All language subtitles for Fripouillard.et.Cie-ar

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,960 --> 00:00:03,109 انت تدفع! 2 00:00:03,320 --> 00:00:04,548 انه يدفع! 3 00:00:04,760 --> 00:00:06,671 نحن ندفع! انت تدفع! 4 00:00:07,640 --> 00:00:09,870 هم يجمعون! 5 00:00:09,905 --> 00:00:15,240 الضرائب 6 00:00:17,000 --> 00:00:23,074 أعلن المنتج الخاص بك أو العلامة التجارية هنا اتصل www.SubtitleDB.org اليوم. 7 00:01:55,920 --> 00:01:58,229 إيطاليا هي أرض الشمس ... 8 00:01:58,440 --> 00:02:00,670 الآثار والقصور. 9 00:02:01,000 --> 00:02:03,878 هناك العديد من المدن في كل مدينة المباني الشهيرة. 10 00:02:04,440 --> 00:02:06,635 هناك المباني التي ، في أي شيء جزء من العالم سيكون ... 11 00:02:06,840 --> 00:02:08,751 يأتي السياح لرؤيتهم. 12 00:02:08,960 --> 00:02:10,916 ولكن هناك ، في كل مدينة ... 13 00:02:11,120 --> 00:02:13,315 مبنى لا أحد هي لا تريد رؤيتها. 14 00:02:13,960 --> 00:02:15,678 بناء الضريبة. 15 00:02:15,880 --> 00:02:19,350 لا أحد يريد رؤيته ، مع أقل للوصول الى ذلك. 16 00:02:19,680 --> 00:02:21,989 ومع ذلك ، الرسوم ضرورية. 17 00:02:22,920 --> 00:02:24,876 بسبب الرسوم المدفوعة دافعي الضرائب ... 18 00:02:25,080 --> 00:02:27,992 عمل الخدمات العامة إلى الكمال. 19 00:02:31,480 --> 00:02:32,390 سياراتنا ... 20 00:02:32,600 --> 00:02:35,876 لقد انزلق على الطرق معبدة جيدا. 21 00:02:36,800 --> 00:02:40,190 ممثلو تطبيق القانون هم دائما تحت تصرفكم ... 22 00:02:40,400 --> 00:02:42,072 يقظة وقوية. 23 00:02:42,560 --> 00:02:45,791 وفوق كل شيء ، البطالة تم حلها إلى حد كبير. 24 00:02:46,080 --> 00:02:50,312 أوه نعم ، بسبب الضرائب ، تم إنشاء مهنة جديدة. 25 00:02:50,920 --> 00:02:53,229 هذا المستشار الضريبي ، 26 00:02:53,640 --> 00:02:56,632 الذي ينادي به الجميع لدفع أقل قدر ممكن. 27 00:02:56,920 --> 00:03:00,230 هذا مجرد متخصص في المهنة الجديدة ... 28 00:03:00,440 --> 00:03:03,273 الذي يحاول حلها مشاكل دافعي الضرائب. 29 00:03:03,480 --> 00:03:05,311 وإذا كنت لا تتبع نصيحتي ... 30 00:03:05,520 --> 00:03:07,431 في النهاية سوف تدفع ضعف ، صدقوني. 31 00:03:07,640 --> 00:03:09,631 عفوا. 32 00:03:09,840 --> 00:03:10,750 مرحبا؟ 33 00:03:11,080 --> 00:03:12,559 مكتب كورتو؟ 34 00:03:13,280 --> 00:03:14,190 اوه انت 35 00:03:14,640 --> 00:03:16,392 أنا بيزيلا. 36 00:03:16,640 --> 00:03:17,550 بيزيلا. 37 00:03:17,840 --> 00:03:20,673 آه ، يوم جيد يا سيدي. نعم انت تقول 38 00:03:21,520 --> 00:03:22,430 محاسب ... 39 00:03:24,000 --> 00:03:24,910 لقد وصل. 40 00:03:25,120 --> 00:03:26,269 بيان الضرائب؟ 41 00:03:26,520 --> 00:03:29,557 نعم. قبلوا هذا الرقم ماذا قلت. 42 00:03:29,920 --> 00:03:33,629 حسنًا ، لكنه طبيعي ، طبيعي ، كنت أكثر ثقة. 43 00:03:33,840 --> 00:03:34,750 إسمح لي للحظة. 44 00:03:34,960 --> 00:03:36,632 كان بيزيلا ، عميل لي. 45 00:03:36,840 --> 00:03:39,718 منذ أن جاء يدي هو ... 46 00:03:39,920 --> 00:03:42,388 نعم حسنا. حسنا ، نعم ، أخبرني. 47 00:03:42,880 --> 00:03:45,110 حسنا ، ليس لدي أي سبب ل أنا أنتظر الآن ، أليس كذلك؟ 48 00:03:45,320 --> 00:03:47,834 هل تفهمين حظر ... - حسنًا. 49 00:03:48,040 --> 00:03:49,837 أنا لا أعرف إذا كنت تفهمني ، أنا ... 50 00:03:50,320 --> 00:03:53,551 تماما. لقد أعددناه بالفعل. سأرسل المغلف على الفور. 51 00:03:53,760 --> 00:03:56,274 إيه؟ مع السلامة. قبلة للأطفال. 52 00:03:56,480 --> 00:03:58,118 زوج تقبيل ... جلالة الملك ... تحية لزوجتي ، 53 00:03:58,320 --> 00:04:00,709 وكل ما يريد ، إيه. مع السلامة. 54 00:04:02,760 --> 00:04:04,273 تماما مثل ذلك. 55 00:04:04,640 --> 00:04:05,709 تماما مثل ذلك. 56 00:04:06,040 --> 00:04:06,950 نعم. 57 00:04:07,760 --> 00:04:09,751 - ماريا! - نعم سيدي. 58 00:04:10,520 --> 00:04:11,873 - فقط لباس على الفور. - نعم نعم. 59 00:04:12,080 --> 00:04:14,913 عليك أن تجعل عمولة عاجلة. عليك أن تذهب إلى مكتب كورتو. 60 00:04:15,320 --> 00:04:16,992 - هل تعرف أين هو؟ كنت هناك مرة واحدة. - نعم نعم نعم ... 61 00:04:17,200 --> 00:04:18,758 أنت تأخذ هذا. هذا المغلف. 62 00:04:18,960 --> 00:04:21,520 - احرص على أن يكون هناك 100000 جنيه ... - أبي ، إذا كنت تريد مني أن أذهب. 63 00:04:21,720 --> 00:04:23,836 فقط لا تدع المال عليك. اعطني السلام! 64 00:04:24,160 --> 00:04:26,037 أكثر من ذلك! 65 00:04:27,760 --> 00:04:29,830 أوه ، لديك هنا 5000 جنيه. بعد ... 66 00:04:30,040 --> 00:04:32,031 ثم ، اذهب إلى الكنيسة القديس أغسطينوس ... 67 00:04:32,240 --> 00:04:33,150 نعم. 68 00:04:33,360 --> 00:04:35,669 وشراء ضوء جميل. شمع واحد. الصبح كبيرة. 69 00:04:35,920 --> 00:04:37,558 وتضيء عليه. أنت ، 5000 جنيه. 70 00:04:37,760 --> 00:04:40,069 أوه ، اسمع. عندما تصل إلى الجبهة القديس أغسطينوس ... 71 00:04:40,280 --> 00:04:42,475 تقول ثلاث مرات "غلوريا باتري" مني 72 00:04:42,680 --> 00:04:45,513 لأخبره ، القديس أغسطينوس ، هذا من السيد بيزيلا. 73 00:04:46,280 --> 00:04:47,599 <ط> فكر ، شممت! 74 00:04:47,880 --> 00:04:49,199 <أنا> أوه ، أنا آسف. 75 00:04:49,400 --> 00:04:52,153 <ط> لاحظ بعناية ابتسامة السيد بيزيلا. 76 00:04:52,360 --> 00:04:54,237 <ط> لأن تلك الابتسامة ، لفترة من الوقت 77 00:04:54,440 --> 00:04:55,953 <ط> لن ترى ذلك مرة أخرى. 78 00:04:56,240 --> 00:04:57,150 <ط> لماذا؟ 79 00:04:57,360 --> 00:04:58,429 <ط> انها بسيطة جدا. 80 00:04:58,680 --> 00:05:00,159 <ط> لهذا السبب. 81 00:05:04,840 --> 00:05:06,637 - هل تستطيع؟ صباح الخير. - انظروا ، بيرولي ... 82 00:05:06,840 --> 00:05:08,398 لديك نشر من الإدارة. 83 00:05:08,600 --> 00:05:11,512 متجر النسيج Pezzella. شارع. أوريليا. مشاهدة ... 84 00:05:11,720 --> 00:05:13,631 ... يجب أن يكون هناك ملاحظة. - بيزيلا ... 85 00:05:13,840 --> 00:05:15,876 - أو على الأقل أعتقد أنني رأيته. - هكذا ... 86 00:05:17,240 --> 00:05:21,279 آه ، هنا: المدفوعات لحساب الدولة قد يكون أدنى من الأجور الحقيقية. 87 00:05:21,520 --> 00:05:24,080 - ارتفاع تكاليف الإعلان. - التحقق من ذلك على الفور. 88 00:05:24,280 --> 00:05:25,872 وإرسال شخص دموي ، حسنا؟ 89 00:05:26,080 --> 00:05:27,638 حسنا. سوف ارسلها المفتش Topponi ، 90 00:05:27,840 --> 00:05:29,512 الشخص الذي قام بالتحقق المتاجر الكبيرة. 91 00:05:29,720 --> 00:05:31,199 نعم ، Topponi هو الرجل المناسب. 92 00:05:40,240 --> 00:05:42,196 - ما هذا؟ - أوستا. 93 00:05:43,280 --> 00:05:44,952 - اه. هل هذا المتجر الوحيد؟ - الوحيد. 94 00:05:45,160 --> 00:05:47,071 - لا فروع ، أليس كذلك؟ - لا ، لا. 95 00:05:47,280 --> 00:05:48,190 حسنا. 96 00:05:48,400 --> 00:05:50,072 محطة الحافلات ... 97 00:05:51,440 --> 00:05:53,829 وقوف السيارات عن طريق الهاتف ... 98 00:05:55,360 --> 00:05:58,193 متجر فاخر ... عرض مصنوع من النحاس ... 99 00:05:58,400 --> 00:05:59,389 سبلاطة زجاجية ... 100 00:06:00,680 --> 00:06:02,750 - تدفع شهرين؟ - كل ذلك معا؟ 101 00:06:02,960 --> 00:06:05,633 نعم ، إيرادات الهاتف المحمول التكميلية الضرائب والصرف الصحي ، كل شيء. 102 00:06:05,840 --> 00:06:07,239 - أربعون. - أربعون! 103 00:06:08,120 --> 00:06:10,509 أشياء السوق المحلية. دعنا نذهب. 104 00:06:25,320 --> 00:06:27,515 سيدتي ، لقد قدمت لي 70،000 جنيه ، هل هذا صحيح؟ 105 00:06:27,920 --> 00:06:29,148 دفع 67 ... 106 00:06:29,520 --> 00:06:30,430 68 ... 107 00:06:30,640 --> 00:06:32,232 69 ... 70. 108 00:06:32,640 --> 00:06:34,835 - سأكون على الفور أيها السادة. - من فضلك ، تابع ... 109 00:06:35,040 --> 00:06:37,349 وفي الوقت نفسه ، سوف نلقي نظرة. - اجعل نفسك مرتاحا. 110 00:06:37,600 --> 00:06:40,558 سيدتي ، لا تنسى أن تحقق من ذلك. كل ماء ... 111 00:06:40,760 --> 00:06:43,149 وهناك رقم مرفق. هل يمكن أن تحصل على سكوتر. 112 00:06:43,400 --> 00:06:45,197 - التحقق من ذلك ، التحقق من ذلك! - حسنًا. 113 00:06:45,400 --> 00:06:46,799 بكل سرور ، سيدة. 114 00:06:49,080 --> 00:06:51,310 9000 هو السعر المنخفض. انظروا الى ما. مرحبا يا سيدي. 115 00:06:51,560 --> 00:06:52,470 مرحبا. 116 00:06:52,760 --> 00:06:54,751 - أجدها مكلفة بعض الشيء. - لا يا سيدتي ، ماذا تقول؟ 117 00:06:54,960 --> 00:06:56,791 نعلم أننا نبيع عشرين في اليوم. 118 00:06:57,120 --> 00:06:58,678 - أنت تضمن أنها صفقة جيدة؟ - لا تقلق. 119 00:06:59,320 --> 00:07:01,311 أربع وعشرون مرة الجديد لا؟ 120 00:07:03,600 --> 00:07:05,511 - مائتان وثلاثون؟ - لا اعتقد ... 121 00:07:05,720 --> 00:07:07,233 لذلك ... 122 00:07:07,720 --> 00:07:09,119 ... ماذا تفعل؟ - ماذا؟ 123 00:07:09,320 --> 00:07:10,878 أربع وعشرون مرة جديدة. - مائتان وستة عشر. 124 00:07:11,080 --> 00:07:12,308 - ايه. - ايه. من هو؟ 125 00:07:12,520 --> 00:07:14,431 هل وجدت أي شيء يرضيك يا سيدي؟ 126 00:07:14,880 --> 00:07:15,790 حسنا ... أود أن أقول ... 127 00:07:16,360 --> 00:07:18,555 أجد أشياء رخيصة ، كما تعلمون. 128 00:07:18,760 --> 00:07:20,830 من فضلك يا سيدي ، أنت لم تنسى نفسك. 129 00:07:21,040 --> 00:07:24,157 هنا لدينا فقط المنتجات الفاخرة ... الذوق الأول ، الذوق السليم. 130 00:07:24,360 --> 00:07:26,271 نعم ، نعم ، حسنا ، ولكن مع ذلك ، من الخارج لا يبدو. 131 00:07:26,480 --> 00:07:29,313 حسنًا ، أنت ... لا تنظر من الخارج ، أبحث من الداخل. 132 00:07:29,520 --> 00:07:31,988 - حسنًا ، لكنني أخرج. - من البلد؟ 133 00:07:32,200 --> 00:07:35,078 لا ، ذهبنا إلى المدخل الرئيسي ولم يكن لدي هذا الانطباع. 134 00:07:35,280 --> 00:07:37,396 أنا أفهم. ربما كنت تريد أن ترى نافذة جميلة ... 135 00:07:37,600 --> 00:07:41,309 عرض مضاءة بشكل جميل مع نيون ... - بالضبط. لماذا لا تفعل ذلك؟ 136 00:07:42,800 --> 00:07:45,109 - هل تريد مني أن أخبرك عن السبب؟ - دعنا نسمع. 137 00:07:45,760 --> 00:07:47,637 أنت خائف من الضرائب. 138 00:07:49,160 --> 00:07:50,309 - اسمع ... - نعم؟ 139 00:07:50,560 --> 00:07:52,516 إذا فهمت بشكل صحيح هل انت تاجر 140 00:07:53,840 --> 00:07:54,750 لن أقول. 141 00:07:54,960 --> 00:07:55,870 - أنت لن تقول؟ - رقم 142 00:07:56,360 --> 00:07:58,271 آه ، أنت تعرف كيف يعمل هؤلاء السادة؟ إيه؟ 143 00:07:58,480 --> 00:07:59,629 - نعم؟ - أوه ، تفعل هذا ... 144 00:07:59,840 --> 00:08:02,798 من خلال القيام بذلك ، يمكنك معرفة كيف مصنوعة ، "هؤلاء" السادة. 145 00:08:03,000 --> 00:08:05,070 - حسنا ، إلى حد ما. - لذلك ، إلى حد ما. 146 00:08:05,280 --> 00:08:06,918 تمر عبر الجبهة ، كما أرى نافذة جميلة ... 147 00:08:07,120 --> 00:08:08,792 أرى معرض جميل ، إدخال ... 148 00:08:09,000 --> 00:08:10,877 يكون على علم إذا كان البيع انها تعمل بشكل جيد ... 149 00:08:11,080 --> 00:08:11,990 بالضبط. 150 00:08:12,200 --> 00:08:13,679 - تعال ... - بالضبط. 151 00:08:13,880 --> 00:08:15,996 - أنت تقول أنك ربحت الكثير من المال. - دقيق جدا. 152 00:08:16,400 --> 00:08:17,992 ثم في مرحلة ما ... 153 00:08:18,680 --> 00:08:20,830 الحصول على البطاقة ... - البطاقة. هذا صحيح. 154 00:08:21,040 --> 00:08:22,792 أنا أعطيها لك ... - نعم ... الاستيلاء على بطاقة مثل هذا ، 155 00:08:23,000 --> 00:08:25,195 وأنا أعطيها لك ، خذها ، خذها ... - لا ، لا ، اقرأها ، اقرأها. 156 00:08:25,400 --> 00:08:27,038 - لا ، لا حاجة. - اقرأها من فضلك. 157 00:08:27,240 --> 00:08:28,150 - البطاقة؟ - نعم. 158 00:08:28,360 --> 00:08:29,873 حسنا ، إذا كان هذا هو ما تريد. 159 00:08:30,360 --> 00:08:32,078 يا حبيبتي ، أنت ، هذا أنت ، أليس كذلك؟ 160 00:08:32,280 --> 00:08:33,838 - نعم هذا أنا. - لكن أبعد قليلا. 161 00:08:34,040 --> 00:08:35,439 - لا شارب. - ايه! 162 00:08:35,640 --> 00:08:37,949 - لا شارب ، نعم ، نعم. - اقرأ الاسم أدناه ... 163 00:08:38,200 --> 00:08:39,918 آه ، اسم أسفل؟ إيه. 164 00:08:40,120 --> 00:08:41,872 إنه مكتوب من بين أشياء أخرى ، يبدو لي. 165 00:08:42,800 --> 00:08:45,030 - Insp ... pector ... - بايكتور. 166 00:08:45,720 --> 00:08:47,631 - هذا ... توبوني. - نعم. 167 00:08:47,840 --> 00:08:49,558 - الإدارة ... - المالية. 168 00:08:49,760 --> 00:08:50,670 إدارة الضرائب. 169 00:08:52,480 --> 00:08:53,390 معذرة ... 170 00:08:54,040 --> 00:08:55,189 اين ... 171 00:08:56,080 --> 00:08:57,399 حسنًا ، لقد كان هنا ، لا أعرف. 172 00:08:57,600 --> 00:08:59,591 لا ، أقصد إدارة ... 173 00:08:59,920 --> 00:09:02,115 ... هل هذا المكتب؟ - نعم ، هذا كل شيء. 174 00:09:02,320 --> 00:09:03,230 هل انت منزعج ...؟ 175 00:09:03,520 --> 00:09:05,988 اوه نعم ... لكن لديك البطاقة. 176 00:09:08,760 --> 00:09:10,637 - باردي ... - باردي ... 177 00:09:11,320 --> 00:09:12,878 من فضلك. من فضلك. 178 00:09:13,080 --> 00:09:13,990 شكرا. 179 00:09:14,720 --> 00:09:15,630 بردي. 180 00:09:19,320 --> 00:09:21,515 - نحن هنا لسنا في النظام الضريبي. - لا ، أليس كذلك؟ 181 00:09:22,000 --> 00:09:25,197 انظروا ، ليس لديك ملفات أخرى المدفوعات؟ 182 00:09:25,400 --> 00:09:26,310 انا هنا 183 00:09:26,600 --> 00:09:28,830 - هل هم جميعا هنا؟ - الكل هنا. إيه! 184 00:09:29,800 --> 00:09:31,552 أوه ، لا ، المفتش ، أنا آسف ، ولكن ليس في الأدراج. 185 00:09:31,880 --> 00:09:34,553 يرجى التحلي بالصبر. في الأدراج يتم الاحتفاظ الأسرار الشخصية. 186 00:09:34,760 --> 00:09:36,830 انظروا ، إنها مجرد أسرار الذي يهمنا. 187 00:09:37,040 --> 00:09:38,951 عليك أن تعذرنا ، لكننا فقط نحن نقوم بواجبنا 188 00:09:39,160 --> 00:09:41,913 - وهذا صحيح تماما؟ - أوه ... إسمح لي. 189 00:09:42,200 --> 00:09:44,236 لا ، هذا لي. في الصباح 190 00:09:44,440 --> 00:09:45,793 للاستنشاق. - نعم. 191 00:09:46,000 --> 00:09:47,558 - لأنني أعاني من ألم في الحلق ... - أقصد ، بالطبع. 192 00:09:47,760 --> 00:09:49,591 ... الصباح أمام المرآة كنت نائما. كنت نائما. 193 00:09:49,800 --> 00:09:51,791 المفتش ، أشعر أنك قليلا رائع ، لقد حاولت 194 00:09:52,000 --> 00:09:53,274 هذه التحاميل؟ - لا ، شكرا لك. 195 00:09:53,480 --> 00:09:54,879 انهم رائعون لنزلات البرد. 196 00:09:55,080 --> 00:09:56,957 - أنا استخدم شراب. - لكنها فعالة جدا. 197 00:09:57,160 --> 00:09:59,276 - أوه ، أنا أعرف ، ولكن ... أنا ذاهب قديمًا. - فقط تحتاج الى بعض. 198 00:09:59,480 --> 00:10:00,959 - لا التزامات! - شكرا لك 199 00:10:01,160 --> 00:10:03,549 - باردي ... لا التزامات! - أوه ، لا ، شكرا لك. 200 00:10:03,800 --> 00:10:06,553 أوه ، تبدو جيدة ، أليس كذلك؟ أنا أسعد مجنون. 201 00:10:06,760 --> 00:10:09,558 تخيل: لقد دفعت محاسب 202 00:10:09,760 --> 00:10:11,318 الذي يحفظ كتبي في النظام. 203 00:10:11,520 --> 00:10:13,272 - اه! - حقا! إذا كان هناك أي شيء 204 00:10:13,480 --> 00:10:15,232 غير صحيح ، المفتش ، ليقول لي. 205 00:10:15,440 --> 00:10:17,271 لذلك يمكنني الحصول عليه صابون جميل! 206 00:10:17,480 --> 00:10:19,357 - أظهر له من أنا! - سيكون من العدل ل 207 00:10:19,560 --> 00:10:22,233 سوف تضطر لدفع غرامة. 208 00:10:23,040 --> 00:10:24,519 - أنا؟ - انت! 209 00:10:24,960 --> 00:10:27,030 اوه جيد سوف أدفع ما ينبغي أن تدفع. 210 00:10:27,240 --> 00:10:29,549 - حسنا ... أريد أن أكون قليلا ... - حسنا ، هذا ... 211 00:10:33,000 --> 00:10:34,718 يعتمد عليك. 212 00:10:35,480 --> 00:10:37,948 لا. هذا يعتمد على كيف لقد حافظت 213 00:10:38,160 --> 00:10:40,037 الأدلة المحاسبية. انا اسف ... 214 00:10:40,240 --> 00:10:41,719 ما هذا؟ 215 00:10:41,920 --> 00:10:43,751 سيدي ، هذا الشخص في السطر الثاني. 216 00:10:44,040 --> 00:10:45,439 اه نعم سأكون على الفور. 217 00:10:45,640 --> 00:10:48,029 إسمح لي الآن ... سأفتقد ... للحظة. 218 00:10:48,280 --> 00:10:49,793 من فضلك. - اجعل نفسك مرتاحا. 219 00:10:50,040 --> 00:10:51,598 شكرا. 220 00:11:01,280 --> 00:11:03,350 المحاسبة ... أنا ، بيزيلا. 221 00:11:04,280 --> 00:11:06,350 لقد حان الضريبة لي. 222 00:11:07,120 --> 00:11:08,030 IRS! 223 00:11:08,520 --> 00:11:09,589 هل جاؤوا؟ 224 00:11:10,240 --> 00:11:12,800 آه ، لقد جاؤوا! حسنا ، كان ذلك أفضل. 225 00:11:13,160 --> 00:11:14,149 وكيف الحال؟ 226 00:11:14,440 --> 00:11:16,510 حسنا ، هذا خبر جيد. لا بأس 227 00:11:16,960 --> 00:11:19,793 جيد الجحيم! ولكن ، قل ، أنت حقا لا أفهم شيئا؟ 228 00:11:20,400 --> 00:11:22,550 - سيارة الأجرة هنا! - من؟ 229 00:11:23,320 --> 00:11:24,673 IRS! 230 00:11:25,040 --> 00:11:26,996 نعم نعم نعم ... بالطبع ، لكن 231 00:11:27,240 --> 00:11:29,310 سنتحدث مرة أخرى ، أليس كذلك؟ 232 00:11:30,360 --> 00:11:31,634 لا ، لا ، ليس الآن. 233 00:11:31,840 --> 00:11:33,876 دعنا نتحدث عن هذا مرة أخرى؟ سنتكلم الان 234 00:11:34,240 --> 00:11:36,879 أنا هنا في مكتبي. كيف يمكنني التعامل مع نفسي؟ 235 00:11:37,240 --> 00:11:40,118 حسنا ، اسمع لصديقك ، محاولة لكسب الوقت ، 236 00:11:40,320 --> 00:11:42,959 كن متعاطفًا ، كن ... لطيفًا ، 237 00:11:43,160 --> 00:11:44,229 فهم ... 238 00:11:44,480 --> 00:11:46,630 حاول أن تجد بعض النقاط المشتركة ، 239 00:11:46,840 --> 00:11:49,479 لمعرفة ما هو ، على سبيل المثال ، 240 00:11:49,680 --> 00:11:50,590 عن السياسة ... 241 00:11:50,960 --> 00:11:51,870 السياسة؟ 242 00:11:52,280 --> 00:11:53,429 أوه ، أنا أفهم! نعم فهمت 243 00:11:53,880 --> 00:11:56,713 وسوف نتحدث الليلة ، سأأتي لتناول العشاء معك ، نعم! 244 00:11:56,920 --> 00:11:58,399 الآن لا أستطيع ، وداعا. 245 00:11:59,520 --> 00:12:01,636 هل كل شيء بخير؟ برافو ، أنا سعيد. كل شي بخير 246 00:12:01,840 --> 00:12:04,149 في الواقع ، كل شيء سيء ، انا اسف من اجلك ... 247 00:12:04,360 --> 00:12:05,429 - بالنسبة لي؟ - اوه نعم. 248 00:12:05,640 --> 00:12:06,868 وما هو الخطأ معي ، عفواً؟ 249 00:12:07,080 --> 00:12:08,638 حسنا ، من فضلك ، اللوم انها فقط لن تكون لنا ، أليس كذلك؟ 250 00:12:08,840 --> 00:12:10,273 آه ، ولكن لديك صبر ، المفتش ، هم! 251 00:12:10,480 --> 00:12:11,390 لدي مستشار ضرائب! 252 00:12:11,600 --> 00:12:13,158 ومع المستشار! 253 00:12:13,720 --> 00:12:15,711 هذا يجعلني أفكر ... إسمح لي ، إيه ... 254 00:12:16,320 --> 00:12:18,038 إلى الأوقات المتأخرة ... 255 00:12:18,240 --> 00:12:19,878 آه! ... ماذا قلت. 256 00:12:20,240 --> 00:12:21,559 أنت ضربني في النقطة الحساسة. 257 00:12:21,880 --> 00:12:23,393 الأوقات الماضية. 258 00:12:23,640 --> 00:12:25,756 كانت تلك أوقات جيدة ، عزيزي المفتش! 259 00:12:25,960 --> 00:12:28,554 وأنا لن أعود! أوه ، لا ، أنا لا أعود. 260 00:12:29,200 --> 00:12:31,794 - ما هي الأوقات ، من فضلك؟ - ما الوقت؟ كانت تلك الأيام ... 261 00:12:32,200 --> 00:12:33,269 الآن نحن ... أقصد ، 262 00:12:33,480 --> 00:12:35,232 هل نحن رجال أو أطفال كبار؟ كن صبورا! 263 00:12:35,440 --> 00:12:37,351 - أوه ، انظر ... - أو ... "الإيطاليون!" 264 00:12:38,520 --> 00:12:39,669 هم؟ بردي؟ 265 00:12:39,920 --> 00:12:41,239 هل تريد ان تشرح من فضلك؟ 266 00:12:41,440 --> 00:12:43,510 - كيف ، لم أفهم؟ - لا لا. لقد فشلت ... 267 00:12:43,720 --> 00:12:45,631 المفتشون ، المفتشون ... 268 00:12:45,840 --> 00:12:48,718 ... تمكنت ، - أنت لم تفعل. 269 00:12:48,920 --> 00:12:50,399 لكنني تمكنت من نقل لك. أنا أعلم ذلك. 270 00:12:50,600 --> 00:12:52,272 لا ، فقط ... لدي القليل التهاب الملتحمة. 271 00:12:52,480 --> 00:12:53,833 حنين ، حنين. 272 00:12:54,160 --> 00:12:56,993 لكنه يقول انها التهاب الملتحمة حتى يمزق في الإرادة. 273 00:12:57,200 --> 00:12:59,031 - أنت لا ... أنت لا تفعل ذلك. - فهمت ذلك بشكل صحيح. 274 00:12:59,720 --> 00:13:02,314 انا اتفق معك ومع باردي ، إذا لم أفعل. 275 00:13:02,520 --> 00:13:04,829 بالنسبة لنا! ... باردون! 276 00:13:06,000 --> 00:13:07,877 - كيف تخمين ، عفوا؟ - كيف تفكر؟ 277 00:13:08,120 --> 00:13:10,429 - لكنني لا أعتقد مثلك. - إذن كيف تعتقد ، من فضلك؟ 278 00:13:10,640 --> 00:13:12,949 - ثم انهارت. - أوه ، هيا! 279 00:13:13,240 --> 00:13:14,719 إذا سمحت لي أن أنهي ، كنت قد قلت ، 280 00:13:15,520 --> 00:13:18,193 من وقت جدتي. 281 00:13:19,360 --> 00:13:20,429 آه! 282 00:13:21,080 --> 00:13:22,149 ولكن بعد ذلك أنت ... 283 00:13:22,400 --> 00:13:23,674 أنت "معاد"! مثلي! - لا ، أنا لست ... 284 00:13:25,000 --> 00:13:25,989 وأنا "ضد". إيه! 285 00:13:26,240 --> 00:13:28,470 - المرة الأولى التي قلت فيها أنك "معاد". - ماذا قلت؟ 286 00:13:28,680 --> 00:13:30,318 - قلت أنك كنت "الموالية". - هل قلت "الموالية"؟ 287 00:13:30,840 --> 00:13:32,637 فاتني مؤيد ، لكنني فعلت هي "مكافحة". انظر الي جيدا 288 00:13:32,840 --> 00:13:34,432 - أوه ، المفتش! أنا أقول إننا هنا ... - لا يهم 289 00:13:34,640 --> 00:13:36,232 ... لتقسيم الكلمات. هرب لي ، 290 00:13:36,440 --> 00:13:38,431 دون أن يدرك ، كن صبورا. ثم ماذا بحق الجحيم! 291 00:13:38,640 --> 00:13:41,234 - نحن جميعا الإيطاليين. نحن الإيطاليين! - نعم حسنًا. نحن الإيطاليين. 292 00:13:41,600 --> 00:13:43,830 ذهبنا إلى الحرب. سفلي! 293 00:13:44,040 --> 00:13:46,429 نصيحة تخطي الضباط الفرعية! 294 00:13:47,600 --> 00:13:49,079 مرحبا يا سيدي ، القهوة. 295 00:13:49,280 --> 00:13:51,271 هنا ، هنا ، الشباب. ضعه هنا ، ضعه هنا. 296 00:13:51,560 --> 00:13:52,470 هكذا. 297 00:13:52,680 --> 00:13:54,159 إيه! دعنا نشرب! 298 00:13:54,880 --> 00:13:55,949 السماح؟ 299 00:13:56,600 --> 00:13:58,636 لا يمكن أن تحمل مكعبات التفت رأسا على عقب. 300 00:13:58,840 --> 00:13:59,909 هل هو حساسية؟ 301 00:14:01,440 --> 00:14:03,192 من الذي طلب هذه القهوة؟ 302 00:14:03,720 --> 00:14:05,039 أنا ، مع التواضع. 303 00:14:05,320 --> 00:14:06,799 حسنا ، أنت لطيف جدا ، 304 00:14:07,000 --> 00:14:09,594 لكن صدقوني ، هذا ليس هو الحال. انظروا إلى '58. 305 00:14:10,520 --> 00:14:11,430 Bruneto! 306 00:14:11,640 --> 00:14:13,232 مرحبا يا سيدة. مرحبا ، أين زوجي؟ 307 00:14:13,440 --> 00:14:15,670 - هي في المكتب ، سيدتي. - نعم ، تذهب إلى المنزل. 308 00:14:15,920 --> 00:14:18,388 أه يا ما الدراج الجميلة. من يعرف التي أعطيتها لهم ، سيدة. 309 00:14:18,600 --> 00:14:20,670 مرة واحدة على الأقل هو حساب يمكن أن تفعل ذلك ، ومثل ذلك كثيرا. 310 00:14:21,040 --> 00:14:22,871 المفتش ، لأنك تفعل 311 00:14:23,160 --> 00:14:25,037 هذا جيدا ، 312 00:14:25,240 --> 00:14:27,151 يرجى القيام بذلك مع قلبي. 313 00:14:27,400 --> 00:14:29,072 ليس كل ما يضيء هنا هو الذهب. 314 00:14:29,280 --> 00:14:30,429 - هل تريد أن تعرف الحقيقة؟ - نعم ... 315 00:14:30,640 --> 00:14:32,551 لقد استبعدنا جميع النفقات الاسراف. 316 00:14:32,800 --> 00:14:34,916 الإسراف الوحيد الذي أستطيع السماح ، هل هذه القهوة الثلاثة. 317 00:14:35,320 --> 00:14:37,276 وتريد أن تعرف لماذا أنا لا هل يمكنني تحمل ثلاثة في وقت واحد؟ 318 00:14:37,480 --> 00:14:40,278 سأخبرك الآن: لحفظ اثنين من الانخفاضات ، هنا. 319 00:14:40,520 --> 00:14:42,431 - توركواتو ... صباح الخير. - صباح الخير. 320 00:14:42,640 --> 00:14:44,551 توركواتو ، إليكم ما وجدناه اليوم. 321 00:14:45,720 --> 00:14:48,029 زوجتي محظوظة: يجد دائما شيئا. 322 00:14:48,640 --> 00:14:50,676 ولكن علينا أن نذهب على الفور رجوع هذه الفراخ 323 00:14:50,880 --> 00:14:53,838 أولئك الذين فقدوهم. لشرف! - لكنهم الدراج. 324 00:14:54,040 --> 00:14:55,598 - كيف؟ الذي الدراج؟ - كيف لا؟ 325 00:14:55,800 --> 00:14:57,438 هل هم الدراج؟ انهم الدجاج. 326 00:14:57,640 --> 00:14:59,232 هم دجاج ، 327 00:14:59,480 --> 00:15:01,118 الاشياء المجمدة القادمة من سويسرا. 328 00:15:01,320 --> 00:15:02,912 - أنت أطفال سويسري! - لا ، لا. 329 00:15:03,120 --> 00:15:05,236 انظر ما هو ... إذا سمحت لي ، انا متلهف 330 00:15:05,440 --> 00:15:06,714 آه! هكذا. قل لك 331 00:15:06,920 --> 00:15:08,592 - انهم الدراج الحقيقي. - انظر. 332 00:15:08,880 --> 00:15:10,632 - انظر؟ - وأستطيع أن أقول أن زوجتك 333 00:15:10,840 --> 00:15:11,750 يعرف حتى ما يقول. 334 00:15:11,960 --> 00:15:13,791 - هل سرقتهم؟ - اشتريت لهم! 335 00:15:14,000 --> 00:15:15,718 - طازجة. - نعم. 336 00:15:16,120 --> 00:15:17,917 - لكنهم يستطيعون! - بالضبط. 337 00:15:18,120 --> 00:15:19,519 أراك تفهم ، أليس كذلك؟ 338 00:15:19,720 --> 00:15:20,789 أنا حريصة ، سيدة. 339 00:15:21,040 --> 00:15:22,439 آه ، ثم حقيقة ذلك أنت تستحق 340 00:15:22,640 --> 00:15:25,552 عليك أن تكون الذواقة. - وإذا كنت أيضًا حذرًا وجورماند ، 341 00:15:25,960 --> 00:15:27,279 اليوم سنفعل شيئًا ، أليس كذلك؟ 342 00:15:27,520 --> 00:15:30,080 ابق معنا للجدول! سيكون لدينا لمحة 343 00:15:30,280 --> 00:15:33,431 دجاج فاسد. حتى بارديلي وقال انه سوف يكون سعيدا ، أليس كذلك؟ 344 00:15:33,640 --> 00:15:35,153 انظروا الى ما هو عليه ... شكرا جزيلا لك 345 00:15:35,360 --> 00:15:37,920 لكنني لا استطيع الا ان اكل إذا أمسك بها. 346 00:15:38,120 --> 00:15:40,429 - وحصلت عليه! نحن ذاهبون للقبض عليه. - لا ، أقصد ، إذا رأيته. 347 00:15:40,680 --> 00:15:42,910 حسنًا ، دعنا نرى من شاهده! أنا نفسي 348 00:15:43,160 --> 00:15:44,149 من رآه فقد رآه! 349 00:15:44,400 --> 00:15:46,197 اقبل دعوتنا ، وسوف تجعلنا الكثير من المتعة. 350 00:15:46,400 --> 00:15:47,310 سيدتي ، عزيزي 351 00:15:47,520 --> 00:15:49,590 لكن زوجتي اليوم أعدت نوعا من الوجبات 352 00:15:49,800 --> 00:15:51,916 بعد ذلك أنا أحمق. - nnebuneste! 353 00:15:57,440 --> 00:15:59,237 - حساء. - الحق اليوم. 354 00:15:59,440 --> 00:16:00,350 هم؟ 355 00:16:00,560 --> 00:16:03,233 - اذهب وافتح أختك. - كنت أرغب في عمل أكلة بالفطر ، 356 00:16:03,440 --> 00:16:04,998 ولكن بعد ذلك فكرت لم يكن هذا هو الحال. 357 00:16:05,200 --> 00:16:06,792 جيد جدا انهم خطرون. 358 00:16:07,000 --> 00:16:08,672 نعم ... فهي غالية جدا! 359 00:16:09,320 --> 00:16:10,673 - مرحبا يا أبي. مرحباً يا جميلة. 360 00:16:10,880 --> 00:16:11,869 - مرحبا يا أمي. - مرحبا. 361 00:16:12,120 --> 00:16:13,189 و ... الثاني؟ 362 00:16:13,480 --> 00:16:16,119 - الخرشوف مع الخرشوف. - حسنا ، كنت أقول! 363 00:16:16,880 --> 00:16:17,869 ليس سيئا ، أليس كذلك؟ 364 00:16:19,240 --> 00:16:20,878 لكنها لم تكن أفضل القليل من اللحم؟ 365 00:16:21,080 --> 00:16:23,640 وفقًا لـ "المجموعة الطبية" وعاء من الحساء 366 00:16:23,840 --> 00:16:25,671 جعل اثنين من شرائح اللحم. 367 00:16:25,880 --> 00:16:27,598 حسنا ، سأكون سعيدا واحد فقط. 368 00:16:28,080 --> 00:16:29,513 وهذا جيد. ثم أكل نصف فقط. 369 00:16:29,960 --> 00:16:31,598 ثم ، سيكون ذلك شريحة لحم؟ 370 00:16:32,000 --> 00:16:33,353 بالضبط. رغم ذلك. 371 00:16:33,560 --> 00:16:35,551 ثم سوف أكله بالسكين وشوكة. 372 00:16:36,040 --> 00:16:36,950 حسنا؟ 373 00:16:37,520 --> 00:16:39,476 يجب أن نشكر الله أن هناك حساء. 374 00:16:40,920 --> 00:16:42,876 وأعتقد أن هناك الكثير من الناس الذين اليوم ليس لديهم شيء للأكل. 375 00:16:43,640 --> 00:16:46,029 - لن اكل. - كيف هذا؟ لا تأكل الدراج؟ 376 00:16:46,240 --> 00:16:47,832 منذ أن حصلت على اتصال مع أولئك من مكتب الضرائب 377 00:16:48,040 --> 00:16:48,950 لقد عاد بطني! 378 00:16:49,200 --> 00:16:50,952 يستغرق أكثر من ذلك ل لتفسد شهيتي! 379 00:16:51,160 --> 00:16:52,673 يا أبي ، أنت تقلق كثيرًا. 380 00:16:52,880 --> 00:16:54,359 انظر الي أنا لا أقلق على الإطلاق! 381 00:16:54,560 --> 00:16:56,118 وهذا لأنك واحد متهور. 382 00:16:56,400 --> 00:16:57,913 تفكر كيف تخدعني لتعطيك السيارة ، 383 00:16:58,120 --> 00:17:00,076 لتختفي مع سكوتر ، لإزعاج الفتيات ... 384 00:17:00,280 --> 00:17:02,271 حسنا ، افعلها. ماذا يجب أن يفعل؟ لا بأس 385 00:17:02,480 --> 00:17:05,438 أعطها لك أيضًا ، كن على صواب. كنت أعمل في سنه! 386 00:17:06,000 --> 00:17:08,309 - أنت تريد أن تعرف أنني ... - نحن نعرف ، نحن نعرف. 387 00:17:08,840 --> 00:17:10,796 اتركه هنا ، الفيرا. أنا أخدم سلطة. 388 00:17:11,360 --> 00:17:14,352 يمكنك تحضير الخبز والفواكه ، سأتصل بك عندما يحين الوقت. 389 00:17:14,880 --> 00:17:16,393 يجب أن نخبر الخادمة 390 00:17:16,600 --> 00:17:19,273 أنك ذهبت من منزل إلى منزل الملابس يرتدون التركية؟ 391 00:17:19,480 --> 00:17:20,469 من فضلك ، البحار. 392 00:17:20,680 --> 00:17:22,352 في التركية أنا أرتدي ملابسي عندما ذهبت لرؤية السجاد. 393 00:17:22,560 --> 00:17:24,869 بحار أو تركي علي أنا غير مهتم! 394 00:17:25,080 --> 00:17:25,990 - نعم نعم؟ هل يزعجك؟ - نعم. 395 00:17:26,240 --> 00:17:27,389 - أوه ، هل يزعجك؟ - نعم. 396 00:17:27,600 --> 00:17:29,830 ثم تحصل في رأسك كما لو سأستمر بهذه الوتيرة 397 00:17:30,080 --> 00:17:32,594 سأبدأ مرة أخرى قريبا. لذلك لا أخرجني من القفز! 398 00:17:32,800 --> 00:17:34,756 مبالغ فيها ، دعونا نعرف! ولكن إذا كانت هذه الوثائق 399 00:17:34,960 --> 00:17:36,916 هي مهمة جدا ، كما يقول زوجي ، 400 00:17:37,120 --> 00:17:39,190 لماذا تركتهم في المكتب؟ ولم أحضرهم إلى المنزل؟ 401 00:17:39,400 --> 00:17:41,550 أنت سيء! أنت سيء! 402 00:17:41,760 --> 00:17:43,637 هذه هي الوثائق التي تحتاجها للبقاء في المكتب. 403 00:17:43,840 --> 00:17:46,308 هناك فواتير ، chitantiere ، الدول الدفع. 404 00:17:46,560 --> 00:17:48,710 حسنًا ، لا تمانع ، سألت نفسي أيضًا! 405 00:17:48,960 --> 00:17:50,632 نحن بحاجة إلى قانون. هل هذا صحيح يا سيدي؟ 406 00:17:53,240 --> 00:17:54,673 انا لا افهم شيئ 407 00:17:54,880 --> 00:17:56,950 قلت المشرعين لديك مشاكل أخرى. 408 00:17:57,160 --> 00:17:58,229 يا لا يا سيدي! 409 00:17:58,480 --> 00:18:00,118 النواب ممثلون الناس. 410 00:18:00,360 --> 00:18:01,839 يجب أن يفعلوا ذلك في غرفتهم 411 00:18:02,200 --> 00:18:05,237 إعفاء دافعي الضرائب من هذا العبء المالي. 412 00:18:05,440 --> 00:18:07,749 حتى القديس أوغسطين مهتمون بالضرائب ، هل تعلم؟ 413 00:18:07,960 --> 00:18:10,679 نعم ، ولم تتح لي الفرصة للحصول علي استدعاء أوغسطين لهذا السبب! 414 00:18:10,880 --> 00:18:13,440 يجب أن تكون فخوراً ، tmpitule! 415 00:18:13,880 --> 00:18:16,269 قال القديس أغسطينوس في هذه القضية فيه الضرائب والضرائب 416 00:18:16,520 --> 00:18:19,592 مشغولون جدا ، ليس من العار ألا ندفع لهم! 417 00:18:20,000 --> 00:18:22,798 ثم عندما لا يكون هناك خطيئة ، لدي ضمير نظيف ، 418 00:18:23,000 --> 00:18:24,479 وتذهب مباشرة في طريقي. 419 00:18:24,720 --> 00:18:26,597 المحاسبة نحن نفعل جيدا إذا حاولنا 420 00:18:26,800 --> 00:18:28,677 لا نذهب نصف عارية؟ 421 00:18:29,760 --> 00:18:31,398 أنا ... أنا آسف ، لكن هذا أنا خذ قليلا الرأس ، 422 00:18:31,600 --> 00:18:32,749 هذا النبيذ جديد ، 423 00:18:33,000 --> 00:18:35,070 ولكن لا يزال ... هذا جيد. - أحييك! هذا ما حدث. 424 00:18:35,280 --> 00:18:37,589 صدقني ، المحاسبة ، لا يهم كثيرا أنك سوف تكون آسف. 425 00:18:37,840 --> 00:18:40,673 تعال معي ، انهض. أراك في المكتب. 426 00:18:50,480 --> 00:18:51,390 الاستماع. 427 00:18:51,760 --> 00:18:54,593 لا تقلق ، يمكنني أن أنقذك. 428 00:18:56,560 --> 00:18:58,710 هل تعتقد أنه لا يزال لدينا وقت؟ 429 00:18:58,920 --> 00:19:00,239 - هم. - هم؟ 430 00:19:01,120 --> 00:19:02,553 اخرس. يمكنهم سماعنا. 431 00:19:03,280 --> 00:19:04,190 تعال هنا. 432 00:19:08,080 --> 00:19:10,753 إنها لطيفة جدًا ، أليس كذلك؟ فقط عن طريق lna. 433 00:19:10,960 --> 00:19:12,552 وما الذي يجب عمله؟ 434 00:19:13,480 --> 00:19:16,119 عليك أن تجعلهم تحت الجلد ، لمسحه لهم. 435 00:19:16,760 --> 00:19:19,638 لا ، هذا مستحيل. أمس لتناول القهوة كان نهاية العالم. 436 00:19:19,840 --> 00:19:22,229 أوه! لكن انت قذر لتناول القهوة؟ 437 00:19:22,440 --> 00:19:24,510 بالتأكيد. إذا كان شخص ما يلقي عليه لي ، بالطبع ، هذا القذرة لي. 438 00:19:24,720 --> 00:19:27,598 - ولكن كان الرقيب الحالي؟ - أوه ، نعم ، كانوا هناك. 439 00:19:27,800 --> 00:19:30,030 الخطأ ، الخطأ الكبير. 440 00:19:30,360 --> 00:19:32,316 - أنا جاهل. - نعم ، في المسائل الضريبية. 441 00:19:32,760 --> 00:19:34,034 كما ترى ، كل رجل 442 00:19:34,240 --> 00:19:36,913 انه صادق في العلن ، يجب أن تؤخذ بين أربعة عيون. 443 00:19:37,280 --> 00:19:39,396 نعم؟ هل تعتقد ...؟ 444 00:19:39,800 --> 00:19:42,439 رجلنا أخذ بعيدا ... 445 00:19:43,320 --> 00:19:44,719 هل هو مرن؟ - نعم ... 446 00:19:45,000 --> 00:19:46,797 نعم ، ولكن يجب أن يكون سهلا. 447 00:19:47,000 --> 00:19:50,231 علينا أن نفعل ... من خلال المسح. 448 00:19:50,600 --> 00:19:52,636 المسح ، أليس كذلك؟ ولكن بعد ذلك ستكون هناك حاجة إلى التحقيق. 449 00:19:53,640 --> 00:19:55,790 لكن التحقيق ... هو المال. 450 00:19:57,040 --> 00:19:58,871 نعم! فكرة عظيمة! 451 00:19:59,680 --> 00:20:01,193 - شاهده! نظرة! - هل هو؟ 452 00:20:01,400 --> 00:20:02,549 - لا ، انظر! - هل هو؟ 453 00:20:02,760 --> 00:20:03,670 - رقم - من هو؟ 454 00:20:03,880 --> 00:20:05,472 - خارجها تمطر. - من؟ إلى أين؟ 455 00:20:06,360 --> 00:20:08,396 - وماذا؟ - ماذا سيحدث 456 00:20:08,600 --> 00:20:10,909 مع المفتش الخروج؟ - أوه ، لطيف ، سوف يبلل! 457 00:20:11,720 --> 00:20:12,630 لا. 458 00:20:13,040 --> 00:20:14,598 لا ، أنت جاهل. 459 00:20:14,800 --> 00:20:15,710 - في المجال المالي. - نعم. 460 00:20:15,920 --> 00:20:17,797 - حسنا ، حسنا. - لا ، أقصد: لن يبلل 461 00:20:18,000 --> 00:20:19,991 لأنك سوف تعطيه معطف بواسطة المطر. 462 00:20:20,600 --> 00:20:22,079 - كم هو فظيع؟ - نعم! 463 00:20:22,280 --> 00:20:23,599 يا لها من فكرة جيدة! 464 00:20:23,920 --> 00:20:26,559 ثم نسيت أن تسألها مرة أخرى. 465 00:20:27,200 --> 00:20:28,997 وإذا ... لا تعيدها؟ 466 00:20:29,200 --> 00:20:30,599 سوف تزيد الجرعة. 467 00:20:31,080 --> 00:20:31,990 اثنين من الملابس! 468 00:20:32,600 --> 00:20:34,989 - نفس الشيء. - لا ، لا! آخر. 469 00:20:35,240 --> 00:20:36,309 أي شيء آخر؟ 470 00:20:36,560 --> 00:20:38,232 ما الأولاد وهمية! 471 00:20:45,120 --> 00:20:46,348 هل تريد شيئا يا ملكة جمال؟ 472 00:20:46,560 --> 00:20:49,358 إسمح لي يا سيد توبوني. يجب أن أعطيه هذه المظلة. 473 00:20:49,760 --> 00:20:50,670 ولكن ... إسمح لي ، من أنت؟ 474 00:20:50,920 --> 00:20:51,989 أنا ابنة البنات. 475 00:20:52,480 --> 00:20:53,469 ابنة؟ 476 00:20:53,720 --> 00:20:55,472 أنت تقول أن عليك أن تعطيه 477 00:20:55,680 --> 00:20:57,875 هذه مظلة والدك؟ - حسنا ، تمطر! 478 00:20:58,080 --> 00:20:59,957 اتصل بي والدي للحصول عليه. 479 00:21:00,160 --> 00:21:02,720 حسنا يا آنسة من فضلك انتظر لحظة 480 00:21:02,920 --> 00:21:04,512 سوف اتي اليك فورا أنا أقود والدي ، حسنا؟ 481 00:21:04,840 --> 00:21:05,750 شكرا. 482 00:21:11,000 --> 00:21:12,069 لقد انخفضت فكرتك. 483 00:21:12,320 --> 00:21:13,799 سيكون لدينا لإرسالها هدية في المنزل. 484 00:21:14,000 --> 00:21:16,389 نعم ، لكنك تعلم ، إنه صعب وجدت العنوان 485 00:21:16,600 --> 00:21:18,158 هؤلاء السادة من مكتب الضرائب. 486 00:21:18,360 --> 00:21:19,588 - أستطيع أن أجدها. - حسنا ، حسنا ... 487 00:21:20,000 --> 00:21:21,638 إذا استطعت العثور عليه من ابنته؟ 488 00:21:22,360 --> 00:21:23,349 - الان؟ - لا! 489 00:21:23,760 --> 00:21:24,670 حسنًا! إيه! 490 00:21:24,880 --> 00:21:26,836 أشاهدها عندما تذهب. الى المنزل. 491 00:21:27,360 --> 00:21:29,351 لكن كن حذرا ، لا تنسى أن تكتب بشكل صحيح ، حسنا؟ 492 00:21:29,680 --> 00:21:31,477 - بالطبع. - جيد جدا 493 00:21:32,600 --> 00:21:33,589 سيدي ، هيا. 494 00:21:34,040 --> 00:21:35,553 اسمع ، لا تصر. هذا هو موضوع المحرمات ، 495 00:21:35,760 --> 00:21:38,433 إذا علم والدي أنه سيقتلني! - مهلا ، انتظر لحظة: 496 00:21:38,640 --> 00:21:40,949 تراهن أنك سوف تجمع مع دخول الفتاة الأولى ، 497 00:21:41,200 --> 00:21:43,873 إذا عدت ، وظيفتك ، لكنك تدفع ثمن القمصان الثلاثة. 498 00:21:44,080 --> 00:21:45,672 ألا توافق ، هل تغادر؟ أليس كذلك؟ 499 00:21:46,480 --> 00:21:48,994 لا ، نحن متفقون. ولكن لا يزال هناك وقت ليوم الأحد ، أليس كذلك؟ 500 00:21:49,880 --> 00:21:50,790 مرحبا ، نيني! 501 00:21:51,000 --> 00:21:53,070 عجلوا ، اذهب إلى المنزل وإلا سيكون متأخرا. 502 00:21:53,280 --> 00:21:55,077 - لا تريد مني أن أنتظرك؟ - لا يمكن أن يكون ، هناك الكثير الذي يتعين القيام به. 503 00:21:55,280 --> 00:21:56,918 لا تترك نفسك ، المفتش ، إذا كان يريد أن يعلقك ... 504 00:21:57,120 --> 00:22:01,033 لدي الكثير لأفعله ، لكن لدي الكثير للقيام هنا ، نعم ، نعم! 505 00:22:01,240 --> 00:22:02,673 أنت تعمل أكثر من اللازم ، المفتش ، 506 00:22:02,880 --> 00:22:04,598 سوف تكون استنفدت. أخبره يا أبي: 507 00:22:04,800 --> 00:22:06,233 أنت مرهق ، انت تعمل كثيرا 508 00:22:06,440 --> 00:22:08,351 أنا دائما أقول ذلك ، ولكن لا تستمع. 509 00:22:08,560 --> 00:22:09,470 اسمع يا نيني: 510 00:22:09,680 --> 00:22:11,238 أخبر الأم ألا تقلق 511 00:22:11,440 --> 00:22:13,237 إذا لم نراك ، فهذا ممكن 512 00:22:13,440 --> 00:22:14,998 لا أستطيع حتى أن أتناول الإفطار. 513 00:22:15,200 --> 00:22:16,519 - حسنًا. مرحباً يا جميلة. 514 00:22:16,720 --> 00:22:17,709 ولاية بنسيلفينيا آه! 515 00:22:18,160 --> 00:22:20,720 كنا نشاهد التلفزيون الليلة ، لا تأخذ وقتا طويلا. 516 00:22:20,920 --> 00:22:22,148 حسنا ... ربما 517 00:22:22,360 --> 00:22:24,669 حتى الليلة أنا يمكن أن تأتي. 518 00:22:25,600 --> 00:22:26,874 - با. - حسنًا. ولاية بنسيلفينيا 519 00:22:27,120 --> 00:22:28,030 سوف أقود. 520 00:22:46,400 --> 00:22:48,038 ملكة جمال؟ أوه ، إسمح لي يا سيدي ، 521 00:22:48,240 --> 00:22:50,959 أنا أبحث عن السفارة ، هل تعرف مكان السفارة؟ 522 00:22:51,320 --> 00:22:52,958 - ما السفارة؟ - أوه ... الأمريكية ... 523 00:22:53,160 --> 00:22:56,789 - أوه ... السفارة الأمريكية ، هل تفهم؟ - نعم ، إنها في فينيتو. 524 00:22:59,400 --> 00:23:01,356 ايه ... اقصد قليلا الإيطالية ، السيدة ، 525 00:23:01,560 --> 00:23:03,391 لم أستطع قيادتك مع سيارتي؟ 526 00:23:03,600 --> 00:23:05,591 لا ، لا يأتون في السيارة معك 527 00:23:05,880 --> 00:23:08,075 لماذا ، أنا جيد ، أنا ابن القس ... 528 00:23:08,280 --> 00:23:11,317 - ماذا؟ - نعم ، والدي قس بروتستانتي. 529 00:23:11,920 --> 00:23:15,993 - آه ... قس بروتستانتي ... - نعم ، نعم ، أنا رجل جيد. 530 00:23:16,280 --> 00:23:18,475 لقد تلقيت تعليما ممتازا. 531 00:23:19,680 --> 00:23:21,398 محزن يا فيسبا! 532 00:23:22,160 --> 00:23:23,832 - أنت لم تر أنني كنت الجمع ... - انا اسف ... 533 00:23:24,040 --> 00:23:25,439 أنت آسف ، ملعون ذلك! 534 00:23:25,640 --> 00:23:27,517 ملكة جمال؟ ملكة جمال؟ 535 00:23:29,160 --> 00:23:30,070 لقد دمرت كل شيء! 536 00:23:30,320 --> 00:23:32,231 لا ، إذا بدأت سترى أنه يعمل ... 537 00:23:32,440 --> 00:23:35,591 أعرف أن هذا ينطبق ، معها لن أذهب بعد الآن! 538 00:23:43,240 --> 00:23:46,152 لذلك أنت لا تذهب المنزل الليلة هذا ، أليس كذلك ... 539 00:23:46,360 --> 00:23:48,749 - نعم ، لماذا لا أذهب؟ - لأنك أخبرت ابنتها أن ... 540 00:23:49,120 --> 00:23:51,031 لا ، أخبرتها ابنتي أنها تستطيع ذلك أنا لا آتي الليلة ، 541 00:23:51,240 --> 00:23:53,151 لكنني كنت أشير إلى التلفزيون. - أوه ... 542 00:23:53,360 --> 00:23:56,318 لأنه ليس لدينا منزل جهاز تلفزيون. 543 00:23:56,520 --> 00:23:58,078 - أليس كذلك؟ - لا ، نحن لا ، 544 00:23:58,280 --> 00:24:00,748 نحن ذاهبون إلى عقيد ، الذي يعيش فوقنا. 545 00:24:00,960 --> 00:24:02,029 وأنت تحب ذلك؟ 546 00:24:02,280 --> 00:24:04,874 حسنا ... ماذا أقول ... 547 00:24:05,600 --> 00:24:07,158 ليس كثيرا ، هناك شيء ... 548 00:24:07,360 --> 00:24:09,078 الصيد وصيد الأسماك ... - حسنًا ، ما يعجبني أيضًا ، 549 00:24:09,280 --> 00:24:12,078 وأنا خائف بعد ... بعد الصيد وصيد الأسماك. 550 00:24:12,280 --> 00:24:15,556 لدينا نفس الأذواق ... كما لو كنا إخوة. 551 00:24:17,600 --> 00:24:19,670 - انظر هنا ... - ولماذا لم تشتريه؟ 552 00:24:19,920 --> 00:24:22,309 - حسنا ... هكذا ... - إنه ممتع ... 553 00:24:22,520 --> 00:24:25,034 - دعنا نقول فقط ... إذا كنت تعتقد ذلك. - لا بأس ، حسنا ، جيد ... 554 00:24:25,240 --> 00:24:28,869 15 سبتمبر ، تلقيت 15 زوجا من أحذية التزلج. 555 00:24:29,240 --> 00:24:30,912 - نعم. - هممم ... والفاتورة؟ 556 00:24:31,120 --> 00:24:32,997 - كيف تعرف؟ الفاتورة؟ - أنا أعلم ، هو مكتوب هنا. 557 00:24:33,280 --> 00:24:35,157 - نعم. - هذا صحيح ، ويجب أن يكون مشروع القانون ... 558 00:24:35,360 --> 00:24:36,952 أنا لا أعرف ، يجب أن يكون هنا ، ألم ترها؟ 559 00:24:37,160 --> 00:24:39,674 - ليس حقا ، لقد كنت أبحث عنها. - هناك ... 560 00:24:40,000 --> 00:24:42,116 - حسنا ، هو أو ... - سأبحث عنها ، أليس كذلك؟ 561 00:24:42,320 --> 00:24:44,629 - اذهب ابحث عنه ... - وإذا لم أجدها ، كن صبوراً ، 562 00:24:44,840 --> 00:24:46,796 أعني ، سوف تجد شيء ... 563 00:24:47,040 --> 00:24:49,110 سوف تجعلك سعيدا. 564 00:24:50,560 --> 00:24:51,709 معذرة ... 565 00:24:57,640 --> 00:24:58,550 ملكة جمال؟ 566 00:25:00,080 --> 00:25:01,832 ملكة جمال! أنت فقط لم ينزعج جدا؟ 567 00:25:02,040 --> 00:25:04,634 - لكن ماذا فعلت؟ - جاهز ، وتأتي من التيبر 568 00:25:04,840 --> 00:25:06,831 أنت لا تزال تزعجني ، والمضي قدما في القيام بذلك احمق في مكان آخر! 569 00:25:07,040 --> 00:25:08,996 لكنني لم أفعل الغبي ، كنت أفعل الأمريكية. 570 00:25:09,200 --> 00:25:10,792 نعم ... ولي الهندي. 571 00:25:11,360 --> 00:25:13,078 ملكة جمال ، أنت تسمح لي لتحمل معك؟ 572 00:25:13,440 --> 00:25:16,159 - نعم ، هذا يسمح لك. - انظر ، لقد حصلت على فيسبا ، دعنا نذهب. 573 00:25:16,360 --> 00:25:19,397 لا يستخدمني ، لأننا وصلنا ، أنا أعيش هنا. مع السلامة. 574 00:25:29,840 --> 00:25:32,912 دينو؟ هل تعيش تلك الفتاة هناك؟ 575 00:25:33,320 --> 00:25:35,151 نعم ، يعيش هناك ، ولكن لماذا أنت مهتم بك؟ 576 00:25:35,360 --> 00:25:37,555 أنا فقط أريد أن أعرف إذا كانت تلك الفتاة تعيش هناك. 577 00:25:38,040 --> 00:25:40,873 ولكن ، السيد محاسب ، في عمرك لمتابعة الفتيات ... 578 00:25:41,280 --> 00:25:43,316 ولكن كيف تجرؤ على التفكير لمثل هذا الشيء ، 579 00:25:43,520 --> 00:25:46,034 أنت الشخص الذي تبعه ، رأيتك ، أنت تعرف ... 580 00:25:46,360 --> 00:25:47,509 لقد اتبعتها. 581 00:25:59,760 --> 00:26:01,318 - لورا ... - خالة جيدة. 582 00:26:01,600 --> 00:26:03,830 - فرحي ، ادخل ، ادخل ... - كيف حالك؟ 583 00:26:04,040 --> 00:26:06,508 ليس سيئا للغاية ، شكرا لك. أنا حقا لم أتوقع منك. 584 00:26:07,280 --> 00:26:08,918 - ما هذا؟ - كان ذلك الذي تبعني 585 00:26:09,120 --> 00:26:11,714 وللتخلص منه دخلت. - لقد فعلت جيدا. ارنستو ... 586 00:26:12,720 --> 00:26:13,789 انها لورا ... 587 00:26:14,000 --> 00:26:16,309 إرنستو ، هي لورا وقد جاء لزيارتنا. 588 00:26:16,560 --> 00:26:17,959 - مرحبا يا عم. - مرحبا. 589 00:26:18,160 --> 00:26:19,434 تأخذ مكان. 590 00:26:19,680 --> 00:26:20,749 ابقى 591 00:26:21,400 --> 00:26:23,118 لقد نسيت عنواننا تقريبًا ، 592 00:26:23,320 --> 00:26:24,639 ولكن لماذا حدث هذا؟ 593 00:26:24,840 --> 00:26:28,549 ساحة نافونا ، لا. 35 ... حسنا ، حسنا ... 594 00:26:28,760 --> 00:26:31,558 عزيزي المحاسب لقد فعلت لي وظيفة 595 00:26:31,800 --> 00:26:33,836 مما يجعل ما لا يقل عن 10000 جنيه. 596 00:26:34,280 --> 00:26:35,190 عقد. 597 00:26:36,080 --> 00:26:38,594 إيه؟ حسنا ... لم أكن أعتقد أنني أساء إليك ، عفوا ... 598 00:26:39,760 --> 00:26:41,034 أنت فقط لا تصدق ... 599 00:26:41,240 --> 00:26:43,834 أنه كان كافيا لفتح دليل الهاتف؟ 600 00:26:44,040 --> 00:26:46,600 يرجى ملاحظة عنوان أ مفتش الضرائب ، 601 00:26:46,800 --> 00:26:49,189 إنه أكثر سرية من الخطط القنبلة الذرية ، أليس كذلك؟ 602 00:26:49,520 --> 00:26:50,919 لكن أجد ... 603 00:26:51,160 --> 00:26:54,391 أجد أنه يستحق العناء لا يقل عن 30000 جنيه. 604 00:26:55,440 --> 00:26:56,873 - هم؟ - هل انتهيت؟ 605 00:26:58,200 --> 00:26:59,918 والآن ، السيد محاسب ، يجب عليك للتعامل مع 606 00:27:01,240 --> 00:27:04,789 عن طريق شراء جهاز تلفزيون ، حتى إذا كنت لا تقلق على نفسك ، 607 00:27:05,000 --> 00:27:06,831 لكن من فضلك بحر واحد جميل ، ضخم ، 608 00:27:07,040 --> 00:27:09,759 21 ، 25 ، 30 ، 40 بوصة ، كل بوصة موجودة ، 609 00:27:09,960 --> 00:27:12,713 وسوف نرسله في المساء هذا إلى المفتش. 610 00:27:13,480 --> 00:27:14,993 أنت جاهل. 611 00:27:15,880 --> 00:27:18,917 - في المسائل الضريبية. - هممم ... لكن ليس لزوجته. 612 00:27:19,120 --> 00:27:21,350 - الزوجة؟ - بالطبع ، دون علم 613 00:27:21,560 --> 00:27:23,949 الذي أرسلها ، فقط إلى البصيرة. - هذا صحيح. 614 00:27:24,200 --> 00:27:25,872 هذا ما هو عليه ... هكذا. 615 00:27:27,640 --> 00:27:29,278 سوف التلفزيون دفع ثمنها. 616 00:27:29,520 --> 00:27:30,430 هل هو بخير؟ 617 00:27:32,120 --> 00:27:33,678 - مرحبا يا سيدة. - مرحبا. 618 00:27:33,880 --> 00:27:35,472 - نحن بحاجة لتقديم هذا لك. - أنا؟ 619 00:27:35,720 --> 00:27:37,870 - أنت السيدة توبوني ، أليس كذلك؟ - نعم هذا أنا. 620 00:27:38,080 --> 00:27:40,275 - لكن من يرسلها؟ - أنا لا أعرف ، لقد تم دفعه. 621 00:27:40,720 --> 00:27:42,950 إذا دفعت ، لكنني لا افهم 622 00:27:46,120 --> 00:27:47,917 أحضروا لي هدية. 623 00:27:48,240 --> 00:27:50,310 - هنا ... ضعه هنا. - أين نضعها؟ 624 00:27:51,960 --> 00:27:53,439 هناك ، على الطاولة. 625 00:27:55,520 --> 00:27:57,476 - هنا ... - لكن ما هذا؟ 626 00:27:57,760 --> 00:28:01,196 انها مضاءة ، لكنها ليست أخف وزنا ، إنه تلفزيون. 627 00:28:01,400 --> 00:28:03,436 الاستماع ، إذا كنت تريد أن تفعل ذلك ذكي ، سوف ألكم. 628 00:28:03,720 --> 00:28:05,950 تعتقد أنك ذهبت إلى المنزل من tmpmpiti! إيه؟ 629 00:28:06,240 --> 00:28:08,879 يجب توضيح الوظيفة على الفور. من أرسل هذا الشيء؟ 630 00:28:09,080 --> 00:28:11,071 نحن نعرف أنه من فيغا ، نحن مجرد عمال 631 00:28:11,280 --> 00:28:12,998 سيأتي الفني بعد ذلك لتركيبها. 632 00:28:14,160 --> 00:28:15,912 - مارا؟ - وأغلق الباب. 633 00:28:16,120 --> 00:28:17,758 - شكرا لك - مارا؟ تعال هنا. 634 00:28:19,280 --> 00:28:21,191 - هل تعرف كيف سأبدو؟ - كيف؟ 635 00:28:21,680 --> 00:28:23,238 مع هذه الهدايا من الغرباء؟ 636 00:28:23,440 --> 00:28:24,873 هل تعرف ماذا سأقول؟ 637 00:28:25,720 --> 00:28:27,119 ابول! 638 00:28:36,040 --> 00:28:37,917 - مرحبا المفتش. - مرحبا. 639 00:28:38,160 --> 00:28:39,593 - في الوقت المناسب ، أليس كذلك؟ - نعم. 640 00:28:39,840 --> 00:28:42,434 مجرد فتح المتجر وأول عميل أنت. 641 00:28:42,640 --> 00:28:45,313 نعم ... اذهب وافتح المكتب. 642 00:28:46,080 --> 00:28:48,548 - هل يزعجك إذا كنت تستخدم الهاتف؟ - شغل مقعد ، والجلوس. 643 00:28:48,800 --> 00:28:50,916 - لا ، لا ، هنا ، اجلس. - لا أدب ... 644 00:28:51,120 --> 00:28:53,429 - مجرد شغل مقعد ، والجلوس. - حسنا ، شكرا لك. 645 00:28:53,640 --> 00:28:55,198 - لكن انت تعرف ... - ماذا؟ 646 00:28:55,400 --> 00:28:57,118 - ادفع المكالمة الهاتفية. - ولكن لا سمح الله. 647 00:28:57,320 --> 00:29:00,630 - لا ، ثم لن أتصل ... - لا أستطيع قبولها. 648 00:29:00,880 --> 00:29:02,518 - أوه من فضلك ... من فضلك. 649 00:29:03,480 --> 00:29:05,550 - هذا غير ممكن ... - أعطها للفقراء. 650 00:29:05,760 --> 00:29:07,318 - أعطها لي ... - لكن بعد ذلك ، 651 00:29:07,560 --> 00:29:09,073 أنت تقول أنني أخذت ذلك. 652 00:29:09,280 --> 00:29:11,748 - أنت تعرف لماذا ، عزيزي المفتش. - انظروا الى ما هو عليه ، 653 00:29:11,960 --> 00:29:15,191 لن نبدأ مع الرثاء اليونانية ، لأنه ليس هو الحال ، صدقوني. 654 00:29:15,400 --> 00:29:17,789 - حسنا ، حسنا ... - أوه ، أنا لم يولد بالأمس ... 655 00:29:18,040 --> 00:29:19,996 المفتش ، أنت تعرف ما أعتقد عنك 656 00:29:20,200 --> 00:29:22,430 نعم ، أنا أعرف ، لكن لا تقل لي ، وإلا سوف أكون ملزمة 657 00:29:22,640 --> 00:29:25,359 لإدانة لك على الغضب. هذا كل شيء. - يا إلهي ، ماذا تفهم؟ 658 00:29:25,560 --> 00:29:27,198 - أردت أن أقول ما أفكر بك. - نعم؟ 659 00:29:27,400 --> 00:29:29,072 - انا معجب بك - شكرا لك بلطف جدا. 660 00:29:29,280 --> 00:29:31,350 - أنت شخص خطير في الموعد المحدد. - شكرا لك 661 00:29:31,560 --> 00:29:33,232 وبدون الحياء ، وليس التباهي ، 662 00:29:33,440 --> 00:29:35,192 وأنا رجل خطير في الموعد المحدد ... 663 00:29:35,400 --> 00:29:37,789 انظر إلي ، المفتش ... وسر ... 664 00:29:38,240 --> 00:29:39,753 أنا قبر. 665 00:29:40,040 --> 00:29:41,553 إسمح لي مرة أخرى للجميع 666 00:29:41,760 --> 00:29:44,069 لكن ماذا تقصد؟ مع هذا؟ 667 00:29:44,320 --> 00:29:46,550 - لا شيء ، قلت. - ثم دعنا نترك الأمر هكذا ... 668 00:29:47,200 --> 00:29:48,838 - اعلم ... - لا تكن أطفالًا ، هيا ... 669 00:29:49,280 --> 00:29:50,713 - المفتش ... - أوه ... 670 00:29:50,920 --> 00:29:52,672 هل استمتعت بالتلفزيون الليلة الماضية؟ 671 00:29:53,000 --> 00:29:56,231 حسنا ، نعم ... كان يمكن أن يكون أفضل. 672 00:29:56,480 --> 00:29:58,277 أنا أعرف ، ولكن يجب أن يكون شاكرين ، صحيح؟ 673 00:29:58,480 --> 00:30:00,118 - نعم ، هذا كل شيء ... - كما يقول المثل: 674 00:30:00,320 --> 00:30:02,151 من هو سعيد ، إنه سعيد. - هذا صحيح. 675 00:30:02,520 --> 00:30:04,033 ولكن إذا لم تستمتع ... 676 00:30:04,240 --> 00:30:05,559 من فضلك ... 677 00:30:05,760 --> 00:30:08,479 هل زوجتك تحبها؟ - كيف أقول يا زوجتي ... 678 00:30:08,960 --> 00:30:11,076 مجرد نظرة ، ذلك لأن زوجتي 679 00:30:11,280 --> 00:30:13,077 يبدو أنه أحمق ... - اه. 680 00:30:13,360 --> 00:30:15,112 أنهم أكثر فائدة. 681 00:30:15,960 --> 00:30:19,157 الآن ، على سبيل المثال ، أنت تعرف لماذا وضعني على الصليب؟ 682 00:30:20,000 --> 00:30:21,877 - قل ... لا ، لا ، أنت تقول ... - انا اقول ... 683 00:30:22,280 --> 00:30:23,793 لثلاجة. 684 00:30:25,600 --> 00:30:27,079 انت تفهم؟ 685 00:30:27,400 --> 00:30:28,389 إيه! 686 00:30:39,000 --> 00:30:40,718 - مرحبا ... - كيف حالك ، مرة أخرى؟ 687 00:30:40,920 --> 00:30:43,388 - نعم ، وهذه المرة الثلاجة. - ومع ذلك ، يمكنني معرفة ذلك 688 00:30:43,600 --> 00:30:45,830 من ترسل كل هذه الاشياء - إنها سانتا ، 689 00:30:46,080 --> 00:30:49,470 لا تقلق ، يتم دفع كل شيء ... تعال ، أنتو ، ادفع ... 690 00:30:54,280 --> 00:30:55,918 - مرحبا يا سيدة. - عفوا يا سيدي ، 691 00:30:56,120 --> 00:30:58,270 هنا 75 ٪ خصومات؟ 692 00:30:58,520 --> 00:31:00,112 نعم سيدتي التذاكر لنا 693 00:31:00,320 --> 00:31:01,958 لكن الخفض هو 10 ٪. 694 00:31:02,200 --> 00:31:04,270 75 ٪ هو مكتوب من قبلي. 695 00:31:04,520 --> 00:31:07,318 - يجب أن تكون مزحة. - ماذا تقصد ، مزحة ... 696 00:31:07,600 --> 00:31:10,319 يا لها من نكتة ، هذه وظيفة خطيرة ، لا تفعل هراء ، أخرج من هنا. 697 00:31:10,560 --> 00:31:11,470 إسمح لي ، إيه ... 698 00:31:11,880 --> 00:31:14,030 - اسمع ، هل أنت السيدة توبوني؟ - نعم. 699 00:31:14,680 --> 00:31:16,318 ثم هذه التذكرة صالحة. 700 00:31:16,560 --> 00:31:20,519 في الواقع ، نحن نمارس الخفض من 75 ٪ على نطاق واسع. 701 00:31:20,760 --> 00:31:21,670 من فضلك. 702 00:31:22,080 --> 00:31:24,310 المتجر تحت تصرفكم ، اختر ما تريد. 703 00:31:24,560 --> 00:31:28,473 شكرا ، هذا لم يحدث لي للعثور على خصم 75 ٪. 704 00:31:28,680 --> 00:31:31,956 ما تريد ، يمكن أن تحدث الحياة أي شيء ... الآن النظام. 705 00:31:32,160 --> 00:31:34,390 - جيد جدا ، أود بعض البلوزات. - نعم ... 706 00:31:34,680 --> 00:31:36,113 بعض الأوشحة ... - نعم ... 707 00:31:36,320 --> 00:31:37,719 قطع بالنسبة لي ... - نعم. 708 00:31:37,920 --> 00:31:40,480 لدينا أفضل البلوزات في أوروبا! 709 00:31:40,760 --> 00:31:42,273 اذهب واحضر ستراتك ... 710 00:31:42,920 --> 00:31:45,639 وأنت تعرف أنه يكلف كل منهم هذه البلوزات؟ 711 00:31:46,240 --> 00:31:47,832 18000 و 500. 712 00:31:48,080 --> 00:31:51,470 وأنت تعرف ، مع تخفيض 75 ٪ ، متى يأتي؟ 713 00:31:51,680 --> 00:31:52,829 - رقم - لا تعرف؟ 714 00:31:53,080 --> 00:31:56,356 ليس أنا ، وماذا يعني ذلك؟ سنحسب بسرعة ونكتشف ... 715 00:31:56,680 --> 00:32:00,559 7 مرات 8 و 45 وتنقسم إلى 4 ... مرة أخرى ، أفعل 9 و ... 716 00:32:00,800 --> 00:32:04,713 4625 جنيه لكل. - آه ، لا بأس ... 717 00:32:05,080 --> 00:32:07,594 لدينا حتى بعض البلوزات جميلة للرجال. 718 00:32:07,840 --> 00:32:09,512 خذ واحدة لتقديم هدية للزوج. 719 00:32:09,720 --> 00:32:12,757 زوجي لا يستحق ذلك ... إذا كنت تعرف ما كنت تمر ... 720 00:32:13,040 --> 00:32:13,950 لك نعم 721 00:32:14,160 --> 00:32:15,673 - لكن انا! - ماذا قلت؟ 722 00:32:15,920 --> 00:32:18,514 لا ، كنت أقول ... في بعض الأحيان ، وإلى الزوج 723 00:32:18,760 --> 00:32:21,320 عليك ان تجعل بعض الهدايا ... 724 00:32:21,520 --> 00:32:23,750 لدينا ، على سبيل المثال ، بعض القمصان رائع للرجال ... 725 00:32:24,000 --> 00:32:25,592 بدون طوق ، أنا trasnet! 726 00:32:25,800 --> 00:32:27,870 - نعم؟ نموذج جديد؟ - نعم ... حديث جديد. 727 00:32:28,320 --> 00:32:30,276 - Trasnet. - السيد بيزيلا ، من فضلك ، 728 00:32:30,480 --> 00:32:31,879 تريد أن تأتي إلى هنا قليلا ... 729 00:32:32,360 --> 00:32:35,318 آه ، نعم ، نعم ... سأكون على الفور ... 730 00:32:35,640 --> 00:32:37,710 السيدة ، هل تستطيع؟ اجعل نفسك مرتاحا 731 00:32:37,920 --> 00:32:39,876 اختر ما تريد ، حتى المتجر كله ... 732 00:32:41,080 --> 00:32:43,310 أنا هنا "مفتش بلدي ..." ما هذا؟ 733 00:32:43,520 --> 00:32:45,750 قل لي هذا النوع من الهيروغليفية ، 734 00:32:45,960 --> 00:32:48,030 - حسنا ... أوه ، نعم ، امنحها السلام ... - هل هذا توقيعك؟ 735 00:32:48,240 --> 00:32:50,151 - الحصول على العين هناك. - كيف هذا؟ 736 00:32:50,640 --> 00:32:52,551 أوه! مرحبا ، فابيو! 737 00:32:52,880 --> 00:32:54,393 - فابيو؟ - مرحبا. 738 00:32:55,880 --> 00:32:57,393 ماذا تفعل هنا؟ 739 00:32:57,600 --> 00:33:00,068 آه ، ذهبت السيدة في ... 740 00:33:00,400 --> 00:33:01,913 - حسنا؟ - ... لشراء هدية ، 741 00:33:02,120 --> 00:33:04,918 لزوجها الذهبي. - لكن من فضلك ، من فضلك ... 742 00:33:05,120 --> 00:33:07,076 - إنه كذلك ... - اسف ... 743 00:33:07,880 --> 00:33:09,916 - يبدو غريبا جدا بالنسبة لي ... - لماذا غريب ، 744 00:33:10,120 --> 00:33:12,634 إنه شيء إنساني ، أقول! - أنت تعرف ذلك اليوم ، زوجي ، 745 00:33:12,840 --> 00:33:14,239 أراد الاتصال بك. - نعم نعم ... 746 00:33:14,440 --> 00:33:16,431 - اسمع ، أخبر زوجك ... - لحظة ، لحظة ... 747 00:33:16,640 --> 00:33:18,232 - من فضلك ... من فضلك ... - لحظة ... لزوج الزوج؟ 748 00:33:18,440 --> 00:33:20,271 - هذه الأشياء لن تبدو ... - أنا لا أنظر ، أنا أبحث ... 749 00:33:20,480 --> 00:33:21,799 أنت لست زوج الزوج ... 750 00:33:22,000 --> 00:33:23,752 زوج ... لا ، قصدته ... - لكن ماذا ... هذه أشياء ... 751 00:33:23,960 --> 00:33:25,552 من يهتم - من هي الزوجة زوجتك؟ 752 00:33:25,760 --> 00:33:27,716 السيدة هي زوجة لي الجير. 753 00:33:28,040 --> 00:33:29,871 - اه! - ومعذرة ، لماذا أنت مهتم؟ 754 00:33:30,080 --> 00:33:32,674 لا ، قلت ، آه! إنه بالإيجاب: آه! 755 00:33:33,280 --> 00:33:35,111 الاستماع قليلا ... 756 00:33:35,320 --> 00:33:38,596 كيف تذهب للتسوق ، فقط من هذا المتجر؟ 757 00:33:38,800 --> 00:33:41,598 أنت تعرف ، أمس ، عن طريق البريد ، حصلت على هذا. 758 00:33:44,960 --> 00:33:47,269 نفس الهيروغليفية. هذا صحيح ، أليس كذلك؟ 759 00:33:47,520 --> 00:33:48,999 - ماذا ماذا؟ - لا ، لا ، هذا ... 760 00:33:49,200 --> 00:33:50,679 هذا؟ هل يبدو مثل هذا؟ 761 00:33:50,880 --> 00:33:53,189 - أنا ، أنا ، أنا. - حسنا ، أعطها لي ، من فضلك. 762 00:33:53,440 --> 00:33:55,112 ماذا؟ وماذا عن ذلك؟ 763 00:33:56,720 --> 00:33:58,711 - اسمع يا سيد بيزيلا ... - قل المفتش. 764 00:33:58,920 --> 00:34:00,069 - لن ينجح. - نعم. 765 00:34:00,320 --> 00:34:01,958 - اعتقدت أنها كانت زوجتي ... - رقم 766 00:34:02,160 --> 00:34:05,311 وأرسلت التذكرة بالبريد ، مما يجعلها خصم 75 ٪ ... 