,560 --> 00:13:52,470
هكذا.
297
00:13:52,680 --> 00:13:54,159
إيه!
دعنا نشرب!
298
00:13:54,880 --> 00:13:55,949
السماح؟
299
00:13:56,600 --> 00:13:58,636
لا يمكن أن تحمل مكعبات
التفت رأسا على عقب.
300
00:13:58,840 --> 00:13:59,909
هل هو حساسية؟
301
00:14:01,440 --> 00:14:03,192
من الذي طلب هذه القهوة؟
302
00:14:03,720 --> 00:14:05,039
أنا ، مع التواضع.
303
00:14:05,320 --> 00:14:06,799
حسنا ، أنت لطيف جدا ،
304
00:14:07,000 --> 00:14:09,594
لكن صدقوني ، هذا ليس هو الحال.
انظروا إلى '58.
305
00:14:10,520 --> 00:14:11,430
Bruneto!
306
00:14:11,640 --> 00:14:13,232
مرحبا يا سيدة.
مرحبا ، أين زوجي؟
307
00:14:13,440 --> 00:14:15,670
- هي في المكتب ، سيدتي.
- نعم ، تذهب إلى المنزل.
308
00:14:15,920 --> 00:14:18,388
أه يا ما الدراج الجميلة. من يعرف
التي أعطيتها لهم ، سيدة.
309
00:14:18,600 --> 00:14:20,670
مرة واحدة على الأقل هو حساب
يمكن أن تفعل ذلك ، ومثل ذلك كثيرا.
310
00:14:21,040 --> 00:14:22,871
المفتش ، لأنك تفعل
311
00:14:23,160 --> 00:14:25,037
هذا جيدا ،
312
00:14:25,240 --> 00:14:27,151
يرجى القيام بذلك مع قلبي.
313
00:14:27,400 --> 00:14:29,072
ليس كل ما يضيء هنا هو الذهب.
314
00:14:29,280 --> 00:14:30,429
- هل تريد أن تعرف الحقيقة؟
- نعم ...
315
00:14:30,640 --> 00:14:32,551
لقد استبعدنا جميع النفقات
الاسراف.
316
00:14:32,800 --> 00:14:34,916
الإسراف الوحيد الذي أستطيع
السماح ، هل هذه القهوة الثلاثة.
317
00:14:35,320 --> 00:14:37,276
وتريد أن تعرف لماذا أنا لا
هل يمكنني تحمل ثلاثة في وقت واحد؟
318
00:14:37,480 --> 00:14:40,278
سأخبرك الآن:
لحفظ اثنين من الانخفاضات ، هنا.
319
00:14:40,520 --> 00:14:42,431
- توركواتو ... صباح الخير.
- صباح الخير.
320
00:14:42,640 --> 00:14:44,551
توركواتو ، إليكم ما وجدناه اليوم.
321
00:14:45,720 --> 00:14:48,029
زوجتي محظوظة:
يجد دائما شيئا.
322
00:14:48,640 --> 00:14:50,676
ولكن علينا أن نذهب على الفور
رجوع هذه الفراخ
323
00:14:50,880 --> 00:14:53,838
أولئك الذين فقدوهم. لشرف!
- لكنهم الدراج.
324
00:14:54,040 --> 00:14:55,598
- كيف؟ الذي الدراج؟
- كيف لا؟
325
00:14:55,800 --> 00:14:57,438
هل هم الدراج؟
انهم الدجاج.
326
00:14:57,640 --> 00:14:59,232
هم دجاج ،
327
00:14:59,480 --> 00:15:01,118
الاشياء المجمدة القادمة من سويسرا.
328
00:15:01,320 --> 00:15:02,912
- أنت أطفال سويسري!
- لا ، لا.
329
00:15:03,120 --> 00:15:05,236
انظر ما هو ... إذا سمحت لي ،
انا متلهف
330
00:15:05,440 --> 00:15:06,714
آه! هكذا. قل لك
331
00:15:06,920 --> 00:15:08,592
- انهم الدراج الحقيقي.
- انظر.
332
00:15:08,880 --> 00:15:10,632
- انظر؟
- وأستطيع أن أقول أن زوجتك
333
00:15:10,840 --> 00:15:11,750
يعرف حتى ما يقول.
334
00:15:11,960 --> 00:15:13,791
- هل سرقتهم؟
- اشتريت لهم!
335
00:15:14,000 --> 00:15:15,718
- طازجة.
- نعم.
336
00:15:16,120 --> 00:15:17,917
- لكنهم يستطيعون!
- بالضبط.
337
00:15:18,120 --> 00:15:19,519
أراك تفهم ، أليس كذلك؟
338
00:15:19,720 --> 00:15:20,789
أنا حريصة ، سيدة.
339
00:15:21,040 --> 00:15:22,439
آه ، ثم حقيقة ذلك
أنت تستحق
340
00:15:22,640 --> 00:15:25,552
عليك أن تكون الذواقة.
- وإذا كنت أيضًا حذرًا وجورماند ،
341
00:15:25,960 --> 00:15:27,279
اليوم سنفعل شيئًا ، أليس كذلك؟
342
00:15:27,520 --> 00:15:30,080
ابق معنا للجدول!
سيكون لدينا لمحة
343
00:15:30,280 --> 00:15:33,431
دجاج فاسد. حتى بارديلي
وقال انه سوف يكون سعيدا ، أليس كذلك؟
344
00:15:33,640 --> 00:15:35,153
انظروا الى ما هو عليه ...
شكرا جزيلا لك
345
00:15:35,360 --> 00:15:37,920
لكنني لا استطيع الا ان اكل
إذا أمسك بها.
346
00:15:38,120 --> 00:15:40,429
- وحصلت عليه! نحن ذاهبون للقبض عليه.
- لا ، أقصد ، إذا رأيته.
347
00:15:40,680 --> 00:15:42,910
حسنًا ، دعنا نرى من شاهده!
أنا نفسي
348
00:15:43,160 --> 00:15:44,149
من رآه فقد رآه!
349
00:15:44,400 --> 00:15:46,197
اقبل دعوتنا ،
وسوف تجعلنا الكثير من المتعة.
350
00:15:46,400 --> 00:15:47,310
سيدتي ، عزيزي
351
00:15:47,520 --> 00:15:49,590
لكن زوجتي اليوم
أعدت نوعا من الوجبات
352
00:15:49,800 --> 00:15:51,916
بعد ذلك أنا أحمق.
- nnebuneste!
353
00:15:57,440 --> 00:15:59,237
- حساء.
- الحق اليوم.
354
00:15:59,440 --> 00:16:00,350
هم؟
355
00:16:00,560 --> 00:16:03,233
- اذهب وافتح أختك.
- كنت أرغب في عمل أكلة بالفطر ،
356
00:16:03,440 --> 00:16:04,998
ولكن بعد ذلك فكرت
لم يكن هذا هو الحال.
357
00:16:05,200 --> 00:16:06,792
جيد جدا
انهم خطرون.
358
00:16:07,000 --> 00:16:08,672
نعم ... فهي غالية جدا!
359
00:16:09,320 --> 00:16:10,673
- مرحبا يا أبي.
مرحباً يا جميلة.
360
00:16:10,880 --> 00:16:11,869
- مرحبا يا أمي.
- مرحبا.
361
00:16:12,120 --> 00:16:13,189
و ... الثاني؟
362
00:16:13,480 --> 00:16:16,119
- الخرشوف مع الخرشوف.
- حسنا ، كنت أقول!
363
00:16:16,880 --> 00:16:17,869
ليس سيئا ، أليس كذلك؟
364
00:16:19,240 --> 00:16:20,878
لكنها لم تكن أفضل
القليل من اللحم؟
365
00:16:21,080 --> 00:16:23,640
وفقًا لـ "المجموعة الطبية"
وعاء من الحساء
366
00:16:23,840 --> 00:16:25,671
جعل اثنين من شرائح اللحم.
367
00:16:25,880 --> 00:16:27,598
حسنا ، سأكون سعيدا
واحد فقط.
368
00:16:28,080 --> 00:16:29,513
وهذا جيد.
ثم أكل نصف فقط.
369
00:16:29,960 --> 00:16:31,598
ثم ، سيكون ذلك شريحة لحم؟
370
00:16:32,000 --> 00:16:33,353
بالضبط.
رغم ذلك.
371
00:16:33,560 --> 00:16:35,551
ثم سوف أكله بالسكين
وشوكة.
372
00:16:36,040 --> 00:16:36,950
حسنا؟
373
00:16:37,520 --> 00:16:39,476
يجب أن نشكر الله
أن هناك حساء.
374
00:16:40,920 --> 00:16:42,876
وأعتقد أن هناك الكثير من الناس
الذين اليوم ليس لديهم شيء للأكل.
375
00:16:43,640 --> 00:16:46,029
- لن اكل.
- كيف هذا؟ لا تأكل الدراج؟
376
00:16:46,240 --> 00:16:47,832
منذ أن حصلت على اتصال
مع أولئك من مكتب الضرائب
377
00:16:48,040 --> 00:16:48,950
لقد عاد بطني!
378
00:16:49,200 --> 00:16:50,952
يستغرق أكثر من ذلك ل
لتفسد شهيتي!
379
00:16:51,160 --> 00:16:52,673
يا أبي ، أنت تقلق كثيرًا.
380
00:16:52,880 --> 00:16:54,359
انظر الي
أنا لا أقلق على الإطلاق!
381
00:16:54,560 --> 00:16:56,118
وهذا لأنك واحد متهور.
382
00:16:56,400 --> 00:16:57,913
تفكر كيف تخدعني
لتعطيك السيارة ،
383
00:16:58,120 --> 00:17:00,076
لتختفي مع سكوتر ،
لإزعاج الفتيات ...
384
00:17:00,280 --> 00:17:02,271
حسنا ، افعلها. ماذا يجب أن يفعل؟
لا بأس
385
00:17:02,480 --> 00:17:05,438
أعطها لك أيضًا ، كن على صواب.
كنت أعمل في سنه!
386
00:17:06,000 --> 00:17:08,309
- أنت تريد أن تعرف أنني ...
- نحن نعرف ، نحن نعرف.
387
00:17:08,840 --> 00:17:10,796
اتركه هنا ، الفيرا.
أنا أخدم سلطة.
388
00:17:11,360 --> 00:17:14,352
يمكنك تحضير الخبز والفواكه ،
سأتصل بك عندما يحين الوقت.
389
00:17:14,880 --> 00:17:16,393
يجب أن نخبر الخادمة
390
00:17:16,600 --> 00:17:19,273
أنك ذهبت من منزل إلى منزل
الملابس يرتدون التركية؟
391
00:17:19,480 --> 00:17:20,469
من فضلك ، البحار.
392
00:17:20,680 --> 00:17:22,352
في التركية أنا أرتدي ملابسي عندما
ذهبت لرؤية السجاد.
393
00:17:22,560 --> 00:17:24,869
بحار أو تركي علي
أنا غير مهتم!
394
00:17:25,080 --> 00:17:25,990
- نعم نعم؟ هل يزعجك؟
- نعم.
395
00:17:26,240 --> 00:17:27,389
- أوه ، هل يزعجك؟
- نعم.
396
00:17:27,600 --> 00:17:29,830
ثم تحصل في رأسك كما لو
سأستمر بهذه الوتيرة
397
00:17:30,080 --> 00:17:32,594
سأبدأ مرة أخرى قريبا.
لذلك لا أخرجني من القفز!
398
00:17:32,800 --> 00:17:34,756
مبالغ فيها ، دعونا نعرف!
ولكن إذا كانت هذه الوثائق
399
00:17:34,960 --> 00:17:36,916
هي مهمة جدا ،
كما يقول زوجي ،
400
00:17:37,120 --> 00:17:39,190
لماذا تركتهم في المكتب؟
ولم أحضرهم إلى المنزل؟
401
00:17:39,400 --> 00:17:41,550
أنت سيء!
أنت سيء!
402
00:17:41,760 --> 00:17:43,637
هذه هي الوثائق التي تحتاجها
للبقاء في المكتب.
403
00:17:43,840 --> 00:17:46,308
هناك فواتير ، chitantiere ،
الدول الدفع.
404
00:17:46,560 --> 00:17:48,710
حسنًا ، لا تمانع ،
سألت نفسي أيضًا!
405
00:17:48,960 --> 00:17:50,632
نحن بحاجة إلى قانون.
هل هذا صحيح يا سيدي؟
406
00:17:53,240 --> 00:17:54,673
انا لا افهم شيئ
407
00:17:54,880 --> 00:17:56,950
قلت المشرعين
لديك مشاكل أخرى.
408
00:17:57,160 --> 00:17:58,229
يا لا يا سيدي!
409
00:17:58,480 --> 00:18:00,118
النواب ممثلون
الناس.
410
00:18:00,360 --> 00:18:01,839
يجب أن يفعلوا ذلك
في غرفتهم
411
00:18:02,200 --> 00:18:05,237
إعفاء دافعي الضرائب
من هذا العبء المالي.
412
00:18:05,440 --> 00:18:07,749
حتى القديس أوغسطين
مهتمون بالضرائب ، هل تعلم؟
413
00:18:07,960 --> 00:18:10,679
نعم ، ولم تتح لي الفرصة للحصول علي
استدعاء أوغسطين لهذا السبب!
414
00:18:10,880 --> 00:18:13,440
يجب أن تكون فخوراً ،
tmpitule!
415
00:18:13,880 --> 00:18:16,269
قال القديس أغسطينوس في هذه القضية
فيه الضرائب والضرائب
416
00:18:16,520 --> 00:18:19,592
مشغولون جدا ،
ليس من العار ألا ندفع لهم!
417
00:18:20,000 --> 00:18:22,798
ثم عندما لا يكون هناك خطيئة ،
لدي ضمير نظيف ،
418
00:18:23,000 --> 00:18:24,479
وتذهب مباشرة في طريقي.
419
00:18:24,720 --> 00:18:26,597
المحاسبة
نحن نفعل جيدا إذا حاولنا
420
00:18:26,800 --> 00:18:28,677
لا نذهب نصف عارية؟
421
00:18:29,760 --> 00:18:31,398
أنا ... أنا آسف ، لكن هذا أنا
خذ قليلا الرأس ،
422
00:18:31,600 --> 00:18:32,749
هذا النبيذ جديد ،
423
00:18:33,000 --> 00:18:35,070
ولكن لا يزال ... هذا جيد.
- أحييك! هذا ما حدث.
424
00:18:35,280 --> 00:18:37,589
صدقني ، المحاسبة ،
لا يهم كثيرا أنك سوف تكون آسف.
425
00:18:37,840 --> 00:18:40,673
تعال معي ، انهض.
أراك في المكتب.
426
00:18:50,480 --> 00:18:51,390
الاستماع.
427
00:18:51,760 --> 00:18:54,593
لا تقلق ، يمكنني أن أنقذك.
428
00:18:56,560 --> 00:18:58,710
هل تعتقد أنه لا يزال لدينا وقت؟
429
00:18:58,920 --> 00:19:00,239
- هم.
- هم؟
430
00:19:01,120 --> 00:19:02,553
اخرس.
يمكنهم سماعنا.
431
00:19:03,280 --> 00:19:04,190
تعال هنا.
432
00:19:08,080 --> 00:19:10,753
إنها لطيفة جدًا ، أليس كذلك؟
فقط عن طريق lna.
433
00:19:10,960 --> 00:19:12,552
وما الذي يجب عمله؟
434
00:19:13,480 --> 00:19:16,119
عليك أن تجعلهم تحت الجلد ،
لمسحه لهم.
435
00:19:16,760 --> 00:19:19,638
لا ، هذا مستحيل. أمس لتناول القهوة
كان نهاية العالم.
436
00:19:19,840 --> 00:19:22,229
أوه! لكن انت قذر
لتناول القهوة؟
437
00:19:22,440 --> 00:19:24,510
بالتأكيد. إذا كان شخص ما يلقي عليه
لي ، بالطبع ، هذا القذرة لي.
438
00:19:24,720 --> 00:19:27,598
- ولكن كان الرقيب الحالي؟
- أوه ، نعم ، كانوا هناك.
439
00:19:27,800 --> 00:19:30,030
الخطأ ، الخطأ الكبير.
440
00:19:30,360 --> 00:19:32,316
- أنا جاهل.
- نعم ، في المسائل الضريبية.
441
00:19:32,760 --> 00:19:34,034
كما ترى ، كل رجل
442
00:19:34,240 --> 00:19:36,913
انه صادق في العلن ،
يجب أن تؤخذ بين أربعة عيون.
443
00:19:37,280 --> 00:19:39,396
نعم؟ هل تعتقد ...؟
444
00:19:39,800 --> 00:19:42,439
رجلنا أخذ بعيدا ...
445
00:19:43,320 --> 00:19:44,719
هل هو مرن؟
- نعم ...
446
00:19:45,000 --> 00:19:46,797
نعم ، ولكن يجب أن يكون سهلا.
447
00:19:47,000 --> 00:19:50,231
علينا أن نفعل ... من خلال المسح.
448
00:19:50,600 --> 00:19:52,636
المسح ، أليس كذلك؟
ولكن بعد ذلك ستكون هناك حاجة إلى التحقيق.
449
00:19:53,640 --> 00:19:55,790
لكن التحقيق ... هو المال.
450
00:19:57,040 --> 00:19:58,871
نعم!
فكرة عظيمة!
451
00:19:59,680 --> 00:20:01,193
- شاهده! نظرة!
- هل هو؟
452
00:20:01,400 --> 00:20:02,549
- لا ، انظر!
- هل هو؟
453
00:20:02,760 --> 00:20:03,670
- رقم
- من هو؟
454
00:20:03,880 --> 00:20:05,472
- خارجها تمطر.
- من؟ إلى أين؟
455
00:20:06,360 --> 00:20:08,396
- وماذا؟
- ماذا سيحدث
456
00:20:08,600 --> 00:20:10,909
مع المفتش الخروج؟
- أوه ، لطيف ، سوف يبلل!
457
00:20:11,720 --> 00:20:12,630
لا.
458
00:20:13,040 --> 00:20:14,598
لا ، أنت جاهل.
459
00:20:14,800 --> 00:20:15,710
- في المجال المالي.
- نعم.
460
00:20:15,920 --> 00:20:17,797
- حسنا ، حسنا.
- لا ، أقصد: لن يبلل
461
00:20:18,000 --> 00:20:19,991
لأنك سوف تعطيه معطف
بواسطة المطر.
462
00:20:20,600 --> 00:20:22,079
- كم هو فظيع؟
- نعم!
463
00:20:22,280 --> 00:20:23,599
يا لها من فكرة جيدة!
464
00:20:23,920 --> 00:20:26,559
ثم نسيت أن تسألها مرة أخرى.
465
00:20:27,200 --> 00:20:28,997
وإذا ... لا تعيدها؟
466
00:20:29,200 --> 00:20:30,599
سوف تزيد الجرعة.
467
00:20:31,080 --> 00:20:31,990
اثنين من الملابس!
468
00:20:32,600 --> 00:20:34,989
- نفس الشيء.
- لا ، لا! آخر.
469
00:20:35,240 --> 00:20:36,309
أي شيء آخر؟
470
00:20:36,560 --> 00:20:38,232
ما الأولاد وهمية!
471
00:20:45,120 --> 00:20:46,348
هل تريد شيئا يا ملكة جمال؟
472
00:20:46,560 --> 00:20:49,358
إسمح لي يا سيد توبوني.
يجب أن أعطيه هذه المظلة.
473
00:20:49,760 --> 00:20:50,670
ولكن ... إسمح لي ، من أنت؟
474
00:20:50,920 --> 00:20:51,989
أنا ابنة البنات.
475
00:20:52,480 --> 00:20:53,469
ابنة؟
476
00:20:53,720 --> 00:20:55,472
أنت تقول أن عليك أن تعطيه
477
00:20:55,680 --> 00:20:57,875
هذه مظلة والدك؟
- حسنا ، تمطر!
478
00:20:58,080 --> 00:20:59,957
اتصل بي والدي للحصول عليه.
479
00:21:00,160 --> 00:21:02,720
حسنا يا آنسة
من فضلك انتظر لحظة
480
00:21:02,920 --> 00:21:04,512
سوف اتي اليك فورا
أنا أقود والدي ، حسنا؟
481
00:21:04,840 --> 00:21:05,750
شكرا.
482
00:21:11,000 --> 00:21:12,069
لقد انخفضت فكرتك.
483
00:21:12,320 --> 00:21:13,799
سيكون لدينا لإرسالها
هدية في المنزل.
484
00:21:14,000 --> 00:21:16,389
نعم ، لكنك تعلم ، إنه صعب
وجدت العنوان
485
00:21:16,600 --> 00:21:18,158
هؤلاء السادة من مكتب الضرائب.
486
00:21:18,360 --> 00:21:19,588
- أستطيع أن أجدها.
- حسنا ، حسنا ...
487
00:21:20,000 --> 00:21:21,638
إذا استطعت العثور عليه
من ابنته؟
488
00:21:22,360 --> 00:21:23,349
- الان؟
- لا!
489
00:21:23,760 --> 00:21:24,670
حسنًا! إيه!
490
00:21:24,880 --> 00:21:26,836
أشاهدها عندما تذهب.
الى المنزل.
491
00:21:27,360 --> 00:21:29,351
لكن كن حذرا ،
لا تنسى أن تكتب بشكل صحيح ، حسنا؟
492
00:21:29,680 --> 00:21:31,477
- بالطبع.
- جيد جدا
493
00:21:32,600 --> 00:21:33,589
سيدي ، هيا.
494
00:21:34,040 --> 00:21:35,553
اسمع ، لا تصر.
هذا هو موضوع المحرمات ،
495
00:21:35,760 --> 00:21:38,433
إذا علم والدي أنه سيقتلني!
- مهلا ، انتظر لحظة:
496
00:21:38,640 --> 00:21:40,949
تراهن أنك سوف تجمع
مع دخول الفتاة الأولى ،
497
00:21:41,200 --> 00:21:43,873
إذا عدت ، وظيفتك ،
لكنك تدفع ثمن القمصان الثلاثة.
498
00:21:44,080 --> 00:21:45,672
ألا توافق ، هل تغادر؟
أليس كذلك؟
499
00:21:46,480 --> 00:21:48,994
لا ، نحن متفقون.
ولكن لا يزال هناك وقت ليوم الأحد ، أليس كذلك؟
500
00:21:49,880 --> 00:21:50,790
مرحبا ، نيني!
501
00:21:51,000 --> 00:21:53,070
عجلوا ، اذهب إلى المنزل
وإلا سيكون متأخرا.
502
00:21:53,280 --> 00:21:55,077
- لا تريد مني أن أنتظرك؟
- لا يمكن أن يكون ، هناك الكثير الذي يتعين القيام به.
503
00:21:55,280 --> 00:21:56,918
لا تترك نفسك ، المفتش ،
إذا كان يريد أن يعلقك ...
504
00:21:57,120 --> 00:22:01,033
لدي الكثير لأفعله ، لكن لدي الكثير
للقيام هنا ، نعم ، نعم!
505
00:22:01,240 --> 00:22:02,673
أنت تعمل أكثر من اللازم ، المفتش ،
506
00:22:02,880 --> 00:22:04,598
سوف تكون استنفدت.
أخبره يا أبي:
507
00:22:04,800 --> 00:22:06,233
أنت مرهق ،
انت تعمل كثيرا
508
00:22:06,440 --> 00:22:08,351
أنا دائما أقول ذلك ، ولكن لا تستمع.
509
00:22:08,560 --> 00:22:09,470
اسمع يا نيني:
510
00:22:09,680 --> 00:22:11,238
أخبر الأم ألا تقلق
511
00:22:11,440 --> 00:22:13,237
إذا لم نراك ، فهذا ممكن
512
00:22:13,440 --> 00:22:14,998
لا أستطيع حتى أن أتناول الإفطار.
513
00:22:15,200 --> 00:22:16,519
- حسنًا.
مرحباً يا جميلة.
514
00:22:16,720 --> 00:22:17,709
ولاية بنسيلفينيا آه!
515
00:22:18,160 --> 00:22:20,720
كنا نشاهد التلفزيون الليلة ،
لا تأخذ وقتا طويلا.
516
00:22:20,920 --> 00:22:22,148
حسنا ... ربما
517
00:22:22,360 --> 00:22:24,669
حتى الليلة
أنا يمكن أن تأتي.
518
00:22:25,600 --> 00:22:26,874
- با.
- حسنًا. ولاية بنسيلفينيا
519
00:22:27,120 --> 00:22:28,030
سوف أقود.
520
00:22:46,400 --> 00:22:48,038
ملكة جمال؟
أوه ، إسمح لي يا سيدي ،
521
00:22:48,240 --> 00:22:50,959
أنا أبحث عن السفارة ، هل تعرف مكان السفارة؟
522
00:22:51,320 --> 00:22:52,958
- ما السفارة؟
- أوه ... الأمريكية ...
523
00:22:53,160 --> 00:22:56,789
- أوه ... السفارة الأمريكية ، هل تفهم؟
- نعم ، إنها في فينيتو.
524
00:22:59,400 --> 00:23:01,356
ايه ... اقصد قليلا
الإيطالية ، السيدة ،
525
00:23:01,560 --> 00:23:03,391
لم أستطع قيادتك
مع سيارتي؟
526
00:23:03,600 --> 00:23:05,591
لا ، لا يأتون في السيارة
معك
527
00:23:05,880 --> 00:23:08,075
لماذا ، أنا جيد ، أنا ابن القس ...
528
00:23:08,280 --> 00:23:11,317
- ماذا؟
- نعم ، والدي قس بروتستانتي.
529
00:23:11,920 --> 00:23:15,993
- آه ... قس بروتستانتي ...
- نعم ، نعم ، أنا رجل جيد.
530
00:23:16,280 --> 00:23:18,475
لقد تلقيت تعليما ممتازا.
531
00:23:19,680 --> 00:23:21,398
محزن يا فيسبا!
532
00:23:22,160 --> 00:23:23,832
- أنت لم تر أنني كنت الجمع ...
- انا اسف ...
533
00:23:24,040 --> 00:23:25,439
أنت آسف ، ملعون ذلك!
534
00:23:25,640 --> 00:23:27,517
ملكة جمال؟ ملكة جمال؟
535
00:23:29,160 --> 00:23:30,070
لقد دمرت كل شيء!
536
00:23:30,320 --> 00:23:32,231
لا ، إذا بدأت
سترى أنه يعمل ...
537
00:23:32,440 --> 00:23:35,591
أعرف أن هذا ينطبق ،
معها لن أذهب بعد الآن!
538
00:23:43,240 --> 00:23:46,152
لذلك أنت لا تذهب المنزل الليلة
هذا ، أليس كذلك ...
539
00:23:46,360 --> 00:23:48,749
- نعم ، لماذا لا أذهب؟
- لأنك أخبرت ابنتها أن ...
540
00:23:49,120 --> 00:23:51,031
لا ، أخبرتها ابنتي أنها تستطيع ذلك
أنا لا آتي الليلة ،
541
00:23:51,240 --> 00:23:53,151
لكنني كنت أشير إلى التلفزيون.
- أوه ...
542
00:23:53,360 --> 00:23:56,318
لأنه ليس لدينا منزل
جهاز تلفزيون.
543
00:23:56,520 --> 00:23:58,078
- أليس كذلك؟
- لا ، نحن لا ،
544
00:23:58,280 --> 00:24:00,748
نحن ذاهبون إلى عقيد ،
الذي يعيش فوقنا.
545
00:24:00,960 --> 00:24:02,029
وأنت تحب ذلك؟
546
00:24:02,280 --> 00:24:04,874
حسنا ... ماذا أقول ...
547
00:24:05,600 --> 00:24:07,158
ليس كثيرا ، هناك شيء ...
548
00:24:07,360 --> 00:24:09,078
الصيد وصيد الأسماك ...
- حسنًا ، ما يعجبني أيضًا ،
549
00:24:09,280 --> 00:24:12,078
وأنا خائف بعد ...
بعد الصيد وصيد الأسماك.
550
00:24:12,280 --> 00:24:15,556
لدينا نفس الأذواق ...
كما لو كنا إخوة.
551
00:24:17,600 --> 00:24:19,670
- انظر هنا ...
- ولماذا لم تشتريه؟
552
00:24:19,920 --> 00:24:22,309
- حسنا ... هكذا ...
- إنه ممتع ...
553
00:24:22,520 --> 00:24:25,034
- دعنا نقول فقط ... إذا كنت تعتقد ذلك.
- لا بأس ، حسنا ، جيد ...
554
00:24:25,240 --> 00:24:28,869
15 سبتمبر ، تلقيت 15 زوجا
من أحذية التزلج.
555
00:24:29,240 --> 00:24:30,912
- نعم.
- هممم ... والفاتورة؟
556
00:24:31,120 --> 00:24:32,997
- كيف تعرف؟ الفاتورة؟
- أنا أعلم ، هو مكتوب هنا.
557
00:24:33,280 --> 00:24:35,157
- نعم.
- هذا صحيح ، ويجب أن يكون مشروع القانون ...
558
00:24:35,360 --> 00:24:36,952
أنا لا أعرف ، يجب أن يكون هنا ،
ألم ترها؟
559
00:24:37,160 --> 00:24:39,674
- ليس حقا ، لقد كنت أبحث عنها.
- هناك ...
560
00:24:40,000 --> 00:24:42,116
- حسنا ، هو أو ...
- سأبحث عنها ، أليس كذلك؟
561
00:24:42,320 --> 00:24:44,629
- اذهب ابحث عنه ...
- وإذا لم أجدها ، كن صبوراً ،
562
00:24:44,840 --> 00:24:46,796
أعني ، سوف تجد
شيء ...
563
00:24:47,040 --> 00:24:49,110
سوف تجعلك سعيدا.
564
00:24:50,560 --> 00:24:51,709
معذرة ...
565
00:24:57,640 --> 00:24:58,550
ملكة جمال؟
566
00:25:00,080 --> 00:25:01,832
ملكة جمال!
أنت فقط لم ينزعج جدا؟
567
00:25:02,040 --> 00:25:04,634
- لكن ماذا فعلت؟
- جاهز ، وتأتي من التيبر
568
00:25:04,840 --> 00:25:06,831
أنت لا تزال تزعجني ، والمضي قدما في القيام بذلك
احمق في مكان آخر!
569
00:25:07,040 --> 00:25:08,996
لكنني لم أفعل الغبي ،
كنت أفعل الأمريكية.
570
00:25:09,200 --> 00:25:10,792
نعم ... ولي الهندي.
571
00:25:11,360 --> 00:25:13,078
ملكة جمال ، أنت تسمح لي
لتحمل معك؟
572
00:25:13,440 --> 00:25:16,159
- نعم ، هذا يسمح لك.
- انظر ، لقد حصلت على فيسبا ، دعنا نذهب.
573
00:25:16,360 --> 00:25:19,397
لا يستخدمني ، لأننا وصلنا ،
أنا أعيش هنا. مع السلامة.
574
00:25:29,840 --> 00:25:32,912
دينو؟
هل تعيش تلك الفتاة هناك؟
575
00:25:33,320 --> 00:25:35,151
نعم ، يعيش هناك ،
ولكن لماذا أنت مهتم بك؟
576
00:25:35,360 --> 00:25:37,555
أنا فقط أريد أن أعرف
إذا كانت تلك الفتاة تعيش هناك.
577
00:25:38,040 --> 00:25:40,873
ولكن ، السيد محاسب ، في عمرك
لمتابعة الفتيات ...
578
00:25:41,280 --> 00:25:43,316
ولكن كيف تجرؤ على التفكير
لمثل هذا الشيء ،
579
00:25:43,520 --> 00:25:46,034
أنت الشخص الذي تبعه ،
رأيتك ، أنت تعرف ...
580
00:25:46,360 --> 00:25:47,509
لقد اتبعتها.
581
00:25:59,760 --> 00:26:01,318
- لورا ...
- خالة جيدة.
582
00:26:01,600 --> 00:26:03,830
- فرحي ، ادخل ، ادخل ...
- كيف حالك؟
583
00:26:04,040 --> 00:26:06,508
ليس سيئا للغاية ، شكرا لك.
أنا حقا لم أتوقع منك.
584
00:26:07,280 --> 00:26:08,918
- ما هذا؟
- كان ذلك الذي تبعني
585
00:26:09,120 --> 00:26:11,714
وللتخلص منه دخلت.
- لقد فعلت جيدا. ارنستو ...
586
00:26:12,720 --> 00:26:13,789
انها لورا ...
587
00:26:14,000 --> 00:26:16,309
إرنستو ، هي لورا
وقد جاء لزيارتنا.
588
00:26:16,560 --> 00:26:17,959
- مرحبا يا عم.
- مرحبا.
589
00:26:18,160 --> 00:26:19,434
تأخذ مكان.
590
00:26:19,680 --> 00:26:20,749
ابقى
591
00:26:21,400 --> 00:26:23,118
لقد نسيت عنواننا تقريبًا ،
592
00:26:23,320 --> 00:26:24,639
ولكن لماذا حدث هذا؟
593
00:26:24,840 --> 00:26:28,549
ساحة نافونا ، لا. 35 ...
حسنا ، حسنا ...
594
00:26:28,760 --> 00:26:31,558
عزيزي المحاسب
لقد فعلت لي وظيفة
595
00:26:31,800 --> 00:26:33,836
مما يجعل ما لا يقل عن 10000 جنيه.
596
00:26:34,280 --> 00:26:35,190
عقد.
597
00:26:36,080 --> 00:26:38,594
إيه؟ حسنا ... لم أكن أعتقد أنني أساء إليك ،
عفوا ...
598
00:26:39,760 --> 00:26:41,034
أنت فقط لا تصدق ...
599
00:26:41,240 --> 00:26:43,834
أنه كان كافيا لفتح
دليل الهاتف؟
600
00:26:44,040 --> 00:26:46,600
يرجى ملاحظة عنوان أ
مفتش الضرائب ،
601
00:26:46,800 --> 00:26:49,189
إنه أكثر سرية من الخطط
القنبلة الذرية ، أليس كذلك؟
602
00:26:49,520 --> 00:26:50,919
لكن أجد ...
603
00:26:51,160 --> 00:26:54,391
أجد أنه يستحق العناء
لا يقل عن 30000 جنيه.
604
00:26:55,440 --> 00:26:56,873
- هم؟
- هل انتهيت؟
605
00:26:58,200 --> 00:26:59,918
والآن ، السيد محاسب ، يجب عليك
للتعامل مع
606
00:27:01,240 --> 00:27:04,789
عن طريق شراء جهاز تلفزيون ، حتى
إذا كنت لا تقلق على نفسك ،
607
00:27:05,000 --> 00:27:06,831
لكن من فضلك
بحر واحد جميل ، ضخم ،
608
00:27:07,040 --> 00:27:09,759
21 ، 25 ، 30 ، 40 بوصة ،
كل بوصة موجودة ،
609
00:27:09,960 --> 00:27:12,713
وسوف نرسله في المساء
هذا إلى المفتش.
610
00:27:13,480 --> 00:27:14,993
أنت جاهل.
611
00:27:15,880 --> 00:27:18,917
- في المسائل الضريبية.
- هممم ... لكن ليس لزوجته.
612
00:27:19,120 --> 00:27:21,350
- الزوجة؟
- بالطبع ، دون علم
613
00:27:21,560 --> 00:27:23,949
الذي أرسلها ، فقط إلى البصيرة.
- هذا صحيح.
614
00:27:24,200 --> 00:27:25,872
هذا ما هو عليه ... هكذا.
615
00:27:27,640 --> 00:27:29,278
سوف التلفزيون دفع ثمنها.
616
00:27:29,520 --> 00:27:30,430
هل هو بخير؟
617
00:27:32,120 --> 00:27:33,678
- مرحبا يا سيدة.
- مرحبا.
618
00:27:33,880 --> 00:27:35,472
- نحن بحاجة لتقديم هذا لك.
- أنا؟
619
00:27:35,720 --> 00:27:37,870
- أنت السيدة توبوني ، أليس كذلك؟
- نعم هذا أنا.
620
00:27:38,080 --> 00:27:40,275
- لكن من يرسلها؟
- أنا لا أعرف ، لقد تم دفعه.
621
00:27:40,720 --> 00:27:42,950
إذا دفعت ،
لكنني لا افهم
622
00:27:46,120 --> 00:27:47,917
أحضروا لي هدية.
623
00:27:48,240 --> 00:27:50,310
- هنا ... ضعه هنا.
- أين نضعها؟
624
00:27:51,960 --> 00:27:53,439
هناك ، على الطاولة.
625
00:27:55,520 --> 00:27:57,476
- هنا ...
- لكن ما هذا؟
626
00:27:57,760 --> 00:28:01,196
انها مضاءة ، لكنها ليست أخف وزنا ،
إنه تلفزيون.
627
00:28:01,400 --> 00:28:03,436
الاستماع ، إذا كنت تريد أن تفعل ذلك
ذكي ، سوف ألكم.
628
00:28:03,720 --> 00:28:05,950
تعتقد أنك ذهبت إلى المنزل
من tmpmpiti! إيه؟
629
00:28:06,240 --> 00:28:08,879
يجب توضيح الوظيفة على الفور.
من أرسل هذا الشيء؟
630
00:28:09,080 --> 00:28:11,071
نحن نعرف أنه من فيغا ،
نحن مجرد عمال
631
00:28:11,280 --> 00:28:12,998
سيأتي الفني بعد ذلك
لتركيبها.
632
00:28:14,160 --> 00:28:15,912
- مارا؟
- وأغلق الباب.
633
00:28:16,120 --> 00:28:17,758
- شكرا لك
- مارا؟ تعال هنا.
634
00:28:19,280 --> 00:28:21,191
- هل تعرف كيف سأبدو؟
- كيف؟
635
00:28:21,680 --> 00:28:23,238
مع هذه الهدايا من الغرباء؟
636
00:28:23,440 --> 00:28:24,873
هل تعرف ماذا سأقول؟
637
00:28:25,720 --> 00:28:27,119
ابول!
638
00:28:36,040 --> 00:28:37,917
- مرحبا المفتش.
- مرحبا.
639
00:28:38,160 --> 00:28:39,593
- في الوقت المناسب ، أليس كذلك؟
- نعم.
640
00:28:39,840 --> 00:28:42,434
مجرد فتح المتجر
وأول عميل أنت.
641
00:28:42,640 --> 00:28:45,313
نعم ... اذهب وافتح المكتب.
642
00:28:46,080 --> 00:28:48,548
- هل يزعجك إذا كنت تستخدم الهاتف؟
- شغل مقعد ، والجلوس.
643
00:28:48,800 --> 00:28:50,916
- لا ، لا ، هنا ، اجلس.
- لا أدب ...
644
00:28:51,120 --> 00:28:53,429
- مجرد شغل مقعد ، والجلوس.
- حسنا ، شكرا لك.
645
00:28:53,640 --> 00:28:55,198
- لكن انت تعرف ...
- ماذا؟
646
00:28:55,400 --> 00:28:57,118
- ادفع المكالمة الهاتفية.
- ولكن لا سمح الله.
647
00:28:57,320 --> 00:29:00,630
- لا ، ثم لن أتصل ...
- لا أستطيع قبولها.
648
00:29:00,880 --> 00:29:02,518
- أوه من فضلك ...
من فضلك.
649
00:29:03,480 --> 00:29:05,550
- هذا غير ممكن ...
- أعطها للفقراء.
650
00:29:05,760 --> 00:29:07,318
- أعطها لي ...
- لكن بعد ذلك ،
651
00:29:07,560 --> 00:29:09,073
أنت تقول أنني أخذت ذلك.
652
00:29:09,280 --> 00:29:11,748
- أنت تعرف لماذا ، عزيزي المفتش.
- انظروا الى ما هو عليه ،
653
00:29:11,960 --> 00:29:15,191
لن نبدأ مع الرثاء اليونانية ،
لأنه ليس هو الحال ، صدقوني.
654
00:29:15,400 --> 00:29:17,789
- حسنا ، حسنا ...
- أوه ، أنا لم يولد بالأمس ...
655
00:29:18,040 --> 00:29:19,996
المفتش ، أنت تعرف ما أعتقد
عنك
656
00:29:20,200 --> 00:29:22,430
نعم ، أنا أعرف ، لكن لا تقل لي ،
وإلا سوف أكون ملزمة
657
00:29:22,640 --> 00:29:25,359
لإدانة لك على الغضب. هذا كل شيء.
- يا إلهي ، ماذا تفهم؟
658
00:29:25,560 --> 00:29:27,198
- أردت أن أقول ما أفكر بك.
- نعم؟
659
00:29:27,400 --> 00:29:29,072
- انا معجب بك
- شكرا لك بلطف جدا.
660
00:29:29,280 --> 00:29:31,350
- أنت شخص خطير في الموعد المحدد.
- شكرا لك
661
00:29:31,560 --> 00:29:33,232
وبدون الحياء ، وليس التباهي ،
662
00:29:33,440 --> 00:29:35,192
وأنا رجل خطير في الموعد المحدد ...
663
00:29:35,400 --> 00:29:37,789
انظر إلي ، المفتش ...
وسر ...
664
00:29:38,240 --> 00:29:39,753
أنا قبر.
665
00:29:40,040 --> 00:29:41,553
إسمح لي مرة أخرى للجميع
666
00:29:41,760 --> 00:29:44,069
لكن ماذا تقصد؟
مع هذا؟
667
00:29:44,320 --> 00:29:46,550
- لا شيء ، قلت.
- ثم دعنا نترك الأمر هكذا ...
668
00:29:47,200 --> 00:29:48,838
- اعلم ...
- لا تكن أطفالًا ، هيا ...
669
00:29:49,280 --> 00:29:50,713
- المفتش ...
- أوه ...
670
00:29:50,920 --> 00:29:52,672
هل استمتعت بالتلفزيون الليلة الماضية؟
671
00:29:53,000 --> 00:29:56,231
حسنا ، نعم ... كان يمكن أن يكون أفضل.
672
00:29:56,480 --> 00:29:58,277
أنا أعرف ، ولكن يجب أن يكون
شاكرين ، صحيح؟
673
00:29:58,480 --> 00:30:00,118
- نعم ، هذا كل شيء ...
- كما يقول المثل:
674
00:30:00,320 --> 00:30:02,151
من هو سعيد ، إنه سعيد.
- هذا صحيح.
675
00:30:02,520 --> 00:30:04,033
ولكن إذا لم تستمتع ...
676
00:30:04,240 --> 00:30:05,559
من فضلك ...
677
00:30:05,760 --> 00:30:08,479
هل زوجتك تحبها؟
- كيف أقول يا زوجتي ...
678
00:30:08,960 --> 00:30:11,076
مجرد نظرة ،
ذلك لأن زوجتي
679
00:30:11,280 --> 00:30:13,077
يبدو أنه أحمق ...
- اه.
680
00:30:13,360 --> 00:30:15,112
أنهم أكثر فائدة.
681
00:30:15,960 --> 00:30:19,157
الآن ، على سبيل المثال ، أنت تعرف لماذا
وضعني على الصليب؟
682
00:30:20,000 --> 00:30:21,877
- قل ... لا ، لا ، أنت تقول ...
- انا اقول ...
683
00:30:22,280 --> 00:30:23,793
لثلاجة.
684
00:30:25,600 --> 00:30:27,079
انت تفهم؟
685
00:30:27,400 --> 00:30:28,389
إيه!
686
00:30:39,000 --> 00:30:40,718
- مرحبا ...
- كيف حالك ، مرة أخرى؟
687
00:30:40,920 --> 00:30:43,388
- نعم ، وهذه المرة الثلاجة.
- ومع ذلك ، يمكنني معرفة ذلك
688
00:30:43,600 --> 00:30:45,830
من ترسل كل هذه الاشياء
- إنها سانتا ،
689
00:30:46,080 --> 00:30:49,470
لا تقلق ، يتم دفع كل شيء ...
تعال ، أنتو ، ادفع ...
690
00:30:54,280 --> 00:30:55,918
- مرحبا يا سيدة.
- عفوا يا سيدي ،
691
00:30:56,120 --> 00:30:58,270
هنا 75 ٪ خصومات؟
692
00:30:58,520 --> 00:31:00,112
نعم سيدتي
التذاكر لنا
693
00:31:00,320 --> 00:31:01,958
لكن الخفض هو 10 ٪.
694
00:31:02,200 --> 00:31:04,270
75 ٪ هو مكتوب من قبلي.
695
00:31:04,520 --> 00:31:07,318
- يجب أن تكون مزحة.
- ماذا تقصد ، مزحة ...
696
00:31:07,600 --> 00:31:10,319
يا لها من نكتة ، هذه وظيفة خطيرة ،
لا تفعل هراء ، أخرج من هنا.
697
00:31:10,560 --> 00:31:11,470
إسمح لي ، إيه ...
698
00:31:11,880 --> 00:31:14,030
- اسمع ، هل أنت السيدة توبوني؟
- نعم.
699
00:31:14,680 --> 00:31:16,318
ثم هذه التذكرة صالحة.
700
00:31:16,560 --> 00:31:20,519
في الواقع ، نحن نمارس الخفض
من 75 ٪ على نطاق واسع.
701
00:31:20,760 --> 00:31:21,670
من فضلك.
702
00:31:22,080 --> 00:31:24,310
المتجر تحت تصرفكم ،
اختر ما تريد.
703
00:31:24,560 --> 00:31:28,473
شكرا ، هذا لم يحدث لي
للعثور على خصم 75 ٪.
704
00:31:28,680 --> 00:31:31,956
ما تريد ، يمكن أن تحدث الحياة
أي شيء ... الآن النظام.
705
00:31:32,160 --> 00:31:34,390
- جيد جدا ، أود بعض البلوزات.
- نعم ...
706
00:31:34,680 --> 00:31:36,113
بعض الأوشحة ...
- نعم ...
707
00:31:36,320 --> 00:31:37,719
قطع بالنسبة لي ...
- نعم.
708
00:31:37,920 --> 00:31:40,480
لدينا أفضل البلوزات
في أوروبا!
709
00:31:40,760 --> 00:31:42,273
اذهب واحضر ستراتك ...
710
00:31:42,920 --> 00:31:45,639
وأنت تعرف أنه يكلف كل منهم
هذه البلوزات؟
711
00:31:46,240 --> 00:31:47,832
18000 و 500.
712
00:31:48,080 --> 00:31:51,470
وأنت تعرف ، مع تخفيض 75 ٪ ،
متى يأتي؟
713
00:31:51,680 --> 00:31:52,829
- رقم
- لا تعرف؟
714
00:31:53,080 --> 00:31:56,356
ليس أنا ، وماذا يعني ذلك؟
سنحسب بسرعة ونكتشف ...
715
00:31:56,680 --> 00:32:00,559
7 مرات 8 و 45 وتنقسم إلى 4 ...
مرة أخرى ، أفعل 9 و ...
716
00:32:00,800 --> 00:32:04,713
4625 جنيه لكل.
- آه ، لا بأس ...
717
00:32:05,080 --> 00:32:07,594
لدينا حتى بعض البلوزات
جميلة للرجال.
718
00:32:07,840 --> 00:32:09,512
خذ واحدة لتقديم هدية للزوج.
719
00:32:09,720 --> 00:32:12,757
زوجي لا يستحق ذلك ...
إذا كنت تعرف ما كنت تمر ...
720
00:32:13,040 --> 00:32:13,950
لك نعم
721
00:32:14,160 --> 00:32:15,673
- لكن انا!
- ماذا قلت؟
722
00:32:15,920 --> 00:32:18,514
لا ، كنت أقول ...
في بعض الأحيان ، وإلى الزوج
723
00:32:18,760 --> 00:32:21,320
عليك ان تجعل بعض الهدايا ...
724
00:32:21,520 --> 00:32:23,750
لدينا ، على سبيل المثال ، بعض القمصان
رائع للرجال ...
725
00:32:24,000 --> 00:32:25,592
بدون طوق ، أنا trasnet!
726
00:32:25,800 --> 00:32:27,870
- نعم؟ نموذج جديد؟
- نعم ... حديث جديد.
727
00:32:28,320 --> 00:32:30,276
- Trasnet.
- السيد بيزيلا ، من فضلك ،
728
00:32:30,480 --> 00:32:31,879
تريد أن تأتي إلى هنا قليلا ...
729
00:32:32,360 --> 00:32:35,318
آه ، نعم ، نعم ...
سأكون على الفور ...
730
00:32:35,640 --> 00:32:37,710
السيدة ، هل تستطيع؟
اجعل نفسك مرتاحا
731
00:32:37,920 --> 00:32:39,876
اختر ما تريد ،
حتى المتجر كله ...
732
00:32:41,080 --> 00:32:43,310
أنا هنا "مفتش بلدي ..."
ما هذا؟
733
00:32:43,520 --> 00:32:45,750
قل لي
هذا النوع من الهيروغليفية ،
734
00:32:45,960 --> 00:32:48,030
- حسنا ... أوه ، نعم ، امنحها السلام ...
- هل هذا توقيعك؟
735
00:32:48,240 --> 00:32:50,151
- الحصول على العين هناك.
- كيف هذا؟
736
00:32:50,640 --> 00:32:52,551
أوه! مرحبا ، فابيو!
737
00:32:52,880 --> 00:32:54,393
- فابيو؟
- مرحبا.
738
00:32:55,880 --> 00:32:57,393
ماذا تفعل هنا؟
739
00:32:57,600 --> 00:33:00,068
آه ، ذهبت السيدة في ...
740
00:33:00,400 --> 00:33:01,913
- حسنا؟
- ... لشراء هدية ،
741
00:33:02,120 --> 00:33:04,918
لزوجها الذهبي.
- لكن من فضلك ، من فضلك ...
742
00:33:05,120 --> 00:33:07,076
- إنه كذلك ...
- اسف ...
743
00:33:07,880 --> 00:33:09,916
- يبدو غريبا جدا بالنسبة لي ...
- لماذا غريب ،
744
00:33:10,120 --> 00:33:12,634
إنه شيء إنساني ، أقول!
- أنت تعرف ذلك اليوم ، زوجي ،
745
00:33:12,840 --> 00:33:14,239
أراد الاتصال بك.
- نعم نعم ...
746
00:33:14,440 --> 00:33:16,431
- اسمع ، أخبر زوجك ...
- لحظة ، لحظة ...
747
00:33:16,640 --> 00:33:18,232
- من فضلك ... من فضلك ...
- لحظة ... لزوج الزوج؟
748
00:33:18,440 --> 00:33:20,271
- هذه الأشياء لن تبدو ...
- أنا لا أنظر ، أنا أبحث ...
749
00:33:20,480 --> 00:33:21,799
أنت لست زوج الزوج ...
750
00:33:22,000 --> 00:33:23,752
زوج ... لا ، قصدته ...
- لكن ماذا ... هذه أشياء ...
751
00:33:23,960 --> 00:33:25,552
من يهتم
- من هي الزوجة زوجتك؟
752
00:33:25,760 --> 00:33:27,716
السيدة هي زوجة لي الجير.
753
00:33:28,040 --> 00:33:29,871
- اه!
- ومعذرة ، لماذا أنت مهتم؟
754
00:33:30,080 --> 00:33:32,674
لا ، قلت ، آه!
إنه بالإيجاب: آه!
755
00:33:33,280 --> 00:33:35,111
الاستماع قليلا ...
756
00:33:35,320 --> 00:33:38,596
كيف تذهب للتسوق ،
فقط من هذا المتجر؟
757
00:33:38,800 --> 00:33:41,598
أنت تعرف ، أمس ، عن طريق البريد ،
حصلت على هذا.
758
00:33:44,960 --> 00:33:47,269
نفس الهيروغليفية.
هذا صحيح ، أليس كذلك؟
759
00:33:47,520 --> 00:33:48,999
- ماذا ماذا؟
- لا ، لا ، هذا ...
760
00:33:49,200 --> 00:33:50,679
هذا؟
هل يبدو مثل هذا؟
761
00:33:50,880 --> 00:33:53,189
- أنا ، أنا ، أنا.
- حسنا ، أعطها لي ، من فضلك.
762
00:33:53,440 --> 00:33:55,112
ماذا؟
وماذا عن ذلك؟
763
00:33:56,720 --> 00:33:58,711
- اسمع يا سيد بيزيلا ...
- قل المفتش.
764
00:33:58,920 --> 00:34:00,069
- لن ينجح.
- نعم.
765
00:34:00,320 --> 00:34:01,958
- اعتقدت أنها كانت زوجتي ...
- رقم
766
00:34:02,160 --> 00:34:05,311
وأرسلت التذكرة بالبريد ،
مما يجعلها خصم 75 ٪ ...
767
00:34:05,520 --> 00:34:07,636
- أليس كذلك؟
- لا ، لا ، لم أصدق على الإطلاق
768
00:34:07,840 --> 00:34:10,149
هذه هي زوجتك ، أنا صنع قطع
لجميع السيدات ،
769
00:34:10,400 --> 00:34:12,550
لجميع العملاء والعملاء ،
كيف الحال طبيعية ...
770
00:34:12,800 --> 00:34:14,631
انظر ، يبدو لك
لقد عبرت الحدود.
771
00:34:14,840 --> 00:34:16,558
- لكن لماذا ... عفواً؟
- لأنه كان كل شيء عن ذلك
772
00:34:16,760 --> 00:34:18,716
القهوة ، التلميحات الصغيرة ،
عن طريق الهاتف ...
773
00:34:18,920 --> 00:34:20,876
ولكن الآن يبدو مثل هذا
إنه فساد حقيقي ...
774
00:34:21,120 --> 00:34:22,678
- لكن المفتش ...
- وبالتالي ، جريمة!
775
00:34:22,880 --> 00:34:26,509
جريمة يعاقب عليها القانون الجنائي
مع السجن من 6 أشهر إلى 2 سنوات.
776
00:34:26,720 --> 00:34:29,678
- الله ، دعونا لا نكون مخطئين!
- أعتقد ذلك!
777
00:34:30,320 --> 00:34:32,072
- هل تصدق؟ حقا؟
- و كيف؟
778
00:34:32,360 --> 00:34:33,918
- هذا كل شيء ...
- أوه ، لتكون لعنة!
779
00:34:34,120 --> 00:34:36,350
ولكن قل لي ... أنا لا أفهم لماذا ...
780
00:34:36,600 --> 00:34:38,989
أنا لا أقوم فقط بتخفيض زوجتي
dnsului،
781
00:34:39,240 --> 00:34:41,310
أو بعض أقارب العصابة ،
أفعل كل العملاء.
782
00:34:41,520 --> 00:34:44,592
آه ، نعم ، ينطبق تخفيض 75 ٪
كل يوم في متجرك؟
783
00:34:44,800 --> 00:34:46,313
ليس كل يوم ،
يوم واحد في الأسبوع.