767 00:34:05,520 --> 00:34:07,636 - أليس كذلك؟ - لا ، لا ، لم أصدق على الإطلاق 768 00:34:07,840 --> 00:34:10,149 هذه هي زوجتك ، أنا صنع قطع لجميع السيدات ، 769 00:34:10,400 --> 00:34:12,550 لجميع العملاء والعملاء ، كيف الحال طبيعية ... 770 00:34:12,800 --> 00:34:14,631 انظر ، يبدو لك لقد عبرت الحدود. 771 00:34:14,840 --> 00:34:16,558 - لكن لماذا ... عفواً؟ - لأنه كان كل شيء عن ذلك 772 00:34:16,760 --> 00:34:18,716 القهوة ، التلميحات الصغيرة ، عن طريق الهاتف ... 773 00:34:18,920 --> 00:34:20,876 ولكن الآن يبدو مثل هذا إنه فساد حقيقي ... 774 00:34:21,120 --> 00:34:22,678 - لكن المفتش ... - وبالتالي ، جريمة! 775 00:34:22,880 --> 00:34:26,509 جريمة يعاقب عليها القانون الجنائي مع السجن من 6 أشهر إلى 2 سنوات. 776 00:34:26,720 --> 00:34:29,678 - الله ، دعونا لا نكون مخطئين! - أعتقد ذلك! 777 00:34:30,320 --> 00:34:32,072 - هل تصدق؟ حقا؟ - و كيف؟ 778 00:34:32,360 --> 00:34:33,918 - هذا كل شيء ... - أوه ، لتكون لعنة! 779 00:34:34,120 --> 00:34:36,350 ولكن قل لي ... أنا لا أفهم لماذا ... 780 00:34:36,600 --> 00:34:38,989 أنا لا أقوم فقط بتخفيض زوجتي dnsului، 781 00:34:39,240 --> 00:34:41,310 أو بعض أقارب العصابة ، أفعل كل العملاء. 782 00:34:41,520 --> 00:34:44,592 آه ، نعم ، ينطبق تخفيض 75 ٪ كل يوم في متجرك؟ 783 00:34:44,800 --> 00:34:46,313 ليس كل يوم ، يوم واحد في الأسبوع. 784 00:34:46,520 --> 00:34:48,476 كل يوم جمعة ، على سبيل المثال ، ما هو اليوم اليوم؟ 785 00:34:48,680 --> 00:34:50,238 - هذا يوم الجمعة. - تقدمت بطلب التخفيض اليوم. 786 00:34:50,440 --> 00:34:51,589 - نعم نعم؟ - نعم ... 787 00:34:51,840 --> 00:34:52,989 - راعي؟ - من هو؟ 788 00:34:53,240 --> 00:34:55,231 أنا آسف لإزعاجك ، هل يمكنك المجيء إلى هنا للحظة؟ 789 00:34:55,800 --> 00:34:57,677 سأكون على الفور. دعني اذهب 790 00:34:59,760 --> 00:35:01,796 - ما هذا؟ - انظر ، راعي ، وتقول سيدة 791 00:35:02,000 --> 00:35:03,672 إذا كنت أستطيع تركها في 35000. 792 00:35:04,000 --> 00:35:05,319 - هذا المعطف؟ - نعم. 793 00:35:05,520 --> 00:35:06,919 - ما هو على الملصق؟ - 40000. 794 00:35:07,120 --> 00:35:08,951 أوه ، أنا آسف يا سيدة ، لا استطيع ... 795 00:35:09,200 --> 00:35:11,430 من فضلك، اجعلني هذا الخفض ، 796 00:35:11,640 --> 00:35:14,279 لقد فعلت ذلك أيضا بالنسبة لي ، والأسبوع الماضي ، 15 ٪ ... 797 00:35:14,880 --> 00:35:17,110 الأسبوع الماضي ، ... لم يكن يوم الجمعة. 798 00:35:17,360 --> 00:35:19,510 اوه من فضلك افعلها لي اليوم. 799 00:35:20,000 --> 00:35:22,594 - اليوم لا تستطيع ، السيدة - حقيقة الحقيقة. 800 00:35:22,840 --> 00:35:26,799 - ينطبق اليوم خصم 75 ٪. - 75 ٪ ... إيه ، لا ، مفتش ... 801 00:35:27,000 --> 00:35:28,479 هذا ما قلته لي الآن ، 802 00:35:28,680 --> 00:35:31,148 مثل كل يوم جمعة تطبيق 75 ٪ 803 00:35:31,360 --> 00:35:33,749 لجميع العملاء ، أليس كذلك؟ - آه ، هذا كل شيء ... 804 00:35:34,120 --> 00:35:38,557 قلت لعملائي لكن السيدة ، إذا كنت أتذكر بشكل صحيح ، 805 00:35:39,000 --> 00:35:40,718 انه ليس موكلي. - كيف؟ 806 00:35:40,960 --> 00:35:43,349 ربما كنت عميل كومو ، إلى الحرير ، وأنا لا أعرف ، ولكن ليس هنا. 807 00:35:43,600 --> 00:35:45,113 كيف ، أنا عميل لي! 808 00:35:45,320 --> 00:35:47,072 - اسمع ، أنا أخبرك بشيء واحد ... - أخبرني. 809 00:35:47,320 --> 00:35:49,550 - أنا لست مستهزئا بك ... - لا ، ليس على الإطلاق. 810 00:35:49,800 --> 00:35:51,791 - انت تفهم؟ - نعم ، حسنا ، لا ، لعنة الله ... 811 00:35:52,000 --> 00:35:54,230 و ، من فضلك ، لا تجعل هذا الرقم بعد الآن ... 812 00:35:54,800 --> 00:35:57,792 - ماذا فعلت ، إسمح لي ، إيه ... - لأنه على العكس ، 813 00:35:58,000 --> 00:36:00,719 لا اريد رؤيتها مرة اخرى ... - لكنك تفعل ذلك أيضا. 814 00:36:01,000 --> 00:36:03,309 - حسنا ، دعنا نترك الأرقام الآن. - نحن جميعا جعل الأرقام ... 815 00:36:03,560 --> 00:36:04,959 على أي حال ، تذكرتك ... 816 00:36:05,560 --> 00:36:08,154 موجهة إلى السيدة توبوني ، 817 00:36:08,560 --> 00:36:10,869 مع تخفيض 75 ٪ ، ابقى معي 818 00:36:11,120 --> 00:36:12,997 - احتفظ بها ... نعم يا سيدي ... - سنتحدث فقط إذا كان الأمر كذلك. 819 00:36:13,200 --> 00:36:15,156 ثم سنقوم من فضلك السيد المفتش ، 820 00:36:15,360 --> 00:36:18,670 اليوم سنفعل ، الممارسة ، انها تخفض 75 ٪ للجميع! 821 00:36:18,880 --> 00:36:21,952 بما في ذلك السيدة ... بما في ذلك السيدة ... اسمع ، المفتش ... 822 00:36:22,160 --> 00:36:24,151 - ألا تعتقد أننا انتهينا؟ - حسنا ، أليس كذلك؟ 10000 جنيه. 823 00:36:24,640 --> 00:36:26,949 ولكن هذا صحيح أنا أفعل ذلك 75 ٪ خصم؟ 824 00:36:27,160 --> 00:36:30,357 - نعم ، الجميع ويوم الجمعة فقط. - شكرا جزيلا لك ، وداعا. 825 00:36:32,080 --> 00:36:35,470 تلك القطعة من الخبز ، مع خصم 75 ٪ ، سيدي من فضلك ... 826 00:36:35,680 --> 00:36:37,113 - تلك القطعة من هناك ، نعم ... - ملكة جمال ... 827 00:36:37,320 --> 00:36:40,756 - السيد بيزيلا ... - لقد كان هنا ، الآن هو في المكتب. 828 00:36:41,080 --> 00:36:44,629 - اه. - لذلك ، مع 75 ٪ أكثر من 5000. 829 00:36:44,920 --> 00:36:48,117 اسمع هذا 75٪ هل سيكون كل يوم جمعة؟ 830 00:36:48,320 --> 00:36:50,709 - يبدو وكأنه نعم. - ولكن ما هو ، التخليص الأسهم؟ 831 00:36:50,960 --> 00:36:53,554 نعم ، أقوم بتخفيض 75 ٪ اليوم. 832 00:36:53,800 --> 00:36:55,677 - نعم نعم؟ على الإطلاق؟ - نعم ، على الإطلاق. 833 00:36:55,880 --> 00:36:58,110 ثم هل يمكنني أخذ قيلولة؟ 834 00:36:58,360 --> 00:37:00,032 - في هذا الجزء ، من فضلك. - شكرا لك 835 00:37:06,240 --> 00:37:08,435 انها مريحة جدا ، يا عزيزي ، مع سعر سترة 836 00:37:08,640 --> 00:37:10,312 اشتريت 4 ، فكر ... 837 00:37:11,760 --> 00:37:13,751 تعال ، تعال ، خصم صالحة وما يصل ... 838 00:37:16,080 --> 00:37:18,594 عفوا ، هذا 75 ٪ ماذا تفعل؟ 839 00:37:18,800 --> 00:37:21,394 - هذا 5000. - شكرا لك ، سأشتريها على الفور. 840 00:37:21,720 --> 00:37:24,518 تعال هنا ... ما هي القصة مع 75 ٪؟ 841 00:37:24,800 --> 00:37:27,030 - راعي ، قلت. - متى قلت ذلك؟ 842 00:37:27,440 --> 00:37:29,317 آه ، نعم ، من قبل. ولكن قلت ذلك لغرض. 843 00:37:29,560 --> 00:37:31,278 وهذا السوء لم يفهم. كان علي أن أقول ، 844 00:37:31,480 --> 00:37:33,277 لقد اجبرت ، كان المفتش هناك. 845 00:37:33,560 --> 00:37:34,993 ولكن الآن بعد أن انتشرت الشائعات ، 846 00:37:35,200 --> 00:37:36,758 يأتي الناس ... - أوه ، أنا أعرف ، علينا أن نوقف هذا ، 847 00:37:36,960 --> 00:37:40,270 يجب أن تتوقف ... وإلا سأكون ... أنا خراب! 848 00:37:41,400 --> 00:37:42,310 هل هم جميعا؟ 849 00:37:42,760 --> 00:37:44,273 حتى هو؟ أوه ، لا ... 850 00:37:44,880 --> 00:37:46,552 ماذا تفعل مع هؤلاء؟ لمن هذه؟ 851 00:37:46,760 --> 00:37:48,318 المحاسب اشترى لهم ، لا ... 852 00:37:48,520 --> 00:37:51,193 - اشترى لهم؟ - نعم ، مع ربح 75 ٪ ... 853 00:37:51,400 --> 00:37:53,709 Canalio ، القرف! 854 00:37:54,120 --> 00:37:56,918 - خذ كل شيء! - لكن كيف تتعامل مع عملائك! 855 00:37:57,120 --> 00:37:58,997 - ربما كنت جزءا من العملاء؟ - نعم! 856 00:37:59,240 --> 00:38:01,834 كيف ... لقد أعطيتني عنوانًا خاطئًا ، عنوان خاطئ ... 857 00:38:02,200 --> 00:38:03,872 أعطيتني عنوان الجير Topponi ، 858 00:38:04,160 --> 00:38:06,390 لا المفتش Topponi. - حقا؟ 859 00:38:06,800 --> 00:38:08,313 - تعيش عائلة توبوني هنا. - أوه! 860 00:38:08,560 --> 00:38:11,074 ولكن ليس هناك سيدة ، السيدة توبوني. 861 00:38:11,320 --> 00:38:12,548 - السيدة توبوني؟ - نعم. 862 00:38:12,760 --> 00:38:14,478 - لكنه ليس لديه ابنة؟ - انظر ، نصف ساعة 863 00:38:14,680 --> 00:38:17,513 أنا أحاول أن أشرح ، الآن عليك توزيع المنشور. 864 00:38:20,800 --> 00:38:22,950 - أوه ، عفوا ، هل تعيش هنا؟ - نعم. 865 00:38:23,560 --> 00:38:26,552 أنت تعرف بالتأكيد فتاة شقراء ، جميلة ، 866 00:38:26,760 --> 00:38:28,990 دعا Topponi. - توبو ... 867 00:38:29,480 --> 00:38:30,833 - توبوني؟ - نعم. 868 00:38:31,040 --> 00:38:32,314 - نعم. - وعلى أي طابق يعيش؟ 869 00:38:32,520 --> 00:38:33,748 - في الثانية. - شكرا لك 870 00:38:34,000 --> 00:38:35,558 نعم ، ولكن إذا كنت لا تعرف ذلك ، إنه أفضل ... 871 00:38:35,880 --> 00:38:37,598 - أنا زوجها! - زوجها؟ 872 00:38:37,800 --> 00:38:39,950 إذا كنت الشخص الذي أرسلها التلفزيون والثلاجة ، 873 00:38:40,240 --> 00:38:42,549 لقد ذهبت بشكل سيء ، لأنني سوف ضربك! 874 00:38:43,120 --> 00:38:44,712 - ولن أتوقف عن فعل ذلك مرة أخرى! - انت مجنون! 875 00:38:46,200 --> 00:38:48,509 - عد غدا - وداعا ، الراهبات. 876 00:38:51,520 --> 00:38:52,839 من فضلك ... 877 00:39:01,280 --> 00:39:03,316 لقد ثمل المتجر ، التبغ هو المجاور. 878 00:39:03,520 --> 00:39:05,750 كن جيدًا ، انظر إلى ما كنت عليه للوصول إليك؟ 879 00:39:06,000 --> 00:39:07,558 - سقطت قبالة الدراجة؟ - لا ... 880 00:39:07,960 --> 00:39:09,473 لكن انظر إلى هذه العين ، 881 00:39:09,800 --> 00:39:11,518 بسبب الغوريلا الزقاق قريبك. 882 00:39:11,760 --> 00:39:13,273 واحد في ساحة نافونا. 883 00:39:13,480 --> 00:39:16,836 آه ، عمي إرنستو ، قال لك أنني كنت أعمل هنا ، أليس كذلك ... 884 00:39:17,080 --> 00:39:18,513 قال لي بعد. 885 00:39:19,320 --> 00:39:21,834 من فضلك ، اشتري شيئا ، إذا جاء الرئيس ، فبكي. 886 00:39:22,040 --> 00:39:24,270 - لكن أنا عميل. - ثم إذا كنت عميل ، 887 00:39:24,520 --> 00:39:26,556 قل لي ما تريد. - جلالة الملك ... 888 00:39:26,960 --> 00:39:28,632 هل هذه التكلفة؟ 889 00:39:28,920 --> 00:39:30,876 - 50000 جنيه. - حسنا ، لا ... 890 00:39:31,240 --> 00:39:33,435 - ثم أعطني الضوء. - نعم. 891 00:39:34,640 --> 00:39:36,039 في هذا الجزء. 892 00:39:37,600 --> 00:39:39,989 - هل هذه جيدة؟ - نعم ، أعتقد ذلك. 893 00:39:40,320 --> 00:39:43,278 250 جنيه. الآن يمكنك أن تدفع وتذهب. 894 00:39:43,480 --> 00:39:45,516 أوه ، لا ، عليك أن تشرح كيف يعمل ... 895 00:39:45,800 --> 00:39:47,597 كيف فعلت ذلك؟ الإضاءة في حياتك؟ 896 00:39:47,800 --> 00:39:49,597 لا ، في المنزل لدينا الكهرباء. 897 00:39:49,840 --> 00:39:52,070 انها ليست صعبة ... خذ المقص ، 898 00:39:53,080 --> 00:39:54,593 وقطع الفتيل. 899 00:39:55,600 --> 00:39:57,192 أخذ مباراة ... 900 00:39:59,440 --> 00:40:00,953 تضيء ... 901 00:40:03,000 --> 00:40:04,718 ويقترب من الفتيل. 902 00:40:06,360 --> 00:40:07,759 وانتهت اللعبة. 903 00:40:08,240 --> 00:40:09,832 نعم ، لكنني لن أخرج من هنا ، 904 00:40:10,040 --> 00:40:11,837 حتى تقول لي عندما نرى بعضنا البعض مرة أخرى. 905 00:40:12,320 --> 00:40:14,834 كل ما يمكنني قوله ، يشبه إغلاق المتجر في الساعة 19:30. 906 00:40:15,120 --> 00:40:17,509 والآن عليك أن تذهب ، لرئيسه يمكن أن يرانا. 907 00:40:17,880 --> 00:40:19,791 أوه ، أنا مدين لك 250 جنيه. 908 00:40:21,320 --> 00:40:23,629 - شكرا ، يوم جيد ، سيدة. - مرحبا. 909 00:40:41,840 --> 00:40:44,400 انظر تلك البوابة؟ هناك يعيش. 910 00:40:44,720 --> 00:40:47,029 - رجلنا. - أتمنى ذلك لك. 911 00:40:47,320 --> 00:40:49,629 نحن لا نحب ذلك التلفزيون والثلاجة. 912 00:40:49,880 --> 00:40:52,713 حسنا ... أنا متأكد من ذلك حارس المرمى لم يكذب. 913 00:40:52,960 --> 00:40:55,872 كل يوم أحد الساعة 4 صباحًا ، اذهب إلى خزانة الملابس. 914 00:40:56,480 --> 00:40:58,072 افتقد الكثير من الخراطيش. 915 00:40:58,280 --> 00:40:59,838 لم يحصل على يد ابنه ، أليس كذلك؟ 916 00:41:00,040 --> 00:41:02,952 - لا ، أنا لا أعرف ... - نعم ، أنت لا تعرف أي شيء ... 917 00:41:03,280 --> 00:41:05,271 ولا حتى ابنتك الليلة الماضية ، 918 00:41:05,720 --> 00:41:09,156 عاد إلى المنزل متأخرا جدا ... - هذا عندما يفعل شيئا 919 00:41:09,360 --> 00:41:11,590 الذي لا تحبه ، إذن هي ابنتي. - أعطني السكر ... 920 00:41:11,880 --> 00:41:14,713 هي ابنتي ، لهذا السبب لا ينبغي أن تتوقف. 921 00:41:14,920 --> 00:41:17,514 - حسنا ، التقت صديقة. - انتهى مع صديقاتي. 922 00:41:17,720 --> 00:41:20,109 ولكن ، من فضلك ، عندما فتاة العمل طوال اليوم ، 923 00:41:20,320 --> 00:41:22,788 المساء لديه الحق في الكلام قليلا مع شخص ما ، أليس كذلك؟ 924 00:41:23,000 --> 00:41:26,276 - أصبحت صديقة بالفعل شخص ما ، أليس كذلك؟ - حسنا ... حتى لو كان ، 925 00:41:26,480 --> 00:41:28,596 كيف تفكر لن يكون هناك شيء خاطئ. 926 00:41:28,840 --> 00:41:31,434 نعم نعم سيكون من الخطأ جدا. 927 00:41:31,640 --> 00:41:33,471 لأن ابنتي يجب أن تكون قطعة واحدة ، 928 00:41:33,720 --> 00:41:35,312 مثلي! - أوه ، مايك ... 929 00:41:35,680 --> 00:41:37,398 آه! ماذا تقصد ، "أوه ، يا صاح؟" 930 00:41:37,600 --> 00:41:40,876 أعني ، لو كانوا جميعا في قطعة واحدة ، كما تقول ... 931 00:41:41,120 --> 00:41:43,031 - حسنا؟ - سينتهي بهم المطاف في الحصول على أعداء. 932 00:41:43,720 --> 00:41:45,950 نحن نستأنف القصة المعتادة الاعتبارات؟ 933 00:41:48,280 --> 00:41:50,669 تماما كما نفعل جيدا الايطاليين ... 934 00:41:51,040 --> 00:41:52,996 جيد جدا نحن نفعل ... 935 00:41:53,240 --> 00:41:55,629 نحن قبض حار ، مسكين ... 936 00:41:55,920 --> 00:41:57,717 ولد فقير ، مطلوب ... 937 00:41:57,960 --> 00:42:00,918 نجد المنزل الساخن ، نسارع إلى الاتصال ... 938 00:42:01,120 --> 00:42:03,509 كنا نبحث في النافذة ... مرحبا! مساعدة! الشرطة! " 939 00:42:03,720 --> 00:42:06,029 أوه ، لا تبكي بشدة ، كلنا ننام! 940 00:42:06,680 --> 00:42:09,513 لكن من يصرخ ، لهذا جئت في المطبخ ، حتى لا تجعل الضوضاء ... 941 00:42:10,840 --> 00:42:12,592 ماذا يفعل؟ تبادل لاطلاق النار من قبل اخرج من المنزل؟ 942 00:42:13,080 --> 00:42:14,832 - انتحرت. - على الأقل. 943 00:42:15,080 --> 00:42:17,878 المحاسبة ، يجب أن لا تكون متفائل جدا. 944 00:42:18,080 --> 00:42:19,479 تنظيف بندقية الخاص بك. 945 00:42:19,680 --> 00:42:21,671 ولكن هذا يثبت ذلك أن المعلومات صحيحة. 946 00:42:21,880 --> 00:42:23,518 كان يجب أن أكون قد نظرت قليلاً في الرسوم ، ماذا علي أن أفعل؟ 947 00:42:23,720 --> 00:42:25,358 أنا لا أحب ذلك والخروج في الصباح الباكر. 948 00:42:25,600 --> 00:42:28,558 لي ، دعني أقول الحقيقة ، التبجيل لم يعجبني أبدًا. 949 00:42:29,000 --> 00:42:30,911 يجب أن يبارك vnatoarea ... 950 00:42:31,160 --> 00:42:33,355 عندما يكتشف المفتش وكذلك أنت تستحق ، 951 00:42:33,560 --> 00:42:36,120 سوف تصبح صديقك أوه ، بالمناسبة ، لا تنسى: 952 00:42:36,640 --> 00:42:39,791 عندما تكون معه في الغابة ، عند معالجة موضوع الرسوم ، 953 00:42:40,000 --> 00:42:42,798 للقيام بذلك مع براعة ، مع الكثير من الدبلوماسية ، أليس كذلك؟! 954 00:42:52,800 --> 00:42:54,119 ننظر إليه! 955 00:43:39,480 --> 00:43:40,469 Sstt! 956 00:43:42,400 --> 00:43:45,870 ومن هنا ... هذا هو الواقع ما يجب القيام به في الفخ. 957 00:43:46,200 --> 00:43:47,838 عبثا الحقيقي هو جيد حقا. 958 00:43:48,360 --> 00:43:50,749 - إذن ، الشجاعة. - و ... وأنت تتركني وحدي؟ 959 00:43:51,040 --> 00:43:52,314 - نعم. - انا ذاهب ... 960 00:43:52,520 --> 00:43:54,078 - الحكمة. - أوه ، اسمع قليلاً ... 961 00:43:54,680 --> 00:43:56,318 لن تنجح أبدا لرؤية شيء ما ، 962 00:43:56,520 --> 00:43:58,511 أنا لا أعرف حتى كيفية الحفاظ عليها بندقية في يدي ، لا شيء. 963 00:43:59,760 --> 00:44:01,671 - أوه ، لدي فكرة ... - هل نأخذها؟ 964 00:44:01,920 --> 00:44:05,117 لا ... لدي فكرة. أذهب إلى القرية الأولى ، 965 00:44:05,400 --> 00:44:08,153 لشراء شيء الموهوبين وعدت في نصف ساعة. 966 00:44:08,360 --> 00:44:09,759 تبدو جيدة. 967 00:44:10,440 --> 00:44:11,350 آه! 968 00:44:11,560 --> 00:44:13,357 - هل نسيت محفظتك؟ - نعم. 969 00:44:13,560 --> 00:44:14,879 كنت أعرف ... 970 00:44:15,200 --> 00:44:16,519 احتفظ قليلاً ... 971 00:44:17,880 --> 00:44:19,279 10 تكفي؟ 972 00:44:20,240 --> 00:44:21,514 حوالي 20 ... 973 00:44:21,720 --> 00:44:23,278 حتى أنني أعرف ... 974 00:44:23,800 --> 00:44:26,553 - ثم انا ذاهب ... - نراكم في نصف ساعة. 975 00:44:27,320 --> 00:44:28,639 هنا. 976 00:44:53,080 --> 00:44:56,072 أوه! من ارى المفتش ... 977 00:44:58,200 --> 00:44:59,997 إنه لمن دواعي سروري الحقيقي ل أرى مرة أخرى ... 978 00:45:00,760 --> 00:45:02,318 نحن هنا ... 979 00:45:02,720 --> 00:45:05,029 لكن ، اسمح لي ، ماذا تفعل من خلال هذه الأجزاء؟ 980 00:45:05,400 --> 00:45:07,391 ماذا أفعل هنا ... أنت رائع ، إسمح لي ... 981 00:45:07,640 --> 00:45:10,200 أنا مقدس ، اليوم هو الأحد ، جئت إلى الصيد ، لا ... 982 00:45:11,000 --> 00:45:12,433 هل أنت صياد؟ 983 00:45:12,680 --> 00:45:15,592 لماذا ، هل أنت في شك؟ ألا ترى كيف أرتدي ملابسي؟ 984 00:45:15,920 --> 00:45:17,990 فيستون المخملية ، سراويل من الشخصيات ، 985 00:45:18,320 --> 00:45:22,518 الدجاج ، حزام ، أستطيع أن أقول ... - هذا ما يسمى الخرطوشة. 986 00:45:22,920 --> 00:45:24,990 آه ، هذا صحيح ، مثل خرطوشة ، ما هو عدم الاهتمام ... 987 00:45:26,240 --> 00:45:28,310 - خرطوشة مع ... إيه؟ - حسنا ، حسنا ... 988 00:45:28,880 --> 00:45:30,996 - نعم ، نعم ، جيد ، جيد ... - جيد ... 989 00:45:31,440 --> 00:45:33,032 - جيد ... - قال المفتش أن تكون جيدة ... 990 00:45:33,320 --> 00:45:34,673 - ماذا تفعل؟ - كيف؟ 991 00:45:34,920 --> 00:45:36,353 - ماذا تفعل ، أقول؟ - Ochesc. 992 00:45:37,400 --> 00:45:38,833 وأين تريد؟ 993 00:45:39,040 --> 00:45:41,076 - عفوا ، أين ... - أين أنت ، أنا ، أه ، أنت أو أنا! 994 00:45:41,800 --> 00:45:43,631 ولماذا لديك فقط لتمثال والدتك؟ 995 00:45:44,000 --> 00:45:45,592 - ايه ... - من فضلك ، هل تريد أن تنظر إلى بعضها البعض؟ 996 00:45:45,840 --> 00:45:47,398 حسنا ، هذا يعني بعد نحن رشوة ، أليس كذلك؟ 997 00:45:47,600 --> 00:45:49,238 - حسنا ، هل نحن في مونت كارلو هنا؟ - لا اعرف 998 00:45:49,480 --> 00:45:51,789 إنها المرة الأولى التي أتيت فيها. أنا لا أعرف هذا المكان. 999 00:45:52,840 --> 00:45:56,116 قصدت أن أقول ... ثم يا رفاق دون الحفاظ على الكلب؟ 1000 00:45:56,640 --> 00:46:00,474 Uuh ... عفوا ، أنا مشتت ... ولكن هل تعرف ما اقتراحي ... 1001 00:46:00,720 --> 00:46:02,950 - عفوا ... - ماذا تفعل؟ 1002 00:46:04,000 --> 00:46:05,353 هل هذا جيد؟ 1003 00:46:06,600 --> 00:46:07,999 خذ ... 1004 00:46:09,440 --> 00:46:11,032 أذهب المكسرات ... 1005 00:46:12,400 --> 00:46:14,152 حسنا ، أنا لا أفهم ... 1006 00:46:19,200 --> 00:46:20,838 - لكن ماذا تفعل؟ إلى أين أنت ذاهب؟ - ايه؟ 1007 00:46:21,080 --> 00:46:23,640 - إلى أين أنت ذاهب؟ تحذير! - قدم الذراع '! 1008 00:46:24,880 --> 00:46:27,758 أوه ، آسف المفتش ... المفتش ، أنا مستيقظ ... 