784
00:34:46,520 --> 00:34:48,476
كل يوم جمعة ، على سبيل المثال ،
ما هو اليوم اليوم؟
785
00:34:48,680 --> 00:34:50,238
- هذا يوم الجمعة.
- تقدمت بطلب التخفيض اليوم.
786
00:34:50,440 --> 00:34:51,589
- نعم نعم؟
- نعم ...
787
00:34:51,840 --> 00:34:52,989
- راعي؟
- من هو؟
788
00:34:53,240 --> 00:34:55,231
أنا آسف لإزعاجك ،
هل يمكنك المجيء إلى هنا للحظة؟
789
00:34:55,800 --> 00:34:57,677
سأكون على الفور.
دعني اذهب
790
00:34:59,760 --> 00:35:01,796
- ما هذا؟
- انظر ، راعي ، وتقول سيدة
791
00:35:02,000 --> 00:35:03,672
إذا كنت أستطيع تركها في 35000.
792
00:35:04,000 --> 00:35:05,319
- هذا المعطف؟
- نعم.
793
00:35:05,520 --> 00:35:06,919
- ما هو على الملصق؟
- 40000.
794
00:35:07,120 --> 00:35:08,951
أوه ، أنا آسف يا سيدة ،
لا استطيع ...
795
00:35:09,200 --> 00:35:11,430
من فضلك،
اجعلني هذا الخفض ،
796
00:35:11,640 --> 00:35:14,279
لقد فعلت ذلك أيضا بالنسبة لي ،
والأسبوع الماضي ، 15 ٪ ...
797
00:35:14,880 --> 00:35:17,110
الأسبوع الماضي ، ...
لم يكن يوم الجمعة.
798
00:35:17,360 --> 00:35:19,510
اوه من فضلك
افعلها لي اليوم.
799
00:35:20,000 --> 00:35:22,594
- اليوم لا تستطيع ، السيدة
- حقيقة الحقيقة.
800
00:35:22,840 --> 00:35:26,799
- ينطبق اليوم خصم 75 ٪.
- 75 ٪ ... إيه ، لا ، مفتش ...
801
00:35:27,000 --> 00:35:28,479
هذا ما قلته لي الآن ،
802
00:35:28,680 --> 00:35:31,148
مثل كل يوم جمعة
تطبيق 75 ٪
803
00:35:31,360 --> 00:35:33,749
لجميع العملاء ، أليس كذلك؟
- آه ، هذا كل شيء ...
804
00:35:34,120 --> 00:35:38,557
قلت لعملائي
لكن السيدة ، إذا كنت أتذكر بشكل صحيح ،
805
00:35:39,000 --> 00:35:40,718
انه ليس موكلي.
- كيف؟
806
00:35:40,960 --> 00:35:43,349
ربما كنت عميل كومو ،
إلى الحرير ، وأنا لا أعرف ، ولكن ليس هنا.
807
00:35:43,600 --> 00:35:45,113
كيف ، أنا عميل لي!
808
00:35:45,320 --> 00:35:47,072
- اسمع ، أنا أخبرك بشيء واحد ...
- أخبرني.
809
00:35:47,320 --> 00:35:49,550
- أنا لست مستهزئا بك ...
- لا ، ليس على الإطلاق.
810
00:35:49,800 --> 00:35:51,791
- انت تفهم؟
- نعم ، حسنا ، لا ، لعنة الله ...
811
00:35:52,000 --> 00:35:54,230
و ، من فضلك ،
لا تجعل هذا الرقم بعد الآن ...
812
00:35:54,800 --> 00:35:57,792
- ماذا فعلت ، إسمح لي ، إيه ...
- لأنه على العكس ،
813
00:35:58,000 --> 00:36:00,719
لا اريد رؤيتها مرة اخرى ...
- لكنك تفعل ذلك أيضا.
814
00:36:01,000 --> 00:36:03,309
- حسنا ، دعنا نترك الأرقام الآن.
- نحن جميعا جعل الأرقام ...
815
00:36:03,560 --> 00:36:04,959
على أي حال ، تذكرتك ...
816
00:36:05,560 --> 00:36:08,154
موجهة إلى السيدة توبوني ،
817
00:36:08,560 --> 00:36:10,869
مع تخفيض 75 ٪ ،
ابقى معي
818
00:36:11,120 --> 00:36:12,997
- احتفظ بها ... نعم يا سيدي ...
- سنتحدث فقط إذا كان الأمر كذلك.
819
00:36:13,200 --> 00:36:15,156
ثم سنقوم من فضلك
السيد المفتش ،
820
00:36:15,360 --> 00:36:18,670
اليوم سنفعل ، الممارسة ،
انها تخفض 75 ٪ للجميع!
821
00:36:18,880 --> 00:36:21,952
بما في ذلك السيدة ... بما في ذلك السيدة ...
اسمع ، المفتش ...
822
00:36:22,160 --> 00:36:24,151
- ألا تعتقد أننا انتهينا؟
- حسنا ، أليس كذلك؟ 10000 جنيه.
823
00:36:24,640 --> 00:36:26,949
ولكن هذا صحيح أنا أفعل ذلك
75 ٪ خصم؟
824
00:36:27,160 --> 00:36:30,357
- نعم ، الجميع ويوم الجمعة فقط.
- شكرا جزيلا لك ، وداعا.
825
00:36:32,080 --> 00:36:35,470
تلك القطعة من الخبز ، مع خصم 75 ٪ ،
سيدي من فضلك ...
826
00:36:35,680 --> 00:36:37,113
- تلك القطعة من هناك ، نعم ...
- ملكة جمال ...
827
00:36:37,320 --> 00:36:40,756
- السيد بيزيلا ...
- لقد كان هنا ، الآن هو في المكتب.
828
00:36:41,080 --> 00:36:44,629
- اه.
- لذلك ، مع 75 ٪ أكثر من 5000.
829
00:36:44,920 --> 00:36:48,117
اسمع هذا 75٪
هل سيكون كل يوم جمعة؟
830
00:36:48,320 --> 00:36:50,709
- يبدو وكأنه نعم.
- ولكن ما هو ، التخليص الأسهم؟
831
00:36:50,960 --> 00:36:53,554
نعم ، أقوم بتخفيض 75 ٪ اليوم.
832
00:36:53,800 --> 00:36:55,677
- نعم نعم؟ على الإطلاق؟
- نعم ، على الإطلاق.
833
00:36:55,880 --> 00:36:58,110
ثم هل يمكنني أخذ قيلولة؟
834
00:36:58,360 --> 00:37:00,032
- في هذا الجزء ، من فضلك.
- شكرا لك
835
00:37:06,240 --> 00:37:08,435
انها مريحة جدا ، يا عزيزي ،
مع سعر سترة
836
00:37:08,640 --> 00:37:10,312
اشتريت 4 ، فكر ...
837
00:37:11,760 --> 00:37:13,751
تعال ، تعال ، خصم
صالحة وما يصل ...
838
00:37:16,080 --> 00:37:18,594
عفوا ، هذا 75 ٪
ماذا تفعل؟
839
00:37:18,800 --> 00:37:21,394
- هذا 5000.
- شكرا لك ، سأشتريها على الفور.
840
00:37:21,720 --> 00:37:24,518
تعال هنا ...
ما هي القصة مع 75 ٪؟
841
00:37:24,800 --> 00:37:27,030
- راعي ، قلت.
- متى قلت ذلك؟
842
00:37:27,440 --> 00:37:29,317
آه ، نعم ، من قبل.
ولكن قلت ذلك لغرض.
843
00:37:29,560 --> 00:37:31,278
وهذا السوء لم يفهم.
كان علي أن أقول ،
844
00:37:31,480 --> 00:37:33,277
لقد اجبرت ،
كان المفتش هناك.
845
00:37:33,560 --> 00:37:34,993
ولكن الآن بعد أن انتشرت الشائعات ،
846
00:37:35,200 --> 00:37:36,758
يأتي الناس ...
- أوه ، أنا أعرف ، علينا أن نوقف هذا ،
847
00:37:36,960 --> 00:37:40,270
يجب أن تتوقف ... وإلا سأكون ...
أنا خراب!
848
00:37:41,400 --> 00:37:42,310
هل هم جميعا؟
849
00:37:42,760 --> 00:37:44,273
حتى هو؟
أوه ، لا ...
850
00:37:44,880 --> 00:37:46,552
ماذا تفعل مع هؤلاء؟
لمن هذه؟
851
00:37:46,760 --> 00:37:48,318
المحاسب
اشترى لهم ، لا ...
852
00:37:48,520 --> 00:37:51,193
- اشترى لهم؟
- نعم ، مع ربح 75 ٪ ...
853
00:37:51,400 --> 00:37:53,709
Canalio ، القرف!
854
00:37:54,120 --> 00:37:56,918
- خذ كل شيء!
- لكن كيف تتعامل مع عملائك!
855
00:37:57,120 --> 00:37:58,997
- ربما كنت جزءا من العملاء؟
- نعم!
856
00:37:59,240 --> 00:38:01,834
كيف ... لقد أعطيتني عنوانًا خاطئًا ،
عنوان خاطئ ...
857
00:38:02,200 --> 00:38:03,872
أعطيتني عنوان الجير Topponi ،
858
00:38:04,160 --> 00:38:06,390
لا المفتش Topponi.
- حقا؟
859
00:38:06,800 --> 00:38:08,313
- تعيش عائلة توبوني هنا.
- أوه!
860
00:38:08,560 --> 00:38:11,074
ولكن ليس هناك سيدة ،
السيدة توبوني.
861
00:38:11,320 --> 00:38:12,548
- السيدة توبوني؟
- نعم.
862
00:38:12,760 --> 00:38:14,478
- لكنه ليس لديه ابنة؟
- انظر ، نصف ساعة
863
00:38:14,680 --> 00:38:17,513
أنا أحاول أن أشرح ،
الآن عليك توزيع المنشور.
864
00:38:20,800 --> 00:38:22,950
- أوه ، عفوا ، هل تعيش هنا؟
- نعم.
865
00:38:23,560 --> 00:38:26,552
أنت تعرف بالتأكيد
فتاة شقراء ، جميلة ،
866
00:38:26,760 --> 00:38:28,990
دعا Topponi.
- توبو ...
867
00:38:29,480 --> 00:38:30,833
- توبوني؟
- نعم.
868
00:38:31,040 --> 00:38:32,314
- نعم.
- وعلى أي طابق يعيش؟
869
00:38:32,520 --> 00:38:33,748
- في الثانية.
- شكرا لك
870
00:38:34,000 --> 00:38:35,558
نعم ، ولكن إذا كنت لا تعرف ذلك ،
إنه أفضل ...
871
00:38:35,880 --> 00:38:37,598
- أنا زوجها!
- زوجها؟
872
00:38:37,800 --> 00:38:39,950
إذا كنت الشخص الذي أرسلها
التلفزيون والثلاجة ،
873
00:38:40,240 --> 00:38:42,549
لقد ذهبت بشكل سيء ،
لأنني سوف ضربك!
874
00:38:43,120 --> 00:38:44,712
- ولن أتوقف عن فعل ذلك مرة أخرى!
- انت مجنون!
875
00:38:46,200 --> 00:38:48,509
- عد غدا
- وداعا ، الراهبات.
876
00:38:51,520 --> 00:38:52,839
من فضلك ...
877
00:39:01,280 --> 00:39:03,316
لقد ثمل المتجر ،
التبغ هو المجاور.
878
00:39:03,520 --> 00:39:05,750
كن جيدًا ، انظر إلى ما كنت عليه
للوصول إليك؟
879
00:39:06,000 --> 00:39:07,558
- سقطت قبالة الدراجة؟
- لا ...
880
00:39:07,960 --> 00:39:09,473
لكن انظر إلى هذه العين ،
881
00:39:09,800 --> 00:39:11,518
بسبب الغوريلا الزقاق
قريبك.
882
00:39:11,760 --> 00:39:13,273
واحد في ساحة نافونا.
883
00:39:13,480 --> 00:39:16,836
آه ، عمي إرنستو ،
قال لك أنني كنت أعمل هنا ، أليس كذلك ...
884
00:39:17,080 --> 00:39:18,513
قال لي بعد.
885
00:39:19,320 --> 00:39:21,834
من فضلك ، اشتري شيئا ،
إذا جاء الرئيس ، فبكي.
886
00:39:22,040 --> 00:39:24,270
- لكن أنا عميل.
- ثم إذا كنت عميل ،
887
00:39:24,520 --> 00:39:26,556
قل لي ما تريد.
- جلالة الملك ...
888
00:39:26,960 --> 00:39:28,632
هل هذه التكلفة؟
889
00:39:28,920 --> 00:39:30,876
- 50000 جنيه.
- حسنا ، لا ...
890
00:39:31,240 --> 00:39:33,435
- ثم أعطني الضوء.
- نعم.
891
00:39:34,640 --> 00:39:36,039
في هذا الجزء.
892
00:39:37,600 --> 00:39:39,989
- هل هذه جيدة؟
- نعم ، أعتقد ذلك.
893
00:39:40,320 --> 00:39:43,278
250 جنيه.
الآن يمكنك أن تدفع وتذهب.
894
00:39:43,480 --> 00:39:45,516
أوه ، لا ، عليك أن تشرح
كيف يعمل ...
895
00:39:45,800 --> 00:39:47,597
كيف فعلت ذلك؟
الإضاءة في حياتك؟
896
00:39:47,800 --> 00:39:49,597
لا ، في المنزل لدينا الكهرباء.
897
00:39:49,840 --> 00:39:52,070
انها ليست صعبة ...
خذ المقص ،
898
00:39:53,080 --> 00:39:54,593
وقطع الفتيل.
899
00:39:55,600 --> 00:39:57,192
أخذ مباراة ...
900
00:39:59,440 --> 00:40:00,953
تضيء ...
901
00:40:03,000 --> 00:40:04,718
ويقترب من الفتيل.
902
00:40:06,360 --> 00:40:07,759
وانتهت اللعبة.
903
00:40:08,240 --> 00:40:09,832
نعم ، لكنني لن أخرج من هنا ،
904
00:40:10,040 --> 00:40:11,837
حتى تقول لي
عندما نرى بعضنا البعض مرة أخرى.
905
00:40:12,320 --> 00:40:14,834
كل ما يمكنني قوله ،
يشبه إغلاق المتجر في الساعة 19:30.
906
00:40:15,120 --> 00:40:17,509
والآن عليك أن تذهب ،
لرئيسه يمكن أن يرانا.
907
00:40:17,880 --> 00:40:19,791
أوه ، أنا مدين لك 250 جنيه.
908
00:40:21,320 --> 00:40:23,629
- شكرا ، يوم جيد ، سيدة.
- مرحبا.
909
00:40:41,840 --> 00:40:44,400
انظر تلك البوابة؟ هناك يعيش.
910
00:40:44,720 --> 00:40:47,029
- رجلنا.
- أتمنى ذلك لك.
911
00:40:47,320 --> 00:40:49,629
نحن لا نحب ذلك
التلفزيون والثلاجة.
912
00:40:49,880 --> 00:40:52,713
حسنا ... أنا متأكد من ذلك
حارس المرمى لم يكذب.
913
00:40:52,960 --> 00:40:55,872
كل يوم أحد الساعة 4 صباحًا ،
اذهب إلى خزانة الملابس.
914
00:40:56,480 --> 00:40:58,072
افتقد الكثير من الخراطيش.
915
00:40:58,280 --> 00:40:59,838
لم يحصل على يد ابنه ، أليس كذلك؟
916
00:41:00,040 --> 00:41:02,952
- لا ، أنا لا أعرف ...
- نعم ، أنت لا تعرف أي شيء ...
917
00:41:03,280 --> 00:41:05,271
ولا حتى ابنتك الليلة الماضية ،
918
00:41:05,720 --> 00:41:09,156
عاد إلى المنزل متأخرا جدا ...
- هذا عندما يفعل شيئا
919
00:41:09,360 --> 00:41:11,590
الذي لا تحبه ، إذن هي ابنتي.
- أعطني السكر ...
920
00:41:11,880 --> 00:41:14,713
هي ابنتي ،
لهذا السبب لا ينبغي أن تتوقف.
921
00:41:14,920 --> 00:41:17,514
- حسنا ، التقت صديقة.
- انتهى مع صديقاتي.
922
00:41:17,720 --> 00:41:20,109
ولكن ، من فضلك ، عندما فتاة
العمل طوال اليوم ،
923
00:41:20,320 --> 00:41:22,788
المساء لديه الحق في الكلام
قليلا مع شخص ما ، أليس كذلك؟
924
00:41:23,000 --> 00:41:26,276
- أصبحت صديقة بالفعل شخص ما ، أليس كذلك؟
- حسنا ... حتى لو كان ،
925
00:41:26,480 --> 00:41:28,596
كيف تفكر
لن يكون هناك شيء خاطئ.
926
00:41:28,840 --> 00:41:31,434
نعم نعم
سيكون من الخطأ جدا.
927
00:41:31,640 --> 00:41:33,471
لأن ابنتي
يجب أن تكون قطعة واحدة ،
928
00:41:33,720 --> 00:41:35,312
مثلي!
- أوه ، مايك ...
929
00:41:35,680 --> 00:41:37,398
آه! ماذا تقصد ، "أوه ، يا صاح؟"
930
00:41:37,600 --> 00:41:40,876
أعني ، لو كانوا جميعا
في قطعة واحدة ، كما تقول ...
931
00:41:41,120 --> 00:41:43,031
- حسنا؟
- سينتهي بهم المطاف في الحصول على أعداء.
932
00:41:43,720 --> 00:41:45,950
نحن نستأنف القصة المعتادة
الاعتبارات؟
933
00:41:48,280 --> 00:41:50,669
تماما كما نفعل جيدا
الايطاليين ...
934
00:41:51,040 --> 00:41:52,996
جيد جدا نحن نفعل ...
935
00:41:53,240 --> 00:41:55,629
نحن قبض حار ،
مسكين ...
936
00:41:55,920 --> 00:41:57,717
ولد فقير ،
مطلوب ...
937
00:41:57,960 --> 00:42:00,918
نجد المنزل الساخن ،
نسارع إلى الاتصال ...
938
00:42:01,120 --> 00:42:03,509
كنا نبحث في النافذة ...
مرحبا! مساعدة! الشرطة! "
939
00:42:03,720 --> 00:42:06,029
أوه ، لا تبكي بشدة ،
كلنا ننام!
940
00:42:06,680 --> 00:42:09,513
لكن من يصرخ ، لهذا جئت
في المطبخ ، حتى لا تجعل الضوضاء ...
941
00:42:10,840 --> 00:42:12,592
ماذا يفعل؟ تبادل لاطلاق النار من قبل
اخرج من المنزل؟
942
00:42:13,080 --> 00:42:14,832
- انتحرت.
- على الأقل.
943
00:42:15,080 --> 00:42:17,878
المحاسبة ، يجب أن لا تكون
متفائل جدا.
944
00:42:18,080 --> 00:42:19,479
تنظيف بندقية الخاص بك.
945
00:42:19,680 --> 00:42:21,671
ولكن هذا يثبت ذلك
أن المعلومات صحيحة.
946
00:42:21,880 --> 00:42:23,518
كان يجب أن أكون قد نظرت قليلاً في الرسوم ،
ماذا علي أن أفعل؟
947
00:42:23,720 --> 00:42:25,358
أنا لا أحب ذلك
والخروج في الصباح الباكر.
948
00:42:25,600 --> 00:42:28,558
لي ، دعني أقول الحقيقة ، التبجيل
لم يعجبني أبدًا.
949
00:42:29,000 --> 00:42:30,911
يجب أن يبارك
vnatoarea ...
950
00:42:31,160 --> 00:42:33,355
عندما يكتشف المفتش
وكذلك أنت تستحق ،
951
00:42:33,560 --> 00:42:36,120
سوف تصبح صديقك
أوه ، بالمناسبة ، لا تنسى:
952
00:42:36,640 --> 00:42:39,791
عندما تكون معه في الغابة ،
عند معالجة موضوع الرسوم ،
953
00:42:40,000 --> 00:42:42,798
للقيام بذلك مع براعة ،
مع الكثير من الدبلوماسية ، أليس كذلك؟!
954
00:42:52,800 --> 00:42:54,119
ننظر إليه!
955
00:43:39,480 --> 00:43:40,469
Sstt!
956
00:43:42,400 --> 00:43:45,870
ومن هنا ... هذا هو الواقع
ما يجب القيام به في الفخ.
957
00:43:46,200 --> 00:43:47,838
عبثا الحقيقي هو جيد حقا.
958
00:43:48,360 --> 00:43:50,749
- إذن ، الشجاعة.
- و ... وأنت تتركني وحدي؟
959
00:43:51,040 --> 00:43:52,314
- نعم.
- انا ذاهب ...
960
00:43:52,520 --> 00:43:54,078
- الحكمة.
- أوه ، اسمع قليلاً ...
961
00:43:54,680 --> 00:43:56,318
لن تنجح أبدا
لرؤية شيء ما ،
962
00:43:56,520 --> 00:43:58,511
أنا لا أعرف حتى كيفية الحفاظ عليها
بندقية في يدي ، لا شيء.
963
00:43:59,760 --> 00:44:01,671
- أوه ، لدي فكرة ...
- هل نأخذها؟
964
00:44:01,920 --> 00:44:05,117
لا ... لدي فكرة.
أذهب إلى القرية الأولى ،
965
00:44:05,400 --> 00:44:08,153
لشراء شيء الموهوبين
وعدت في نصف ساعة.
966
00:44:08,360 --> 00:44:09,759
تبدو جيدة.
967
00:44:10,440 --> 00:44:11,350
آه!
968
00:44:11,560 --> 00:44:13,357
- هل نسيت محفظتك؟
- نعم.
969
00:44:13,560 --> 00:44:14,879
كنت أعرف ...
970
00:44:15,200 --> 00:44:16,519
احتفظ قليلاً ...
971
00:44:17,880 --> 00:44:19,279
10 تكفي؟
972
00:44:20,240 --> 00:44:21,514
حوالي 20 ...
973
00:44:21,720 --> 00:44:23,278
حتى أنني أعرف ...
974
00:44:23,800 --> 00:44:26,553
- ثم انا ذاهب ...
- نراكم في نصف ساعة.
975
00:44:27,320 --> 00:44:28,639
هنا.
976
00:44:53,080 --> 00:44:56,072
أوه! من ارى
المفتش ...
977
00:44:58,200 --> 00:44:59,997
إنه لمن دواعي سروري الحقيقي ل
أرى مرة أخرى ...
978
00:45:00,760 --> 00:45:02,318
نحن هنا ...
979
00:45:02,720 --> 00:45:05,029
لكن ، اسمح لي ، ماذا تفعل من خلال
هذه الأجزاء؟
980
00:45:05,400 --> 00:45:07,391
ماذا أفعل هنا ...
أنت رائع ، إسمح لي ...
981
00:45:07,640 --> 00:45:10,200
أنا مقدس ، اليوم هو الأحد ،
جئت إلى الصيد ، لا ...
982
00:45:11,000 --> 00:45:12,433
هل أنت صياد؟
983
00:45:12,680 --> 00:45:15,592
لماذا ، هل أنت في شك؟
ألا ترى كيف أرتدي ملابسي؟
984
00:45:15,920 --> 00:45:17,990
فيستون المخملية ،
سراويل من الشخصيات ،
985
00:45:18,320 --> 00:45:22,518
الدجاج ، حزام ، أستطيع أن أقول ...
- هذا ما يسمى الخرطوشة.
986
00:45:22,920 --> 00:45:24,990
آه ، هذا صحيح ، مثل خرطوشة ،
ما هو عدم الاهتمام ...
987
00:45:26,240 --> 00:45:28,310
- خرطوشة مع ... إيه؟
- حسنا ، حسنا ...
988
00:45:28,880 --> 00:45:30,996
- نعم ، نعم ، جيد ، جيد ...
- جيد ...
989
00:45:31,440 --> 00:45:33,032
- جيد ...
- قال المفتش أن تكون جيدة ...
990
00:45:33,320 --> 00:45:34,673
- ماذا تفعل؟
- كيف؟
991
00:45:34,920 --> 00:45:36,353
- ماذا تفعل ، أقول؟
- Ochesc.
992
00:45:37,400 --> 00:45:38,833
وأين تريد؟
993
00:45:39,040 --> 00:45:41,076
- عفوا ، أين ...
- أين أنت ، أنا ، أه ، أنت أو أنا!
994
00:45:41,800 --> 00:45:43,631
ولماذا لديك فقط لتمثال والدتك؟
995
00:45:44,000 --> 00:45:45,592
- ايه ...
- من فضلك ، هل تريد أن تنظر إلى بعضها البعض؟
996
00:45:45,840 --> 00:45:47,398
حسنا ، هذا يعني بعد
نحن رشوة ، أليس كذلك؟
997
00:45:47,600 --> 00:45:49,238
- حسنا ، هل نحن في مونت كارلو هنا؟
- لا اعرف
998
00:45:49,480 --> 00:45:51,789
إنها المرة الأولى التي أتيت فيها.
أنا لا أعرف هذا المكان.
999
00:45:52,840 --> 00:45:56,116
قصدت أن أقول ... ثم يا رفاق
دون الحفاظ على الكلب؟
1000
00:45:56,640 --> 00:46:00,474
Uuh ... عفوا ، أنا مشتت ...
ولكن هل تعرف ما اقتراحي ...
1001
00:46:00,720 --> 00:46:02,950
- عفوا ...
- ماذا تفعل؟
1002
00:46:04,000 --> 00:46:05,353
هل هذا جيد؟
1003
00:46:06,600 --> 00:46:07,999
خذ ...
1004
00:46:09,440 --> 00:46:11,032
أذهب المكسرات ...
1005
00:46:12,400 --> 00:46:14,152
حسنا ، أنا لا أفهم ...
1006
00:46:19,200 --> 00:46:20,838
- لكن ماذا تفعل؟ إلى أين أنت ذاهب؟
- ايه؟
1007
00:46:21,080 --> 00:46:23,640
- إلى أين أنت ذاهب؟ تحذير!
- قدم الذراع '!
1008
00:46:24,880 --> 00:46:27,758
أوه ، آسف المفتش ...
المفتش ، أنا مستيقظ ...
1009
00:46:28,080 --> 00:46:31,356
- تريد الاتصال بشخص ما؟ دعم الخاصة بك.
- اللهم رب يا رب.
1010
00:46:31,760 --> 00:46:33,557
كن صبورا ،
لم أكن عمدا ...
1011
00:46:33,760 --> 00:46:35,432
لقد أخذت هذا الزئير ،
وفكرت ...
1012
00:46:35,640 --> 00:46:37,153
وكيف فعلت ...
1013
00:46:38,120 --> 00:46:40,680
- ولكن قل لي شيء واحد ...
- أخبرني ...
1014
00:46:41,160 --> 00:46:43,196
قل لي ... تريد ، تريد ذلك
أحصل على ساقي؟
1015
00:46:43,400 --> 00:46:45,231
- قل لي شيء واحد ...
- أن تكون المعجون؟ المساواة؟
1016
00:46:45,440 --> 00:46:47,749
ماذا تريد أن ترى ، هل يمكنني أن أعرف؟
1017
00:46:48,120 --> 00:46:50,634
آه ... أنا لا أعرف ، قل لي لك.
1018
00:46:50,880 --> 00:46:54,156
قل لي ، "عليك أن ترى هذا ..."
وسوف نرى هذا.
1019
00:46:56,120 --> 00:46:59,237
انظر ، كنت أتحدث عن الطيور ،
ماذا تريد ان ترى
1020
00:46:59,480 --> 00:47:01,596
بالضبط ، أنا لا أعرف ، قل لي لي
ماذا ترى وسأرى.
1021
00:47:01,800 --> 00:47:04,030
ولكن ماذا عليك أن ترى ،
ماذا تريد ان ترى
1022
00:47:04,280 --> 00:47:05,918
ماذا ترى
- لأنك لا تظنني ...
1023
00:47:06,120 --> 00:47:07,997
- ماذا ترى ...
- أنت تريد المراهنة على إطلاق النار
1024
00:47:08,200 --> 00:47:09,758
وخذ الطائر قبلك؟
- دعنا فقط نتركها ...
1025
00:47:09,960 --> 00:47:13,350
لكنها لا تجعلني ص ...
يا الله ، كل ما هو ممكن ، ولكن ...
1026
00:47:14,600 --> 00:47:15,999
على أي حال ...
1027
00:47:17,520 --> 00:47:19,272
السماح ...
- إفساح المجال للمفتش ...
1028
00:47:19,960 --> 00:47:21,712
- حظا سعيدا!
- شكرا لك ...
1029
00:47:22,040 --> 00:47:23,473
ورجل جيد ، المفتش!
1030
00:47:24,720 --> 00:47:27,188
سيكون من سوء الحظ فوكين
ما سقط
1031
00:47:27,400 --> 00:47:29,311
عندما التقيت بك!
1032
00:47:29,560 --> 00:47:31,357
الآن أنت دمرت يومي!
هل هو بخير؟
1033
00:47:31,560 --> 00:47:33,278
ولماذا؟
- لأنه ذئب حقيقي
1034
00:47:33,480 --> 00:47:35,118
يجب أن يقول ، "في فم الذئب!"
(العديد من بافتا!)
1035
00:47:35,800 --> 00:47:38,519
آه ... ملاحقة الذئاب؟
انها للذئاب ...
1036
00:47:38,880 --> 00:47:41,110
إسمح لي ، المفتش ، لم أكن أعرف.
1037
00:48:06,200 --> 00:48:08,156
- مهلا؟ D-تا؟
- Ssssttt ... ssstt ...
1038
00:48:08,920 --> 00:48:10,512
D-تا؟
هل لديك رخصة صيد؟
1039
00:48:10,800 --> 00:48:12,518
- لكنني لا أرى.
- ولكن فاتك ذلك.
1040
00:48:12,720 --> 00:48:15,029
- ولكن ليس لدي حتى بندقية ...
- أوه ، وهذه الأرانب
1041
00:48:15,240 --> 00:48:17,913
كيف حصلت عليها بيديك؟
- لا ، لقد اشتريتهم.
1042
00:48:18,120 --> 00:48:20,588
- آها ... وأنت أتيت هنا لأكلها هنا؟!
- نعم ...
1043
00:48:20,840 --> 00:48:22,956
أو تريد أن تعض هنا
هذه المخلوقات؟
1044
00:48:23,160 --> 00:48:25,390
لا! هو لا ...
ولا تبتسم معي.
1045
00:48:25,640 --> 00:48:27,596
- هذه الأرانب حصلت على نطاق واسع.
- ليس حتى في المنام!
1046
00:48:27,800 --> 00:48:29,791
- واسعة ولا تستيقظ ، هيا ...
- اين؟
1047
00:48:30,000 --> 00:48:31,911
في المقر ، على الأقل سنكتشف ذلك
كيف حصلت على هذه الأرانب.
1048
00:48:32,120 --> 00:48:33,678
- لكن لماذا؟
- لأنني السجان
1049
00:48:33,880 --> 00:48:35,472
واعتقل الصيادين ، دعنا نذهب!
- رفض!
1050
00:48:35,680 --> 00:48:37,989
آها ، لا يزال قائما!
تريد أن تقاوم مقاومتك ، أليس كذلك؟!
1051
00:48:38,560 --> 00:48:40,278
ثم دعونا نلخص.
حصلت على الأرنب.
1052
00:48:40,520 --> 00:48:42,078
- نعم.
- جئت إلى البحث دون إذن.
1053
00:48:42,280 --> 00:48:43,679
- نعم.
- أوه ، أنت تقاوم مقاومتك ،
1054
00:48:43,880 --> 00:48:45,279
- نعم.
- تذهب معي إلى المقر ...
1055
00:48:45,480 --> 00:48:46,879
- دعنا نذهب!
- نعم! دعنا نذهب!
1056
00:48:47,080 --> 00:48:48,798
- هل لديك سيارة؟ دعنا نذهب.
- نعم.
1057
00:48:52,200 --> 00:48:53,349
أين هو ذاهب؟
1058
00:48:56,160 --> 00:48:57,479
ncetisor ...
1059
00:48:57,720 --> 00:48:59,199
لعنة ...
1060
00:50:07,520 --> 00:50:09,397
- كنت ، أليس كذلك؟
- ومن الذي يمكن أن يكون؟!
1061
00:50:09,600 --> 00:50:12,717
بدون تواضع ، مفتش ،
بضربة واحدة فعلت ذلك بسرعة.
1062
00:50:13,400 --> 00:50:15,550
لقد فقدت رهانك ...
سوف تدفع نصف لتر ، سنذهب.
1063
00:50:15,760 --> 00:50:18,149
- أنت تقول ، أنت تعرف ما ضرب؟
- لا ، أنا لم أر الطائر
1064
00:50:18,360 --> 00:50:21,079
لم أر ، رأيت طائرًا يطير
تحت شجرة الخيزران وأنا مركزة.
1065
00:50:21,320 --> 00:50:24,869
- محزن ، أنت تعرف ما ضربني؟
- دوميتالي؟
1066
00:50:25,080 --> 00:50:25,990
- نعم!
- أقصد ، بالطبع.
1067
00:50:26,240 --> 00:50:27,798
- ماذا؟
- لقد ضربت رأسك!
1068
00:50:28,000 --> 00:50:30,116
اسمع ، تختفي من عيني ،
سوف أقتلك!
1069
00:50:30,320 --> 00:50:32,072
- لا تمزح ...
- سأقتلك يا إلهي!
1070
00:50:32,360 --> 00:50:35,272
- مهلا! تهدئة ...
- الابتعاد أو قتل الكلب الخاص بك!
1071
00:50:35,640 --> 00:50:37,392
- أنت تعرف ما هذا؟
- أنت في عداد المفقودين على قتلي!
1072
00:50:37,600 --> 00:50:39,158
- إنها الحسد الحسد!
- اخرج!
1073
00:50:47,120 --> 00:50:49,236
قل لي شيئا ، كما تعلمون
اين ذهبت اليوم
1074
00:50:49,720 --> 00:50:52,712
أعتقد أن أمي لديها
ولكن دعونا نأمل أن أبي لا يعرف.
1075
00:50:53,000 --> 00:50:55,309
رأيت تينو الجمع
مع ابنة المفتش؟!
1076
00:50:55,560 --> 00:50:57,596
نعم ، لكنه لم يفز بالرهان بعد.
1077
00:50:57,920 --> 00:50:59,717
نحن بحاجة لمعرفة كيف ينتهي ،
أليس كذلك ...
1078
00:51:00,400 --> 00:51:01,992
هيا ... هيا ، هيا.
1079
00:51:03,480 --> 00:51:05,789
- قل لي ، ألا تشعر بالتعب؟
- من الرقص؟
1080
00:51:06,240 --> 00:51:08,117
لا ، ابق هنا ،
أنت لا ترى ما الحزن ...
1081
00:51:08,400 --> 00:51:09,719
ثم كان الجو باردًا.
1082
00:51:10,080 --> 00:51:12,674
لو كانت خفيفة ، لكنت
أن تكون في متجرك.
1083
00:51:12,880 --> 00:51:15,553
ماذا تقول ...
أنا جيد جدا هنا معك.
1084
00:51:15,840 --> 00:51:18,434
اسمع ، لن ترغب في ذلك
للذهاب إلى مكان آخر؟
1085
00:51:18,800 --> 00:51:20,677
- واين؟
- إذا أسرعنا قليلاً ،
1086
00:51:20,880 --> 00:51:22,472
نحن في روما في نصف ساعة.
لا يزال لدينا وقت
1087
00:51:22,680 --> 00:51:24,432
دعنا نذهب إلى السينما ، ما رأيك؟
هيا ، دعنا نذهب ...
1088
00:51:25,360 --> 00:51:26,998
وماذا يفعلون؟ البقاء هنا؟
1089
00:51:27,360 --> 00:51:29,669
ولكن ماذا يهمنا؟
إذا كان يستمتع هنا ، فدعه يفعل ذلك.
1090
00:51:29,960 --> 00:51:32,030
إسمح لي لحظة ،
وفي هذه الأثناء ، اذهب واصطحب ملابسك.
1091
00:51:33,200 --> 00:51:35,191
- تعال ، أعطني المفتاح.
- جاهز؟
1092
00:51:35,720 --> 00:51:37,597
ولكن ما رأيك ،
قلت لك ذلك يوم الأحد ،
1093
00:51:38,000 --> 00:51:39,911
اليوم هو الأحد
وفزت في الرهان.
1094
00:51:40,760 --> 00:51:42,955
أوه ، أنت تعرف بالنسبة لي
هل بدا ذلك مختلفًا؟
1095
00:51:43,200 --> 00:51:46,317
بالنسبة لك كل شيء مختلف ،
ولكن بالنسبة لي إذا سمحت لي ...
1096
00:51:46,720 --> 00:51:48,597
على أي حال ، أنت متأكد
لا أحد يأتي إلى منزلك؟
1097
00:51:48,840 --> 00:51:51,638
حتى الساعة 20:30 ، لا يزال جالسا
ولكن بعد ذلك يتم الذيل ،
1098
00:51:51,840 --> 00:51:53,558
بعد ذلك عاد
عمتي من فيتربو
1099
00:51:53,760 --> 00:51:57,036
ويسقط عليك. كن حذرا ، وإلا
أنا في الوسط ، حسناً؟
1100
00:51:58,080 --> 00:51:59,559
لورا ، هل نحن ذاهبون؟
1101
00:52:00,280 --> 00:52:01,679
- مرحبا ...
- مرحبا.
1102
00:52:01,880 --> 00:52:03,359
- وداعا يا شباب.
- با.
1103
00:52:30,560 --> 00:52:32,198
هل يمكنك اصطحابي إلى روما؟
1104
00:52:32,440 --> 00:52:34,351
- لا!
- تعال ، كن جيدًا ...
1105
00:52:34,840 --> 00:52:36,398
كيف حصلت على هذه الأجزاء؟
1106
00:52:36,640 --> 00:52:38,358
- مع صديق.
- ومع صديقها الخاص بك للعودة.
1107
00:52:38,640 --> 00:52:40,198
- أوه ، لا أستطيع ...
- لماذا؟
1108
00:52:40,400 --> 00:52:42,311
- لقد ذهب ، قبضوا عليه.
- لماذا؟
1109
00:52:42,600 --> 00:52:44,238
غير الصياد على الصيد الجائر ...
1110
00:52:44,440 --> 00:52:46,351
- وأنت لم تفعل؟
- ماذا تقصد ...
1111
00:52:46,560 --> 00:52:49,233
لذلك أتيت إلى الصيد؟
هل أنت تبجيل؟
1112
00:52:49,600 --> 00:52:51,352
للعودة إلى روما ،
أنت تفعل ذلك.
1113
00:52:51,600 --> 00:52:54,751
من يستحق ، يا له من جليلة
مفتش ، أسفل مع قناع ...
1114
00:52:55,000 --> 00:52:58,037
أنا لست جديرا ، لكن أنا أرتدي ملابسي
كمهرج فقط لذلك ، من أجل ...
1115
00:52:58,240 --> 00:53:00,390
مثل مهرج ... أنا بعدك
يرتدي مثل مهرج؟
1116
00:53:00,600 --> 00:53:02,716
نعم يا سيدي ... لا ، قل ما تريد.
أنا أرتدي مثل مهرج ،
1117
00:53:02,920 --> 00:53:06,356
لأنني لست ذئبًا ، لقد فعلت ذلك
لتتواصل معي ،
1118
00:53:06,560 --> 00:53:09,358
ليجعلني المزيد من الأصدقاء ،
ليتم مساعدتكم ...
1119
00:53:09,800 --> 00:53:12,678
ما فعلناه هو الإنسان ، لا ...
- نعم ، إنه إنسان ، إنه إنسان ...
1120
00:53:12,920 --> 00:53:14,592
الإنسان بالكامل ...
- ما تفعله ليس بشراً ...
1121
00:53:14,800 --> 00:53:16,438
- أوه ، ما أفعله ليس بشراً ، أليس كذلك؟
- لا! لا!
1122
00:53:16,640 --> 00:53:19,473
مثلك هل تبا لي؟
أنك مارس الجنس ساقي؟!
1123
00:53:19,760 --> 00:53:22,832
أن دمرت الوقواق؟!
الآن ماذا تريد مني أن أكسر؟!
1124
00:53:23,040 --> 00:53:25,270
لا شيء ، لكن خذني إلى روما ،
لا تتركني هنا ...
1125
00:53:25,560 --> 00:53:28,028
لقول الحقيقة ، أنا خائف
أفتقد قدمي ...
1126
00:53:28,280 --> 00:53:32,910
هذا سهوب ، هم ذئاب ،
اللصوص ... أوهو!
1127
00:53:34,040 --> 00:53:36,190
- هيا ، دعنا نذهب ...
- ايه؟ شكرا.
1128
00:53:37,160 --> 00:53:38,878
حافظ على كلبك ،
كن صبورا ...
1129
00:53:39,080 --> 00:53:41,389
معذرة ...
أعذرني ، المفتش ...
1130
00:53:43,520 --> 00:53:44,589
على الفور ...
1131
00:53:45,320 --> 00:53:47,311
- كن صبورا ...
- ايه؟
1132
00:53:49,480 --> 00:53:51,038
هذا ما يجري ، أليس كذلك؟
1133
00:53:53,480 --> 00:53:55,994
- مع قدمك خارج؟
- حسنا ، قلت لك أنني اشتقت ...
1134
00:53:56,680 --> 00:53:58,989
- اذهب بعيدا ، اذهب ...
- كيف أذهب ، أليس كذلك؟
1135
00:53:59,440 --> 00:54:00,998
وكيف تريد أن تذهب ، عفواً؟
1136
00:54:01,240 --> 00:54:02,309
- هل مسموح لك؟
- من فضلك ...
1137
00:54:02,560 --> 00:54:05,120
- الكلاب أين وضعوها؟
- أوه ... سوف أعتبر ...
1138
00:54:06,120 --> 00:54:07,633
دعنا نذهب ...
1139
00:54:08,000 --> 00:54:10,468
- أنت تعرف كيفية قيادتها ، أليس كذلك؟
- كيف لا تعرف!
1140
00:54:11,640 --> 00:54:13,153
- المفتش؟
- ما هذا؟
1141
00:54:13,360 --> 00:54:14,998
بعد كل شيء ، كان لي واحدة
الأحد الجميل ، أليس كذلك؟
1142
00:54:15,200 --> 00:54:17,998
لقد كسرت اجمل
الأحد من حياتي!
1143
00:54:18,240 --> 00:54:20,549
- هل هذا ما تجده؟
- لقد دمرتني
1144
00:54:20,800 --> 00:54:22,552
ما يعمل ،
الذي كان الجمال ... فعلت ...
1145
00:54:22,760 --> 00:54:23,829
- ماذا تفعل؟
- اه! مساعدة!
1146
00:54:39,360 --> 00:54:41,396
قد السهل،
وإلا فهو يستيقظ.
1147
00:55:00,360 --> 00:55:01,679
غادر ...
1148
00:55:04,240 --> 00:55:06,196
Sstt ...
1149
00:55:11,480 --> 00:55:12,629
أنت ، أنت ، ...
1150
00:55:14,080 --> 00:55:15,354
أنت ، أنت ، ...
1151
00:55:15,840 --> 00:55:17,637
- حصلت عليه ، أنت ...
- من هو؟
1152
00:55:18,000 --> 00:55:19,592
ام صديق ...
1153
00:55:20,040 --> 00:55:21,917
وطلبت منك أن تقرأني
الغاز الطبيعي المسال الأذن؟
1154
00:55:22,120 --> 00:55:24,156
ليس المفتش ، من فعل ، من يعرف ...
1155
00:55:24,440 --> 00:55:26,192
جبناء ،
صرخات الألم،
1156
00:55:26,400 --> 00:55:29,472
أنا ... لدي هذا الذراع مكسورة
في مكانين أو ثلاثة ...
1157
00:55:29,720 --> 00:55:31,870
- من يدري متى يزيلون القضيب؟
- انا اسف ...
1158
00:55:32,080 --> 00:55:34,275
لا استطيع ...
اريد ان اخبرك ...
1159
00:55:34,520 --> 00:55:38,308
من المفيد الحصول على هذا الطريق ،
لمدة سبعة ، ثمانية ملايين؟
1160
00:55:38,800 --> 00:55:40,791
- من يعطيهم؟
- من يعطيهم؟
1161
00:55:41,400 --> 00:55:44,073
- التأمين الخاص بك ، أليس كذلك؟
- أوه ، أنا آسف ...
1162
00:55:44,320 --> 00:55:45,753
- لماذا ، أنت غير مؤمن؟
- رقم
1163
00:55:45,960 --> 00:55:47,439
- آه ، هل أنت غير مؤمن؟
- رقم
1164
00:55:47,640 --> 00:55:49,039
حسنا ... إنها مشكلة ...
1165
00:55:49,480 --> 00:55:52,836
حدث الشيء نفسه لها
وجير من الألغام ...
1166
00:55:53,200 --> 00:55:54,792
- وهي؟
- إذن ، دخلت السيارة
1167
00:55:55,000 --> 00:55:57,878
مع صديقه الذي لم يكن كذلك
أكد ذلك الأم ، والفقراء ...
1168
00:55:58,240 --> 00:56:01,789
تعرض لحادث ... فقط ...
وأصبح ابن عمي نفسه مثلي ...
1169
00:56:02,240 --> 00:56:03,673
في نفس الحالة ...
1170
00:56:04,040 --> 00:56:06,156
أعطى ابن عمي له الحكم
هذا الصديق ...
1171
00:56:06,400 --> 00:56:09,392
و هذا الصديق
اضطر لدفع 10 مليون ...
1172
00:56:09,640 --> 00:56:11,119
- انت تفهم؟
- من فضلك ...
1173
00:56:11,480 --> 00:56:13,198
لا تضربني على بطني ...
- نعم نعم نعم ...
1174
00:56:13,440 --> 00:56:15,158
- عفوا ... عفوا ...
- ثم أريد أن أشير ...
1175
00:56:15,400 --> 00:56:18,756
بكل سرور ... أنني آسف
لما حدث ،
1176
00:56:19,360 --> 00:56:22,636
ولكن ، ليس فقط خطأي ل
أصرت على الصعود.
1177
00:56:22,840 --> 00:56:24,512
- أوه ، لا تقل ، أنت لا تقول ...
- نعم نعم ...
1178
00:56:24,720 --> 00:56:27,473
وأصر ابن عمي على ذلك
يصعد إلى السيارة ...
1179
00:56:27,800 --> 00:56:30,360
ولكن ماذا تفعل ، ماذا تفعل ،
سوف أعطيك الحكم.
1180
00:56:30,560 --> 00:56:33,518
- الله ، لن تفكر ...
- خذني من فضلك ...
1181
00:56:34,160 --> 00:56:35,718
أنه يزعجني.
- شيت؟
1182
00:56:35,920 --> 00:56:37,239
- لا انا.
- نعم نعم؟
1183
00:56:37,440 --> 00:56:38,919
- وأنا لا ...
- يزعجك
1184
00:56:39,120 --> 00:56:41,270
وإذا كان الأمر كذلك؟
- نعم خاصة ...
1185
00:56:41,760 --> 00:56:43,318
- عفوا ...
- لا تجعلني أتحدث بعد الآن.
1186
00:56:44,200 --> 00:56:45,758
- انت تفهم؟
- أوه ، المفتش ،
1187
00:56:45,960 --> 00:56:47,996
ولكن معك ، اغفر لي ، لا يمكنك ذلك
التحدث ... معك كل الأشياء
1188
00:56:48,200 --> 00:56:49,758
يبدو أنه مشكوك فيه ...
- نعم ...
1189
00:56:49,960 --> 00:56:51,791
- ماذا تفعل ، والصبر ...
- انا اسف
1190
00:56:52,000 --> 00:56:54,992
حسنا ، ترى كل المحاولات
الرشوة ...
1191
00:56:55,240 --> 00:56:56,992
ولكن يبدو ، وهذا هو ،
نحن في المستشفى
1192
00:56:57,200 --> 00:56:58,792
أو لسنا في المستشفى ...
- أوه ، لا تصرخ ...
1193
00:56:59,000 --> 00:57:01,150
ولكن يبدو وكأنه ... مثل شخص ما
كان يفكر دائما
1194
00:57:01,360 --> 00:57:03,396
لهذه التحقيقات السخيفة ...
في سبيل الله ...
1195
00:57:03,600 --> 00:57:05,511
- لديهم ، هم ...
- إنها خطيرة ، أليس كذلك؟
1196
00:57:05,720 --> 00:57:07,870
م ، ضمادة ساقي كلها ...
1197
00:57:08,080 --> 00:57:09,911
لا ، ماذا القدم ،
هراء ، كنت أقول
1198
00:57:10,120 --> 00:57:11,838
هي النتيجة خطيرة؟
- إذا كنت أكثر اهتماما
1199
00:57:12,160 --> 00:57:13,718
معرفة ساقي ...
1200
00:57:13,920 --> 00:57:15,990
إسمح لي ، أنت تعرف كيف هو ...
باختصار ، قدمك لك ،
1201
00:57:16,240 --> 00:57:18,151
التحقيق هو لي ... إيه ...
- اما ...
1202
00:57:19,720 --> 00:57:21,233
- المفتش ...
- ايه؟
1203
00:57:21,440 --> 00:57:24,193
- أنت تريد أن تعرف شيئا ...
- لماذا تتحدث معي هكذا؟
1204
00:57:24,480 --> 00:57:27,119
مع هذا الصوت ، حتى أذنك ...
- لا ، لا ، أنا أتحدث بهدوء
1205
00:57:27,320 --> 00:57:29,515
عدم سماع الموت ...
- ما الموت؟
1206
00:57:29,720 --> 00:57:31,597
كل من هناك ...
1207
00:57:32,720 --> 00:57:34,358
- هل سمعت؟ إنها تموت ...
- نعم ...
1208
00:57:34,600 --> 00:57:37,319
وأنت لا تؤذيني قريبة جدا ...
- لا ، ليس الأعاصير ... آسف ...
1209
00:57:37,600 --> 00:57:39,477
- لذلك قل لي ، مع 2 مليون ...
- أخبرني ...
1210
00:57:39,680 --> 00:57:41,159
هل سأتخلص منه؟
1211
00:57:41,360 --> 00:57:43,396
- لا أقل؟ 1 مليون؟
- Nuuuu ...
1212
00:57:43,640 --> 00:57:46,518
- الأخت؟
- الأخت ... الأخت!
1213
00:57:46,840 --> 00:57:49,400
- ماذا تريد ، الببغاء؟
- يا له من ببغاء ...
1214
00:57:49,760 --> 00:57:51,398
إذا سألت أختها
الببغاء ...
1215
00:57:51,600 --> 00:57:53,272
- ثم من تريد ، عفوا ...
- في نهاية المطاف مع ممرضة ...
1216
00:57:53,480 --> 00:57:55,198
ونحن نريد أن يزعج الممرضات ،
انا هنا ...
1217
00:57:55,400 --> 00:57:56,913
- سوف امسكها ...
- ولكن أنا أتصل بأختي
1218
00:57:57,120 --> 00:57:59,315
للتخلص منكم ...
- نعم ... آه ، أنا آسف ...
1219
00:57:59,520 --> 00:58:02,159
لا ، لا ، لا ...
1220
00:58:03,040 --> 00:58:04,712
- حسنًا ، جيد ، جيد ...
- هيا ...
1221
00:58:06,280 --> 00:58:09,556
فابيو ... يا عزيزي فابيو ،
كيف تشعر
1222
00:58:09,800 --> 00:58:11,119
أفضل ...
1223
00:58:11,440 --> 00:58:12,839
- حسنًا.
- يا الله ...
1224
00:58:13,040 --> 00:58:15,713
ما هو الخوف الذي أعطيته لي.
- لم أكن عمدا ...
1225
00:58:15,920 --> 00:58:17,353
أنت تعرف ، لقد تحدثت إلى الطبيب الآن ،
1226
00:58:17,560 --> 00:58:19,198
يقول ذلك ، من الجرح
مشيا على الأقدام ، ليس لديك شيء.
1227
00:58:19,400 --> 00:58:20,719
دعني أرى.
1228
00:58:20,920 --> 00:58:23,036
آه ، ولكن الجرح قد تم علاجه بالفعل!
1229
00:58:23,240 --> 00:58:25,993
شكرا ، هذا هو الجرح في الحرب ،
إنه ليس القدم ، إنه الآخر.
1230
00:58:26,200 --> 00:58:28,111
- آه ، لكن دعني أرى ...
- لا ، ماذا تريد أن ترى ،
1231
00:58:28,320 --> 00:58:29,958
ضمادات جميع ...
- المفتش ، هل تستطيع؟
1232
00:58:30,160 --> 00:58:31,354
كلمة؟
1233
00:58:31,560 --> 00:58:34,597
- سيدتي هي زوجتك؟
- هل فكرت أنها كانت جدتي؟
1234
00:58:34,800 --> 00:58:36,233
- لا ، لكنني أقسمت ...
- وبعد ذلك ...
1235
00:58:36,440 --> 00:58:39,318
هل أنت يا سيدة؟ السيد بيزيلا.
آه! أوه لا!
1236
00:58:39,520 --> 00:58:41,636
- لا تضغط ، لقد كسر ذراعي.
- لا تلعب هذا المسرح ...
1237
00:58:41,840 --> 00:58:43,353
لا تلعب هذا المسرح
لزوجتي
1238
00:58:43,560 --> 00:58:45,073
لا يمكن أن يهزني مثل ...
1239
00:58:45,280 --> 00:58:46,998
- أوه ، أنا أعرف ، لكنني لا أريد قضيب ...
- مظاهرة ...
1240
00:58:47,520 --> 00:58:49,988
اسمع ... لماذا أتيت بمفردك؟
1241
00:58:50,200 --> 00:58:51,918
أنا فقط حصلت على الهاتف ،
كنت الوحيد ...
1242
00:58:52,240 --> 00:58:53,878
وقالوا لك عبر الهاتف
أنني كنت نفسي؟
1243
00:58:54,080 --> 00:58:55,559
- لا ليس حقا.
- لا!
1244
00:58:55,760 --> 00:58:58,718
انظر ، أنت تريد اسمحوا لي أن أتحدث
مع زوجتي من فضلك
1245
00:58:58,920 --> 00:59:00,353
- حسنًا.
- لقد كان مجرد سؤال.
1246
00:59:00,560 --> 00:59:03,233
- أنت تعرف ، ذهب جيورجيتو إلى العمة.
- كان جيورجيتو عمة ...