1009 00:46:28,080 --> 00:46:31,356 - تريد الاتصال بشخص ما؟ دعم الخاصة بك. - اللهم رب يا رب. 1010 00:46:31,760 --> 00:46:33,557 كن صبورا ، لم أكن عمدا ... 1011 00:46:33,760 --> 00:46:35,432 لقد أخذت هذا الزئير ، وفكرت ... 1012 00:46:35,640 --> 00:46:37,153 وكيف فعلت ... 1013 00:46:38,120 --> 00:46:40,680 - ولكن قل لي شيء واحد ... - أخبرني ... 1014 00:46:41,160 --> 00:46:43,196 قل لي ... تريد ، تريد ذلك أحصل على ساقي؟ 1015 00:46:43,400 --> 00:46:45,231 - قل لي شيء واحد ... - أن تكون المعجون؟ المساواة؟ 1016 00:46:45,440 --> 00:46:47,749 ماذا تريد أن ترى ، هل يمكنني أن أعرف؟ 1017 00:46:48,120 --> 00:46:50,634 آه ... أنا لا أعرف ، قل لي لك. 1018 00:46:50,880 --> 00:46:54,156 قل لي ، "عليك أن ترى هذا ..." وسوف نرى هذا. 1019 00:46:56,120 --> 00:46:59,237 انظر ، كنت أتحدث عن الطيور ، ماذا تريد ان ترى 1020 00:46:59,480 --> 00:47:01,596 بالضبط ، أنا لا أعرف ، قل لي لي ماذا ترى وسأرى. 1021 00:47:01,800 --> 00:47:04,030 ولكن ماذا عليك أن ترى ، ماذا تريد ان ترى 1022 00:47:04,280 --> 00:47:05,918 ماذا ترى - لأنك لا تظنني ... 1023 00:47:06,120 --> 00:47:07,997 - ماذا ترى ... - أنت تريد المراهنة على إطلاق النار 1024 00:47:08,200 --> 00:47:09,758 وخذ الطائر قبلك؟ - دعنا فقط نتركها ... 1025 00:47:09,960 --> 00:47:13,350 لكنها لا تجعلني ص ... يا الله ، كل ما هو ممكن ، ولكن ... 1026 00:47:14,600 --> 00:47:15,999 على أي حال ... 1027 00:47:17,520 --> 00:47:19,272 السماح ... - إفساح المجال للمفتش ... 1028 00:47:19,960 --> 00:47:21,712 - حظا سعيدا! - شكرا لك ... 1029 00:47:22,040 --> 00:47:23,473 ورجل جيد ، المفتش! 1030 00:47:24,720 --> 00:47:27,188 سيكون من سوء الحظ فوكين ما سقط 1031 00:47:27,400 --> 00:47:29,311 عندما التقيت بك! 1032 00:47:29,560 --> 00:47:31,357 الآن أنت دمرت يومي! هل هو بخير؟ 1033 00:47:31,560 --> 00:47:33,278 ولماذا؟ - لأنه ذئب حقيقي 1034 00:47:33,480 --> 00:47:35,118 يجب أن يقول ، "في فم الذئب!" (العديد من بافتا!) 1035 00:47:35,800 --> 00:47:38,519 آه ... ملاحقة الذئاب؟ انها للذئاب ... 1036 00:47:38,880 --> 00:47:41,110 إسمح لي ، المفتش ، لم أكن أعرف. 1037 00:48:06,200 --> 00:48:08,156 - مهلا؟ D-تا؟ - Ssssttt ... ssstt ... 1038 00:48:08,920 --> 00:48:10,512 D-تا؟ هل لديك رخصة صيد؟ 1039 00:48:10,800 --> 00:48:12,518 - لكنني لا أرى. - ولكن فاتك ذلك. 1040 00:48:12,720 --> 00:48:15,029 - ولكن ليس لدي حتى بندقية ... - أوه ، وهذه الأرانب 1041 00:48:15,240 --> 00:48:17,913 كيف حصلت عليها بيديك؟ - لا ، لقد اشتريتهم. 1042 00:48:18,120 --> 00:48:20,588 - آها ... وأنت أتيت هنا لأكلها هنا؟! - نعم ... 1043 00:48:20,840 --> 00:48:22,956 أو تريد أن تعض هنا هذه المخلوقات؟ 1044 00:48:23,160 --> 00:48:25,390 لا! هو لا ... ولا تبتسم معي. 1045 00:48:25,640 --> 00:48:27,596 - هذه الأرانب حصلت على نطاق واسع. - ليس حتى في المنام! 1046 00:48:27,800 --> 00:48:29,791 - واسعة ولا تستيقظ ، هيا ... - اين؟ 1047 00:48:30,000 --> 00:48:31,911 في المقر ، على الأقل سنكتشف ذلك كيف حصلت على هذه الأرانب. 1048 00:48:32,120 --> 00:48:33,678 - لكن لماذا؟ - لأنني السجان 1049 00:48:33,880 --> 00:48:35,472 واعتقل الصيادين ، دعنا نذهب! - رفض! 1050 00:48:35,680 --> 00:48:37,989 آها ، لا يزال قائما! تريد أن تقاوم مقاومتك ، أليس كذلك؟! 1051 00:48:38,560 --> 00:48:40,278 ثم دعونا نلخص. حصلت على الأرنب. 1052 00:48:40,520 --> 00:48:42,078 - نعم. - جئت إلى البحث دون إذن. 1053 00:48:42,280 --> 00:48:43,679 - نعم. - أوه ، أنت تقاوم مقاومتك ، 1054 00:48:43,880 --> 00:48:45,279 - نعم. - تذهب معي إلى المقر ... 1055 00:48:45,480 --> 00:48:46,879 - دعنا نذهب! - نعم! دعنا نذهب! 1056 00:48:47,080 --> 00:48:48,798 - هل لديك سيارة؟ دعنا نذهب. - نعم. 1057 00:48:52,200 --> 00:48:53,349 أين هو ذاهب؟ 1058 00:48:56,160 --> 00:48:57,479 ncetisor ... 1059 00:48:57,720 --> 00:48:59,199 لعنة ... 1060 00:50:07,520 --> 00:50:09,397 - كنت ، أليس كذلك؟ - ومن الذي يمكن أن يكون؟! 1061 00:50:09,600 --> 00:50:12,717 بدون تواضع ، مفتش ، بضربة واحدة فعلت ذلك بسرعة. 1062 00:50:13,400 --> 00:50:15,550 لقد فقدت رهانك ... سوف تدفع نصف لتر ، سنذهب. 1063 00:50:15,760 --> 00:50:18,149 - أنت تقول ، أنت تعرف ما ضرب؟ - لا ، أنا لم أر الطائر 1064 00:50:18,360 --> 00:50:21,079 لم أر ، رأيت طائرًا يطير تحت شجرة الخيزران وأنا مركزة. 1065 00:50:21,320 --> 00:50:24,869 - محزن ، أنت تعرف ما ضربني؟ - دوميتالي؟ 1066 00:50:25,080 --> 00:50:25,990 - نعم! - أقصد ، بالطبع. 1067 00:50:26,240 --> 00:50:27,798 - ماذا؟ - لقد ضربت رأسك! 1068 00:50:28,000 --> 00:50:30,116 اسمع ، تختفي من عيني ، سوف أقتلك! 1069 00:50:30,320 --> 00:50:32,072 - لا تمزح ... - سأقتلك يا إلهي! 1070 00:50:32,360 --> 00:50:35,272 - مهلا! تهدئة ... - الابتعاد أو قتل الكلب الخاص بك! 1071 00:50:35,640 --> 00:50:37,392 - أنت تعرف ما هذا؟ - أنت في عداد المفقودين على قتلي! 1072 00:50:37,600 --> 00:50:39,158 - إنها الحسد الحسد! - اخرج! 1073 00:50:47,120 --> 00:50:49,236 قل لي شيئا ، كما تعلمون اين ذهبت اليوم 1074 00:50:49,720 --> 00:50:52,712 أعتقد أن أمي لديها ولكن دعونا نأمل أن أبي لا يعرف. 1075 00:50:53,000 --> 00:50:55,309 رأيت تينو الجمع مع ابنة المفتش؟! 1076 00:50:55,560 --> 00:50:57,596 نعم ، لكنه لم يفز بالرهان بعد. 1077 00:50:57,920 --> 00:50:59,717 نحن بحاجة لمعرفة كيف ينتهي ، أليس كذلك ... 1078 00:51:00,400 --> 00:51:01,992 هيا ... هيا ، هيا. 1079 00:51:03,480 --> 00:51:05,789 - قل لي ، ألا تشعر بالتعب؟ - من الرقص؟ 1080 00:51:06,240 --> 00:51:08,117 لا ، ابق هنا ، أنت لا ترى ما الحزن ... 1081 00:51:08,400 --> 00:51:09,719 ثم كان الجو باردًا. 1082 00:51:10,080 --> 00:51:12,674 لو كانت خفيفة ، لكنت أن تكون في متجرك. 1083 00:51:12,880 --> 00:51:15,553 ماذا تقول ... أنا جيد جدا هنا معك. 1084 00:51:15,840 --> 00:51:18,434 اسمع ، لن ترغب في ذلك للذهاب إلى مكان آخر؟ 1085 00:51:18,800 --> 00:51:20,677 - واين؟ - إذا أسرعنا قليلاً ، 1086 00:51:20,880 --> 00:51:22,472 نحن في روما في نصف ساعة. لا يزال لدينا وقت 1087 00:51:22,680 --> 00:51:24,432 دعنا نذهب إلى السينما ، ما رأيك؟ هيا ، دعنا نذهب ... 1088 00:51:25,360 --> 00:51:26,998 وماذا يفعلون؟ البقاء هنا؟ 1089 00:51:27,360 --> 00:51:29,669 ولكن ماذا يهمنا؟ إذا كان يستمتع هنا ، فدعه يفعل ذلك. 1090 00:51:29,960 --> 00:51:32,030 إسمح لي لحظة ، وفي هذه الأثناء ، اذهب واصطحب ملابسك. 1091 00:51:33,200 --> 00:51:35,191 - تعال ، أعطني المفتاح. - جاهز؟ 1092 00:51:35,720 --> 00:51:37,597 ولكن ما رأيك ، قلت لك ذلك يوم الأحد ، 1093 00:51:38,000 --> 00:51:39,911 اليوم هو الأحد وفزت في الرهان. 1094 00:51:40,760 --> 00:51:42,955 أوه ، أنت تعرف بالنسبة لي هل بدا ذلك مختلفًا؟ 1095 00:51:43,200 --> 00:51:46,317 بالنسبة لك كل شيء مختلف ، ولكن بالنسبة لي إذا سمحت لي ... 1096 00:51:46,720 --> 00:51:48,597 على أي حال ، أنت متأكد لا أحد يأتي إلى منزلك؟ 1097 00:51:48,840 --> 00:51:51,638 حتى الساعة 20:30 ، لا يزال جالسا ولكن بعد ذلك يتم الذيل ، 1098 00:51:51,840 --> 00:51:53,558 بعد ذلك عاد عمتي من فيتربو 1099 00:51:53,760 --> 00:51:57,036 ويسقط عليك. كن حذرا ، وإلا أنا في الوسط ، حسناً؟ 1100 00:51:58,080 --> 00:51:59,559 لورا ، هل نحن ذاهبون؟ 1101 00:52:00,280 --> 00:52:01,679 - مرحبا ... - مرحبا. 1102 00:52:01,880 --> 00:52:03,359 - وداعا يا شباب. - با. 1103 00:52:30,560 --> 00:52:32,198 هل يمكنك اصطحابي إلى روما؟ 1104 00:52:32,440 --> 00:52:34,351 - لا! - تعال ، كن جيدًا ... 1105 00:52:34,840 --> 00:52:36,398 كيف حصلت على هذه الأجزاء؟ 1106 00:52:36,640 --> 00:52:38,358 - مع صديق. - ومع صديقها الخاص بك للعودة. 1107 00:52:38,640 --> 00:52:40,198 - أوه ، لا أستطيع ... - لماذا؟ 1108 00:52:40,400 --> 00:52:42,311 - لقد ذهب ، قبضوا عليه. - لماذا؟ 1109 00:52:42,600 --> 00:52:44,238 غير الصياد على الصيد الجائر ... 1110 00:52:44,440 --> 00:52:46,351 - وأنت لم تفعل؟ - ماذا تقصد ... 1111 00:52:46,560 --> 00:52:49,233 لذلك أتيت إلى الصيد؟ هل أنت تبجيل؟ 1112 00:52:49,600 --> 00:52:51,352 للعودة إلى روما ، أنت تفعل ذلك. 1113 00:52:51,600 --> 00:52:54,751 من يستحق ، يا له من جليلة مفتش ، أسفل مع قناع ... 1114 00:52:55,000 --> 00:52:58,037 أنا لست جديرا ، لكن أنا أرتدي ملابسي كمهرج فقط لذلك ، من أجل ... 1115 00:52:58,240 --> 00:53:00,390 مثل مهرج ... أنا بعدك يرتدي مثل مهرج؟ 1116 00:53:00,600 --> 00:53:02,716 نعم يا سيدي ... لا ، قل ما تريد. أنا أرتدي مثل مهرج ، 1117 00:53:02,920 --> 00:53:06,356 لأنني لست ذئبًا ، لقد فعلت ذلك لتتواصل معي ، 1118 00:53:06,560 --> 00:53:09,358 ليجعلني المزيد من الأصدقاء ، ليتم مساعدتكم ... 1119 00:53:09,800 --> 00:53:12,678 ما فعلناه هو الإنسان ، لا ... - نعم ، إنه إنسان ، إنه إنسان ... 1120 00:53:12,920 --> 00:53:14,592 الإنسان بالكامل ... - ما تفعله ليس بشراً ... 1121 00:53:14,800 --> 00:53:16,438 - أوه ، ما أفعله ليس بشراً ، أليس كذلك؟ - لا! لا! 1122 00:53:16,640 --> 00:53:19,473 مثلك هل تبا لي؟ أنك مارس الجنس ساقي؟! 1123 00:53:19,760 --> 00:53:22,832 أن دمرت الوقواق؟! الآن ماذا تريد مني أن أكسر؟! 1124 00:53:23,040 --> 00:53:25,270 لا شيء ، لكن خذني إلى روما ، لا تتركني هنا ... 1125 00:53:25,560 --> 00:53:28,028 لقول الحقيقة ، أنا خائف أفتقد قدمي ... 1126 00:53:28,280 --> 00:53:32,910 هذا سهوب ، هم ذئاب ، اللصوص ... أوهو! 1127 00:53:34,040 --> 00:53:36,190 - هيا ، دعنا نذهب ... - ايه؟ شكرا. 1128 00:53:37,160 --> 00:53:38,878 حافظ على كلبك ، كن صبورا ... 1129 00:53:39,080 --> 00:53:41,389 معذرة ... أعذرني ، المفتش ... 1130 00:53:43,520 --> 00:53:44,589 على الفور ... 1131 00:53:45,320 --> 00:53:47,311 - كن صبورا ... - ايه؟ 1132 00:53:49,480 --> 00:53:51,038 هذا ما يجري ، أليس كذلك؟ 1133 00:53:53,480 --> 00:53:55,994 - مع قدمك خارج؟ - حسنا ، قلت لك أنني اشتقت ... 1134 00:53:56,680 --> 00:53:58,989 - اذهب بعيدا ، اذهب ... - كيف أذهب ، أليس كذلك؟ 1135 00:53:59,440 --> 00:54:00,998 وكيف تريد أن تذهب ، عفواً؟ 1136 00:54:01,240 --> 00:54:02,309 - هل مسموح لك؟ - من فضلك ... 1137 00:54:02,560 --> 00:54:05,120 - الكلاب أين وضعوها؟ - أوه ... سوف أعتبر ... 1138 00:54:06,120 --> 00:54:07,633 دعنا نذهب ... 1139 00:54:08,000 --> 00:54:10,468 - أنت تعرف كيفية قيادتها ، أليس كذلك؟ - كيف لا تعرف! 1140 00:54:11,640 --> 00:54:13,153 - المفتش؟ - ما هذا؟ 1141 00:54:13,360 --> 00:54:14,998 بعد كل شيء ، كان لي واحدة الأحد الجميل ، أليس كذلك؟ 1142 00:54:15,200 --> 00:54:17,998 لقد كسرت اجمل الأحد من حياتي! 1143 00:54:18,240 --> 00:54:20,549 - هل هذا ما تجده؟ - لقد دمرتني 1144 00:54:20,800 --> 00:54:22,552 ما يعمل ، الذي كان الجمال ... فعلت ... 1145 00:54:22,760 --> 00:54:23,829 - ماذا تفعل؟ - اه! مساعدة! 1146 00:54:39,360 --> 00:54:41,396 قد السهل، وإلا فهو يستيقظ. 1147 00:55:00,360 --> 00:55:01,679 غادر ... 1148 00:55:04,240 --> 00:55:06,196 Sstt ... 1149 00:55:11,480 --> 00:55:12,629 أنت ، أنت ، ... 1150 00:55:14,080 --> 00:55:15,354 أنت ، أنت ، ... 1151 00:55:15,840 --> 00:55:17,637 - حصلت عليه ، أنت ... - من هو؟ 1152 00:55:18,000 --> 00:55:19,592 ام صديق ... 1153 00:55:20,040 --> 00:55:21,917 وطلبت منك أن تقرأني الغاز الطبيعي المسال الأذن؟ 1154 00:55:22,120 --> 00:55:24,156 ليس المفتش ، من فعل ، من يعرف ... 1155 00:55:24,440 --> 00:55:26,192 جبناء ، صرخات الألم، 1156 00:55:26,400 --> 00:55:29,472 أنا ... لدي هذا الذراع مكسورة في مكانين أو ثلاثة ... 1157 00:55:29,720 --> 00:55:31,870 - من يدري متى يزيلون القضيب؟ - انا اسف ... 1158 00:55:32,080 --> 00:55:34,275 لا استطيع ... اريد ان اخبرك ... 1159 00:55:34,520 --> 00:55:38,308 من المفيد الحصول على هذا الطريق ، لمدة سبعة ، ثمانية ملايين؟ 1160 00:55:38,800 --> 00:55:40,791 - من يعطيهم؟ - من يعطيهم؟ 1161 00:55:41,400 --> 00:55:44,073 - التأمين الخاص بك ، أليس كذلك؟ - أوه ، أنا آسف ... 1162 00:55:44,320 --> 00:55:45,753 - لماذا ، أنت غير مؤمن؟ - رقم 1163 00:55:45,960 --> 00:55:47,439 - آه ، هل أنت غير مؤمن؟ - رقم 1164 00:55:47,640 --> 00:55:49,039 حسنا ... إنها مشكلة ... 1165 00:55:49,480 --> 00:55:52,836 حدث الشيء نفسه لها وجير من الألغام ... 1166 00:55:53,200 --> 00:55:54,792 - وهي؟ - إذن ، دخلت السيارة 1167 00:55:55,000 --> 00:55:57,878 مع صديقه الذي لم يكن كذلك أكد ذلك الأم ، والفقراء ... 1168 00:55:58,240 --> 00:56:01,789 تعرض لحادث ... فقط ... وأصبح ابن عمي نفسه مثلي ... 1169 00:56:02,240 --> 00:56:03,673 في نفس الحالة ... 1170 00:56:04,040 --> 00:56:06,156 أعطى ابن عمي له الحكم هذا الصديق ... 1171 00:56:06,400 --> 00:56:09,392 و هذا الصديق اضطر لدفع 10 مليون ... 1172 00:56:09,640 --> 00:56:11,119 - انت تفهم؟ - من فضلك ... 1173 00:56:11,480 --> 00:56:13,198 لا تضربني على بطني ... - نعم نعم نعم ... 1174 00:56:13,440 --> 00:56:15,158 - عفوا ... عفوا ... - ثم أريد أن أشير ... 1175 00:56:15,400 --> 00:56:18,756 بكل سرور ... أنني آسف لما حدث ، 1176 00:56:19,360 --> 00:56:22,636 ولكن ، ليس فقط خطأي ل أصرت على الصعود. 1177 00:56:22,840 --> 00:56:24,512 - أوه ، لا تقل ، أنت لا تقول ... - نعم نعم ... 1178 00:56:24,720 --> 00:56:27,473 وأصر ابن عمي على ذلك يصعد إلى السيارة ... 1179 00:56:27,800 --> 00:56:30,360 ولكن ماذا تفعل ، ماذا تفعل ، سوف أعطيك الحكم. 1180 00:56:30,560 --> 00:56:33,518 - الله ، لن تفكر ... - خذني من فضلك ... 1181 00:56:34,160 --> 00:56:35,718 أنه يزعجني. - شيت؟ 1182 00:56:35,920 --> 00:56:37,239 - لا انا. - نعم نعم؟ 1183 00:56:37,440 --> 00:56:38,919 - وأنا لا ... - يزعجك 1184 00:56:39,120 --> 00:56:41,270 وإذا كان الأمر كذلك؟ - نعم خاصة ... 1185 00:56:41,760 --> 00:56:43,318 - عفوا ... - لا تجعلني أتحدث بعد الآن. 1186 00:56:44,200 --> 00:56:45,758 - انت تفهم؟ - أوه ، المفتش ، 1187 00:56:45,960 --> 00:56:47,996 ولكن معك ، اغفر لي ، لا يمكنك ذلك التحدث ... معك كل الأشياء 1188 00:56:48,200 --> 00:56:49,758 يبدو أنه مشكوك فيه ... - نعم ... 1189 00:56:49,960 --> 00:56:51,791 - ماذا تفعل ، والصبر ... - انا اسف 1190 00:56:52,000 --> 00:56:54,992 حسنا ، ترى كل المحاولات الرشوة ... 1191 00:56:55,240 --> 00:56:56,992 ولكن يبدو ، وهذا هو ، نحن في المستشفى 1192 00:56:57,200 --> 00:56:58,792 أو لسنا في المستشفى ... - أوه ، لا تصرخ ... 1193 00:56:59,000 --> 00:57:01,150 ولكن يبدو وكأنه ... مثل شخص ما كان يفكر دائما 1194 00:57:01,360 --> 00:57:03,396 لهذه التحقيقات السخيفة ... في سبيل الله ... 1195 00:57:03,600 --> 00:57:05,511 - لديهم ، هم ... - إنها خطيرة ، أليس كذلك؟ 1196 00:57:05,720 --> 00:57:07,870 م ، ضمادة ساقي كلها ... 1197 00:57:08,080 --> 00:57:09,911 لا ، ماذا القدم ، هراء ، كنت أقول 1198 00:57:10,120 --> 00:57:11,838 هي النتيجة خطيرة؟ - إذا كنت أكثر اهتماما 1199 00:57:12,160 --> 00:57:13,718 معرفة ساقي ... 1200 00:57:13,920 --> 00:57:15,990 إسمح لي ، أنت تعرف كيف هو ... باختصار ، قدمك لك ، 1201 00:57:16,240 --> 00:57:18,151 التحقيق هو لي ... إيه ... - اما ... 1202 00:57:19,720 --> 00:57:21,233 - المفتش ... - ايه؟ 1203 00:57:21,440 --> 00:57:24,193 - أنت تريد أن تعرف شيئا ... - لماذا تتحدث معي هكذا؟ 1204 00:57:24,480 --> 00:57:27,119 مع هذا الصوت ، حتى أذنك ... - لا ، لا ، أنا أتحدث بهدوء 1205 00:57:27,320 --> 00:57:29,515 عدم سماع الموت ... - ما الموت؟ 1206 00:57:29,720 --> 00:57:31,597 كل من هناك ... 1207 00:57:32,720 --> 00:57:34,358 - هل سمعت؟ إنها تموت ... - نعم ... 1208 00:57:34,600 --> 00:57:37,319 وأنت لا تؤذيني قريبة جدا ... - لا ، ليس الأعاصير ... آسف ... 1209 00:57:37,600 --> 00:57:39,477 - لذلك قل لي ، مع 2 مليون ... - أخبرني ... 1210 00:57:39,680 --> 00:57:41,159 هل سأتخلص منه؟ 1211 00:57:41,360 --> 00:57:43,396 - لا أقل؟ 1 مليون؟ - Nuuuu ... 1212 00:57:43,640 --> 00:57:46,518 - الأخت؟ - الأخت ... الأخت! 1213 00:57:46,840 --> 00:57:49,400 - ماذا تريد ، الببغاء؟ - يا له من ببغاء ... 1214 00:57:49,760 --> 00:57:51,398 إذا سألت أختها الببغاء ... 1215 00:57:51,600 --> 00:57:53,272 - ثم من تريد ، عفوا ... - في نهاية المطاف مع ممرضة ... 1216 00:57:53,480 --> 00:57:55,198 ونحن نريد أن يزعج الممرضات ، انا هنا ... 1217 00:57:55,400 --> 00:57:56,913 - سوف امسكها ... - ولكن أنا أتصل بأختي 1218 00:57:57,120 --> 00:57:59,315 للتخلص منكم ... - نعم ... آه ، أنا آسف ... 1219 00:57:59,520 --> 00:58:02,159 لا ، لا ، لا ... 1220 00:58:03,040 --> 00:58:04,712 - حسنًا ، جيد ، جيد ... - هيا ... 1221 00:58:06,280 --> 00:58:09,556 فابيو ... يا عزيزي فابيو ، كيف تشعر 1222 00:58:09,800 --> 00:58:11,119 أفضل ... 1223 00:58:11,440 --> 00:58:12,839 - حسنًا. - يا الله ... 1224 00:58:13,040 --> 00:58:15,713 ما هو الخوف الذي أعطيته لي. - لم أكن عمدا ... 1225 00:58:15,920 --> 00:58:17,353 أنت تعرف ، لقد تحدثت إلى الطبيب الآن ، 1226 00:58:17,560 --> 00:58:19,198 يقول ذلك ، من الجرح مشيا على الأقدام ، ليس لديك شيء. 1227 00:58:19,400 --> 00:58:20,719 دعني أرى. 1228 00:58:20,920 --> 00:58:23,036 آه ، ولكن الجرح قد تم علاجه بالفعل! 1229 00:58:23,240 --> 00:58:25,993 شكرا ، هذا هو الجرح في الحرب ، إنه ليس القدم ، إنه الآخر. 1230 00:58:26,200 --> 00:58:28,111 - آه ، لكن دعني أرى ... - لا ، ماذا تريد أن ترى ، 1231 00:58:28,320 --> 00:58:29,958 ضمادات جميع ... - المفتش ، هل تستطيع؟ 1232 00:58:30,160 --> 00:58:31,354 كلمة؟ 1233 00:58:31,560 --> 00:58:34,597 - سيدتي هي زوجتك؟ - هل فكرت أنها كانت جدتي؟ 1234 00:58:34,800 --> 00:58:36,233 - لا ، لكنني أقسمت ... - وبعد ذلك ... 1235 00:58:36,440 --> 00:58:39,318 هل أنت يا سيدة؟ السيد بيزيلا. آه! أوه لا! 1236 00:58:39,520 --> 00:58:41,636 - لا تضغط ، لقد كسر ذراعي. - لا تلعب هذا المسرح ... 1237 00:58:41,840 --> 00:58:43,353 لا تلعب هذا المسرح لزوجتي 1238 00:58:43,560 --> 00:58:45,073 لا يمكن أن يهزني مثل ... 1239 00:58:45,280 --> 00:58:46,998 - أوه ، أنا أعرف ، لكنني لا أريد قضيب ... - مظاهرة ... 1240 00:58:47,520 --> 00:58:49,988 اسمع ... لماذا أتيت بمفردك؟ 1241 00:58:50,200 --> 00:58:51,918 أنا فقط حصلت على الهاتف ، كنت الوحيد ... 1242 00:58:52,240 --> 00:58:53,878 وقالوا لك عبر الهاتف أنني كنت نفسي؟ 1243 00:58:54,080 --> 00:58:55,559 - لا ليس حقا. - لا! 1244 00:58:55,760 --> 00:58:58,718 انظر ، أنت تريد اسمحوا لي أن أتحدث مع زوجتي من فضلك 1245 00:58:58,920 --> 00:59:00,353 - حسنًا. - لقد كان مجرد سؤال. 1246 00:59:00,560 --> 00:59:03,233 - أنت تعرف ، ذهب جيورجيتو إلى العمة. - كان جيورجيتو عمة ... 