1247
00:59:03,560 --> 00:59:04,470
ولورا؟
1248
00:59:04,680 --> 00:59:06,636
- آه ، سيدة تسمى لورا ...
- لا ، إنها لا تتصل لورا ...
1249
00:59:06,840 --> 00:59:08,432
لأن لدي ابن عم
الذي تزوج Broccolin ،
1250
00:59:08,640 --> 00:59:10,949
مع أمريكي غني ...
وهذا يبدو قاتلاً للسيدة ...
1251
00:59:11,160 --> 00:59:13,276
- لكن لورا ... دعني أتحدث ...
- أنا بالكاد ...
1252
00:59:13,480 --> 00:59:15,038
- من فضلك يا سيدي ...
- تكلم ، لكنني فعلت
1253
00:59:15,240 --> 00:59:16,958
نوع من ...
- القليل من التعليم ، يا عزيزي!
1254
00:59:17,160 --> 00:59:19,196
- عفوا ...
- لورا هي ابنتي.
1255
00:59:19,440 --> 00:59:20,953
- آه ، لديك ابنة؟
- نعم لماذا؟
1256
00:59:21,160 --> 00:59:24,232
- ثم ماذا أفعل مع زوجتي؟
- عفوا ، في بعض الأحيان ...
1257
00:59:24,520 --> 00:59:26,909
يا إلهي لا يزال ... اسمحوا لي أن أجيب ،
1258
00:59:27,120 --> 00:59:28,553
هذه هي الأعمال الشخصية.
من فضلك.
1259
00:59:28,760 --> 00:59:30,432
ومع ذلك ، لماذا لم تأتي لورا؟
1260
00:59:30,680 --> 00:59:33,478
- لقد كان خارج ...
- أوه ، نعم ، مع صديقتي المعتادة ، أليس كذلك؟
1261
00:59:33,880 --> 00:59:35,438
- أعتقد ذلك.
- وأين ذهب؟
1262
00:59:35,640 --> 00:59:38,154
إسمح لي قليلا ، تريد أن تعرف
أين ذهبت ابنتي؟
1263
00:59:38,360 --> 00:59:39,918
- انا ابي ...
- وماذا يعني ذلك ...
1264
00:59:40,120 --> 00:59:41,678
- أنا أفهم أنك مستاء ...
- لكن والدي أنا!
1265
00:59:41,880 --> 00:59:44,553
كوالد ، شباب اليوم
أنت لا تعرف من وأين يذهب ...
1266
00:59:44,760 --> 00:59:46,671
- الأب ... اعتن ...
- عزيزي المفتش ، يجب أن تعرف ...
1267
00:59:47,080 --> 00:59:51,119
كبنات اليوم ...
- Soraaa! أختي!
1268
00:59:51,320 --> 00:59:53,151
- ماذا تريد؟ لا تغضب ...
- الأخت!
1269
00:59:53,360 --> 00:59:55,078
- الببغاء؟
- أنا لا أريد الببغاء!
1270
00:59:55,520 --> 00:59:57,238
- أنا مخطئ ، أنا آسف.
- أريد أن أعرف أين ابنتي.
1271
01:00:01,200 --> 01:00:02,758
ولكن لماذا دموية من هذا القبيل؟
1272
01:00:03,240 --> 01:00:06,073
هل تسألني من اجلك
السينما هي منزل صديق ...
1273
01:00:06,520 --> 01:00:08,112
ماذا تقول؟
ما رايك
1274
01:00:08,320 --> 01:00:10,675
أردت فقط أن أجعلك تخرج
للاستماع إلى الأقراص ...
1275
01:00:11,520 --> 01:00:13,795
- فقط أنت اثنان ، أليس كذلك؟
- حسنا ، هل تعرف شيئا؟
1276
01:00:14,440 --> 01:00:15,873
أنت لا تفهم أي شيء.
1277
01:00:19,040 --> 01:00:21,349
- ماذا كان ذلك؟
- ساوضح الان.
1278
01:00:22,000 --> 01:00:23,877
لدي نوايا جادة.
هل تفهمين
1279
01:00:24,840 --> 01:00:27,035
- وكان يحتاج ...
- وكانت هناك حاجة ... اه ...
1280
01:00:28,600 --> 01:00:30,113
كنت أعرف ...
1281
01:00:30,400 --> 01:00:32,072
إذا كنت قد ذهبت ، سيكون كل شيء
انتهى هنا.
1282
01:00:32,320 --> 01:00:34,470
لكنك لم تذهب ...
وانا سعيد
1283
01:00:36,120 --> 01:00:37,553
انت سامحني
1284
01:00:38,400 --> 01:00:39,435
قل لي ...
1285
01:00:40,080 --> 01:00:41,991
أنت كاذب عظيم.
1286
01:00:42,480 --> 01:00:44,038
لا ، لورا ، كل هذا صحيح.
1287
01:00:49,600 --> 01:00:51,750
- هيا ، خذ جرو ...
- لا انا لا.
1288
01:00:51,960 --> 01:00:53,951
- لكن هذا جيد ...
- لا اريد
1289
01:00:54,160 --> 01:00:55,832
- ولكن عليك أن تكون بخير ، هيا! محاولة ...
- أنا لست حتى ...
1290
01:00:56,080 --> 01:00:57,911
- لا اريد ...
- لا يزال ، لا أستطيع
1291
01:00:58,120 --> 01:01:00,554
ما زلت أفهم
كيف حدث لك
1292
01:01:01,440 --> 01:01:04,079
- هذا خطأي.
- لماذا ، كنت تقود؟
1293
01:01:04,440 --> 01:01:07,830
لا ، ولكن لم يكن لدي لتسلق
معه على الدراجة النارية.
1294
01:01:08,040 --> 01:01:10,395
اين علمت
ماذا سيحدث ...
1295
01:01:10,600 --> 01:01:12,033
كنت أعرف ، كنت أعرف ...
1296
01:01:12,680 --> 01:01:14,910
انه يفهم بعد كل الحوادث
ماذا تسببت بهم ...
1297
01:01:15,120 --> 01:01:17,793
شيء آخر كان من المفترض أن يحدث ، أليس كذلك؟
1298
01:01:18,440 --> 01:01:20,317
العودة إلى المنزل ، حارس المرمى
قال لي أن والدي
1299
01:01:20,520 --> 01:01:22,317
تعرض لحادث
وكان المستشفى هنا.
1300
01:01:22,680 --> 01:01:24,955
لا تقلق يا سيدي ،
لا يوجد شيء جاد ...
1301
01:01:25,480 --> 01:01:28,074
صالون رقم 5 ...
تعال من فضلك. تفضل.
1302
01:01:28,280 --> 01:01:30,350
- هل تريد مني أن آتي معك؟
- لا ، من الأفضل لأبي ألا يراك.
1303
01:01:30,560 --> 01:01:32,312
لكن يوما ما
سوف أواجهه ...
1304
01:01:32,520 --> 01:01:34,317
- نعم لكن ليس الان.
- كيف تريد؟
1305
01:01:37,000 --> 01:01:39,150
هنا تذهب ، يا سيدة ، السرير الثالث.
1306
01:01:41,440 --> 01:01:44,796
- أبي ، ماذا تفعل؟
- آه ، لا شيء ، بعض الخدوش ...
1307
01:01:45,360 --> 01:01:48,113
هذه ليست أشياء خطيرة ،
البعض الآخر
1308
01:01:48,560 --> 01:01:51,677
- أين كنت حتى الآن؟
- أنت لا تعرفني؟
1309
01:01:51,920 --> 01:01:54,957
أنا السيد بيزيلا ،
كان والدك قلقًا جدًا ...
1310
01:01:55,200 --> 01:01:58,192
لكن كيف حالك ...
هل أنت مصاب بجروح خطيرة؟
1311
01:01:58,520 --> 01:02:01,592
في الواقع ، أنا ضحية والدك ...
1312
01:02:01,840 --> 01:02:03,273
- من هو؟
- تينو؟
1313
01:02:04,360 --> 01:02:06,351
- تينو ، ادخل ، إنه والدك ...
- والدي؟
1314
01:02:06,560 --> 01:02:07,709
انه يضر ...
1315
01:02:08,400 --> 01:02:09,310
تاتا ...
1316
01:02:09,920 --> 01:02:11,638
- أنت هنا ، لكن ماذا تفعل؟
- اه ...
1317
01:02:11,840 --> 01:02:13,478
- لكنني لم أعرف أي شيء ...
- نعم ، عندما اتصلوا ،
1318
01:02:13,680 --> 01:02:16,194
لم تكن في المنزل ...
والآن كيف عرفت؟
1319
01:02:16,400 --> 01:02:18,356
حسنا ، عندما اتصلوا
كنت خارج ،
1320
01:02:18,560 --> 01:02:20,630
كنا نفعل مطية
وأنت تعرف كيف يحدث ...
1321
01:02:20,840 --> 01:02:22,478
لا ، لا ، أنا لا
كيف تعرف الآن
1322
01:02:22,680 --> 01:02:25,911
أن والدي تعرض لحادث
وكان المستشفى هنا.
1323
01:02:26,160 --> 01:02:30,233
- كنت في القاعة ، و ...
- فتاة ... تعال هنا قليلاً ...
1324
01:02:36,720 --> 01:02:38,676
قل لي ... هذا واحد
1325
01:02:38,920 --> 01:02:40,990
لم يكن يعلم أن والده كان هنا.
1326
01:02:41,400 --> 01:02:43,391
- لا اعرف ...
- لكنك تعلم
1327
01:02:43,600 --> 01:02:45,158
انه كان في الرواق.
1328
01:02:45,360 --> 01:02:49,273
- ايه؟ وذهبت ودعاته ، أليس كذلك؟
- فابيو ، لا أعتقد أن هذا هو الوقت ...
1329
01:02:49,560 --> 01:02:51,471
هذا فقط الوقت.
1330
01:02:52,080 --> 01:02:54,230
لأنني الآن أفهم كل شيء.
1331
01:02:54,920 --> 01:02:57,115
الشخص الذي تراه هو ...
صديقة ...
1332
01:02:57,480 --> 01:02:59,436
جنبا إلى جنب معهم
كل ليلة ، أليس كذلك؟
1333
01:02:59,920 --> 01:03:01,239
- هل هذا صحيح؟
- لكن يا أبي ...
1334
01:03:01,440 --> 01:03:03,112
ما "أبي" ... اللاوعي!
1335
01:03:03,360 --> 01:03:04,952
مع الكثير من الفتيات
ما يجري حولها ،
1336
01:03:05,160 --> 01:03:08,516
عليك أن تبدأ في إزعاج نفسك
ابنة المفتش ،
1337
01:03:08,720 --> 01:03:11,154
الذي على الرغم من كل هذا هو صديقي.
- اترك الأمر يا سيد بيزيلا ...
1338
01:03:11,360 --> 01:03:13,078
انت تعرف جيدا
ما الذي يحدث
1339
01:03:13,280 --> 01:03:14,998
- فابيو ، من فضلك ...
- اخرس من فضلك!
1340
01:03:15,200 --> 01:03:16,918
لا اوافق
اتهامك غير عادل!
1341
01:03:17,160 --> 01:03:18,559
لم أكن أعرف شيئًا عن الأطفال ،
1342
01:03:18,760 --> 01:03:20,751
وإلا فإنني لن أسمح بذلك أبدًا
ابني
1343
01:03:21,080 --> 01:03:22,559
لتلبية الفتيات المفتش.
1344
01:03:22,800 --> 01:03:24,870
سأعطيك التفتيش ...
وسوف أتحدث إليكم في المنزل ...
1345
01:03:25,080 --> 01:03:27,196
يا والدة الله ،
ما السيئ الذي فعلوه.
1346
01:03:27,400 --> 01:03:29,118
باختصار ، أنا ذاهب للسيطرة
في متجر ،
1347
01:03:29,320 --> 01:03:31,709
وابنتي تستمتع والمشي ،
مع ابن التاجر.
1348
01:03:31,960 --> 01:03:34,599
هنا ، أنت لا تهتم
ابنتك ، أنت مهتم فقط
1349
01:03:34,800 --> 01:03:36,836
أن لا أحد يستطيع وضعه
للشك في صدقك!
1350
01:03:39,320 --> 01:03:41,151
لكن انظر
ما كان يجب أن يحدث لي ...
1351
01:03:41,440 --> 01:03:43,908
من اليوم عدت
في هذا المحل لعنة ،
1352
01:03:44,120 --> 01:03:46,429
بدأت مشاكلي.
- بدأت مشاكلي أيضًا!
1353
01:03:46,640 --> 01:03:48,278
لا ، أنا ...
إسمح لي قليلا ،
1354
01:03:48,480 --> 01:03:50,198
من يوم كنت
في متجرك!
1355
01:03:50,400 --> 01:03:52,038
- لقد بدأوا ونحن ...
- بدأت مشاكلي!
1356
01:03:52,240 --> 01:03:53,673
- بلدي!
- كفى!
1357
01:03:53,880 --> 01:03:55,871
اخرس ، نتحدث عنه
أشياء خطيرة!
1358
01:03:56,080 --> 01:03:58,230
أنت ، ماذا تريد! كنت ميتا!
دعني أتحدث ...
1359
01:03:58,480 --> 01:04:00,550
لا يمكنك أن تفعل الشيء نفسه
تضحك هنا ، أيها السادة!
1360
01:04:00,800 --> 01:04:03,189
لا يمكن أن يكون ، أنا
المرضى الآخرين. أنا لا أمزح!
1361
01:04:03,400 --> 01:04:05,277
- أنت على حق.
- هيا ، لقد حان الوقت للخروج ، من فضلك.
1362
01:04:05,480 --> 01:04:08,552
من فضلك يا سيدتي ، انسى ما هو ،
أنت لا تعرف من أنا ...
1363
01:04:08,760 --> 01:04:10,637
القليل من الاهتمام لي من أنت ،
يجب أن يخرج!
1364
01:04:11,640 --> 01:04:13,471
الآن تأتي إليك ، المفتش ،
ntorceti ل.
1365
01:04:14,280 --> 01:04:15,759
هل هو ضروري حقا؟
1366
01:04:15,960 --> 01:04:17,757
هل تريد مني أن أفعل ذلك في بطني؟
1367
01:04:18,040 --> 01:04:20,600
أقصد ، إنه حقًا
تحتاج إلى القيام بهذا الحقن؟
1368
01:04:20,840 --> 01:04:23,752
أخبرني الطبيب أن أفعل ذلك ،
يبدو أنه ضد العدوى.
1369
01:04:24,960 --> 01:04:26,678
كن لطيفا وارجع.
1370
01:04:26,960 --> 01:04:28,518
أعتقد أخبرك سيدتك أن ...
1371
01:04:28,720 --> 01:04:31,188
أنا أعلم ، أنا أوافق ،
لكنني أريدك أن تعود.
1372
01:04:31,400 --> 01:04:33,675
ولكن لا ، لقد فعلت ذلك بالفعل ،
أشعر به ...
1373
01:04:35,600 --> 01:04:37,431
ntorceti ل،
لذلك لن تنسى.
1374
01:04:37,640 --> 01:04:40,029
- ماذا تقصد ، عفوا ، ماذا أشاهد ...
- دعنا نترك هذا ...
1375
01:04:40,240 --> 01:04:42,390
دعنا نترك هذا ، أنا لا أريد ذلك
أن ينظر إليها ، انظر ما هو عليه.
1376
01:04:42,600 --> 01:04:44,397
هل تخجل مني؟
أنا رجل مثلك ...
1377
01:04:45,680 --> 01:04:47,318
- عفوا ...
- ... أنا سمين ، حسنا؟!
1378
01:04:47,520 --> 01:04:50,398
- لكنني كنت أشاهدك هذه المرة ...
- نعم ، نظرت إلي ، لكن ...
1379
01:04:50,640 --> 01:04:52,949
حسنًا ، لكن ربما أضرك هنا؟
1380
01:04:53,160 --> 01:04:55,071
- من فضلك ، لا بد لي من ، نعم؟
- لحظة واحدة يا سيدي ،
1381
01:04:55,280 --> 01:04:58,033
تجعلني سعيدا معك
ليس لدي ...
1382
01:04:58,280 --> 01:05:00,077
- ومعى ...
- نعم نعم معك!
1383
01:05:00,280 --> 01:05:02,191
لأنك لا تفعل الشيء نفسه
مثل الآخرين ، اسمح لي؟
1384
01:05:02,400 --> 01:05:04,550
- آه ، ماو ...
- إنها أكبر قليلا ، والصبر!
1385
01:05:04,760 --> 01:05:06,193
- إنها مسألة ...
- حسنا ، السيد بيزيلا
1386
01:05:06,400 --> 01:05:09,073
من فضلك ، أنا لا أحب ذلك ، لا
أحب أن أنظر إلى ، حسنا؟
1387
01:05:09,280 --> 01:05:11,157
- هذا ما سأفعله ، الكابتن!
- أوه ، ولكن ما هذا القرف! ما القرف!
1388
01:05:11,360 --> 01:05:13,999
ما كس ...
أنا تسيطر ...
1389
01:05:14,360 --> 01:05:15,759
- اتركه ...
- إبرة ...
1390
01:05:15,960 --> 01:05:18,030
لكن الإبرة أين تذهب؟
أين يدخلون؟
1391
01:05:18,240 --> 01:05:20,754
يمكن أن تدخل الوريد ...
لقد حدث في هذه المستشفيات ...
1392
01:05:20,960 --> 01:05:22,791
لا تقلق ،
لم يحدث شيء هنا ...
1393
01:05:23,000 --> 01:05:25,070
صدقني ، أنا جعله لنفسي
ولم يحدث شيء لي.
1394
01:05:25,280 --> 01:05:26,838
حسنا ، أنا أفهم ، كيفية العثور عليها
الوريد هناك؟!
1395
01:05:27,040 --> 01:05:29,156
بالتأكيد ، أنت بحاجة إلى سولا!
1396
01:05:29,360 --> 01:05:32,238
- عفوا ، من فضلك ، كيف تسمح؟
- لا ، مع الأخذ في الاعتبار أنك ضعيف ...
1397
01:05:32,440 --> 01:05:34,351
دعونا لا تمتد عليه ،
أحتاج لجعل الحقن.
1398
01:05:34,560 --> 01:05:36,835
- اذهب ، سأفعل ذلك غدًا ، دعه يذهب.
- لا ، لا ، لا ، ...
1399
01:05:37,040 --> 01:05:39,031
ثم اذهب وراء الشاشة ،
1400
01:05:39,240 --> 01:05:40,958
هل يسعدني ...
- نعم سيدي ، عد ...
1401
01:05:41,160 --> 01:05:42,832
- احصل عليه!
- اعتن ساقك!
1402
01:05:43,120 --> 01:05:46,078
- والدة الله!
- يا سيدة ، أخرجها ،
1403
01:05:46,280 --> 01:05:47,872
إذا لم يكن كذلك ، سأتصل بالطبيب.
1404
01:05:48,160 --> 01:05:50,196
نعم ، نعم ، باستثناء الطبيب ،
لمعرفة ...
1405
01:05:50,680 --> 01:05:53,558
- هكذا ... ها هو ذا.
- هنا ، هنا ، افعلها هنا ...
1406
01:05:53,760 --> 01:05:55,193
- نعم ، افعلها هنا.
- لكن من تشرب؟
1407
01:05:55,400 --> 01:05:56,833
- كيف تسمح؟
- انت تؤلم؟
1408
01:05:57,040 --> 01:05:59,031
- هذا ليس ما قلته ، كيف تسمح؟
- ماذا ، عفوا؟
1409
01:05:59,240 --> 01:06:00,992
- اشعر به!
- آه ، لكنني فعلت ذلك دون كدمة.
1410
01:06:01,600 --> 01:06:03,875
- شعرت العقيدات ... إيه إيه ...
- ليس لدي عقيدات ،
1411
01:06:04,080 --> 01:06:05,911
لأنه الحقن الأول
أفعل في حياتي ، هيا!
1412
01:06:06,120 --> 01:06:07,633
ومع ذلك ، المفتشين ،
لديك بعض العقيدات هناك ...
1413
01:06:07,840 --> 01:06:09,273
يرجى إعطاء بعض الأدلة على التعليم!
1414
01:06:09,480 --> 01:06:10,913
اعتني ، المفتش
لديه ثلاثة عقيدات ...
1415
01:06:11,120 --> 01:06:12,917
- لا تقلق ...
- اثنان أعلاه واحد أدناه.
1416
01:06:13,120 --> 01:06:14,633
إذا كنت تلمس أسفل ،
سوف الإبرة كسر ...
1417
01:06:14,840 --> 01:06:16,956
- يمكنني التعامل معها ، لا تقلق.
- شعاره هو الاهتمام بالعقيدات!
1418
01:06:17,320 --> 01:06:18,719
من فضلك.
- اذهب ، اذهب ...
1419
01:06:18,920 --> 01:06:20,353
قل ، هل هو تطهيرها؟
1420
01:06:20,600 --> 01:06:22,477
هل تسخر أم ماذا ...
لقد غيرت الإبرة.
1421
01:06:22,680 --> 01:06:25,956
- وأنت تعرف ، الهواء خارج؟
- بالطبع ، لا تقلق.
1422
01:06:26,160 --> 01:06:27,718
- الانتباه إلى العقيدات!
- اعتن ...
1423
01:06:27,920 --> 01:06:29,672
- المفتش لن تتعثر.
- الانتباه إلى العقيدات!
1424
01:06:29,880 --> 01:06:31,996
ليس لدي عقيدات!
ليس لدي عقيدات!
1425
01:06:32,760 --> 01:06:34,478
لكن ، بعناية ...
دعها ناعمة ، دعها ناعمة ...
1426
01:06:34,680 --> 01:06:36,750
- هيا ، لا تقلق.
- ساقي تؤلمني ...
1427
01:06:37,080 --> 01:06:39,594
تماما مثل ذلك ...
الاسترخاء!
1428
01:06:40,040 --> 01:06:41,758
- لا تقم بتوصيل العضلات الخاصة بك.
- لحظة ...
1429
01:06:42,320 --> 01:06:44,390
- ملكة جمال ...
- ماذا ...
1430
01:06:45,440 --> 01:06:46,793
ضرب العقيد ، أليس كذلك؟
1431
01:06:47,000 --> 01:06:48,353
- لا ...
- عفوا.
1432
01:06:49,680 --> 01:06:52,319
- من فضلك ...
- رأيت أنه لم يكن هناك شيء.
1433
01:06:52,520 --> 01:06:54,397
أنا أعرف كيف أفعل الحقن ،
لقد صنعت الآلاف.
1434
01:06:54,600 --> 01:06:56,113
- برافو ، برافو ...
- إذا كنت بحاجة إلى أي شيء ،
1435
01:06:56,320 --> 01:06:57,878
يجب أن لا تتصل بي.
- شكرا لك
1436
01:06:58,080 --> 01:06:59,638
- راحة لطيفة ، ليلة سعيدة.
- ليلة سعيدة.
1437
01:06:59,840 --> 01:07:01,353
ليلة سعيدة ، أخت ، ليلة سعيدة.
1438
01:07:04,680 --> 01:07:06,113
جفت حنجرتي.
1439
01:07:06,840 --> 01:07:08,637
- هل يجف؟ لغة جافة؟
- نعم ...
1440
01:07:08,920 --> 01:07:10,433
إنه تأثير البنسلين.
1441
01:07:11,120 --> 01:07:12,314
- المفتش ...
- حسنا؟
1442
01:07:12,520 --> 01:07:13,839
برتقالي.
1443
01:07:14,240 --> 01:07:16,117
- رائحة.
- لا ، شكرا لك ، أنا لست كذلك ...
1444
01:07:16,320 --> 01:07:17,275
أعتبر.
1445
01:07:17,520 --> 01:07:19,397
- أنا أحب ذلك.
- لا تهاني ، شكرا لك.
1446
01:07:19,600 --> 01:07:21,795
هذه كاتانيا.
نحن نسميهم كونكا دورو.
1447
01:07:22,360 --> 01:07:23,918
- اشعر بالعطر.
- اتركني وحدي ...
1448
01:07:24,160 --> 01:07:26,037
- البرتقال للرجال.
- لا ...
1449
01:07:26,240 --> 01:07:27,798
- هل تريد ذلك أم لا؟
- دعها تذهب.
1450
01:07:28,000 --> 01:07:29,956
- قلت ، هل تريد ذلك أم لا؟
- إذا كنت تريد أن تعطيه لي ...
1451
01:07:30,160 --> 01:07:32,276
- أعطيته لك ثلاث مرات.
- حسنا ، ولكن ... أنت ... عفوا ...
1452
01:07:32,560 --> 01:07:33,913
اه ، انت تتردد ...
1453
01:07:34,640 --> 01:07:36,119
انت غالبًا ...
1454
01:07:37,000 --> 01:07:40,549
أو أنت تمزح ،
أو أنت لطيف جدا ...
1455
01:07:41,720 --> 01:07:44,712
قل لي الحقيقة ... حقا
ألم تعرف شيئًا عن الأطفال؟
1456
01:07:45,120 --> 01:07:46,599
أوه ، لا ، لا ، لا ، لا على الإطلاق.
1457
01:07:46,880 --> 01:07:48,791
- بكلمة الشرف.
- لأن ، انظر ،
1458
01:07:49,000 --> 01:07:52,390
عن الأطفال ، أنا آسف
كل هذا ...
1459
01:07:52,600 --> 01:07:54,238
صدق ، المفتش ،
أنا أعطيك كلامي الشرف ،
1460
01:07:54,440 --> 01:07:57,000
لم أكن أعرف شيئًا ، وإلا ...
هل رأيت كيف عاملت ابني؟
1461
01:07:57,200 --> 01:07:59,919
- نعم ، نعم ، رأيت ، رأيت ...
- أود ... إذا لم أفعل ...
1462
01:08:00,200 --> 01:08:03,510
بعد ... ابنك لديه واحد
الرقم الصادق.
1463
01:08:03,760 --> 01:08:05,432
- ماذا يفعل؟
- الدراسة.
1464
01:08:06,000 --> 01:08:07,228
الهندسة المعمارية.
1465
01:08:07,440 --> 01:08:08,998
لكنه لا يريد الحصول على شهادته.
1466
01:08:09,200 --> 01:08:11,430
- ثم ماذا يفعل؟
- في الواقع ، فهو لا يدرس أي شيء ...
1467
01:08:12,360 --> 01:08:13,839
وبعد ذلك ...
1468
01:08:14,720 --> 01:08:17,473
- الله ، يا إلهي ، هذه القدم ...
- هذا مؤلم ، أليس كذلك؟
1469
01:08:17,720 --> 01:08:19,711
- آه ، كن جيدًا ولا تلمسها.
- هل ستؤلمني أكثر؟
1470
01:08:20,160 --> 01:08:22,151
أه أنا خائف من ...
1471
01:08:22,400 --> 01:08:25,392
- كما لو كان ...
- حسنا ، لا تبالغ ...
1472
01:08:25,600 --> 01:08:27,670
- قلت ، كما لو كان يضحك.
- "مثل متى" ... أعط السلام.
1473
01:08:27,880 --> 01:08:30,189
بالتأكيد
انها ليست مزحة ...
1474
01:08:30,400 --> 01:08:32,630
- إذا استطعت ...
- حرق ، حرق ...
1475
01:08:32,840 --> 01:08:36,515
أه ، إنه ملتهب فقط ، منتفخ قليلاً ،
أنا لم آلم بعد الآن.
1476
01:08:36,800 --> 01:08:38,836
- سوف يستغرق وسادة.
- نعم ، اتصل بالممرضة.
1477
01:08:39,040 --> 01:08:41,679
لا ، لا ، ما الله ...
تريد أن تزعج المستشفى في الليل.
1478
01:08:41,880 --> 01:08:43,711
- ولكن لا ، لا تقف دون وسادة ...
- دعني أفعل ذلك ...
1479
01:08:43,920 --> 01:08:45,558
- السيد بيزيلا ...
- أخرى أفتقد ...
1480
01:08:45,760 --> 01:08:48,035
- لا اريد ...
- ما وسادة ، حتى السرير ...
1481
01:08:48,240 --> 01:08:50,470
ولكن ماذا ، نكتة ... أقصد ،
أين وصلنا ...
1482
01:08:51,320 --> 01:08:53,117
- انتظر ...
- فقط ... بدافع الصداقة ...
1483
01:08:53,640 --> 01:08:56,154
- أوه ، يا إلهي ، يا إلهي ...
- أنا آسف ، لا أستطيع أن أسأل عضوي.
1484
01:08:56,400 --> 01:08:58,356
ncetisor ...
1485
01:08:58,760 --> 01:09:01,479
- إنه أمر سيء ... عليك أن تكون صبورا ...
- شكرا لك
1486
01:09:01,800 --> 01:09:03,153
- الصبر ...
- نعم.
1487
01:09:03,360 --> 01:09:05,510
- هل هذا جيد؟
- أشعر بالفعل بتحسن ، كما ترى.
1488
01:09:05,720 --> 01:09:07,995
- أفضل ، أليس كذلك؟
- نعم ، لأنه التأثير
1489
01:09:08,200 --> 01:09:11,237
الدورة الدموية ... أود أن
وسادة ، ولكن ...
1490
01:09:11,440 --> 01:09:13,317
وسادة أخرى؟
إلى أين نذهب؟
1491
01:09:13,560 --> 01:09:15,198
آآآه ، هناك وسادة أخرى ...
1492
01:09:15,400 --> 01:09:18,073
- لا ، أنا لا أريد إزعاجه.
- لقد مات بالفعل الليلة.
1493
01:09:18,320 --> 01:09:22,029
ثم يتم تجميد الوسادة ...
دعه يبقى هكذا ...
1494
01:09:22,240 --> 01:09:23,832
انتظر ، انتظر ،
لدي فكرة ، لدي فكرة ...
1495
01:09:24,080 --> 01:09:26,878
- Dumitale ... في هذا الوقت هو جيد؟
- اعتن ...
1496
01:09:27,520 --> 01:09:29,954
سيكون جيدا ، ولكن ...
ستبقى هكذا ، مع ...
1497
01:09:30,160 --> 01:09:32,116
ترك ... تماما مثل
وذراعي مكسور ...
1498
01:09:32,360 --> 01:09:34,271
- لكن كيف حالك الان؟
- سأضعه في الفراش.
1499
01:09:34,520 --> 01:09:36,112
- عفوا ...
- اتركه لي.
1500
01:09:36,920 --> 01:09:38,319
هذا كل شيء!
1501
01:09:38,520 --> 01:09:40,033
تريد أعلاه؟
1502
01:09:40,840 --> 01:09:44,196
- ايه؟ هكذا ...
- إنها جيدة ، ولكن هل تقف؟
1503
01:09:44,920 --> 01:09:46,512
- وهذا صحيح.
- اجلس ، اجلس ...
1504
01:09:46,760 --> 01:09:49,479
أوه ، إذا كان بإمكاني إصلاحه
في المسافة بالضبط ...
1505
01:09:50,080 --> 01:09:52,036
- بالضبط ...
- ماذا تفعل بالبندقية؟
1506
01:09:52,600 --> 01:09:54,989
قل لي ... عليك أن تقول لي ،
أنا فقط ...
1507
01:09:55,400 --> 01:09:57,630
إذا كان هذا هو ترضيك.
1508
01:09:59,760 --> 01:10:01,512
لا بأس بذلك ، لكنك ستفعل ذلك
مع ساقك؟
1509
01:10:01,840 --> 01:10:03,353
لذلك ... هل تريد أعلاه؟
1510
01:10:03,560 --> 01:10:06,028
ليس كذلك ،
بالتأكيد أنا أفضل حالا بهذه الطريقة ...
1511
01:10:06,240 --> 01:10:07,992
لا تقلق ،
قل لي إذا كنت البقاء مريحة.
1512
01:10:08,440 --> 01:10:10,237
يا إلهي ...
- إذا حصلت عليه أعلى قليلا ...
1513
01:10:10,440 --> 01:10:12,078
- ماذا تفعل؟ ماذا تفعل
- أستطيع أن أفعل هذا ...
1514
01:10:12,280 --> 01:10:14,510
لا بد لي من ... لا تقلق ،
قل لي ما إذا كان على ما يرام ...
1515
01:10:18,360 --> 01:10:20,730
... CINCISPREZECE ZILE DUPÅ CE ...
1516
01:10:20,740 --> 01:10:22,630
... أصدقاء DEVENISER ...
1517
01:10:23,080 --> 01:10:25,469
انظر ، ابتداء من الغد
لن يكون لديك مشكلة ،
1518
01:10:25,680 --> 01:10:28,990
دون الأختام ودون وجودي.
سننتهي اليوم.
1519
01:10:29,360 --> 01:10:31,271
حسنًا ، لن تصدقني ،
مفتش،
1520
01:10:31,480 --> 01:10:34,392
لكنني متأكد من بلدي ،
سوف أشعر أنك غائب.
1521
01:10:35,680 --> 01:10:37,796
- إذا استطعت.
- شكرا لك بلطف جدا.
1522
01:10:38,000 --> 01:10:41,879
أوه ، هذا صحيح ، إنه محب للغاية.
1523
01:10:42,120 --> 01:10:43,917
أنا يمكن أن أعود أيضا.
1524
01:10:44,200 --> 01:10:46,191
- ايه؟
- كصديق ، بالطبع.
1525
01:10:46,400 --> 01:10:48,277
آه ، آه ... عندما تريد ...
1526
01:10:48,840 --> 01:10:51,752
وزميلنا ، سنكون سعداء
لا لرؤيته مرة أخرى؟
1527
01:10:52,040 --> 01:10:53,951
أوه ، آسف ، دعنا نراه مرة أخرى؟
1528
01:10:54,560 --> 01:10:56,471
حسنًا ، إنه في العيادة ،
1529
01:10:57,440 --> 01:11:01,069
زوجته هناك ، في انتظار طفل ،
لذلك ... يمكن أن ينتهي.
1530
01:11:03,200 --> 01:11:06,556
- أين نضع المعطف؟
- هناك ، هناك شماعات ...
1531
01:11:06,840 --> 01:11:07,795
- اين؟
- أوه ...
1532
01:11:09,400 --> 01:11:11,675
آه ... نعم ...
إذا كان ذلك ممكنا ، المفتش ...
1533
01:11:11,880 --> 01:11:13,438
- أنا ذاهب للحصول على معطف.
- شكرا لك
1534
01:11:13,640 --> 01:11:16,393
وكذلك القبعة ...
لدي هذا الذراع ...
1535
01:11:20,880 --> 01:11:24,475
لقد وجدت ذريعة ل
لوقف وصول الرقيب.
1536
01:11:24,680 --> 01:11:27,274
ها ها ها ، لذلك سيتم ترتيب كل شيء ،
بدون شهود.
1537
01:11:31,160 --> 01:11:32,559
- لقد استقر.
- هكذا
1538
01:11:33,080 --> 01:11:35,514
هذه هي الدقائق
مكتوب في 5 نسخ ...
1539
01:11:35,720 --> 01:11:37,073
نعم.
1540
01:11:37,320 --> 01:11:38,912
ما يحتاج إلى توقيع.
- نعم.
1541
01:11:39,120 --> 01:11:41,270
ولكن من الأفضل بالنسبة لك كنوعية
مستشار ، نلقي نظرة.
1542
01:11:41,480 --> 01:11:43,789
ولكن ما الله ... ما الله.
1543
01:11:44,000 --> 01:11:45,638
ما كتبه هو مكتوب بشكل جيد ...
1544
01:11:45,840 --> 01:11:48,559
نعم ، أوافق على أنه مكتوب بشكل جيد ،
ولكن من الجيد أن نعرف ما يدور حوله.
1545
01:11:48,760 --> 01:11:51,797
ولكن ليست هناك حاجة ، المفتش ،
لدي ثقة كاملة بك.
1546
01:11:52,080 --> 01:11:53,672
نريد أن يزعج المفتش الآن؟
1547
01:11:53,880 --> 01:11:55,518
أنا لا أمانع ، أنا لا أمانع ...
1548
01:11:55,800 --> 01:11:58,030
اعطني قلم
التوقيع مع عيون مغلقة ...
1549
01:11:58,240 --> 01:11:59,912
لمعرفة أنها ليست مزحة ...
1550
01:12:00,120 --> 01:12:01,951
- نعم انا افهم ...
- إلقاء نظرة.
1551
01:12:02,160 --> 01:12:04,674
لدي ثقة كاملة فيكم ، المفتش ،
أعطني قلم ، أين هو؟
1552
01:12:04,880 --> 01:12:07,155
كان هنا ... ثم بيننا ...
1553
01:12:07,600 --> 01:12:10,956
- بردي ، الرقيب ، إنها ليست ...
- بردي في المستشفى ،
1554
01:12:11,160 --> 01:12:13,515
زوجته تتوقع طفلا.
1555
01:12:13,840 --> 01:12:17,435
مستشفى ...
المستشفى يقول ...
1556
01:12:18,640 --> 01:12:20,915
- لكن كيف ...
- ولكن ماذا ، ماذا ... لا ...
1557
01:12:21,360 --> 01:12:24,272
هنا سوء فهم ...
- لا ، لا ، ما فهمت سوء الفهم ...
1558
01:12:24,520 --> 01:12:26,112
- ماذا؟
- العمل لدي ...
1559
01:12:26,440 --> 01:12:28,749
- ايه ...
- لكن ماذا ...
1560
01:12:29,000 --> 01:12:30,558
المفتش ، أنا أوقع
مع عيون مغلقة!
1561
01:12:30,760 --> 01:12:32,796
ربط عيني. جاهزة.
1562
01:12:33,480 --> 01:12:34,879
لقد وقعت. حسنا؟
1563
01:12:35,240 --> 01:12:37,310
ما التوقيع؟
ماذا وقعت ...
1564
01:12:37,560 --> 01:12:39,073
- Uuhh ...
- يحتاج التسجيل إلى ندم ...
1565
01:12:39,280 --> 01:12:40,793
آه ، أنا آسف ... أنا أستمتع.
1566
01:12:41,960 --> 01:12:44,110
- من هو؟
- مرحبا سيداتي ...
1567
01:12:44,320 --> 01:12:45,912
- مرحبا ...
- مرحبا ، انتظر في الخارج ،
1568
01:12:46,120 --> 01:12:47,678
من فضلك ، سنتصل بك لاحقا ...
- لكن لماذا؟
1569
01:12:47,880 --> 01:12:50,678
- لا أقصد ... تعال بردي.
- لا ، من الأفضل التسكع ...
1570
01:12:50,920 --> 01:12:53,434
- ولكن لماذا يجب أن تقف في الخارج؟
- اذهب إلى القهوة.
1571
01:12:53,760 --> 01:12:55,876
إذا كنت تريد أن تذهب
خذ القهوة ، أذهب ...
1572
01:12:56,080 --> 01:12:57,638
سيدة ، إذا كنت تريد
خذ فنجان قهوة ،
1573
01:12:57,840 --> 01:12:59,831
لأنك ترغب في الحصول على قهوتك ،
اذهب واحصل على قهوتك
1574
01:13:00,040 --> 01:13:02,156
ولكن إذا كنت لا ترغب في الحصول على قهوتك ،
تعال.
1575
01:13:02,440 --> 01:13:03,998
ولكن لماذا تريد البقاء؟
1576
01:13:04,200 --> 01:13:06,111
- حسنا ...
- أقصد ، لأن ... أنت تفهم.
1577
01:13:06,320 --> 01:13:08,072
- ماذا ماذا؟
- دعنا نفعل ذلك ...
1578
01:13:08,280 --> 01:13:09,599
باردي ، تعال هنا.
1579
01:13:11,560 --> 01:13:14,028
معذرة ، ولكن
ليأتي هنا من المستشفى ،
1580
01:13:14,240 --> 01:13:16,879
كان علي عبور روما.
- بالتأكيد ... والأخبار؟
1581
01:13:17,120 --> 01:13:19,873
أه ليست جيدة ولادة صعبة ...
ولكن من لحظة إلى أخرى ...
1582
01:13:20,160 --> 01:13:22,355
على أي حال ، لقد تركت الرقم
هاتف الممرضة.
1583
01:13:22,560 --> 01:13:24,471
- حسنًا ، لقد فعلت.
- واحد من المنزل ، من المكتب ،
1584
01:13:24,680 --> 01:13:26,671
وسمح لي بمغادرة ذلك أيضًا.
- لقد فعلت جيدا جدا.
1585
01:13:26,880 --> 01:13:28,438
- شكرا لك
- مبروك وبردي ...
1586
01:13:29,240 --> 01:13:30,719
تبقي ... نظرة.
1587
01:13:31,600 --> 01:13:34,068
الوثائق ... وقراءتها.
1588
01:13:35,320 --> 01:13:36,958
إذن أنت تريد التوقيع؟
1589
01:13:37,440 --> 01:13:38,793
سآخذ لي.
1590
01:13:39,000 --> 01:13:40,399
نعم لكن قل لي ...
1591
01:13:41,240 --> 01:13:42,639
أمامه؟
1592
01:13:43,240 --> 01:13:46,277
بالطبع ، كتبنا معا
الدقائق ، نحن نتفق.
1593
01:13:46,520 --> 01:13:49,592
آها ... لماذا لا تقول ذلك ...
1594
01:13:51,840 --> 01:13:53,831
أوه ، تسمع ، المفتش ،
لدي فكرة خاطئة ،
1595
01:13:54,160 --> 01:13:55,513
ببساطة ، لذلك ،
1596
01:13:55,720 --> 01:13:57,711
ولكن ماذا سيكون الدفع؟
1597
01:13:58,040 --> 01:14:00,952
حسنًا ، من الصعب الآن القول ،
لأنني لا أعرف ...
1598
01:14:01,240 --> 01:14:03,151
- كن قصيرًا ، تقريبًا ...
- كم سيكون رائعًا
1599
01:14:03,360 --> 01:14:06,477
تطبق غرامة ...
ماذا استطيع ان اقول لك ...
1600
01:14:07,960 --> 01:14:10,713
... كحد أدنى؟
- الحد الأدنى.
1601
01:14:11,320 --> 01:14:13,311
- نعم ، كحد أدنى من الحد الأقصى.
- هذا ...
1602
01:14:15,240 --> 01:14:18,789
حول ، أنا لا أعرف ...
حوالي خمسة عشر ...
1603
01:14:19,720 --> 01:14:21,915
- خمسة عشر الف؟
- لا ، لا ، لا ...
1604
01:14:22,560 --> 01:14:25,358
- لا ... أوه ، لا ...
- 150؟
1605
01:14:25,600 --> 01:14:28,512
- اللقطة قوية بعض الشيء ، لكن ...
- نعم ، لكن هذا صحيح.
1606
01:14:28,720 --> 01:14:30,119
- صحيح؟
- رقم
1607
01:14:30,560 --> 01:14:32,710
لا ... قلت تقريبا خمسة عشر.
1608
01:14:33,120 --> 01:14:35,031
حسنا ...
1609
01:14:35,440 --> 01:14:38,910
- آه ، ما يقرب من خمسة عشر ...
- ما يقرب من خمسة عشر مليون.
1610
01:14:40,920 --> 01:14:43,957
- ايه ...
- خذني أكثر قليلاً ، دعني أذهب!
1611
01:14:44,240 --> 01:14:47,630
لكن ماذا ، نحن في البلجيكيين الكونغوليين
أو في أي مكان آخر ... أليس كذلك؟
1612
01:14:48,840 --> 01:14:50,432
اسمع يا سيد بيزيلا ،
1613
01:14:51,120 --> 01:14:54,192
لن يسمحوا بذلك
هذا الخروج إلى عنواني ،
1614
01:14:54,400 --> 01:14:56,755
خلاف ذلك ، وضعك
يمكن أن تزداد سوءا!
1615
01:14:57,000 --> 01:14:58,513
- انت تفهم؟
- نعم ، ولكن المفتش ،
1616
01:14:58,720 --> 01:15:01,109
عليك أن تعذره ، بدون أرقام ...
- عندما تتحدث معي ،
1617
01:15:01,320 --> 01:15:03,151
يجب أن لا ترفع صوتك!
1618
01:15:03,360 --> 01:15:06,033
- لكن قل لي ، نحن أصدقاء أم لا ...
- ما الأصدقاء والأصدقاء!
1619
01:15:06,760 --> 01:15:08,716
الصداقة لا علاقة لها بها
مع هذا الشيء!
1620
01:15:09,520 --> 01:15:12,318
وأنا صديق له منشور ...
ومع ذلك ، عندما أرسل بطاقة بريدية
1621
01:15:12,520 --> 01:15:14,351
يجب أن ألصق الختم ،
أنت تفهم!
1622
01:15:14,560 --> 01:15:16,391
- حسنا ، هذا صحيح.
- اخرس!
1623
01:15:17,160 --> 01:15:19,628
وما علاقة ذلك به؟ لماذا انت
ماذا عن الأشياء؟
1624
01:15:19,840 --> 01:15:21,273
- لكن كيف ...
- أوه ، كن صبورا ...
1625
01:15:21,480 --> 01:15:23,550
نحن أقارب تقريبا ...
عانيت معا ،
1626
01:15:23,920 --> 01:15:26,639
لقد تعرضت لحادث ،
كنت في نفس المستشفى ...
1627
01:15:26,840 --> 01:15:29,593
لدي الطرف العلوي غير صالح ،
1628
01:15:30,120 --> 01:15:33,510
فابيو ... وأنت ...
- اسمع يا سيد بيزيلا ...
1629
01:15:33,800 --> 01:15:35,313
استمع لي جيدا ...
1630
01:15:36,720 --> 01:15:38,199
هل تريد التوقيع أم لا؟
1631
01:15:39,400 --> 01:15:41,868
- رقم
- هنا ، لا يمكنك حتى التوقيع.
1632
01:15:42,120 --> 01:15:43,633
- رقم
- جيد جدا
1633
01:15:44,080 --> 01:15:45,672
- إذن لن توقع؟
- رقم
1634
01:15:46,320 --> 01:15:48,117
- وأنت لا توقع.
- وحتى لو أراد ، لم أستطع.
1635
01:15:48,440 --> 01:15:51,079
- لدي ذراعي غير صالح.
- يمكنك تسجيل مع الآخر.
1636
01:15:51,280 --> 01:15:52,793
- أنا لست بخيل.
- لا؟
1637
01:15:53,000 --> 01:15:55,275
وليس فقط أنا لا أوقع ،
لكنني سأناشد ...
1638
01:15:55,480 --> 01:15:58,836
وإذا لزم الأمر ، لدي الشجاعة
لمواجهة الوضع الخطير
1639
01:15:59,160 --> 01:16:00,593
الذي ذكرته للتو الآن!
1640
01:16:00,800 --> 01:16:02,711
يعني يا سيدي ،
أنه هو أيضا خطأك.
1641
01:16:02,920 --> 01:16:04,956
إذا كان كل شيء في النظام ،
هذا لن يحدث.
1642
01:16:05,160 --> 01:16:08,197
آه ، نعم ... وإذا كان كل شيء على ما يرام ،
لن أحتاجك:
1643
01:16:08,400 --> 01:16:11,073
"المحاسب" ... معك
الحسابات في وقت لاحق.
1644
01:16:11,360 --> 01:16:13,828
لكن اولا
أريد أن أقول هذا الرجل المحترم ،
1645
01:16:14,120 --> 01:16:15,917
من هو ...
- من هو من؟
1646
01:16:16,160 --> 01:16:17,354
لك.
1647
01:16:19,000 --> 01:16:20,638
- من أنا؟
- ليقول؟
1648
01:16:21,000 --> 01:16:22,911
- الآن عليك أن تقول.
- هل يمكنني القول؟
1649
01:16:23,120 --> 01:16:25,998
- لا ، الآن عليك أن تقول!
- هل تقول لي؟
1650
01:16:26,200 --> 01:16:28,395
لا ، أنا لا أسأل ، قلت لي:
"أقصد من هو".
1651
01:16:28,640 --> 01:16:30,835
- قل لي ، من أنا؟!
- حسنا ، سأقول!
1652
01:16:31,040 --> 01:16:33,474
- وأنا أرفض أي مسؤولية!
- لا ، عليك أن تقول ذلك ،
1653
01:16:33,680 --> 01:16:36,990
تحمل مسؤوليتك!
وعليك أن تخبرني من أنا!
1654
01:16:37,200 --> 01:16:39,395
- أنا أعتبر أمرا مفروغا منه!
- قل!
1655
01:16:39,600 --> 01:16:41,431
- وأكثر من ذلك ، هل تفهم؟
- وقلها!
1656
01:16:41,640 --> 01:16:44,712
- انت ...
- لا! لا ، لا أستطيع تحمله!
1657
01:16:44,920 --> 01:16:46,911
- لا أستطيع تحمله!
- عفوا! الخروج ، الخروج!
1658
01:16:47,120 --> 01:16:49,554
اريد التحدث
اريد التحميل
1659
01:16:49,800 --> 01:16:51,313
انا متعب ...
1660
01:16:52,120 --> 01:16:56,033
ولكن ندرك ، موظف مدني
في ممارسة وظائفه.
1661
01:16:56,240 --> 01:16:58,629
- إذا أهنته ، اذهب إلى السجن!
- أريد أن أذهب إلى السجن!
1662
01:16:58,840 --> 01:17:00,592
ال 15 مليون
سوف يخرجونني من السجن!
1663
01:17:01,400 --> 01:17:03,072
ال 15 مليون
سوف يخرجونني من السجن!
1664
01:17:03,520 --> 01:17:05,988
آسف ، لدي فكرة يمكنني حتى الآن
ليوفر لك ...
1665
01:17:06,200 --> 01:17:09,397
أوه ، يكفي ، بما فيه الكفاية مع أفكارك ،
بما فيه الكفاية مع أفكارك!
1666
01:17:10,040 --> 01:17:12,349
- ماذا سيكون ذلك؟
- عليك أن تدفع.
1667
01:17:12,560 --> 01:17:14,869
حسنًا ، شكرًا لك ، نحن جميعًا قادرون
لدفع ، بالتأكيد أنه يحل كل شيء ،
1668
01:17:15,080 --> 01:17:16,798
فقط أنا لا أريد أن أدفع
ال 15 مليون!
1669
01:17:17,120 --> 01:17:19,315
- ولكن هناك 15 مليون.
- لكن ماذا؟
1670
01:17:19,800 --> 01:17:21,279
- 100000.
- هل ذهب؟
1671
01:17:21,480 --> 01:17:22,959
لكن هذا لا يهم.
1672
01:17:23,960 --> 01:17:27,428
- ليس هو ، أنا.
- آه ، المحاسبة ، هيا بنا.
1673
01:17:27,680 --> 01:17:29,557
أنت تعرف أنك أسوأ
باستثناء الضرائب؟!
1674
01:17:31,840 --> 01:17:34,832
إذا استطعنا توصيله إلى البار ،
المهمة جاهزة
1675
01:17:35,040 --> 01:17:36,473
كيف هذا؟
1676
01:17:40,560 --> 01:17:41,470
اوه نعم
1677
01:17:45,240 --> 01:17:47,708
اجعلها سهلة ، المفتش.
1678
01:17:52,360 --> 01:17:53,429
مرحبا؟
1679
01:17:53,880 --> 01:17:54,915
نعم؟
1680
01:17:55,160 --> 01:17:56,718
- ماذا اقول؟
- لماذا تسألني؟
1681
01:17:56,920 --> 01:17:58,638
هناك التبديل هناك ، التبديل
الدعوة إلى المتجر.
1682
01:17:59,840 --> 01:18:00,750
إنه المستشفى.
1683
01:18:01,120 --> 01:18:03,793
- هل أنت السيد باردي ، من فضلك؟
- نعم ، أنا باردي.
1684
01:18:04,240 --> 01:18:05,753
يالها من صدفة.
1685
01:18:06,040 --> 01:18:08,679
- هل يجب أن أعود على الفور؟
- نعم ، عليك أن تأتي بسرعة ، من فضلك.
1686
01:18:09,360 --> 01:18:12,193
- ولكن ، لقد فعل؟
- لا ، ليس بعد ، لكنه ممكن للغاية ،
1687
01:18:12,400 --> 01:18:14,914
سيكون من الجيد أن أكون هنا ، لمعرفة.
- نعم ، لقد جئت على الفور ،
1688
01:18:15,120 --> 01:18:16,599
لكنني أريد أن أعرف:
حدث شيء ما؟
1689
01:18:16,800 --> 01:18:19,439
لا ، لا ، لا تقلق ،
ولكن من الأفضل أن تأتي على وجه السرعة.
1690
01:18:20,120 --> 01:18:21,189
- لحظة ...
- ولدت؟
1691
01:18:21,400 --> 01:18:24,949
- لا ، يجب أن أذهب إلى هناك ، لكن ...
- حسنا ، اذهب ، إذا كانت ستولد ...
1692
01:18:25,160 --> 01:18:26,593
حسنا ، أنا قادم على الفور.
1693
01:18:27,560 --> 01:18:29,357
انا ذاهب ، المفتش ،
ولكن كيف حالك التعامل معها هنا؟
1694
01:18:29,720 --> 01:18:31,676
آخذ كل شيء إلى المقر ،
لا تقلق ، اذهب.
1695
01:18:31,960 --> 01:18:33,359
- مبروك ، مبروك.
- شكرا لك
1696
01:18:34,000 --> 01:18:36,719
- هل انت؟
- أنت لا تحتاج إلى إذن ،
1697
01:18:37,000 --> 01:18:39,673
إنه منزلك ... لسوء الحظ.
- كيف بحق الجحيم؟
1698
01:18:39,920 --> 01:18:42,070
لسوء الحظ ، لأنه إذا لم يفعلوا ذلك
كان منزلك ...
1699
01:18:42,960 --> 01:18:44,791
- حسنا ، دعونا لا نتحدث.
- هل تستطيع؟
1700
01:18:45,040 --> 01:18:46,871
- شكرا لك ، دعها تذهب.
- لا بد لي من الاعتذار
1701
01:18:47,080 --> 01:18:49,640
إذا بالغنا قليلا ...
- لا ، لا ، ليست هناك حاجة للحديث.
1702
01:18:49,840 --> 01:18:51,398
- أنت تفهم ، 15 مليون ...
- نعم انا افهم.
1703
01:18:51,600 --> 01:18:53,511
- على أي حال ، لن توقع؟
- أوه ، لا ، أنا لا أوقع.
1704
01:18:53,760 --> 01:18:56,228
- أردت أن أقترح ...
- انظروا ماذا ، فهي لا تقترح أي شيء بالنسبة لي.
1705
01:18:56,440 --> 01:18:57,953
- وداعا.
- إذن إلى أين أنت ذاهب الآن؟
1706
01:18:58,160 --> 01:19:00,799
سأحصل على كوب من الشاي
البابونج آخر يلقي كبد بلدي!