1247 00:59:03,560 --> 00:59:04,470 ولورا؟ 1248 00:59:04,680 --> 00:59:06,636 - آه ، سيدة تسمى لورا ... - لا ، إنها لا تتصل لورا ... 1249 00:59:06,840 --> 00:59:08,432 لأن لدي ابن عم الذي تزوج Broccolin ، 1250 00:59:08,640 --> 00:59:10,949 مع أمريكي غني ... وهذا يبدو قاتلاً للسيدة ... 1251 00:59:11,160 --> 00:59:13,276 - لكن لورا ... دعني أتحدث ... - أنا بالكاد ... 1252 00:59:13,480 --> 00:59:15,038 - من فضلك يا سيدي ... - تكلم ، لكنني فعلت 1253 00:59:15,240 --> 00:59:16,958 نوع من ... - القليل من التعليم ، يا عزيزي! 1254 00:59:17,160 --> 00:59:19,196 - عفوا ... - لورا هي ابنتي. 1255 00:59:19,440 --> 00:59:20,953 - آه ، لديك ابنة؟ - نعم لماذا؟ 1256 00:59:21,160 --> 00:59:24,232 - ثم ماذا أفعل مع زوجتي؟ - عفوا ، في بعض الأحيان ... 1257 00:59:24,520 --> 00:59:26,909 يا إلهي لا يزال ... اسمحوا لي أن أجيب ، 1258 00:59:27,120 --> 00:59:28,553 هذه هي الأعمال الشخصية. من فضلك. 1259 00:59:28,760 --> 00:59:30,432 ومع ذلك ، لماذا لم تأتي لورا؟ 1260 00:59:30,680 --> 00:59:33,478 - لقد كان خارج ... - أوه ، نعم ، مع صديقتي المعتادة ، أليس كذلك؟ 1261 00:59:33,880 --> 00:59:35,438 - أعتقد ذلك. - وأين ذهب؟ 1262 00:59:35,640 --> 00:59:38,154 إسمح لي قليلا ، تريد أن تعرف أين ذهبت ابنتي؟ 1263 00:59:38,360 --> 00:59:39,918 - انا ابي ... - وماذا يعني ذلك ... 1264 00:59:40,120 --> 00:59:41,678 - أنا أفهم أنك مستاء ... - لكن والدي أنا! 1265 00:59:41,880 --> 00:59:44,553 كوالد ، شباب اليوم أنت لا تعرف من وأين يذهب ... 1266 00:59:44,760 --> 00:59:46,671 - الأب ... اعتن ... - عزيزي المفتش ، يجب أن تعرف ... 1267 00:59:47,080 --> 00:59:51,119 كبنات اليوم ... - Soraaa! أختي! 1268 00:59:51,320 --> 00:59:53,151 - ماذا تريد؟ لا تغضب ... - الأخت! 1269 00:59:53,360 --> 00:59:55,078 - الببغاء؟ - أنا لا أريد الببغاء! 1270 00:59:55,520 --> 00:59:57,238 - أنا مخطئ ، أنا آسف. - أريد أن أعرف أين ابنتي. 1271 01:00:01,200 --> 01:00:02,758 ولكن لماذا دموية من هذا القبيل؟ 1272 01:00:03,240 --> 01:00:06,073 هل تسألني من اجلك السينما هي منزل صديق ... 1273 01:00:06,520 --> 01:00:08,112 ماذا تقول؟ ما رايك 1274 01:00:08,320 --> 01:00:10,675 أردت فقط أن أجعلك تخرج للاستماع إلى الأقراص ... 1275 01:00:11,520 --> 01:00:13,795 - فقط أنت اثنان ، أليس كذلك؟ - حسنا ، هل تعرف شيئا؟ 1276 01:00:14,440 --> 01:00:15,873 أنت لا تفهم أي شيء. 1277 01:00:19,040 --> 01:00:21,349 - ماذا كان ذلك؟ - ساوضح الان. 1278 01:00:22,000 --> 01:00:23,877 لدي نوايا جادة. هل تفهمين 1279 01:00:24,840 --> 01:00:27,035 - وكان يحتاج ... - وكانت هناك حاجة ... اه ... 1280 01:00:28,600 --> 01:00:30,113 كنت أعرف ... 1281 01:00:30,400 --> 01:00:32,072 إذا كنت قد ذهبت ، سيكون كل شيء انتهى هنا. 1282 01:00:32,320 --> 01:00:34,470 لكنك لم تذهب ... وانا سعيد 1283 01:00:36,120 --> 01:00:37,553 انت سامحني 1284 01:00:38,400 --> 01:00:39,435 قل لي ... 1285 01:00:40,080 --> 01:00:41,991 أنت كاذب عظيم. 1286 01:00:42,480 --> 01:00:44,038 لا ، لورا ، كل هذا صحيح. 1287 01:00:49,600 --> 01:00:51,750 - هيا ، خذ جرو ... - لا انا لا. 1288 01:00:51,960 --> 01:00:53,951 - لكن هذا جيد ... - لا اريد 1289 01:00:54,160 --> 01:00:55,832 - ولكن عليك أن تكون بخير ، هيا! محاولة ... - أنا لست حتى ... 1290 01:00:56,080 --> 01:00:57,911 - لا اريد ... - لا يزال ، لا أستطيع 1291 01:00:58,120 --> 01:01:00,554 ما زلت أفهم كيف حدث لك 1292 01:01:01,440 --> 01:01:04,079 - هذا خطأي. - لماذا ، كنت تقود؟ 1293 01:01:04,440 --> 01:01:07,830 لا ، ولكن لم يكن لدي لتسلق معه على الدراجة النارية. 1294 01:01:08,040 --> 01:01:10,395 اين علمت ماذا سيحدث ... 1295 01:01:10,600 --> 01:01:12,033 كنت أعرف ، كنت أعرف ... 1296 01:01:12,680 --> 01:01:14,910 انه يفهم بعد كل الحوادث ماذا تسببت بهم ... 1297 01:01:15,120 --> 01:01:17,793 شيء آخر كان من المفترض أن يحدث ، أليس كذلك؟ 1298 01:01:18,440 --> 01:01:20,317 العودة إلى المنزل ، حارس المرمى قال لي أن والدي 1299 01:01:20,520 --> 01:01:22,317 تعرض لحادث وكان المستشفى هنا. 1300 01:01:22,680 --> 01:01:24,955 لا تقلق يا سيدي ، لا يوجد شيء جاد ... 1301 01:01:25,480 --> 01:01:28,074 صالون رقم 5 ... تعال من فضلك. تفضل. 1302 01:01:28,280 --> 01:01:30,350 - هل تريد مني أن آتي معك؟ - لا ، من الأفضل لأبي ألا يراك. 1303 01:01:30,560 --> 01:01:32,312 لكن يوما ما سوف أواجهه ... 1304 01:01:32,520 --> 01:01:34,317 - نعم لكن ليس الان. - كيف تريد؟ 1305 01:01:37,000 --> 01:01:39,150 هنا تذهب ، يا سيدة ، السرير الثالث. 1306 01:01:41,440 --> 01:01:44,796 - أبي ، ماذا تفعل؟ - آه ، لا شيء ، بعض الخدوش ... 1307 01:01:45,360 --> 01:01:48,113 هذه ليست أشياء خطيرة ، البعض الآخر 1308 01:01:48,560 --> 01:01:51,677 - أين كنت حتى الآن؟ - أنت لا تعرفني؟ 1309 01:01:51,920 --> 01:01:54,957 أنا السيد بيزيلا ، كان والدك قلقًا جدًا ... 1310 01:01:55,200 --> 01:01:58,192 لكن كيف حالك ... هل أنت مصاب بجروح خطيرة؟ 1311 01:01:58,520 --> 01:02:01,592 في الواقع ، أنا ضحية والدك ... 1312 01:02:01,840 --> 01:02:03,273 - من هو؟ - تينو؟ 1313 01:02:04,360 --> 01:02:06,351 - تينو ، ادخل ، إنه والدك ... - والدي؟ 1314 01:02:06,560 --> 01:02:07,709 انه يضر ... 1315 01:02:08,400 --> 01:02:09,310 تاتا ... 1316 01:02:09,920 --> 01:02:11,638 - أنت هنا ، لكن ماذا تفعل؟ - اه ... 1317 01:02:11,840 --> 01:02:13,478 - لكنني لم أعرف أي شيء ... - نعم ، عندما اتصلوا ، 1318 01:02:13,680 --> 01:02:16,194 لم تكن في المنزل ... والآن كيف عرفت؟ 1319 01:02:16,400 --> 01:02:18,356 حسنا ، عندما اتصلوا كنت خارج ، 1320 01:02:18,560 --> 01:02:20,630 كنا نفعل مطية وأنت تعرف كيف يحدث ... 1321 01:02:20,840 --> 01:02:22,478 لا ، لا ، أنا لا كيف تعرف الآن 1322 01:02:22,680 --> 01:02:25,911 أن والدي تعرض لحادث وكان المستشفى هنا. 1323 01:02:26,160 --> 01:02:30,233 - كنت في القاعة ، و ... - فتاة ... تعال هنا قليلاً ... 1324 01:02:36,720 --> 01:02:38,676 قل لي ... هذا واحد 1325 01:02:38,920 --> 01:02:40,990 لم يكن يعلم أن والده كان هنا. 1326 01:02:41,400 --> 01:02:43,391 - لا اعرف ... - لكنك تعلم 1327 01:02:43,600 --> 01:02:45,158 انه كان في الرواق. 1328 01:02:45,360 --> 01:02:49,273 - ايه؟ وذهبت ودعاته ، أليس كذلك؟ - فابيو ، لا أعتقد أن هذا هو الوقت ... 1329 01:02:49,560 --> 01:02:51,471 هذا فقط الوقت. 1330 01:02:52,080 --> 01:02:54,230 لأنني الآن أفهم كل شيء. 1331 01:02:54,920 --> 01:02:57,115 الشخص الذي تراه هو ... صديقة ... 1332 01:02:57,480 --> 01:02:59,436 جنبا إلى جنب معهم كل ليلة ، أليس كذلك؟ 1333 01:02:59,920 --> 01:03:01,239 - هل هذا صحيح؟ - لكن يا أبي ... 1334 01:03:01,440 --> 01:03:03,112 ما "أبي" ... اللاوعي! 1335 01:03:03,360 --> 01:03:04,952 مع الكثير من الفتيات ما يجري حولها ، 1336 01:03:05,160 --> 01:03:08,516 عليك أن تبدأ في إزعاج نفسك ابنة المفتش ، 1337 01:03:08,720 --> 01:03:11,154 الذي على الرغم من كل هذا هو صديقي. - اترك الأمر يا سيد بيزيلا ... 1338 01:03:11,360 --> 01:03:13,078 انت تعرف جيدا ما الذي يحدث 1339 01:03:13,280 --> 01:03:14,998 - فابيو ، من فضلك ... - اخرس من فضلك! 1340 01:03:15,200 --> 01:03:16,918 لا اوافق اتهامك غير عادل! 1341 01:03:17,160 --> 01:03:18,559 لم أكن أعرف شيئًا عن الأطفال ، 1342 01:03:18,760 --> 01:03:20,751 وإلا فإنني لن أسمح بذلك أبدًا ابني 1343 01:03:21,080 --> 01:03:22,559 لتلبية الفتيات المفتش. 1344 01:03:22,800 --> 01:03:24,870 سأعطيك التفتيش ... وسوف أتحدث إليكم في المنزل ... 1345 01:03:25,080 --> 01:03:27,196 يا والدة الله ، ما السيئ الذي فعلوه. 1346 01:03:27,400 --> 01:03:29,118 باختصار ، أنا ذاهب للسيطرة في متجر ، 1347 01:03:29,320 --> 01:03:31,709 وابنتي تستمتع والمشي ، مع ابن التاجر. 1348 01:03:31,960 --> 01:03:34,599 هنا ، أنت لا تهتم ابنتك ، أنت مهتم فقط 1349 01:03:34,800 --> 01:03:36,836 أن لا أحد يستطيع وضعه للشك في صدقك! 1350 01:03:39,320 --> 01:03:41,151 لكن انظر ما كان يجب أن يحدث لي ... 1351 01:03:41,440 --> 01:03:43,908 من اليوم عدت في هذا المحل لعنة ، 1352 01:03:44,120 --> 01:03:46,429 بدأت مشاكلي. - بدأت مشاكلي أيضًا! 1353 01:03:46,640 --> 01:03:48,278 لا ، أنا ... إسمح لي قليلا ، 1354 01:03:48,480 --> 01:03:50,198 من يوم كنت في متجرك! 1355 01:03:50,400 --> 01:03:52,038 - لقد بدأوا ونحن ... - بدأت مشاكلي! 1356 01:03:52,240 --> 01:03:53,673 - بلدي! - كفى! 1357 01:03:53,880 --> 01:03:55,871 اخرس ، نتحدث عنه أشياء خطيرة! 1358 01:03:56,080 --> 01:03:58,230 أنت ، ماذا تريد! كنت ميتا! دعني أتحدث ... 1359 01:03:58,480 --> 01:04:00,550 لا يمكنك أن تفعل الشيء نفسه تضحك هنا ، أيها السادة! 1360 01:04:00,800 --> 01:04:03,189 لا يمكن أن يكون ، أنا المرضى الآخرين. أنا لا أمزح! 1361 01:04:03,400 --> 01:04:05,277 - أنت على حق. - هيا ، لقد حان الوقت للخروج ، من فضلك. 1362 01:04:05,480 --> 01:04:08,552 من فضلك يا سيدتي ، انسى ما هو ، أنت لا تعرف من أنا ... 1363 01:04:08,760 --> 01:04:10,637 القليل من الاهتمام لي من أنت ، يجب أن يخرج! 1364 01:04:11,640 --> 01:04:13,471 الآن تأتي إليك ، المفتش ، ntorceti ل. 1365 01:04:14,280 --> 01:04:15,759 هل هو ضروري حقا؟ 1366 01:04:15,960 --> 01:04:17,757 هل تريد مني أن أفعل ذلك في بطني؟ 1367 01:04:18,040 --> 01:04:20,600 أقصد ، إنه حقًا تحتاج إلى القيام بهذا الحقن؟ 1368 01:04:20,840 --> 01:04:23,752 أخبرني الطبيب أن أفعل ذلك ، يبدو أنه ضد العدوى. 1369 01:04:24,960 --> 01:04:26,678 كن لطيفا وارجع. 1370 01:04:26,960 --> 01:04:28,518 أعتقد أخبرك سيدتك أن ... 1371 01:04:28,720 --> 01:04:31,188 أنا أعلم ، أنا أوافق ، لكنني أريدك أن تعود. 1372 01:04:31,400 --> 01:04:33,675 ولكن لا ، لقد فعلت ذلك بالفعل ، أشعر به ... 1373 01:04:35,600 --> 01:04:37,431 ntorceti ل، لذلك لن تنسى. 1374 01:04:37,640 --> 01:04:40,029 - ماذا تقصد ، عفوا ، ماذا أشاهد ... - دعنا نترك هذا ... 1375 01:04:40,240 --> 01:04:42,390 دعنا نترك هذا ، أنا لا أريد ذلك أن ينظر إليها ، انظر ما هو عليه. 1376 01:04:42,600 --> 01:04:44,397 هل تخجل مني؟ أنا رجل مثلك ... 1377 01:04:45,680 --> 01:04:47,318 - عفوا ... - ... أنا سمين ، حسنا؟! 1378 01:04:47,520 --> 01:04:50,398 - لكنني كنت أشاهدك هذه المرة ... - نعم ، نظرت إلي ، لكن ... 1379 01:04:50,640 --> 01:04:52,949 حسنًا ، لكن ربما أضرك هنا؟ 1380 01:04:53,160 --> 01:04:55,071 - من فضلك ، لا بد لي من ، نعم؟ - لحظة واحدة يا سيدي ، 1381 01:04:55,280 --> 01:04:58,033 تجعلني سعيدا معك ليس لدي ... 1382 01:04:58,280 --> 01:05:00,077 - ومعى ... - نعم نعم معك! 1383 01:05:00,280 --> 01:05:02,191 لأنك لا تفعل الشيء نفسه مثل الآخرين ، اسمح لي؟ 1384 01:05:02,400 --> 01:05:04,550 - آه ، ماو ... - إنها أكبر قليلا ، والصبر! 1385 01:05:04,760 --> 01:05:06,193 - إنها مسألة ... - حسنا ، السيد بيزيلا 1386 01:05:06,400 --> 01:05:09,073 من فضلك ، أنا لا أحب ذلك ، لا أحب أن أنظر إلى ، حسنا؟ 1387 01:05:09,280 --> 01:05:11,157 - هذا ما سأفعله ، الكابتن! - أوه ، ولكن ما هذا القرف! ما القرف! 1388 01:05:11,360 --> 01:05:13,999 ما كس ... أنا تسيطر ... 1389 01:05:14,360 --> 01:05:15,759 - اتركه ... - إبرة ... 1390 01:05:15,960 --> 01:05:18,030 لكن الإبرة أين تذهب؟ أين يدخلون؟ 1391 01:05:18,240 --> 01:05:20,754 يمكن أن تدخل الوريد ... لقد حدث في هذه المستشفيات ... 1392 01:05:20,960 --> 01:05:22,791 لا تقلق ، لم يحدث شيء هنا ... 1393 01:05:23,000 --> 01:05:25,070 صدقني ، أنا جعله لنفسي ولم يحدث شيء لي. 1394 01:05:25,280 --> 01:05:26,838 حسنا ، أنا أفهم ، كيفية العثور عليها الوريد هناك؟! 1395 01:05:27,040 --> 01:05:29,156 بالتأكيد ، أنت بحاجة إلى سولا! 1396 01:05:29,360 --> 01:05:32,238 - عفوا ، من فضلك ، كيف تسمح؟ - لا ، مع الأخذ في الاعتبار أنك ضعيف ... 1397 01:05:32,440 --> 01:05:34,351 دعونا لا تمتد عليه ، أحتاج لجعل الحقن. 1398 01:05:34,560 --> 01:05:36,835 - اذهب ، سأفعل ذلك غدًا ، دعه يذهب. - لا ، لا ، لا ، ... 1399 01:05:37,040 --> 01:05:39,031 ثم اذهب وراء الشاشة ، 1400 01:05:39,240 --> 01:05:40,958 هل يسعدني ... - نعم سيدي ، عد ... 1401 01:05:41,160 --> 01:05:42,832 - احصل عليه! - اعتن ساقك! 1402 01:05:43,120 --> 01:05:46,078 - والدة الله! - يا سيدة ، أخرجها ، 1403 01:05:46,280 --> 01:05:47,872 إذا لم يكن كذلك ، سأتصل بالطبيب. 1404 01:05:48,160 --> 01:05:50,196 نعم ، نعم ، باستثناء الطبيب ، لمعرفة ... 1405 01:05:50,680 --> 01:05:53,558 - هكذا ... ها هو ذا. - هنا ، هنا ، افعلها هنا ... 1406 01:05:53,760 --> 01:05:55,193 - نعم ، افعلها هنا. - لكن من تشرب؟ 1407 01:05:55,400 --> 01:05:56,833 - كيف تسمح؟ - انت تؤلم؟ 1408 01:05:57,040 --> 01:05:59,031 - هذا ليس ما قلته ، كيف تسمح؟ - ماذا ، عفوا؟ 1409 01:05:59,240 --> 01:06:00,992 - اشعر به! - آه ، لكنني فعلت ذلك دون كدمة. 1410 01:06:01,600 --> 01:06:03,875 - شعرت العقيدات ... إيه إيه ... - ليس لدي عقيدات ، 1411 01:06:04,080 --> 01:06:05,911 لأنه الحقن الأول أفعل في حياتي ، هيا! 1412 01:06:06,120 --> 01:06:07,633 ومع ذلك ، المفتشين ، لديك بعض العقيدات هناك ... 1413 01:06:07,840 --> 01:06:09,273 يرجى إعطاء بعض الأدلة على التعليم! 1414 01:06:09,480 --> 01:06:10,913 اعتني ، المفتش لديه ثلاثة عقيدات ... 1415 01:06:11,120 --> 01:06:12,917 - لا تقلق ... - اثنان أعلاه واحد أدناه. 1416 01:06:13,120 --> 01:06:14,633 إذا كنت تلمس أسفل ، سوف الإبرة كسر ... 1417 01:06:14,840 --> 01:06:16,956 - يمكنني التعامل معها ، لا تقلق. - شعاره هو الاهتمام بالعقيدات! 1418 01:06:17,320 --> 01:06:18,719 من فضلك. - اذهب ، اذهب ... 1419 01:06:18,920 --> 01:06:20,353 قل ، هل هو تطهيرها؟ 1420 01:06:20,600 --> 01:06:22,477 هل تسخر أم ماذا ... لقد غيرت الإبرة. 1421 01:06:22,680 --> 01:06:25,956 - وأنت تعرف ، الهواء خارج؟ - بالطبع ، لا تقلق. 1422 01:06:26,160 --> 01:06:27,718 - الانتباه إلى العقيدات! - اعتن ... 1423 01:06:27,920 --> 01:06:29,672 - المفتش لن تتعثر. - الانتباه إلى العقيدات! 1424 01:06:29,880 --> 01:06:31,996 ليس لدي عقيدات! ليس لدي عقيدات! 1425 01:06:32,760 --> 01:06:34,478 لكن ، بعناية ... دعها ناعمة ، دعها ناعمة ... 1426 01:06:34,680 --> 01:06:36,750 - هيا ، لا تقلق. - ساقي تؤلمني ... 1427 01:06:37,080 --> 01:06:39,594 تماما مثل ذلك ... الاسترخاء! 1428 01:06:40,040 --> 01:06:41,758 - لا تقم بتوصيل العضلات الخاصة بك. - لحظة ... 1429 01:06:42,320 --> 01:06:44,390 - ملكة جمال ... - ماذا ... 1430 01:06:45,440 --> 01:06:46,793 ضرب العقيد ، أليس كذلك؟ 1431 01:06:47,000 --> 01:06:48,353 - لا ... - عفوا. 1432 01:06:49,680 --> 01:06:52,319 - من فضلك ... - رأيت أنه لم يكن هناك شيء. 1433 01:06:52,520 --> 01:06:54,397 أنا أعرف كيف أفعل الحقن ، لقد صنعت الآلاف. 1434 01:06:54,600 --> 01:06:56,113 - برافو ، برافو ... - إذا كنت بحاجة إلى أي شيء ، 1435 01:06:56,320 --> 01:06:57,878 يجب أن لا تتصل بي. - شكرا لك 1436 01:06:58,080 --> 01:06:59,638 - راحة لطيفة ، ليلة سعيدة. - ليلة سعيدة. 1437 01:06:59,840 --> 01:07:01,353 ليلة سعيدة ، أخت ، ليلة سعيدة. 1438 01:07:04,680 --> 01:07:06,113 جفت حنجرتي. 1439 01:07:06,840 --> 01:07:08,637 - هل يجف؟ لغة جافة؟ - نعم ... 1440 01:07:08,920 --> 01:07:10,433 إنه تأثير البنسلين. 1441 01:07:11,120 --> 01:07:12,314 - المفتش ... - حسنا؟ 1442 01:07:12,520 --> 01:07:13,839 برتقالي. 1443 01:07:14,240 --> 01:07:16,117 - رائحة. - لا ، شكرا لك ، أنا لست كذلك ... 1444 01:07:16,320 --> 01:07:17,275 أعتبر. 1445 01:07:17,520 --> 01:07:19,397 - أنا أحب ذلك. - لا تهاني ، شكرا لك. 1446 01:07:19,600 --> 01:07:21,795 هذه كاتانيا. نحن نسميهم كونكا دورو. 1447 01:07:22,360 --> 01:07:23,918 - اشعر بالعطر. - اتركني وحدي ... 1448 01:07:24,160 --> 01:07:26,037 - البرتقال للرجال. - لا ... 1449 01:07:26,240 --> 01:07:27,798 - هل تريد ذلك أم لا؟ - دعها تذهب. 1450 01:07:28,000 --> 01:07:29,956 - قلت ، هل تريد ذلك أم لا؟ - إذا كنت تريد أن تعطيه لي ... 1451 01:07:30,160 --> 01:07:32,276 - أعطيته لك ثلاث مرات. - حسنا ، ولكن ... أنت ... عفوا ... 1452 01:07:32,560 --> 01:07:33,913 اه ، انت تتردد ... 1453 01:07:34,640 --> 01:07:36,119 انت غالبًا ... 1454 01:07:37,000 --> 01:07:40,549 أو أنت تمزح ، أو أنت لطيف جدا ... 1455 01:07:41,720 --> 01:07:44,712 قل لي الحقيقة ... حقا ألم تعرف شيئًا عن الأطفال؟ 1456 01:07:45,120 --> 01:07:46,599 أوه ، لا ، لا ، لا ، لا على الإطلاق. 1457 01:07:46,880 --> 01:07:48,791 - بكلمة الشرف. - لأن ، انظر ، 1458 01:07:49,000 --> 01:07:52,390 عن الأطفال ، أنا آسف كل هذا ... 1459 01:07:52,600 --> 01:07:54,238 صدق ، المفتش ، أنا أعطيك كلامي الشرف ، 1460 01:07:54,440 --> 01:07:57,000 لم أكن أعرف شيئًا ، وإلا ... هل رأيت كيف عاملت ابني؟ 1461 01:07:57,200 --> 01:07:59,919 - نعم ، نعم ، رأيت ، رأيت ... - أود ... إذا لم أفعل ... 1462 01:08:00,200 --> 01:08:03,510 بعد ... ابنك لديه واحد الرقم الصادق. 1463 01:08:03,760 --> 01:08:05,432 - ماذا يفعل؟ - الدراسة. 1464 01:08:06,000 --> 01:08:07,228 الهندسة المعمارية. 1465 01:08:07,440 --> 01:08:08,998 لكنه لا يريد الحصول على شهادته. 1466 01:08:09,200 --> 01:08:11,430 - ثم ماذا يفعل؟ - في الواقع ، فهو لا يدرس أي شيء ... 1467 01:08:12,360 --> 01:08:13,839 وبعد ذلك ... 1468 01:08:14,720 --> 01:08:17,473 - الله ، يا إلهي ، هذه القدم ... - هذا مؤلم ، أليس كذلك؟ 1469 01:08:17,720 --> 01:08:19,711 - آه ، كن جيدًا ولا تلمسها. - هل ستؤلمني أكثر؟ 1470 01:08:20,160 --> 01:08:22,151 أه أنا خائف من ... 1471 01:08:22,400 --> 01:08:25,392 - كما لو كان ... - حسنا ، لا تبالغ ... 1472 01:08:25,600 --> 01:08:27,670 - قلت ، كما لو كان يضحك. - "مثل متى" ... أعط السلام. 1473 01:08:27,880 --> 01:08:30,189 بالتأكيد انها ليست مزحة ... 1474 01:08:30,400 --> 01:08:32,630 - إذا استطعت ... - حرق ، حرق ... 1475 01:08:32,840 --> 01:08:36,515 أه ، إنه ملتهب فقط ، منتفخ قليلاً ، أنا لم آلم بعد الآن. 1476 01:08:36,800 --> 01:08:38,836 - سوف يستغرق وسادة. - نعم ، اتصل بالممرضة. 1477 01:08:39,040 --> 01:08:41,679 لا ، لا ، ما الله ... تريد أن تزعج المستشفى في الليل. 1478 01:08:41,880 --> 01:08:43,711 - ولكن لا ، لا تقف دون وسادة ... - دعني أفعل ذلك ... 1479 01:08:43,920 --> 01:08:45,558 - السيد بيزيلا ... - أخرى أفتقد ... 1480 01:08:45,760 --> 01:08:48,035 - لا اريد ... - ما وسادة ، حتى السرير ... 1481 01:08:48,240 --> 01:08:50,470 ولكن ماذا ، نكتة ... أقصد ، أين وصلنا ... 1482 01:08:51,320 --> 01:08:53,117 - انتظر ... - فقط ... بدافع الصداقة ... 1483 01:08:53,640 --> 01:08:56,154 - أوه ، يا إلهي ، يا إلهي ... - أنا آسف ، لا أستطيع أن أسأل عضوي. 1484 01:08:56,400 --> 01:08:58,356 ncetisor ... 1485 01:08:58,760 --> 01:09:01,479 - إنه أمر سيء ... عليك أن تكون صبورا ... - شكرا لك 1486 01:09:01,800 --> 01:09:03,153 - الصبر ... - نعم. 1487 01:09:03,360 --> 01:09:05,510 - هل هذا جيد؟ - أشعر بالفعل بتحسن ، كما ترى. 1488 01:09:05,720 --> 01:09:07,995 - أفضل ، أليس كذلك؟ - نعم ، لأنه التأثير 1489 01:09:08,200 --> 01:09:11,237 الدورة الدموية ... أود أن وسادة ، ولكن ... 1490 01:09:11,440 --> 01:09:13,317 وسادة أخرى؟ إلى أين نذهب؟ 1491 01:09:13,560 --> 01:09:15,198 آآآه ، هناك وسادة أخرى ... 1492 01:09:15,400 --> 01:09:18,073 - لا ، أنا لا أريد إزعاجه. - لقد مات بالفعل الليلة. 1493 01:09:18,320 --> 01:09:22,029 ثم يتم تجميد الوسادة ... دعه يبقى هكذا ... 1494 01:09:22,240 --> 01:09:23,832 انتظر ، انتظر ، لدي فكرة ، لدي فكرة ... 1495 01:09:24,080 --> 01:09:26,878 - Dumitale ... في هذا الوقت هو جيد؟ - اعتن ... 1496 01:09:27,520 --> 01:09:29,954 سيكون جيدا ، ولكن ... ستبقى هكذا ، مع ... 1497 01:09:30,160 --> 01:09:32,116 ترك ... تماما مثل وذراعي مكسور ... 1498 01:09:32,360 --> 01:09:34,271 - لكن كيف حالك الان؟ - سأضعه في الفراش. 1499 01:09:34,520 --> 01:09:36,112 - عفوا ... - اتركه لي. 1500 01:09:36,920 --> 01:09:38,319 هذا كل شيء! 1501 01:09:38,520 --> 01:09:40,033 تريد أعلاه؟ 1502 01:09:40,840 --> 01:09:44,196 - ايه؟ هكذا ... - إنها جيدة ، ولكن هل تقف؟ 1503 01:09:44,920 --> 01:09:46,512 - وهذا صحيح. - اجلس ، اجلس ... 1504 01:09:46,760 --> 01:09:49,479 أوه ، إذا كان بإمكاني إصلاحه في المسافة بالضبط ... 1505 01:09:50,080 --> 01:09:52,036 - بالضبط ... - ماذا تفعل بالبندقية؟ 1506 01:09:52,600 --> 01:09:54,989 قل لي ... عليك أن تقول لي ، أنا فقط ... 1507 01:09:55,400 --> 01:09:57,630 إذا كان هذا هو ترضيك. 1508 01:09:59,760 --> 01:10:01,512 لا بأس بذلك ، لكنك ستفعل ذلك مع ساقك؟ 1509 01:10:01,840 --> 01:10:03,353 لذلك ... هل تريد أعلاه؟ 1510 01:10:03,560 --> 01:10:06,028 ليس كذلك ، بالتأكيد أنا أفضل حالا بهذه الطريقة ... 1511 01:10:06,240 --> 01:10:07,992 لا تقلق ، قل لي إذا كنت البقاء مريحة. 1512 01:10:08,440 --> 01:10:10,237 يا إلهي ... - إذا حصلت عليه أعلى قليلا ... 1513 01:10:10,440 --> 01:10:12,078 - ماذا تفعل؟ ماذا تفعل - أستطيع أن أفعل هذا ... 1514 01:10:12,280 --> 01:10:14,510 لا بد لي من ... لا تقلق ، قل لي ما إذا كان على ما يرام ... 1515 01:10:18,360 --> 01:10:20,730 ... CINCISPREZECE ZILE DUPÅ CE ... 1516 01:10:20,740 --> 01:10:22,630 ... أصدقاء DEVENISER ... 1517 01:10:23,080 --> 01:10:25,469 انظر ، ابتداء من الغد لن يكون لديك مشكلة ، 1518 01:10:25,680 --> 01:10:28,990 دون الأختام ودون وجودي. سننتهي اليوم. 1519 01:10:29,360 --> 01:10:31,271 حسنًا ، لن تصدقني ، مفتش، 1520 01:10:31,480 --> 01:10:34,392 لكنني متأكد من بلدي ، سوف أشعر أنك غائب. 1521 01:10:35,680 --> 01:10:37,796 - إذا استطعت. - شكرا لك بلطف جدا. 1522 01:10:38,000 --> 01:10:41,879 أوه ، هذا صحيح ، إنه محب للغاية. 1523 01:10:42,120 --> 01:10:43,917 أنا يمكن أن أعود أيضا. 1524 01:10:44,200 --> 01:10:46,191 - ايه؟ - كصديق ، بالطبع. 1525 01:10:46,400 --> 01:10:48,277 آه ، آه ... عندما تريد ... 1526 01:10:48,840 --> 01:10:51,752 وزميلنا ، سنكون سعداء لا لرؤيته مرة أخرى؟ 1527 01:10:52,040 --> 01:10:53,951 أوه ، آسف ، دعنا نراه مرة أخرى؟ 1528 01:10:54,560 --> 01:10:56,471 حسنًا ، إنه في العيادة ، 1529 01:10:57,440 --> 01:11:01,069 زوجته هناك ، في انتظار طفل ، لذلك ... يمكن أن ينتهي. 1530 01:11:03,200 --> 01:11:06,556 - أين نضع المعطف؟ - هناك ، هناك شماعات ... 1531 01:11:06,840 --> 01:11:07,795 - اين؟ - أوه ... 1532 01:11:09,400 --> 01:11:11,675 آه ... نعم ... إذا كان ذلك ممكنا ، المفتش ... 1533 01:11:11,880 --> 01:11:13,438 - أنا ذاهب للحصول على معطف. - شكرا لك 1534 01:11:13,640 --> 01:11:16,393 وكذلك القبعة ... لدي هذا الذراع ... 1535 01:11:20,880 --> 01:11:24,475 لقد وجدت ذريعة ل لوقف وصول الرقيب. 1536 01:11:24,680 --> 01:11:27,274 ها ها ها ، لذلك سيتم ترتيب كل شيء ، بدون شهود. 1537 01:11:31,160 --> 01:11:32,559 - لقد استقر. - هكذا 1538 01:11:33,080 --> 01:11:35,514 هذه هي الدقائق مكتوب في 5 نسخ ... 1539 01:11:35,720 --> 01:11:37,073 نعم. 1540 01:11:37,320 --> 01:11:38,912 ما يحتاج إلى توقيع. - نعم. 1541 01:11:39,120 --> 01:11:41,270 ولكن من الأفضل بالنسبة لك كنوعية مستشار ، نلقي نظرة. 1542 01:11:41,480 --> 01:11:43,789 ولكن ما الله ... ما الله. 1543 01:11:44,000 --> 01:11:45,638 ما كتبه هو مكتوب بشكل جيد ... 1544 01:11:45,840 --> 01:11:48,559 نعم ، أوافق على أنه مكتوب بشكل جيد ، ولكن من الجيد أن نعرف ما يدور حوله. 1545 01:11:48,760 --> 01:11:51,797 ولكن ليست هناك حاجة ، المفتش ، لدي ثقة كاملة بك. 1546 01:11:52,080 --> 01:11:53,672 نريد أن يزعج المفتش الآن؟ 1547 01:11:53,880 --> 01:11:55,518 أنا لا أمانع ، أنا لا أمانع ... 1548 01:11:55,800 --> 01:11:58,030 اعطني قلم التوقيع مع عيون مغلقة ... 1549 01:11:58,240 --> 01:11:59,912 لمعرفة أنها ليست مزحة ... 1550 01:12:00,120 --> 01:12:01,951 - نعم انا افهم ... - إلقاء نظرة. 1551 01:12:02,160 --> 01:12:04,674 لدي ثقة كاملة فيكم ، المفتش ، أعطني قلم ، أين هو؟ 1552 01:12:04,880 --> 01:12:07,155 كان هنا ... ثم بيننا ... 1553 01:12:07,600 --> 01:12:10,956 - بردي ، الرقيب ، إنها ليست ... - بردي في المستشفى ، 1554 01:12:11,160 --> 01:12:13,515 زوجته تتوقع طفلا. 1555 01:12:13,840 --> 01:12:17,435 مستشفى ... المستشفى يقول ... 1556 01:12:18,640 --> 01:12:20,915 - لكن كيف ... - ولكن ماذا ، ماذا ... لا ... 1557 01:12:21,360 --> 01:12:24,272 هنا سوء فهم ... - لا ، لا ، ما فهمت سوء الفهم ... 1558 01:12:24,520 --> 01:12:26,112 - ماذا؟ - العمل لدي ... 1559 01:12:26,440 --> 01:12:28,749 - ايه ... - لكن ماذا ... 1560 01:12:29,000 --> 01:12:30,558 المفتش ، أنا أوقع مع عيون مغلقة! 1561 01:12:30,760 --> 01:12:32,796 ربط عيني. جاهزة. 1562 01:12:33,480 --> 01:12:34,879 لقد وقعت. حسنا؟ 1563 01:12:35,240 --> 01:12:37,310 ما التوقيع؟ ماذا وقعت ... 1564 01:12:37,560 --> 01:12:39,073 - Uuhh ... - يحتاج التسجيل إلى ندم ... 1565 01:12:39,280 --> 01:12:40,793 آه ، أنا آسف ... أنا أستمتع. 1566 01:12:41,960 --> 01:12:44,110 - من هو؟ - مرحبا سيداتي ... 1567 01:12:44,320 --> 01:12:45,912 - مرحبا ... - مرحبا ، انتظر في الخارج ، 1568 01:12:46,120 --> 01:12:47,678 من فضلك ، سنتصل بك لاحقا ... - لكن لماذا؟ 1569 01:12:47,880 --> 01:12:50,678 - لا أقصد ... تعال بردي. - لا ، من الأفضل التسكع ... 1570 01:12:50,920 --> 01:12:53,434 - ولكن لماذا يجب أن تقف في الخارج؟ - اذهب إلى القهوة. 1571 01:12:53,760 --> 01:12:55,876 إذا كنت تريد أن تذهب خذ القهوة ، أذهب ... 1572 01:12:56,080 --> 01:12:57,638 سيدة ، إذا كنت تريد خذ فنجان قهوة ، 1573 01:12:57,840 --> 01:12:59,831 لأنك ترغب في الحصول على قهوتك ، اذهب واحصل على قهوتك 1574 01:13:00,040 --> 01:13:02,156 ولكن إذا كنت لا ترغب في الحصول على قهوتك ، تعال. 1575 01:13:02,440 --> 01:13:03,998 ولكن لماذا تريد البقاء؟ 1576 01:13:04,200 --> 01:13:06,111 - حسنا ... - أقصد ، لأن ... أنت تفهم. 1577 01:13:06,320 --> 01:13:08,072 - ماذا ماذا؟ - دعنا نفعل ذلك ... 1578 01:13:08,280 --> 01:13:09,599 باردي ، تعال هنا. 1579 01:13:11,560 --> 01:13:14,028 معذرة ، ولكن ليأتي هنا من المستشفى ، 1580 01:13:14,240 --> 01:13:16,879 كان علي عبور روما. - بالتأكيد ... والأخبار؟ 1581 01:13:17,120 --> 01:13:19,873 أه ليست جيدة ولادة صعبة ... ولكن من لحظة إلى أخرى ... 1582 01:13:20,160 --> 01:13:22,355 على أي حال ، لقد تركت الرقم هاتف الممرضة. 1583 01:13:22,560 --> 01:13:24,471 - حسنًا ، لقد فعلت. - واحد من المنزل ، من المكتب ، 1584 01:13:24,680 --> 01:13:26,671 وسمح لي بمغادرة ذلك أيضًا. - لقد فعلت جيدا جدا. 1585 01:13:26,880 --> 01:13:28,438 - شكرا لك - مبروك وبردي ... 1586 01:13:29,240 --> 01:13:30,719 تبقي ... نظرة. 1587 01:13:31,600 --> 01:13:34,068 الوثائق ... وقراءتها. 1588 01:13:35,320 --> 01:13:36,958 إذن أنت تريد التوقيع؟ 1589 01:13:37,440 --> 01:13:38,793 سآخذ لي. 1590 01:13:39,000 --> 01:13:40,399 نعم لكن قل لي ... 1591 01:13:41,240 --> 01:13:42,639 أمامه؟ 1592 01:13:43,240 --> 01:13:46,277 بالطبع ، كتبنا معا الدقائق ، نحن نتفق. 1593 01:13:46,520 --> 01:13:49,592 آها ... لماذا لا تقول ذلك ... 1594 01:13:51,840 --> 01:13:53,831 أوه ، تسمع ، المفتش ، لدي فكرة خاطئة ، 1595 01:13:54,160 --> 01:13:55,513 ببساطة ، لذلك ، 1596 01:13:55,720 --> 01:13:57,711 ولكن ماذا سيكون الدفع؟ 1597 01:13:58,040 --> 01:14:00,952 حسنًا ، من الصعب الآن القول ، لأنني لا أعرف ... 1598 01:14:01,240 --> 01:14:03,151 - كن قصيرًا ، تقريبًا ... - كم سيكون رائعًا 1599 01:14:03,360 --> 01:14:06,477 تطبق غرامة ... ماذا استطيع ان اقول لك ... 1600 01:14:07,960 --> 01:14:10,713 ... كحد أدنى؟ - الحد الأدنى. 1601 01:14:11,320 --> 01:14:13,311 - نعم ، كحد أدنى من الحد الأقصى. - هذا ... 1602 01:14:15,240 --> 01:14:18,789 حول ، أنا لا أعرف ... حوالي خمسة عشر ... 1603 01:14:19,720 --> 01:14:21,915 - خمسة عشر الف؟ - لا ، لا ، لا ... 1604 01:14:22,560 --> 01:14:25,358 - لا ... أوه ، لا ... - 150؟ 1605 01:14:25,600 --> 01:14:28,512 - اللقطة قوية بعض الشيء ، لكن ... - نعم ، لكن هذا صحيح. 1606 01:14:28,720 --> 01:14:30,119 - صحيح؟ - رقم 1607 01:14:30,560 --> 01:14:32,710 لا ... قلت تقريبا خمسة عشر. 1608 01:14:33,120 --> 01:14:35,031 حسنا ... 1609 01:14:35,440 --> 01:14:38,910 - آه ، ما يقرب من خمسة عشر ... - ما يقرب من خمسة عشر مليون. 1610 01:14:40,920 --> 01:14:43,957 - ايه ... - خذني أكثر قليلاً ، دعني أذهب! 1611 01:14:44,240 --> 01:14:47,630 لكن ماذا ، نحن في البلجيكيين الكونغوليين أو في أي مكان آخر ... أليس كذلك؟ 1612 01:14:48,840 --> 01:14:50,432 اسمع يا سيد بيزيلا ، 1613 01:14:51,120 --> 01:14:54,192 لن يسمحوا بذلك هذا الخروج إلى عنواني ، 1614 01:14:54,400 --> 01:14:56,755 خلاف ذلك ، وضعك يمكن أن تزداد سوءا! 1615 01:14:57,000 --> 01:14:58,513 - انت تفهم؟ - نعم ، ولكن المفتش ، 1616 01:14:58,720 --> 01:15:01,109 عليك أن تعذره ، بدون أرقام ... - عندما تتحدث معي ، 1617 01:15:01,320 --> 01:15:03,151 يجب أن لا ترفع صوتك! 1618 01:15:03,360 --> 01:15:06,033 - لكن قل لي ، نحن أصدقاء أم لا ... - ما الأصدقاء والأصدقاء! 1619 01:15:06,760 --> 01:15:08,716 الصداقة لا علاقة لها بها مع هذا الشيء! 1620 01:15:09,520 --> 01:15:12,318 وأنا صديق له منشور ... ومع ذلك ، عندما أرسل بطاقة بريدية 1621 01:15:12,520 --> 01:15:14,351 يجب أن ألصق الختم ، أنت تفهم! 1622 01:15:14,560 --> 01:15:16,391 - حسنا ، هذا صحيح. - اخرس! 1623 01:15:17,160 --> 01:15:19,628 وما علاقة ذلك به؟ لماذا انت ماذا عن الأشياء؟ 1624 01:15:19,840 --> 01:15:21,273 - لكن كيف ... - أوه ، كن صبورا ... 1625 01:15:21,480 --> 01:15:23,550 نحن أقارب تقريبا ... عانيت معا ، 1626 01:15:23,920 --> 01:15:26,639 لقد تعرضت لحادث ، كنت في نفس المستشفى ... 1627 01:15:26,840 --> 01:15:29,593 لدي الطرف العلوي غير صالح ، 1628 01:15:30,120 --> 01:15:33,510 فابيو ... وأنت ... - اسمع يا سيد بيزيلا ... 1629 01:15:33,800 --> 01:15:35,313 استمع لي جيدا ... 1630 01:15:36,720 --> 01:15:38,199 هل تريد التوقيع أم لا؟ 1631 01:15:39,400 --> 01:15:41,868 - رقم - هنا ، لا يمكنك حتى التوقيع. 1632 01:15:42,120 --> 01:15:43,633 - رقم - جيد جدا 1633 01:15:44,080 --> 01:15:45,672 - إذن لن توقع؟ - رقم 1634 01:15:46,320 --> 01:15:48,117 - وأنت لا توقع. - وحتى لو أراد ، لم أستطع. 1635 01:15:48,440 --> 01:15:51,079 - لدي ذراعي غير صالح. - يمكنك تسجيل مع الآخر. 1636 01:15:51,280 --> 01:15:52,793 - أنا لست بخيل. - لا؟ 1637 01:15:53,000 --> 01:15:55,275 وليس فقط أنا لا أوقع ، لكنني سأناشد ... 1638 01:15:55,480 --> 01:15:58,836 وإذا لزم الأمر ، لدي الشجاعة لمواجهة الوضع الخطير 1639 01:15:59,160 --> 01:16:00,593 الذي ذكرته للتو الآن! 1640 01:16:00,800 --> 01:16:02,711 يعني يا سيدي ، أنه هو أيضا خطأك. 1641 01:16:02,920 --> 01:16:04,956 إذا كان كل شيء في النظام ، هذا لن يحدث. 1642 01:16:05,160 --> 01:16:08,197 آه ، نعم ... وإذا كان كل شيء على ما يرام ، لن أحتاجك: 1643 01:16:08,400 --> 01:16:11,073 "المحاسب" ... معك الحسابات في وقت لاحق. 1644 01:16:11,360 --> 01:16:13,828 لكن اولا أريد أن أقول هذا الرجل المحترم ، 1645 01:16:14,120 --> 01:16:15,917 من هو ... - من هو من؟ 1646 01:16:16,160 --> 01:16:17,354 لك. 1647 01:16:19,000 --> 01:16:20,638 - من أنا؟ - ليقول؟ 1648 01:16:21,000 --> 01:16:22,911 - الآن عليك أن تقول. - هل يمكنني القول؟ 1649 01:16:23,120 --> 01:16:25,998 - لا ، الآن عليك أن تقول! - هل تقول لي؟ 1650 01:16:26,200 --> 01:16:28,395 لا ، أنا لا أسأل ، قلت لي: "أقصد من هو". 1651 01:16:28,640 --> 01:16:30,835 - قل لي ، من أنا؟! - حسنا ، سأقول! 1652 01:16:31,040 --> 01:16:33,474 - وأنا أرفض أي مسؤولية! - لا ، عليك أن تقول ذلك ، 1653 01:16:33,680 --> 01:16:36,990 تحمل مسؤوليتك! وعليك أن تخبرني من أنا! 1654 01:16:37,200 --> 01:16:39,395 - أنا أعتبر أمرا مفروغا منه! - قل! 1655 01:16:39,600 --> 01:16:41,431 - وأكثر من ذلك ، هل تفهم؟ - وقلها! 1656 01:16:41,640 --> 01:16:44,712 - انت ... - لا! لا ، لا أستطيع تحمله! 1657 01:16:44,920 --> 01:16:46,911 - لا أستطيع تحمله! - عفوا! الخروج ، الخروج! 1658 01:16:47,120 --> 01:16:49,554 اريد التحدث اريد التحميل 1659 01:16:49,800 --> 01:16:51,313 انا متعب ... 1660 01:16:52,120 --> 01:16:56,033 ولكن ندرك ، موظف مدني في ممارسة وظائفه. 1661 01:16:56,240 --> 01:16:58,629 - إذا أهنته ، اذهب إلى السجن! - أريد أن أذهب إلى السجن! 1662 01:16:58,840 --> 01:17:00,592 ال 15 مليون سوف يخرجونني من السجن! 1663 01:17:01,400 --> 01:17:03,072 ال 15 مليون سوف يخرجونني من السجن! 1664 01:17:03,520 --> 01:17:05,988 آسف ، لدي فكرة يمكنني حتى الآن ليوفر لك ... 1665 01:17:06,200 --> 01:17:09,397 أوه ، يكفي ، بما فيه الكفاية مع أفكارك ، بما فيه الكفاية مع أفكارك! 1666 01:17:10,040 --> 01:17:12,349 - ماذا سيكون ذلك؟ - عليك أن تدفع. 1667 01:17:12,560 --> 01:17:14,869 حسنًا ، شكرًا لك ، نحن جميعًا قادرون لدفع ، بالتأكيد أنه يحل كل شيء ، 1668 01:17:15,080 --> 01:17:16,798 فقط أنا لا أريد أن أدفع ال 15 مليون! 1669 01:17:17,120 --> 01:17:19,315 - ولكن هناك 15 مليون. - لكن ماذا؟ 1670 01:17:19,800 --> 01:17:21,279 - 100000. - هل ذهب؟ 1671 01:17:21,480 --> 01:17:22,959 لكن هذا لا يهم. 1672 01:17:23,960 --> 01:17:27,428 - ليس هو ، أنا. - آه ، المحاسبة ، هيا بنا. 1673 01:17:27,680 --> 01:17:29,557 أنت تعرف أنك أسوأ باستثناء الضرائب؟! 1674 01:17:31,840 --> 01:17:34,832 إذا استطعنا توصيله إلى البار ، المهمة جاهزة 1675 01:17:35,040 --> 01:17:36,473 كيف هذا؟ 1676 01:17:40,560 --> 01:17:41,470 اوه نعم 1677 01:17:45,240 --> 01:17:47,708 اجعلها سهلة ، المفتش. 1678 01:17:52,360 --> 01:17:53,429 مرحبا؟ 1679 01:17:53,880 --> 01:17:54,915 نعم؟ 1680 01:17:55,160 --> 01:17:56,718 - ماذا اقول؟ - لماذا تسألني؟ 1681 01:17:56,920 --> 01:17:58,638 هناك التبديل هناك ، التبديل الدعوة إلى المتجر. 1682 01:17:59,840 --> 01:18:00,750 إنه المستشفى. 1683 01:18:01,120 --> 01:18:03,793 - هل أنت السيد باردي ، من فضلك؟ - نعم ، أنا باردي. 1684 01:18:04,240 --> 01:18:05,753 يالها من صدفة. 1685 01:18:06,040 --> 01:18:08,679 - هل يجب أن أعود على الفور؟ - نعم ، عليك أن تأتي بسرعة ، من فضلك. 1686 01:18:09,360 --> 01:18:12,193 - ولكن ، لقد فعل؟ - لا ، ليس بعد ، لكنه ممكن للغاية ، 1687 01:18:12,400 --> 01:18:14,914 سيكون من الجيد أن أكون هنا ، لمعرفة. - نعم ، لقد جئت على الفور ، 1688 01:18:15,120 --> 01:18:16,599 لكنني أريد أن أعرف: حدث شيء ما؟ 1689 01:18:16,800 --> 01:18:19,439 لا ، لا ، لا تقلق ، ولكن من الأفضل أن تأتي على وجه السرعة. 1690 01:18:20,120 --> 01:18:21,189 - لحظة ... - ولدت؟ 1691 01:18:21,400 --> 01:18:24,949 - لا ، يجب أن أذهب إلى هناك ، لكن ... - حسنا ، اذهب ، إذا كانت ستولد ... 1692 01:18:25,160 --> 01:18:26,593 حسنا ، أنا قادم على الفور. 1693 01:18:27,560 --> 01:18:29,357 انا ذاهب ، المفتش ، ولكن كيف حالك التعامل معها هنا؟ 1694 01:18:29,720 --> 01:18:31,676 آخذ كل شيء إلى المقر ، لا تقلق ، اذهب. 1695 01:18:31,960 --> 01:18:33,359 - مبروك ، مبروك. - شكرا لك 1696 01:18:34,000 --> 01:18:36,719 - هل انت؟ - أنت لا تحتاج إلى إذن ، 1697 01:18:37,000 --> 01:18:39,673 إنه منزلك ... لسوء الحظ. - كيف بحق الجحيم؟ 1698 01:18:39,920 --> 01:18:42,070 لسوء الحظ ، لأنه إذا لم يفعلوا ذلك كان منزلك ... 1699 01:18:42,960 --> 01:18:44,791 - حسنا ، دعونا لا نتحدث. - هل تستطيع؟ 1700 01:18:45,040 --> 01:18:46,871 - شكرا لك ، دعها تذهب. - لا بد لي من الاعتذار 1701 01:18:47,080 --> 01:18:49,640 إذا بالغنا قليلا ... - لا ، لا ، ليست هناك حاجة للحديث. 1702 01:18:49,840 --> 01:18:51,398 - أنت تفهم ، 15 مليون ... - نعم انا افهم. 1703 01:18:51,600 --> 01:18:53,511 - على أي حال ، لن توقع؟ - أوه ، لا ، أنا لا أوقع. 1704 01:18:53,760 --> 01:18:56,228 - أردت أن أقترح ... - انظروا ماذا ، فهي لا تقترح أي شيء بالنسبة لي. 1705 01:18:56,440 --> 01:18:57,953 - وداعا. - إذن إلى أين أنت ذاهب الآن؟ 1706 01:18:58,160 --> 01:19:00,799 سأحصل على كوب من الشاي البابونج آخر يلقي كبد بلدي! 1707 01:19:01,040 --> 01:19:03,679 - في البار؟ - بالتأكيد ، الذهاب إلى متجر البقالة؟ 1708 01:19:04,040 --> 01:19:05,712 - وانت تذهب وحدها؟ - بالطبع أنا ذاهب وحيدا. 1709 01:19:05,920 --> 01:19:07,478 - هل تريد مني أن أقف لك؟ - لا ، شكرا لك ، أنت لطيف جدا. 1710 01:19:07,680 --> 01:19:08,669 - هل تعرف أين الشريط؟ - نعم اعلم. 1711 01:19:08,880 --> 01:19:09,835 - بالمناسبة. - بالمناسبة. 1712 01:19:10,040 --> 01:19:11,234 وأنت تذهب هكذا؟ 1713 01:19:11,440 --> 01:19:13,351 - كيف؟ - أقصد ، ألا تعطيني يد؟ 1714 01:19:14,240 --> 01:19:16,276 إذا أعطيتك منا ، أخشى أنني سأكسر ذراعك! 1715 01:19:16,480 --> 01:19:17,629 أوه ، لا ... 1716 01:19:34,160 --> 01:19:35,513 - بابونج. - على الفور. 1717 01:19:35,720 --> 01:19:38,154 في الواقع ، لا ، أفضل راوند. 1718 01:19:50,760 --> 01:19:53,320 أوه ... واجهة المستخدم ... وانت هنا؟ 1719 01:19:55,200 --> 01:19:57,998 - هل يمكنني أن أقدم لك أي شيء؟ - شكرا ، لقد طلبت بالفعل. 