1707
01:19:01,040 --> 01:19:03,679
- في البار؟
- بالتأكيد ، الذهاب إلى متجر البقالة؟
1708
01:19:04,040 --> 01:19:05,712
- وانت تذهب وحدها؟
- بالطبع أنا ذاهب وحيدا.
1709
01:19:05,920 --> 01:19:07,478
- هل تريد مني أن أقف لك؟
- لا ، شكرا لك ، أنت لطيف جدا.
1710
01:19:07,680 --> 01:19:08,669
- هل تعرف أين الشريط؟
- نعم اعلم.
1711
01:19:08,880 --> 01:19:09,835
- بالمناسبة.
- بالمناسبة.
1712
01:19:10,040 --> 01:19:11,234
وأنت تذهب هكذا؟
1713
01:19:11,440 --> 01:19:13,351
- كيف؟
- أقصد ، ألا تعطيني يد؟
1714
01:19:14,240 --> 01:19:16,276
إذا أعطيتك منا ،
أخشى أنني سأكسر ذراعك!
1715
01:19:16,480 --> 01:19:17,629
أوه ، لا ...
1716
01:19:34,160 --> 01:19:35,513
- بابونج.
- على الفور.
1717
01:19:35,720 --> 01:19:38,154
في الواقع ، لا ، أفضل راوند.
1718
01:19:50,760 --> 01:19:53,320
أوه ... واجهة المستخدم ...
وانت هنا؟
1719
01:19:55,200 --> 01:19:57,998
- هل يمكنني أن أقدم لك أي شيء؟
- شكرا ، لقد طلبت بالفعل.
1720
01:19:58,240 --> 01:19:59,673
هل أنت يا سيدي؟
1721
01:20:00,360 --> 01:20:01,839
وماذا طلبت ، عفواً؟
1722
01:20:03,120 --> 01:20:04,519
ماذا تريد؟
1723
01:20:04,720 --> 01:20:06,358
لا شيء ، أردت فقط أن أقدم لكم شيئًا ما.
1724
01:20:06,600 --> 01:20:08,795
أقصد ،
ماذا تريد مني
1725
01:20:09,000 --> 01:20:11,036
- أوه ، لا شيء ، لا شيء ...
- ثم لا شيء؟
1726
01:20:12,160 --> 01:20:13,434
لحظة ...
1727
01:20:13,800 --> 01:20:15,597
- أنا لا أشعر أنني بحالة جيدة ...
- تحصل على الشيبس.
1728
01:20:15,800 --> 01:20:17,791
لا ، إنها ليست مشكلة في المعدة ،
1729
01:20:18,080 --> 01:20:19,718
انها مشكلة في القلب.
- ثم الحاج.
1730
01:20:19,920 --> 01:20:22,388
لا ، أنا لا أعرف ...
أنا لا أشعر أنني بحالة جيدة.
1731
01:20:23,000 --> 01:20:25,309
- سيدي ، ولكنك لا تبدو جيدة ...
- لا تنظر إلى ...
1732
01:20:25,680 --> 01:20:27,272
أنا أتحدث إلى المفتش.
1733
01:20:27,680 --> 01:20:30,035
- اشعر بالسوء ...
- حسنا ، إذا كنت لا تشعر بالراحة ،
1734
01:20:30,240 --> 01:20:31,150
مساعدة ...
1735
01:20:31,360 --> 01:20:32,793
- اشعر بالسوء ...
- لكن من فضلك ...
1736
01:20:33,000 --> 01:20:34,831
أشعر بالضيق ، المفتش ...
مساعدة ...
1737
01:20:35,400 --> 01:20:37,470
مساعدة ... مساعدة ، المفتش ...
اشعر بالسوء ...
1738
01:20:37,800 --> 01:20:39,233
اشعر بالسوء ...
1739
01:20:39,480 --> 01:20:41,277
دعه يأخذ بعض الهواء ،
إفساح المجال ...
1740
01:20:42,920 --> 01:20:44,876
- كيف تشعر؟
- التنفس ...
1741
01:20:49,000 --> 01:20:50,638
نعم ... لا شيء ...
1742
01:20:50,840 --> 01:20:52,239
- هل تشعر بتحسن؟
- أفضل ، شكرا لك ...
1743
01:20:52,440 --> 01:20:53,873
- تشعر بتحسن الآن؟
- نعم شكرا لك.
1744
01:20:55,480 --> 01:20:56,993
- عفوا ، حقيبتي ...
- أي حقيبة؟
1745
01:20:57,200 --> 01:20:58,758
الحقيبة التي وضعت هنا.
1746
01:20:58,960 --> 01:21:00,871
من رآني ...
من أخذني ...
1747
01:21:01,560 --> 01:21:04,233
جيا ... خرج شخص ما
متى عدت
1748
01:21:04,440 --> 01:21:07,273
أنا لا أعرف ، لا أعتقد ... كنت أشاهد
للسيد بيزيلا.
1749
01:21:21,720 --> 01:21:24,280
- عفواً ، هل فقدت شيئاً؟
- لم أخسر ، سرقني!
1750
01:21:24,480 --> 01:21:25,390
- سرقت؟
- نعم!
1751
01:21:25,600 --> 01:21:28,717
- ماذا؟
- حقيبتي ، الحقيبة التي كانت هناك.
1752
01:21:28,920 --> 01:21:31,150
- لكن هل أنت متأكد من أنه كان هناك؟
- بالتأكيد ، ماذا أفعل؟
1753
01:21:31,360 --> 01:21:33,078
كان لها تحت ذراعي ،
وضعته على الكرسي ،
1754
01:21:33,280 --> 01:21:35,236
لم ير شيئا ...
من انت اعذرني
1755
01:21:35,440 --> 01:21:37,158
المالك ،
لكن لم يحدث شيء هنا على الإطلاق.
1756
01:21:37,400 --> 01:21:39,630
ولكن ماذا يعني أنه ليس هنا
لم يحدث شيء على الإطلاق ...
1757
01:21:39,840 --> 01:21:41,558
- يمكنني الاتصال بالقطاع ...
- اتركه ،
1758
01:21:41,760 --> 01:21:43,591
لا تسمي القطاع.
- لم ارى شيئ
1759
01:21:43,880 --> 01:21:45,199
كنت أشعر بالضيق.
1760
01:21:49,480 --> 01:21:51,118
اريد التحدث مع هذا الرجل
1761
01:21:51,680 --> 01:21:52,795
لا معك
1762
01:21:53,800 --> 01:21:54,835
معك
1763
01:21:56,080 --> 01:21:57,069
هنا.
1764
01:22:02,720 --> 01:22:04,790
ولا تدع أحدا يأتي من فضلك.
1765
01:22:05,080 --> 01:22:07,036
- هنا ، هل تفهم؟
- حسنًا ، حسنًا.
1766
01:22:07,240 --> 01:22:10,038
- لكن من هو هذا؟
- لا أعرف ، يبدو وصيًا.
1767
01:22:16,880 --> 01:22:19,838
يا مفتش عزيز ، يجب أن يكون
لقد كانت نوبة قلبية ، بداية.
1768
01:22:20,120 --> 01:22:22,190
ألم أخذني من هنا ،
كل ذراع ...
1769
01:22:22,480 --> 01:22:24,391
- هل هذه هي النهاية؟
- أعتقد ذلك ،
1770
01:22:24,600 --> 01:22:27,910
لأنها بدأت هنا ، ثم ...
- أقصد ، هل سيكون الفعل الأخير؟
1771
01:22:28,400 --> 01:22:29,913
- ماذا فعل الماضي ...
- كوميديا.
1772
01:22:30,120 --> 01:22:31,633
- ما الكوميديا؟
- ماذا تلعب؟
1773
01:22:31,840 --> 01:22:33,319
- أنا؟ المفتش ...
- نعم.
1774
01:22:33,520 --> 01:22:35,238
- أنت لا تعرف شيئا ، أليس كذلك؟
- عن ماذا؟
1775
01:22:35,440 --> 01:22:36,759
- عن السرقة.
- ما السرقة؟
1776
01:22:36,960 --> 01:22:38,552
- حقيبتي سُرقت.
- المفتش ...
1777
01:22:38,760 --> 01:22:40,398
- هل تعرف شيئا؟
- لكن ، المفتش ، كيف تصدق
1778
01:22:40,600 --> 01:22:42,636
مثل هذا الشيء ، أنا لا أعرف ،
انا اتساءل ...
1779
01:22:42,840 --> 01:22:45,149
كيف يمكنك أن تقول هذا؟
- في الواقع ، لا أستطيع أن أقول ذلك ، ولكن ...
1780
01:22:45,360 --> 01:22:46,475
- ايه ...
- أقصد ...
1781
01:22:46,720 --> 01:22:49,757
هذا بعد 35 سنة من الخدمة ،
سنة واحدة قبل التقاعد ،
1782
01:22:50,320 --> 01:22:52,709
أنا خبأ هذه الخدعة.
1783
01:22:53,160 --> 01:22:54,912
- ولكن هل هو خطير جدا؟
- خطير جدا.
1784
01:22:55,120 --> 01:22:56,678
يمكنك الحصول على أموالك في ذلك؟
1785
01:22:56,920 --> 01:22:59,514
- أنا لا أريد أن أحييك ...
- شيء ذي قيمة ، أكثر من المال.
1786
01:22:59,800 --> 01:23:01,711
- صور ، ذكريات ، شيء من هذا القبيل.
- أفعالك.
1787
01:23:02,120 --> 01:23:03,553
- هذا صحيح ...
- نعم نعم ...
1788
01:23:03,800 --> 01:23:05,995
- يا له من أحمق لم أفكر ...
- نعم ، أليس كذلك ...
1789
01:23:06,200 --> 01:23:07,758
لم امانع ...
أوراقي ،
1790
01:23:07,960 --> 01:23:11,555
حسنا ، ماذا تفعل ...
- وسأذهب إلى المقر
1791
01:23:11,760 --> 01:23:14,718
لقصة هذه القصة ...
- أوه ، نعم ... من في المقر؟
1792
01:23:14,920 --> 01:23:16,319
- الكابتن.
- و ...
1793
01:23:16,640 --> 01:23:18,232
- "وماذا؟"
- سوف تذهب إلى القبطان ،
1794
01:23:18,440 --> 01:23:19,873
وسوف تخبر كيف كان.
- نعم نعم؟
1795
01:23:20,080 --> 01:23:23,038
"الكابتن ، كنت آسف
مشروب في البار ،
1796
01:23:23,280 --> 01:23:24,918
وفي مرحلة ما
دخل السيد بيزيلا "
1797
01:23:25,120 --> 01:23:26,838
هذا ما كنت أفحصه ،
1798
01:23:27,040 --> 01:23:27,995
... التحقق ، إيه ...
1799
01:23:28,200 --> 01:23:29,633
من رفض
التوقيع على التقرير ...
1800
01:23:29,840 --> 01:23:32,115
... التقرير ... "شعرت بالسوء ،
وسقطت في الذاكرة.
1801
01:23:32,320 --> 01:23:33,639
- أنا أحب ... "
- غبي ...
1802
01:23:33,840 --> 01:23:35,478
إذا كنت تريد أن تقول ذلك ،
لكنها لم تكن ضرورية ...
1803
01:23:35,680 --> 01:23:38,717
"جئت في ، هرعت
للمساعدة في هذا مؤسف ،
1804
01:23:39,080 --> 01:23:40,718
وعندما تعافى ،
عدت ...
1805
01:23:40,920 --> 01:23:43,434
- ... وسرقت حقيبتي.
- وسرقت حقيبتك. "
1806
01:23:43,720 --> 01:23:46,393
- ماذا سيفعل القبطان لك؟
- سيبلغني ...
1807
01:23:46,880 --> 01:23:48,393
وسوف يرسلها إلى العقيد.
- و ...
1808
01:23:48,600 --> 01:23:50,158
- وماذا؟
- أستطيع أن أذهب إلى العقيد
1809
01:23:50,360 --> 01:23:52,920
للشهادة ... "العقيد
كانت الحقائق كذا وكذا ،
1810
01:23:53,160 --> 01:23:55,879
شعرت بالسوء ، لا تفكر ،
خذ توترتي ،
1811
01:23:56,080 --> 01:23:57,672
لا يمكنك إلا أن تأخذ توتر بلدي. "
1812
01:23:57,960 --> 01:24:00,633
- ماذا يمكن أن يفعل العقيد؟
- يرسلني إلى المحكمة.
1813
01:24:00,840 --> 01:24:02,159
جيد جدا
1814
01:24:02,360 --> 01:24:03,918
سآتي للمحاكمة ... حسنا؟!
1815
01:24:04,240 --> 01:24:05,832
سأشرح للقضاة كيف بقوا
الأشياء.
1816
01:24:06,080 --> 01:24:07,593
"شعرت بالسوء حقا ،
لذلك و pedincolo ... "
1817
01:24:07,800 --> 01:24:09,313
لن يعتقدون؟
سوف أخرج قضيبي.
1818
01:24:09,720 --> 01:24:12,188
- ماذا يمكن أن تفعل المحكمة؟
- لا شيء ، أنا ذاهب إلى السجن.
1819
01:24:12,400 --> 01:24:13,833
- سأذهب معك.
- في السجن؟
1820
01:24:14,040 --> 01:24:16,076
- هل يمكن أن نجدها؟
- لا ، سوف تذهب إلى هناك أمامي ،
1821
01:24:16,280 --> 01:24:18,316
هذا ما أضمن لك.
- هل سأذهب إلى السجن مسبقًا؟
1822
01:24:18,520 --> 01:24:20,670
- نعم ، سوف تذهب إلى السجن أمامي.
- أقصد ، ولكن ...
1823
01:24:20,960 --> 01:24:22,598
لا ، هذا هو ، لحظة ، للحديث ...
1824
01:24:22,840 --> 01:24:23,750
دعنا نعترف ...
- نعم ...
1825
01:24:23,960 --> 01:24:26,474
دعنا نعترف ، ولكن هذا فقط ، إلى حد بعيد ،
1826
01:24:26,760 --> 01:24:29,228
أن لديك أي شك
بالنسبة لي ،
1827
01:24:29,440 --> 01:24:31,476
شيء مستحيل ...
- أود شجبك على الفور.
1828
01:24:31,760 --> 01:24:33,239
- هنا ... لا ، كيف؟ إيه؟
- نعم نعم ...
1829
01:24:33,440 --> 01:24:34,919
- المفتش ، ولكن كيف ...
- "كيف" ماذا؟
1830
01:24:35,120 --> 01:24:36,599
- هل تتصل بي؟
- نعم.
1831
01:24:36,800 --> 01:24:38,358
لا تأخذ في الاعتبار
روابطنا ...
1832
01:24:38,560 --> 01:24:41,233
- ما الروابط؟
- لكن كيف ، نحن مستاءون.
1833
01:24:41,440 --> 01:24:43,795
دعها تذهب ، هذا كوميديا أخرى
ماذا فعلت حيال ذلك
1834
01:24:44,000 --> 01:24:46,719
جنبا إلى جنب مع ابنك ، يعتقد
سيئة لابنتي.
1835
01:24:47,120 --> 01:24:48,633
- ايه ، ما من المفترض أن أقول ، ولكن ...
- انت تفهم؟
1836
01:24:48,840 --> 01:24:50,319
لا ترفع الصوت ، المفتش ،
1837
01:24:50,520 --> 01:24:52,590
لقد جرحت ذراعي ،
الله القدوس! أوه!
1838
01:24:53,600 --> 01:24:54,510
إيه!
1839
01:24:55,600 --> 01:24:56,715
جيد جدا
1840
01:24:57,400 --> 01:24:59,436
- انا اسف
- لا ، أنت لا تشعر بالأسف.
1841
01:24:59,960 --> 01:25:01,757
- يا إلهي!
- أنت سعيد ، ربما.
1842
01:25:02,040 --> 01:25:03,359
- رقم
- نعم ، أنت مسرور
1843
01:25:03,560 --> 01:25:05,278
لأن المستندات الخاصة بك اختفت.
1844
01:25:05,480 --> 01:25:07,311
- ايه ...
- والتحقق لا يمكن القيام به.
1845
01:25:07,520 --> 01:25:09,192
- لا يمكنك أن تفعل ذلك بعد الآن؟
- لا ، لا يمكن القيام به.
1846
01:25:09,400 --> 01:25:10,310
ووه ...
1847
01:25:10,520 --> 01:25:11,430
أوه.
1848
01:25:12,240 --> 01:25:13,639
والآن إلى أين أنت ذاهب؟
1849
01:25:14,120 --> 01:25:15,872
- لا اعرف
- أنت ذاهب إلى المقر؟
1850
01:25:16,080 --> 01:25:17,991
أنا لا أعرف ، إنه متأخر.
سأذهب صباح الغد.
1851
01:25:18,320 --> 01:25:20,231
- هل تريد مني أن أقف لك؟
- لا ، أنت تشعر بالضيق ،
1852
01:25:20,440 --> 01:25:21,839
اين ترافقيني
1853
01:25:22,040 --> 01:25:23,519
- آه ، لكنها مرت الآن.
- نعم؟
1854
01:25:23,720 --> 01:25:25,438
- أشعر بتحسن كبير.
- أعتقد ذلك.
1855
01:25:26,360 --> 01:25:27,634
على ما أعتقد.
1856
01:25:28,560 --> 01:25:30,232
لكنك لن تسمع ذلك دائمًا.
1857
01:25:32,000 --> 01:25:32,910
حسن!
1858
01:25:37,520 --> 01:25:39,078
أنا فعلت هذا!
1859
01:25:39,720 --> 01:25:41,915
الآن ، صديقك هو مثل
قاذفة قنابل ،
1860
01:25:42,120 --> 01:25:44,350
مثل الثور دون قرون.
- الان ...
1861
01:25:45,000 --> 01:25:47,116
المفتش لا يستطيع أن يفعل أي شيء آخر!
1862
01:25:47,640 --> 01:25:48,675
لا شيء. لا شيء.
1863
01:25:48,880 --> 01:25:50,791
أصبح ضعيف ضعيف
مثلك ومثلي
1864
01:25:51,000 --> 01:25:52,558
وكل هذا لها
قطعة الخبز ،
1865
01:25:52,760 --> 01:25:54,352
على ... ل ... لبعض المال.
- أوه ، لا ، لا!
1866
01:25:54,560 --> 01:25:55,993
وافقت على 100000 جنيه
1867
01:25:56,200 --> 01:25:57,838
وهم ليسوا مسؤولين ، المحاسبة. إيه!
1868
01:25:58,040 --> 01:26:00,031
لكنك لا تدرك ذلك.
لأول مرة في حياتي ،
1869
01:26:00,240 --> 01:26:02,276
ذهبت إلى السرقة.
أنا ، حار ، هممم!
1870
01:26:02,480 --> 01:26:03,799
أوه! قل لي شيئا:
1871
01:26:04,000 --> 01:26:06,594
وإذا ثبت الدعوة
إلى الرقيب ،
1872
01:26:06,800 --> 01:26:08,870
ماذا يمكن أن يحدث ...
- سوف نطلب الأدلة.
1873
01:26:09,120 --> 01:26:10,553
- أين هي العينات؟
- هنا!
1874
01:26:10,760 --> 01:26:12,352
- داخل الحقيبة. أين الحقيبة؟
- هنا!
1875
01:26:12,560 --> 01:26:14,471
- ومن أحضر الحقيبة هنا؟
- حار!
1876
01:26:16,880 --> 01:26:18,677
لكنك لا تريد التوقف
لترتعش من هذا القبيل؟
1877
01:26:18,880 --> 01:26:20,916
هنا أنت لست في المكتب ،
لا أحد يستطيع المجيء إلى هنا.
1878
01:26:21,120 --> 01:26:23,031
يجب أن مذكرة تفتيش ،
1879
01:26:23,240 --> 01:26:25,117
ويستغرق الحصول عليها ثلاثة أيام.
1880
01:26:25,320 --> 01:26:26,639
نعم ، لقد قدمت كل شيء.
1881
01:26:26,840 --> 01:26:29,195
علينا أن نحرق كل شيء.
النار ، brrrrr!
1882
01:26:29,400 --> 01:26:31,516
- النار! أين المنزل؟
- لا ، انتظر.
1883
01:26:31,720 --> 01:26:33,756
هذا من دواعي سروري ذلك
أريد أن أعود لي.
1884
01:26:33,960 --> 01:26:35,598
النار سوف أفعل ذلك!
1885
01:26:35,920 --> 01:26:40,309
هنا ، في الداخل ، هناك الملايين من الطلاب.
كم هي جميلة الألعاب النارية.
1886
01:26:40,480 --> 01:26:42,357
- بوم!
- مساء الخير يا أبي.
1887
01:26:42,840 --> 01:26:44,034
- هل تستطيع؟
- تعال ، تعال.
1888
01:26:44,240 --> 01:26:45,719
- مساء الخير يا سيدي.
- مساء الخير.
1889
01:26:45,920 --> 01:26:47,319
حسنًا ، أنا ... سأتركك.
1890
01:26:48,240 --> 01:26:50,196
هم ... ولا تنسوا الألعاب النارية.
1891
01:26:50,560 --> 01:26:51,993
- سأتصل بك.
- نعم.
1892
01:26:55,480 --> 01:26:56,515
محاسب ، حقيبة!
1893
01:26:57,600 --> 01:26:59,511
المفتش ، في وقت سابق في المقهى ،
1894
01:26:59,720 --> 01:27:01,836
جعلني أدرك ذلك
قد تعاني من محنة كبيرة.
1895
01:27:02,560 --> 01:27:05,393
لكن من الواضح أنه لن يفعل ذلك
تعيين وزير المالية.
1896
01:27:05,640 --> 01:27:07,278
مهما كان ، ليس لديك ما يدعو للقلق.
1897
01:27:07,600 --> 01:27:09,989
إيه ، هذا كل شيء! أنا ... ماذا يهمني؟
على أي حال ، هو الشخص الذي سيكون في ورطة.
1898
01:27:10,200 --> 01:27:12,270
- هذا صحيح!
- كما يقول المثل اللاتيني:
1899
01:27:12,720 --> 01:27:14,312
موتك ، حياتي.
1900
01:27:15,160 --> 01:27:16,070
مع السلامة.
1901
01:27:16,280 --> 01:27:18,271
وداعا ولا تنس النار.
نفخة! مع السلامة.
1902
01:27:18,480 --> 01:27:19,754
مع السلامة.
1903
01:27:20,080 --> 01:27:21,718
يا له من رجل يا رجل!
1904
01:27:22,600 --> 01:27:23,794
ماذا تريد؟
1905
01:27:25,200 --> 01:27:28,078
- ماذا تفعل مع هذه الحقيبة؟
- اعتقدت انه كان المحاسب.
1906
01:27:28,280 --> 01:27:30,077
بدلاً من ذلك ، إنه ملكي.
ولا تلمسها!
1907
01:27:30,280 --> 01:27:32,111
تاتا ...
أنا أفهم كل شيء.
1908
01:27:32,320 --> 01:27:33,958
لكن المفتش سيكون لديك مشكلة.
1909
01:27:34,160 --> 01:27:35,752
- سأدعوه.
- كف عن هذا!
1910
01:27:35,960 --> 01:27:37,871
لن تتصل بأي مفتش.
هل تفهمين
1911
01:27:38,640 --> 01:27:40,710
هل تعرف ما هي هذه الحقيبة؟
خمسة عشر مليون.
1912
01:27:41,200 --> 01:27:42,189
وانهم لك.
1913
01:27:42,400 --> 01:27:44,038
أنا ربما أزعجك
15 مليون؟
1914
01:27:44,240 --> 01:27:46,470
إيه؟ أخبر والدك ... هل تستطيع؟
1915
01:27:46,680 --> 01:27:48,238
- لكن أبي ، أنا ...
- اخرس!
1916
01:27:48,440 --> 01:27:50,351
نريد الحصول عليه للمفتش؟
1917
01:27:50,560 --> 01:27:52,471
دعنا نذهب. أو
يمكننا أن نفعل شيئا أفضل:
1918
01:27:52,800 --> 01:27:54,711
دعنا نذهب مباشرة إلى الوزير ، حسنا؟
1919
01:27:55,000 --> 01:27:56,638
سأقول له:
"سيادة الرئيس ، أنت معذرة ،
1920
01:27:56,840 --> 01:27:59,718
السيد بيزيلا ،
أحضرت هؤلاء 15 مليون ،
1921
01:27:59,920 --> 01:28:02,115
افعل ما تريد معهم ،
ati لا تهمهم ،
1922
01:28:02,320 --> 01:28:03,912
تمتد على طريق الشمس ،
1923
01:28:04,440 --> 01:28:06,112
أو مجرد حفر!
1924
01:28:06,640 --> 01:28:08,551
وانت تعرف لماذا؟
للعثور على الماموث!
1925
01:28:09,280 --> 01:28:11,157
دعونا نفعل قاعات كرة السلة!
1926
01:28:11,480 --> 01:28:13,072
لنبدأ الحرب ضد الذباب!
1927
01:28:13,280 --> 01:28:14,918
ولكن ، Torquato ، ما هو؟
لماذا يا رفاق مثل هذا؟
1928
01:28:15,720 --> 01:28:17,551
سوف ندعم الحرب
ضد الذباب.
1929
01:28:17,760 --> 01:28:19,398
أبي ، أنا أعرف شيئًا واحدًا فقط:
كما هو الحال في البلدان المتحضرة
1930
01:28:19,600 --> 01:28:21,750
يتم دفع الضرائب.
- اسمعه ، أيها الناس!
1931
01:28:22,240 --> 01:28:23,753
أحب الضريبة!
1932
01:28:24,080 --> 01:28:25,593
- التنوب ع ...
- ولكن ، Torquato ، توقف عن ذلك!
1933
01:28:26,040 --> 01:28:27,951
سوف أقتلك! ارفعني
لقتلك!
1934
01:28:28,160 --> 01:28:30,958
- أنا فعلت هذا ، أنا أكله!
- كن معقول ، Torquato!
1935
01:29:06,480 --> 01:29:07,629
هم ...
1936
01:29:07,880 --> 01:29:09,359
دعها تذهب.
1937
01:29:10,560 --> 01:29:12,596
إيه! انها مجرد ماء ،
1938
01:29:14,040 --> 01:29:15,632
المياه البائسة.
1939
01:29:17,360 --> 01:29:18,270
إذا ...
1940
01:29:18,480 --> 01:29:20,391
إذا كان النبيذ كان النبيذ ،
1941
01:29:20,880 --> 01:29:23,155
كل روما كانت ستقذف به.
1942
01:29:23,600 --> 01:29:25,158
وانا اولا
1943
01:29:26,200 --> 01:29:28,953
وأنا لا أريد أن ينقذني
شخص ما لذلك
1944
01:29:29,560 --> 01:29:32,711
سيكون الموت أجمل
ماذا يمكن أن يكون لدي.
1945
01:29:33,600 --> 01:29:35,318
بدلا من ذلك ، انها حديقة الحيوان.
1946
01:29:36,000 --> 01:29:37,228
القذرة.
1947
01:29:37,440 --> 01:29:38,873
لحظة ، لحظة ...
1948
01:29:39,080 --> 01:29:40,718
هل تريد أن ترى الوثائق؟
1949
01:29:41,200 --> 01:29:42,838
أنا بالترتيب.
1950
01:29:43,280 --> 01:29:45,111
أنا ... حتى فعلت الحرب.
1951
01:29:46,160 --> 01:29:47,070
أن.
1952
01:29:47,280 --> 01:29:49,191
لا تريد رؤيتهم؟
الصبر.
1953
01:29:49,600 --> 01:29:51,477
الآن ...
الأفضل أن تشرب
1954
01:29:51,680 --> 01:29:53,557
كوب من النبيذ
كأصدقاء حميمين ،
1955
01:29:53,760 --> 01:29:55,910
كلا الجانبين معا ...
- اخرج!
1956
01:29:56,120 --> 01:29:58,076
- اية!
- اذهب! تضيع!
1957
01:29:58,280 --> 01:30:00,032
- اسف المجلس الأعلى للجامعات ...
- اخرج!
1958
01:30:00,240 --> 01:30:02,151
تعال!
أنا فقط لم يعضك!
1959
01:30:02,760 --> 01:30:04,671
أردنا فقط أن نشرب
كوب من النبيذ ...
1960
01:30:18,480 --> 01:30:20,152
القديس أغسطينوس ، يا جميلة ،
1961
01:30:21,160 --> 01:30:22,479
زوجتي ليست هنا.
1962
01:30:22,680 --> 01:30:24,955
أنت من الحامي
دافعي الضرائب
1963
01:30:25,400 --> 01:30:26,355
تنورني.
1964
01:30:26,560 --> 01:30:28,630
إضاءة ، ما هي التكلفة؟
1965
01:30:29,160 --> 01:30:30,070
نعم.
1966
01:30:33,720 --> 01:30:35,312
جيد جدا
تبدو جيدة. شكرا.
1967
01:30:36,280 --> 01:30:37,872
كما قلت ، أيها الأب الأقدس ،
1968
01:30:38,080 --> 01:30:40,116
إذا كانت تلك الوثائق قد وصلت
في المقر ،
1969
01:30:40,640 --> 01:30:42,870
لصديقي ، التاجر ،
كان يمكن أن يكون كارثة.
1970
01:30:43,120 --> 01:30:44,633
- العاهرة.
- أوه بالطبع.
1971
01:30:44,840 --> 01:30:47,274
لكن لحسن الحظ ،
صديقي التاجر ،
1972
01:30:47,480 --> 01:30:49,675
الذي أعرفه جيدًا ،
لأنه شخص جيد جدا ،
1973
01:30:49,880 --> 01:30:52,519
والذين أؤمن بإخلاص طويل ،
لديه الوصي أو الوصي.
1974
01:30:53,080 --> 01:30:54,877
أنت تعرف أن هناك
ملائكة الوصي.
1975
01:30:55,080 --> 01:30:56,672
- أوه ... بالطبع.
- انت تعرف؟
1976
01:30:56,880 --> 01:30:58,108
- حسنا!
- حسنا!
1977
01:30:58,840 --> 01:31:00,478
هذا الملاك الحارس
جعله يختفي ،
1978
01:31:00,680 --> 01:31:01,669
المفتش أعلاه ،
1979
01:31:01,880 --> 01:31:05,031
الحقيبة التي تحتوي على الخطر ،
الغرامة الهائلة.
1980
01:31:06,440 --> 01:31:07,350
وتخمين ... أوه ،
1981
01:31:07,560 --> 01:31:09,915
يمكنك إخباره وأحيانًا وأحيانًا!
1982
01:31:10,120 --> 01:31:11,235
إنها حقيقة رومانسية.
1983
01:31:11,440 --> 01:31:14,079
خمن من وجد هذه الحقيبة؟
1984
01:31:15,000 --> 01:31:15,989
من؟
1985
01:31:16,280 --> 01:31:17,918
أنت لن تحلم!
1986
01:31:18,280 --> 01:31:19,349
حتى الشخص الذي تعرض للضرب.
1987
01:31:20,000 --> 01:31:20,910
أنا أفهم.
1988
01:31:21,160 --> 01:31:23,913
والآن اللقيط لا يريد ذلك بعد الآن
لإرجاع الحقيبة
1989
01:31:24,200 --> 01:31:25,758
ويمكن حرق الوثائق.
1990
01:31:26,200 --> 01:31:28,031
- بالضبط. برافو.
- أعتقد صديقك
1991
01:31:28,240 --> 01:31:30,834
هو الصحيح.
- أوه! سبحوا الرب!
1992
01:31:31,040 --> 01:31:32,758
أنت تعرف كم هو لطيف أن نتحدث
مع شخص العبادة ...
1993
01:31:32,960 --> 01:31:34,632
- لحظة ...
... شخص عبادة ...
1994
01:31:34,840 --> 01:31:36,398
- افهم كل شئ
- لم ننته بعد. لا تتحدث معي
1995
01:31:36,600 --> 01:31:38,511
- مجرد كلمة ، نصف كلمة.
- يجرؤ ...
1996
01:31:39,000 --> 01:31:41,309
- لا ... أنا لم انتهي.
- أنا أمسك الأشياء في الرحلة.
1997
01:31:41,520 --> 01:31:43,192
صديقك على حق
1998
01:31:43,400 --> 01:31:46,119
إذا كان لديه ندم على ما
فعلت أو ماذا تفعل.
1999
01:31:48,320 --> 01:31:50,231
- لكن ... من يقول ذلك؟
- اوه انا اقول.
2000
01:31:51,840 --> 01:31:53,592
- ومن أنت؟
- أنا الرعية ، أليس كذلك؟
2001
01:31:53,880 --> 01:31:56,519
ولكن ... إسمح لي ، تحدث فمك
أم فم القديس أغسطينوس؟
2002
01:31:56,720 --> 01:31:58,676
لا ، لا ، سنوضح هذه التفاصيل ،
أنا حقا أهتم بذلك.
2003
01:31:58,880 --> 01:32:00,359
- تهدئة ...
- لأنه إذا كنت تتحدث باسمك
2004
01:32:00,560 --> 01:32:02,278
إنه واحد ، وإذا كنت تتحدث بالاسم
القديس أغسطينوس آخر.
2005
01:32:02,480 --> 01:32:04,118
- يرجى تهدئة ، الشجاعة!
- أنا هادئ ، ألا ترى؟
2006
01:32:04,320 --> 01:32:06,470
"صوت والسماح لله ،
عدم دخول الباب ".
2007
01:32:07,680 --> 01:32:08,590
- نصلي من أجلنا.
- كيف؟
2008
01:32:08,800 --> 01:32:11,155
إسمح لي ، لم أفعل.
- الصوت يسمح الله ،
2009
01:32:11,360 --> 01:32:13,396
عدم دخول الباب.
- لا ، لا ، لا ...
2010
01:32:13,600 --> 01:32:15,636
الشيء غير واضح. ها هو ذا
اقلب الطاولة وكن صبورًا.
2011
01:32:16,360 --> 01:32:17,873
ماذا عن مستخدمي Autovox؟
2012
01:32:18,160 --> 01:32:19,798
انه فقط لن يدخل الباب.
أنا غير مهتم.
2013
01:32:20,000 --> 01:32:21,911
دون إجنازيو ،
هنا المليون!
2014
01:32:22,120 --> 01:32:24,111
وأنا لا أنوي الدفع
كل هؤلاء الملايين!
2015
01:32:24,440 --> 01:32:26,476
لأن الصديق
إذا كنت تريد أن تعرف ، أنا! هنا.
2016
01:32:27,080 --> 01:32:27,990
لقد برزت بالفعل ، كما تعلمون.
2017
01:32:28,480 --> 01:32:29,515
لكن ... كيف تعرف؟
2018
01:32:30,320 --> 01:32:31,230
هكذا.
2019
01:32:31,800 --> 01:32:32,710
وبعد ذلك ،
2020
01:32:33,160 --> 01:32:35,230
إذا كان عن شخصيتي ،
2021
01:32:36,800 --> 01:32:39,633
أريد أن نضع في اعتبارنا ذلك
هي غزارة ممارسة ،
2022
01:32:40,000 --> 01:32:42,116
أن كل يوم أحد لدي
جئت للاستماع إلى الخطبة ،
2023
01:32:42,480 --> 01:32:45,631
لقد شاركت في جميع الأنشطة ،
أنني حافظت على خدمة العذراء ،
2024
01:32:45,840 --> 01:32:48,115
أن نضع المال في صندوق الرحمة ...
2025
01:32:48,920 --> 01:32:49,875
هل نحن وحدنا؟
2026
01:32:50,080 --> 01:32:51,991
- كما صوتت ...
- أوه! بما فيه الكفاية!
2027
01:32:52,200 --> 01:32:53,792
- لقد صوتت ...
- أنت مزيجها
2028
01:32:54,000 --> 01:32:55,194
المقدس مع الألفاظ النابية.
2029
01:32:55,440 --> 01:32:57,078
أنت تعرف ما هو واجبك
مسيحي جيد؟
2030
01:32:57,400 --> 01:32:59,709
اذهب وأخذ تلك الحقيبة على الفور
مع جميع الوثائق في ذلك.
2031
01:33:02,320 --> 01:33:04,231
- هل هذه كلمتك الأخيرة؟
- آخر واحد.
2032
01:33:04,560 --> 01:33:05,470
الماضي.
2033
01:33:05,760 --> 01:33:07,716
- أقصد الليلة.
- كيف؟
2034
01:33:07,920 --> 01:33:09,114
إيه! إنه الليل.
2035
01:33:09,400 --> 01:33:11,550
حسنًا ، دون إجنازيو ، لكي تعرف
2036
01:33:12,280 --> 01:33:16,068
وأخبره والقديس أغسطينوس ،
أنني رجل مخلص.
2037
01:33:16,320 --> 01:33:18,880
لقد كنت أعمل طوال حياتي
مع العرق والكدح.
2038
01:33:19,200 --> 01:33:21,919
والكيس لا يعيدها أيضا
لو كنت ...
2039
01:33:22,120 --> 01:33:23,712
أحصل على فمي. هل تفهمين
- لكن جيد ...
2040
01:33:23,920 --> 01:33:25,558
- قل له أوغسطين!
- لكن جيد ...
2041
01:33:25,800 --> 01:33:28,075
ولمستخدمي Autovox ،
ميت او لا ...
2042
01:33:28,280 --> 01:33:30,669
أنا لا أحمل الحقيبة!
أنا أقبل يدي.
2043
01:33:37,800 --> 01:33:39,836
فابيو ، لقد حان الوقت.
2044
01:33:41,320 --> 01:33:42,230
ولكن ...
2045
01:33:43,320 --> 01:33:44,230
فابيو!
2046
01:33:50,120 --> 01:33:51,348
آه ، ها أنت كذلك.
2047
01:33:52,400 --> 01:33:54,118
لماذا لم تحضر
في وقت النوم تلك الليلة؟
2048
01:33:54,960 --> 01:33:55,949
اين كنت
2049
01:33:56,160 --> 01:33:58,310
- من هنا ، كنت هنا.
- كيف هنا؟
2050
01:33:58,600 --> 01:33:59,999
ماذا يعني ذلك؟
2051
01:34:00,200 --> 01:34:02,668
لماذا تجيب على هذا؟
شيء خاطئ؟
2052
01:34:02,880 --> 01:34:04,233
لا ، لم يحدث شيء.
2053
01:34:04,440 --> 01:34:06,715
مثل لا شيء؟ لقد ذهبت
طوال الليل وأنت تقول ...
2054
01:34:06,920 --> 01:34:08,956
- حسنًا ، أنا هنا الآن. لذلك ...
- ولكن ما هو الأب؟
2055
01:34:09,160 --> 01:34:10,752
... ما هو غريب؟
- لا شيء ، اذهب واستيقظ جيورجيتو
2056
01:34:10,960 --> 01:34:12,029
عدم الذهاب إلى المدرسة.
2057
01:34:12,240 --> 01:34:13,958
على الأقل أستطيع أن أرى ما كتبته؟
2058
01:34:14,160 --> 01:34:15,912
أنا؟ ... متى؟
2059
01:34:16,200 --> 01:34:17,155
ماذا كتبت؟
2060
01:34:17,360 --> 01:34:19,032
آه ، لقد رأيت كيف يمكنك وضعه
تلميح في جيبه.
2061
01:34:19,280 --> 01:34:20,349
حسنا ، أنت غير مهتم ،
2062
01:34:20,560 --> 01:34:21,913
... هناك عمل المكاتب.
- مرحبا؟
2063
01:34:22,120 --> 01:34:25,510
- حدث شيء في المكتب؟
- لم يحدث شيء في المكتب.
2064
01:34:25,720 --> 01:34:27,392
من فضلك لا تسألني آلاف الأسئلة!
2065
01:34:27,600 --> 01:34:30,319
- أنا لست طفلا.
- أبي! إنه باردي على الهاتف.
2066
01:34:36,160 --> 01:34:37,718
- مرحبا؟
- مرحبا ، المفتش.
2067
01:34:37,920 --> 01:34:39,353
انا ابي
فتاة صغيرة.
2068
01:34:39,560 --> 01:34:41,118
اوه الف مبروك
2069
01:34:41,680 --> 01:34:43,750
شكرا لك شكرا لك
مساء أمس شعرت بالأسف
2070
01:34:43,960 --> 01:34:45,598
أنني تركتك فجأة.
2071
01:34:45,800 --> 01:34:47,870
لم يكن هناك سبب للركض
هنا. الآن ولدت.
2072
01:34:49,240 --> 01:34:50,559
ماذا تقصد "ولد الآن"؟
2073
01:34:50,760 --> 01:34:52,591
أطلقوا عليك أمس
تذهب على وجه السرعة ...
2074
01:34:52,960 --> 01:34:54,757
آه ، نعم ، لكنه كان خطأ.
2075
01:34:55,000 --> 01:34:57,150
أنا حقا لا أعرف
من دعا.
2076
01:34:57,720 --> 01:35:00,553
لكن ... كيف؟
كيف لم يتصل بك ممرضك؟
2077
01:35:01,240 --> 01:35:02,719
لا ، لا. أنا هنا أقول لا.
2078
01:35:03,720 --> 01:35:04,675
هل أنت متأكد؟
2079
01:35:04,880 --> 01:35:05,790
تماما.
2080
01:35:06,840 --> 01:35:07,750
مرحبا؟
2081
01:35:08,440 --> 01:35:09,714
الآن أفهمها.
2082
01:35:11,800 --> 01:35:13,358
- يا له من محتال!
- لكن ماذا فعل؟
2083
01:35:13,560 --> 01:35:15,710
- نفاق لذيذ!
- من تتحدث؟
2084
01:35:15,920 --> 01:35:17,194
أنا أتحدث عن يهوذا!
2085
01:35:17,440 --> 01:35:20,796
لكنني لست يسوع المسيح ، كما تعلمون ،
لمنحها الصورة الأخرى.
2086
01:35:21,000 --> 01:35:23,514
سوف أعطيه لكمة للحصول عليه
كسر الروبوت! هل تفهمين
2087
01:35:23,720 --> 01:35:25,392
- هيا ، لا تهتز.
- ما الأمر؟
2088
01:35:25,600 --> 01:35:27,955
أنت فقط لم يكن لديك لرؤيته مرة أخرى
نجل الشرير.
2089
01:35:28,160 --> 01:35:30,037
- السيد بيزيلا؟
- نعم ، بزيلا ، بحق الجحيم
2090
01:35:30,400 --> 01:35:31,958
الذي لعب المسرح
مع ذراع غرتن الخاص بك!
2091
01:35:32,160 --> 01:35:33,798
لكنني سأحصل على قدميها في فمي!
2092
01:35:34,120 --> 01:35:35,951
سأكسر كل عظامي ،
واحد واحد!
2093
01:35:36,200 --> 01:35:38,156
حتى أعيدها
حقيبة! هل تفهمين
2094
01:35:38,920 --> 01:35:40,831
ولكن ، فابيو!
فابيو ، إلى أين أنت ذاهب؟
2095
01:35:44,640 --> 01:35:45,595
مفتش!
2096
01:35:45,880 --> 01:35:46,790
إيه؟
2097
01:35:48,560 --> 01:35:49,595
تم العثور عليه.
2098
01:35:50,960 --> 01:35:52,871
هل وجدت؟
كيف ذلك؟
2099
01:35:53,160 --> 01:35:55,276
من يعرف؟
أحضروني إلى المتجر.
2100
01:35:55,520 --> 01:35:57,112
اه نعم
انها غريبة ، غريبة جدا.
2101
01:35:57,320 --> 01:35:58,799
- جئت لك الآن.
- نعم نعم؟
2102
01:35:59,000 --> 01:36:00,479
- نعم.
- لنرى ما هي الصدفة!
2103
01:36:02,240 --> 01:36:04,037
حسنا ، شكرا الجنة.
2104
01:36:04,840 --> 01:36:06,478
- انت تفهم؟
- في الواقع ، يجب عليك
2105
01:36:06,680 --> 01:36:08,079
أن أشكر القديس أوغسطين.
2106
01:36:08,280 --> 01:36:10,157
- ماذا يفعل القديس أغسطينوس؟
- أوه ، لديه ، لديه!
2107
01:36:10,360 --> 01:36:11,918
- لماذا؟
- اعتقدت دائما
2108
01:36:12,120 --> 01:36:14,554
كما القديس أوغسطين هو
حامي دافعي الضرائب.
2109
01:36:15,080 --> 01:36:16,957
ولكن ، لسوء الحظ ،
2110
01:36:17,160 --> 01:36:19,276
ومضى جانبكم.
2111
01:36:21,840 --> 01:36:22,750
حسنا ...
2112
01:36:23,880 --> 01:36:25,791
على اية حال وشكرا
القديس أوغسطين والسماء
2113
01:36:26,000 --> 01:36:26,989
هذا انتهى.
2114
01:36:27,920 --> 01:36:30,639
إما لك أو لي.
ولكن ، أكثر بالنسبة لك ، إيه!
2115
01:36:31,560 --> 01:36:33,710
- أكثر لك.
- المفتش ، كما تقول ،
2116
01:36:33,920 --> 01:36:35,592
الآن تريد أن تذهب
لخدمة تلك القهوة
2117
01:36:35,800 --> 01:36:37,392
ماذا رفضت دائما؟
2118
01:36:41,520 --> 01:36:42,430
حسن!
2119
01:36:44,000 --> 01:36:44,910
أم ... لا!
2120
01:36:45,640 --> 01:36:47,392
سوف اعلم نفسي من قبل
الوثائق في المقر ،
2121
01:36:47,720 --> 01:36:49,392
ثم نذهب إلى القهوة.
2122
01:36:49,600 --> 01:36:51,511
لأن القضبان مليئة اللصوص ،
2123
01:36:51,720 --> 01:36:54,029
أنت تفهم ما أقصد ، أليس كذلك؟
2124
01:36:54,520 --> 01:36:55,509
مفتش!
2125
01:36:55,880 --> 01:36:58,713
يبدو أنك سرقتها
هل ستعيدها مرة أخرى؟
2126
01:36:58,920 --> 01:37:00,239
حسنا ... حسنا!
2127
01:37:01,240 --> 01:37:02,958
- وهذا صحيح.
- لسوء الحظ ،
2128
01:37:03,520 --> 01:37:05,715
ليس لدي سوى نصفها
المبلغ الواجب دفعه.
2129
01:37:06,000 --> 01:37:08,468
المبلغ الذي وضعته جانبا
لعائلتي.
2130
01:37:09,920 --> 01:37:11,956
يمكنك الحصول على الدفع على أقساط!
2131
01:37:12,280 --> 01:37:14,589
نعم أنا أعلم.
لكن او قبل ...
2132
01:37:15,000 --> 01:37:17,514
حسنا ، هذا هو ، مع المتجر ،
cevateva v nzari ...
2133
01:37:17,720 --> 01:37:19,199
- تسوق. المتجر؟
- نعم.
2134
01:37:20,480 --> 01:37:23,392
لكنك تعلم أننا نمضي قدمًا
على أساس الديون والسياسات؟
2135
01:37:24,320 --> 01:37:26,675
و ، حسنا ... استطلاعات الرأي
حل أشياء كثيرة.
2136
01:37:27,080 --> 01:37:28,229
- نعم نعم؟
- نعم.
2137
01:37:28,440 --> 01:37:30,271
وسوف تقبل سياسة الأجور؟
2138
01:37:31,560 --> 01:37:33,391
لكن كما هو! نحن؟
2139
01:37:37,240 --> 01:37:38,753
والد جيد.
مرحبا ، المفتش.
2140
01:37:39,280 --> 01:37:41,157
- مرحبا.
- ماذا يفعل ابنك هنا؟
2141
01:37:42,240 --> 01:37:44,913
اه نعم أنت ... تعال لتأخذها
ابنتك ، ...
2142
01:37:45,120 --> 01:37:46,519
- كيف؟
- احصل عليها مرة أخرى إلى العمل.
2143
01:37:46,720 --> 01:37:48,278
لكن اه ... ومتى؟
2144
01:37:48,800 --> 01:37:50,119
أسبوع واحد.
2145
01:37:50,960 --> 01:37:53,076
- ولكن من فضلك ، أقصد ...
- في الحقيقة إنه أسبوع
2146
01:37:53,280 --> 01:37:54,952
بعد أن تساعد وجهها في العمل ،
2147
01:37:55,240 --> 01:37:56,832
يذهب إلى الجامعة للدراسة.
2148
01:37:58,120 --> 01:38:00,918
لنرى ما استطيع
في بعض الاحيان ...
2149
01:38:01,320 --> 01:38:02,799
ابنة مفتش ، لا!
2150
01:38:04,640 --> 01:38:06,198
وماذا يجب أن أقول الآن؟
2151
01:38:06,680 --> 01:38:09,399
أعني ، مثل الأب أو المفتش؟
2152
01:38:09,600 --> 01:38:11,192
مثل أبي ، مثل أبي!
ماذا يجب أن أقول؟
2153
01:38:11,400 --> 01:38:15,029
فابيو ... فابيو ، ماذا يمكنك أن تقول؟
ماذا يمكنك أن تقول؟
2154
01:38:16,160 --> 01:38:18,071
هذه هي المرة الأولى لطفلين
هم يسقطون بعيدا
2155
01:38:18,280 --> 01:38:19,508
بينما والديهم ...؟
2156
01:38:19,720 --> 01:38:21,790
إيه! من وقته
روميو وجولييت ، أليس كذلك؟
2157
01:38:22,000 --> 01:38:23,911
عندما اثنين من Montacchi و Capollocchi ...
2158
01:38:24,120 --> 01:38:26,076
- Capetecchi ... Capococchi ...
- لا ، كابيليتي ...
2159
01:38:26,280 --> 01:38:27,793
- كابيليتي وأجنولوتي؟
- رقم
2160
01:38:28,000 --> 01:38:28,910
الاثنان! VERONA!
2161
01:38:29,160 --> 01:38:30,798
- حسنا ، لكنه يقول ...
- هل نريد التسمم؟
2162
01:38:33,080 --> 01:38:34,479
النزول على الفور!
2163
01:38:35,440 --> 01:38:37,829
- هل سمعت؟ إلى أسفل.
- نعم سمعت.
2164
01:38:38,040 --> 01:38:40,759
- ثم؟
- ثم ... سنرى.
2165
01:38:41,200 --> 01:38:43,919
ولكن ... عفوا ، لقد تحدثت مثل والدي ،
2166
01:38:44,120 --> 01:38:46,315
... أو كمفتش؟
- مثل والدي. دائما مثل الأب.
2167
01:38:46,520 --> 01:38:49,557
- وكمفتش ، ماذا تقول؟
- ماذا تريد مني أن أقول يا بني؟
2168
01:38:49,760 --> 01:38:51,557
- اه!
- ماذا تريد مني؟
2169
01:38:52,000 --> 01:38:54,195
- أنت حقا لا تملك المال ل ...
- من سيعطيه لي؟
2170
01:38:56,440 --> 01:38:58,237
آه ، حسنًا ، سيكون ذلك احتمالًا.
2171
01:38:58,440 --> 01:39:00,078
الكلام! الآن أنت تقول لي؟
أنت اسمحوا لي أن يهز!
2172
01:39:00,280 --> 01:39:02,589
نعم ، أنا أعلم ، لكنه كان دائمًا شيء ...
لم أكن وحدي أبداً ،
2173
01:39:02,800 --> 01:39:04,518
- أنت تعرف ، أنا ... أنا مشبوهة قليلاً ...
- أقصد ، أحصل عليه.
2174
01:39:04,720 --> 01:39:06,472
... هي تلك النظم ...
- بالطبع ، بالطبع.
2175
01:39:07,440 --> 01:39:08,429
يجب عليك ...
2176
01:39:08,840 --> 01:39:11,559
2 ... 300000 جنيه نقدا.
- من اجلك؟
2177
01:39:11,760 --> 01:39:13,159
- لا ، لا.
- الكابتن؟
2178
01:39:13,360 --> 01:39:14,998
- ما الكابتن ، العقيد!
- العقيد؟
2179
01:39:15,200 --> 01:39:18,237
- قل الحقيقة: شخص صادق؟
- اسمحوا لي أن أتحدث ، ما "الشرفاء"!
2180
01:39:18,680 --> 01:39:20,955
إنه نظام ثابت ثلاثة
وعشرة مضاعفات.
2181
01:39:21,160 --> 01:39:23,833
أربعة وعشرون مع اثني عشر آمنة ،
واحتمال الثالث عشر
2182
01:39:24,040 --> 01:39:25,109
لتظهر ثلاث مرات.
2183
01:39:25,320 --> 01:39:27,197
لكن قل لي:
لا شيء، لا شيء ...
2184
01:39:27,400 --> 01:39:29,436
هل تتحدث عن برونوسبورت؟
- اوه نعم.
2185
01:39:30,640 --> 01:39:32,312
- أنت تلعبها؟
- دائما! دائما.
2186
01:39:32,520 --> 01:39:33,794
كل اسبوع
2187
01:39:34,000 --> 01:39:35,831
- لكن ... هل تشعر بالضيق؟
- سوف تفهم!
2188
01:39:36,320 --> 01:39:39,392
ولكن ابني لنا ، إذا كان أي شخص
يريد حل شيء ما ،
2189
01:39:39,720 --> 01:39:41,597
اليوم لم يبق لعقود
احتمال واحد:
2190
01:39:41,800 --> 01:39:43,631
للفوز في برونوسبورت.
2191
01:39:44,080 --> 01:39:44,990
هل تفهمين
2192
01:39:45,200 --> 01:39:47,589
اسمعني نحن في المساء
هذا ما نجمعه ،
2193
01:39:47,800 --> 01:39:49,518
أخذت بعض التذاكر:
2194
01:39:49,720 --> 01:39:51,836
واحد ... اثنان ...
- ولكن قل ، إذا كنا غير قادر ،
2195
01:39:52,040 --> 01:39:53,792
هل لا يزال يتعين علينا دفع الضريبة؟
2196
01:39:54,000 --> 01:39:55,228
لا ، ليس المبلغ.
2197
01:39:55,600 --> 01:39:57,830
لكن سيتم فرض ضرائب عليها
الدخل من الأجور.
2198
01:39:58,160 --> 01:39:59,115
ييكيس!
2199
01:39:59,360 --> 01:40:02,670
هيا!
آمل أن أفوز.
2200
01:40:07,360 --> 01:40:14,270
تنتهي عند هذا الحد
2201
01:40:14,310 --> 01:40:16,540
ترجم من قبل mytzu74
2202
01:40:17,305 --> 01:40:23,221
دعم لنا لتصبح عضوا VIP و
إزالة جميع الإعلانات www.SubtitleDB.org
213738
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.