1720 01:19:58,240 --> 01:19:59,673 هل أنت يا سيدي؟ 1721 01:20:00,360 --> 01:20:01,839 وماذا طلبت ، عفواً؟ 1722 01:20:03,120 --> 01:20:04,519 ماذا تريد؟ 1723 01:20:04,720 --> 01:20:06,358 لا شيء ، أردت فقط أن أقدم لكم شيئًا ما. 1724 01:20:06,600 --> 01:20:08,795 أقصد ، ماذا تريد مني 1725 01:20:09,000 --> 01:20:11,036 - أوه ، لا شيء ، لا شيء ... - ثم لا شيء؟ 1726 01:20:12,160 --> 01:20:13,434 لحظة ... 1727 01:20:13,800 --> 01:20:15,597 - أنا لا أشعر أنني بحالة جيدة ... - تحصل على الشيبس. 1728 01:20:15,800 --> 01:20:17,791 لا ، إنها ليست مشكلة في المعدة ، 1729 01:20:18,080 --> 01:20:19,718 انها مشكلة في القلب. - ثم الحاج. 1730 01:20:19,920 --> 01:20:22,388 لا ، أنا لا أعرف ... أنا لا أشعر أنني بحالة جيدة. 1731 01:20:23,000 --> 01:20:25,309 - سيدي ، ولكنك لا تبدو جيدة ... - لا تنظر إلى ... 1732 01:20:25,680 --> 01:20:27,272 أنا أتحدث إلى المفتش. 1733 01:20:27,680 --> 01:20:30,035 - اشعر بالسوء ... - حسنا ، إذا كنت لا تشعر بالراحة ، 1734 01:20:30,240 --> 01:20:31,150 مساعدة ... 1735 01:20:31,360 --> 01:20:32,793 - اشعر بالسوء ... - لكن من فضلك ... 1736 01:20:33,000 --> 01:20:34,831 أشعر بالضيق ، المفتش ... مساعدة ... 1737 01:20:35,400 --> 01:20:37,470 مساعدة ... مساعدة ، المفتش ... اشعر بالسوء ... 1738 01:20:37,800 --> 01:20:39,233 اشعر بالسوء ... 1739 01:20:39,480 --> 01:20:41,277 دعه يأخذ بعض الهواء ، إفساح المجال ... 1740 01:20:42,920 --> 01:20:44,876 - كيف تشعر؟ - التنفس ... 1741 01:20:49,000 --> 01:20:50,638 نعم ... لا شيء ... 1742 01:20:50,840 --> 01:20:52,239 - هل تشعر بتحسن؟ - أفضل ، شكرا لك ... 1743 01:20:52,440 --> 01:20:53,873 - تشعر بتحسن الآن؟ - نعم شكرا لك. 1744 01:20:55,480 --> 01:20:56,993 - عفوا ، حقيبتي ... - أي حقيبة؟ 1745 01:20:57,200 --> 01:20:58,758 الحقيبة التي وضعت هنا. 1746 01:20:58,960 --> 01:21:00,871 من رآني ... من أخذني ... 1747 01:21:01,560 --> 01:21:04,233 جيا ... خرج شخص ما متى عدت 1748 01:21:04,440 --> 01:21:07,273 أنا لا أعرف ، لا أعتقد ... كنت أشاهد للسيد بيزيلا. 1749 01:21:21,720 --> 01:21:24,280 - عفواً ، هل فقدت شيئاً؟ - لم أخسر ، سرقني! 1750 01:21:24,480 --> 01:21:25,390 - سرقت؟ - نعم! 1751 01:21:25,600 --> 01:21:28,717 - ماذا؟ - حقيبتي ، الحقيبة التي كانت هناك. 1752 01:21:28,920 --> 01:21:31,150 - لكن هل أنت متأكد من أنه كان هناك؟ - بالتأكيد ، ماذا أفعل؟ 1753 01:21:31,360 --> 01:21:33,078 كان لها تحت ذراعي ، وضعته على الكرسي ، 1754 01:21:33,280 --> 01:21:35,236 لم ير شيئا ... من انت اعذرني 1755 01:21:35,440 --> 01:21:37,158 المالك ، لكن لم يحدث شيء هنا على الإطلاق. 1756 01:21:37,400 --> 01:21:39,630 ولكن ماذا يعني أنه ليس هنا لم يحدث شيء على الإطلاق ... 1757 01:21:39,840 --> 01:21:41,558 - يمكنني الاتصال بالقطاع ... - اتركه ، 1758 01:21:41,760 --> 01:21:43,591 لا تسمي القطاع. - لم ارى شيئ 1759 01:21:43,880 --> 01:21:45,199 كنت أشعر بالضيق. 1760 01:21:49,480 --> 01:21:51,118 اريد التحدث مع هذا الرجل 1761 01:21:51,680 --> 01:21:52,795 لا معك 1762 01:21:53,800 --> 01:21:54,835 معك 1763 01:21:56,080 --> 01:21:57,069 هنا. 1764 01:22:02,720 --> 01:22:04,790 ولا تدع أحدا يأتي من فضلك. 1765 01:22:05,080 --> 01:22:07,036 - هنا ، هل تفهم؟ - حسنًا ، حسنًا. 1766 01:22:07,240 --> 01:22:10,038 - لكن من هو هذا؟ - لا أعرف ، يبدو وصيًا. 1767 01:22:16,880 --> 01:22:19,838 يا مفتش عزيز ، يجب أن يكون لقد كانت نوبة قلبية ، بداية. 1768 01:22:20,120 --> 01:22:22,190 ألم أخذني من هنا ، كل ذراع ... 1769 01:22:22,480 --> 01:22:24,391 - هل هذه هي النهاية؟ - أعتقد ذلك ، 1770 01:22:24,600 --> 01:22:27,910 لأنها بدأت هنا ، ثم ... - أقصد ، هل سيكون الفعل الأخير؟ 1771 01:22:28,400 --> 01:22:29,913 - ماذا فعل الماضي ... - كوميديا. 1772 01:22:30,120 --> 01:22:31,633 - ما الكوميديا؟ - ماذا تلعب؟ 1773 01:22:31,840 --> 01:22:33,319 - أنا؟ المفتش ... - نعم. 1774 01:22:33,520 --> 01:22:35,238 - أنت لا تعرف شيئا ، أليس كذلك؟ - عن ماذا؟ 1775 01:22:35,440 --> 01:22:36,759 - عن السرقة. - ما السرقة؟ 1776 01:22:36,960 --> 01:22:38,552 - حقيبتي سُرقت. - المفتش ... 1777 01:22:38,760 --> 01:22:40,398 - هل تعرف شيئا؟ - لكن ، المفتش ، كيف تصدق 1778 01:22:40,600 --> 01:22:42,636 مثل هذا الشيء ، أنا لا أعرف ، انا اتساءل ... 1779 01:22:42,840 --> 01:22:45,149 كيف يمكنك أن تقول هذا؟ - في الواقع ، لا أستطيع أن أقول ذلك ، ولكن ... 1780 01:22:45,360 --> 01:22:46,475 - ايه ... - أقصد ... 1781 01:22:46,720 --> 01:22:49,757 هذا بعد 35 سنة من الخدمة ، سنة واحدة قبل التقاعد ، 1782 01:22:50,320 --> 01:22:52,709 أنا خبأ هذه الخدعة. 1783 01:22:53,160 --> 01:22:54,912 - ولكن هل هو خطير جدا؟ - خطير جدا. 1784 01:22:55,120 --> 01:22:56,678 يمكنك الحصول على أموالك في ذلك؟ 1785 01:22:56,920 --> 01:22:59,514 - أنا لا أريد أن أحييك ... - شيء ذي قيمة ، أكثر من المال. 1786 01:22:59,800 --> 01:23:01,711 - صور ، ذكريات ، شيء من هذا القبيل. - أفعالك. 1787 01:23:02,120 --> 01:23:03,553 - هذا صحيح ... - نعم نعم ... 1788 01:23:03,800 --> 01:23:05,995 - يا له من أحمق لم أفكر ... - نعم ، أليس كذلك ... 1789 01:23:06,200 --> 01:23:07,758 لم امانع ... أوراقي ، 1790 01:23:07,960 --> 01:23:11,555 حسنا ، ماذا تفعل ... - وسأذهب إلى المقر 1791 01:23:11,760 --> 01:23:14,718 لقصة هذه القصة ... - أوه ، نعم ... من في المقر؟ 1792 01:23:14,920 --> 01:23:16,319 - الكابتن. - و ... 1793 01:23:16,640 --> 01:23:18,232 - "وماذا؟" - سوف تذهب إلى القبطان ، 1794 01:23:18,440 --> 01:23:19,873 وسوف تخبر كيف كان. - نعم نعم؟ 1795 01:23:20,080 --> 01:23:23,038 "الكابتن ، كنت آسف مشروب في البار ، 1796 01:23:23,280 --> 01:23:24,918 وفي مرحلة ما دخل السيد بيزيلا " 1797 01:23:25,120 --> 01:23:26,838 هذا ما كنت أفحصه ، 1798 01:23:27,040 --> 01:23:27,995 ... التحقق ، إيه ... 1799 01:23:28,200 --> 01:23:29,633 من رفض التوقيع على التقرير ... 1800 01:23:29,840 --> 01:23:32,115 ... التقرير ... "شعرت بالسوء ، وسقطت في الذاكرة. 1801 01:23:32,320 --> 01:23:33,639 - أنا أحب ... " - غبي ... 1802 01:23:33,840 --> 01:23:35,478 إذا كنت تريد أن تقول ذلك ، لكنها لم تكن ضرورية ... 1803 01:23:35,680 --> 01:23:38,717 "جئت في ، هرعت للمساعدة في هذا مؤسف ، 1804 01:23:39,080 --> 01:23:40,718 وعندما تعافى ، عدت ... 1805 01:23:40,920 --> 01:23:43,434 - ... وسرقت حقيبتي. - وسرقت حقيبتك. " 1806 01:23:43,720 --> 01:23:46,393 - ماذا سيفعل القبطان لك؟ - سيبلغني ... 1807 01:23:46,880 --> 01:23:48,393 وسوف يرسلها إلى العقيد. - و ... 1808 01:23:48,600 --> 01:23:50,158 - وماذا؟ - أستطيع أن أذهب إلى العقيد 1809 01:23:50,360 --> 01:23:52,920 للشهادة ... "العقيد كانت الحقائق كذا وكذا ، 1810 01:23:53,160 --> 01:23:55,879 شعرت بالسوء ، لا تفكر ، خذ توترتي ، 1811 01:23:56,080 --> 01:23:57,672 لا يمكنك إلا أن تأخذ توتر بلدي. " 1812 01:23:57,960 --> 01:24:00,633 - ماذا يمكن أن يفعل العقيد؟ - يرسلني إلى المحكمة. 1813 01:24:00,840 --> 01:24:02,159 جيد جدا 1814 01:24:02,360 --> 01:24:03,918 سآتي للمحاكمة ... حسنا؟! 1815 01:24:04,240 --> 01:24:05,832 سأشرح للقضاة كيف بقوا الأشياء. 1816 01:24:06,080 --> 01:24:07,593 "شعرت بالسوء حقا ، لذلك و pedincolo ... " 1817 01:24:07,800 --> 01:24:09,313 لن يعتقدون؟ سوف أخرج قضيبي. 1818 01:24:09,720 --> 01:24:12,188 - ماذا يمكن أن تفعل المحكمة؟ - لا شيء ، أنا ذاهب إلى السجن. 1819 01:24:12,400 --> 01:24:13,833 - سأذهب معك. - في السجن؟ 1820 01:24:14,040 --> 01:24:16,076 - هل يمكن أن نجدها؟ - لا ، سوف تذهب إلى هناك أمامي ، 1821 01:24:16,280 --> 01:24:18,316 هذا ما أضمن لك. - هل سأذهب إلى السجن مسبقًا؟ 1822 01:24:18,520 --> 01:24:20,670 - نعم ، سوف تذهب إلى السجن أمامي. - أقصد ، ولكن ... 1823 01:24:20,960 --> 01:24:22,598 لا ، هذا هو ، لحظة ، للحديث ... 1824 01:24:22,840 --> 01:24:23,750 دعنا نعترف ... - نعم ... 1825 01:24:23,960 --> 01:24:26,474 دعنا نعترف ، ولكن هذا فقط ، إلى حد بعيد ، 1826 01:24:26,760 --> 01:24:29,228 أن لديك أي شك بالنسبة لي ، 1827 01:24:29,440 --> 01:24:31,476 شيء مستحيل ... - أود شجبك على الفور. 1828 01:24:31,760 --> 01:24:33,239 - هنا ... لا ، كيف؟ إيه؟ - نعم نعم ... 1829 01:24:33,440 --> 01:24:34,919 - المفتش ، ولكن كيف ... - "كيف" ماذا؟ 1830 01:24:35,120 --> 01:24:36,599 - هل تتصل بي؟ - نعم. 1831 01:24:36,800 --> 01:24:38,358 لا تأخذ في الاعتبار روابطنا ... 1832 01:24:38,560 --> 01:24:41,233 - ما الروابط؟ - لكن كيف ، نحن مستاءون. 1833 01:24:41,440 --> 01:24:43,795 دعها تذهب ، هذا كوميديا ​​أخرى ماذا فعلت حيال ذلك 1834 01:24:44,000 --> 01:24:46,719 جنبا إلى جنب مع ابنك ، يعتقد سيئة لابنتي. 1835 01:24:47,120 --> 01:24:48,633 - ايه ، ما من المفترض أن أقول ، ولكن ... - انت تفهم؟ 1836 01:24:48,840 --> 01:24:50,319 لا ترفع الصوت ، المفتش ، 1837 01:24:50,520 --> 01:24:52,590 لقد جرحت ذراعي ، الله القدوس! أوه! 1838 01:24:53,600 --> 01:24:54,510 إيه! 1839 01:24:55,600 --> 01:24:56,715 جيد جدا 1840 01:24:57,400 --> 01:24:59,436 - انا اسف - لا ، أنت لا تشعر بالأسف. 1841 01:24:59,960 --> 01:25:01,757 - يا إلهي! - أنت سعيد ، ربما. 1842 01:25:02,040 --> 01:25:03,359 - رقم - نعم ، أنت مسرور 1843 01:25:03,560 --> 01:25:05,278 لأن المستندات الخاصة بك اختفت. 1844 01:25:05,480 --> 01:25:07,311 - ايه ... - والتحقق لا يمكن القيام به. 1845 01:25:07,520 --> 01:25:09,192 - لا يمكنك أن تفعل ذلك بعد الآن؟ - لا ، لا يمكن القيام به. 1846 01:25:09,400 --> 01:25:10,310 ووه ... 1847 01:25:10,520 --> 01:25:11,430 أوه. 1848 01:25:12,240 --> 01:25:13,639 والآن إلى أين أنت ذاهب؟ 1849 01:25:14,120 --> 01:25:15,872 - لا اعرف - أنت ذاهب إلى المقر؟ 1850 01:25:16,080 --> 01:25:17,991 أنا لا أعرف ، إنه متأخر. سأذهب صباح الغد. 1851 01:25:18,320 --> 01:25:20,231 - هل تريد مني أن أقف لك؟ - لا ، أنت تشعر بالضيق ، 1852 01:25:20,440 --> 01:25:21,839 اين ترافقيني 1853 01:25:22,040 --> 01:25:23,519 - آه ، لكنها مرت الآن. - نعم؟ 1854 01:25:23,720 --> 01:25:25,438 - أشعر بتحسن كبير. - أعتقد ذلك. 1855 01:25:26,360 --> 01:25:27,634 على ما أعتقد. 1856 01:25:28,560 --> 01:25:30,232 لكنك لن تسمع ذلك دائمًا. 1857 01:25:32,000 --> 01:25:32,910 حسن! 1858 01:25:37,520 --> 01:25:39,078 أنا فعلت هذا! 1859 01:25:39,720 --> 01:25:41,915 الآن ، صديقك هو مثل قاذفة قنابل ، 1860 01:25:42,120 --> 01:25:44,350 مثل الثور دون قرون. - الان ... 1861 01:25:45,000 --> 01:25:47,116 المفتش لا يستطيع أن يفعل أي شيء آخر! 1862 01:25:47,640 --> 01:25:48,675 لا شيء. لا شيء. 1863 01:25:48,880 --> 01:25:50,791 أصبح ضعيف ضعيف مثلك ومثلي 1864 01:25:51,000 --> 01:25:52,558 وكل هذا لها قطعة الخبز ، 1865 01:25:52,760 --> 01:25:54,352 على ... ل ... لبعض المال. - أوه ، لا ، لا! 1866 01:25:54,560 --> 01:25:55,993 وافقت على 100000 جنيه 1867 01:25:56,200 --> 01:25:57,838 وهم ليسوا مسؤولين ، المحاسبة. إيه! 1868 01:25:58,040 --> 01:26:00,031 لكنك لا تدرك ذلك. لأول مرة في حياتي ، 1869 01:26:00,240 --> 01:26:02,276 ذهبت إلى السرقة. أنا ، حار ، هممم! 1870 01:26:02,480 --> 01:26:03,799 أوه! قل لي شيئا: 1871 01:26:04,000 --> 01:26:06,594 وإذا ثبت الدعوة إلى الرقيب ، 1872 01:26:06,800 --> 01:26:08,870 ماذا يمكن أن يحدث ... - سوف نطلب الأدلة. 1873 01:26:09,120 --> 01:26:10,553 - أين هي العينات؟ - هنا! 1874 01:26:10,760 --> 01:26:12,352 - داخل الحقيبة. أين الحقيبة؟ - هنا! 1875 01:26:12,560 --> 01:26:14,471 - ومن أحضر الحقيبة هنا؟ - حار! 1876 01:26:16,880 --> 01:26:18,677 لكنك لا تريد التوقف لترتعش من هذا القبيل؟ 1877 01:26:18,880 --> 01:26:20,916 هنا أنت لست في المكتب ، لا أحد يستطيع المجيء إلى هنا. 1878 01:26:21,120 --> 01:26:23,031 يجب أن مذكرة تفتيش ، 1879 01:26:23,240 --> 01:26:25,117 ويستغرق الحصول عليها ثلاثة أيام. 1880 01:26:25,320 --> 01:26:26,639 نعم ، لقد قدمت كل شيء. 1881 01:26:26,840 --> 01:26:29,195 علينا أن نحرق كل شيء. النار ، brrrrr! 1882 01:26:29,400 --> 01:26:31,516 - النار! أين المنزل؟ - لا ، انتظر. 1883 01:26:31,720 --> 01:26:33,756 هذا من دواعي سروري ذلك أريد أن أعود لي. 1884 01:26:33,960 --> 01:26:35,598 النار سوف أفعل ذلك! 1885 01:26:35,920 --> 01:26:40,309 هنا ، في الداخل ، هناك الملايين من الطلاب. كم هي جميلة الألعاب النارية. 1886 01:26:40,480 --> 01:26:42,357 - بوم! - مساء الخير يا أبي. 1887 01:26:42,840 --> 01:26:44,034 - هل تستطيع؟ - تعال ، تعال. 1888 01:26:44,240 --> 01:26:45,719 - مساء الخير يا سيدي. - مساء الخير. 1889 01:26:45,920 --> 01:26:47,319 حسنًا ، أنا ... سأتركك. 1890 01:26:48,240 --> 01:26:50,196 هم ... ولا تنسوا الألعاب النارية. 1891 01:26:50,560 --> 01:26:51,993 - سأتصل بك. - نعم. 1892 01:26:55,480 --> 01:26:56,515 محاسب ، حقيبة! 1893 01:26:57,600 --> 01:26:59,511 المفتش ، في وقت سابق في المقهى ، 1894 01:26:59,720 --> 01:27:01,836 جعلني أدرك ذلك قد تعاني من محنة كبيرة. 1895 01:27:02,560 --> 01:27:05,393 لكن من الواضح أنه لن يفعل ذلك تعيين وزير المالية. 1896 01:27:05,640 --> 01:27:07,278 مهما كان ، ليس لديك ما يدعو للقلق. 1897 01:27:07,600 --> 01:27:09,989 إيه ، هذا كل شيء! أنا ... ماذا يهمني؟ على أي حال ، هو الشخص الذي سيكون في ورطة. 1898 01:27:10,200 --> 01:27:12,270 - هذا صحيح! - كما يقول المثل اللاتيني: 1899 01:27:12,720 --> 01:27:14,312 موتك ، حياتي. 1900 01:27:15,160 --> 01:27:16,070 مع السلامة. 1901 01:27:16,280 --> 01:27:18,271 وداعا ولا تنس النار. نفخة! مع السلامة. 1902 01:27:18,480 --> 01:27:19,754 مع السلامة. 1903 01:27:20,080 --> 01:27:21,718 يا له من رجل يا رجل! 1904 01:27:22,600 --> 01:27:23,794 ماذا تريد؟ 1905 01:27:25,200 --> 01:27:28,078 - ماذا تفعل مع هذه الحقيبة؟ - اعتقدت انه كان المحاسب. 1906 01:27:28,280 --> 01:27:30,077 بدلاً من ذلك ، إنه ملكي. ولا تلمسها! 1907 01:27:30,280 --> 01:27:32,111 تاتا ... أنا أفهم كل شيء. 1908 01:27:32,320 --> 01:27:33,958 لكن المفتش سيكون لديك مشكلة. 1909 01:27:34,160 --> 01:27:35,752 - سأدعوه. - كف عن هذا! 1910 01:27:35,960 --> 01:27:37,871 لن تتصل بأي مفتش. هل تفهمين 1911 01:27:38,640 --> 01:27:40,710 هل تعرف ما هي هذه الحقيبة؟ خمسة عشر مليون. 1912 01:27:41,200 --> 01:27:42,189 وانهم لك. 1913 01:27:42,400 --> 01:27:44,038 أنا ربما أزعجك 15 مليون؟ 1914 01:27:44,240 --> 01:27:46,470 إيه؟ أخبر والدك ... هل تستطيع؟ 1915 01:27:46,680 --> 01:27:48,238 - لكن أبي ، أنا ... - اخرس! 1916 01:27:48,440 --> 01:27:50,351 نريد الحصول عليه للمفتش؟ 1917 01:27:50,560 --> 01:27:52,471 دعنا نذهب. أو يمكننا أن نفعل شيئا أفضل: 1918 01:27:52,800 --> 01:27:54,711 دعنا نذهب مباشرة إلى الوزير ، حسنا؟ 1919 01:27:55,000 --> 01:27:56,638 سأقول له: "سيادة الرئيس ، أنت معذرة ، 1920 01:27:56,840 --> 01:27:59,718 السيد بيزيلا ، أحضرت هؤلاء 15 مليون ، 1921 01:27:59,920 --> 01:28:02,115 افعل ما تريد معهم ، ati لا تهمهم ، 1922 01:28:02,320 --> 01:28:03,912 تمتد على طريق الشمس ، 1923 01:28:04,440 --> 01:28:06,112 أو مجرد حفر! 1924 01:28:06,640 --> 01:28:08,551 وانت تعرف لماذا؟ للعثور على الماموث! 1925 01:28:09,280 --> 01:28:11,157 دعونا نفعل قاعات كرة السلة! 1926 01:28:11,480 --> 01:28:13,072 لنبدأ الحرب ضد الذباب! 1927 01:28:13,280 --> 01:28:14,918 ولكن ، Torquato ، ما هو؟ لماذا يا رفاق مثل هذا؟ 1928 01:28:15,720 --> 01:28:17,551 سوف ندعم الحرب ضد الذباب. 1929 01:28:17,760 --> 01:28:19,398 أبي ، أنا أعرف شيئًا واحدًا فقط: كما هو الحال في البلدان المتحضرة 1930 01:28:19,600 --> 01:28:21,750 يتم دفع الضرائب. - اسمعه ، أيها الناس! 1931 01:28:22,240 --> 01:28:23,753 أحب الضريبة! 1932 01:28:24,080 --> 01:28:25,593 - التنوب ع ... - ولكن ، Torquato ، توقف عن ذلك! 1933 01:28:26,040 --> 01:28:27,951 سوف أقتلك! ارفعني لقتلك! 1934 01:28:28,160 --> 01:28:30,958 - أنا فعلت هذا ، أنا أكله! - كن معقول ، Torquato! 1935 01:29:06,480 --> 01:29:07,629 هم ... 1936 01:29:07,880 --> 01:29:09,359 دعها تذهب. 1937 01:29:10,560 --> 01:29:12,596 إيه! انها مجرد ماء ، 1938 01:29:14,040 --> 01:29:15,632 المياه البائسة. 1939 01:29:17,360 --> 01:29:18,270 إذا ... 1940 01:29:18,480 --> 01:29:20,391 إذا كان النبيذ كان النبيذ ، 1941 01:29:20,880 --> 01:29:23,155 كل روما كانت ستقذف به. 1942 01:29:23,600 --> 01:29:25,158 وانا اولا 1943 01:29:26,200 --> 01:29:28,953 وأنا لا أريد أن ينقذني شخص ما لذلك 1944 01:29:29,560 --> 01:29:32,711 سيكون الموت أجمل ماذا يمكن أن يكون لدي. 1945 01:29:33,600 --> 01:29:35,318 بدلا من ذلك ، انها حديقة الحيوان. 1946 01:29:36,000 --> 01:29:37,228 القذرة. 1947 01:29:37,440 --> 01:29:38,873 لحظة ، لحظة ... 1948 01:29:39,080 --> 01:29:40,718 هل تريد أن ترى الوثائق؟ 1949 01:29:41,200 --> 01:29:42,838 أنا بالترتيب. 1950 01:29:43,280 --> 01:29:45,111 أنا ... حتى فعلت الحرب. 1951 01:29:46,160 --> 01:29:47,070 أن. 1952 01:29:47,280 --> 01:29:49,191 لا تريد رؤيتهم؟ الصبر. 1953 01:29:49,600 --> 01:29:51,477 الآن ... الأفضل أن تشرب 1954 01:29:51,680 --> 01:29:53,557 كوب من النبيذ كأصدقاء حميمين ، 1955 01:29:53,760 --> 01:29:55,910 كلا الجانبين معا ... - اخرج! 1956 01:29:56,120 --> 01:29:58,076 - اية! - اذهب! تضيع! 1957 01:29:58,280 --> 01:30:00,032 - اسف المجلس الأعلى للجامعات ... - اخرج! 1958 01:30:00,240 --> 01:30:02,151 تعال! أنا فقط لم يعضك! 1959 01:30:02,760 --> 01:30:04,671 أردنا فقط أن نشرب كوب من النبيذ ... 1960 01:30:18,480 --> 01:30:20,152 القديس أغسطينوس ، يا جميلة ، 1961 01:30:21,160 --> 01:30:22,479 زوجتي ليست هنا. 1962 01:30:22,680 --> 01:30:24,955 أنت من الحامي دافعي الضرائب 1963 01:30:25,400 --> 01:30:26,355 تنورني. 1964 01:30:26,560 --> 01:30:28,630 إضاءة ، ما هي التكلفة؟ 1965 01:30:29,160 --> 01:30:30,070 نعم. 1966 01:30:33,720 --> 01:30:35,312 جيد جدا تبدو جيدة. شكرا. 1967 01:30:36,280 --> 01:30:37,872 كما قلت ، أيها الأب الأقدس ، 1968 01:30:38,080 --> 01:30:40,116 إذا كانت تلك الوثائق قد وصلت في المقر ، 1969 01:30:40,640 --> 01:30:42,870 لصديقي ، التاجر ، كان يمكن أن يكون كارثة. 1970 01:30:43,120 --> 01:30:44,633 - العاهرة. - أوه بالطبع. 1971 01:30:44,840 --> 01:30:47,274 لكن لحسن الحظ ، صديقي التاجر ، 1972 01:30:47,480 --> 01:30:49,675 الذي أعرفه جيدًا ، لأنه شخص جيد جدا ، 1973 01:30:49,880 --> 01:30:52,519 والذين أؤمن بإخلاص طويل ، لديه الوصي أو الوصي. 1974 01:30:53,080 --> 01:30:54,877 أنت تعرف أن هناك ملائكة الوصي. 1975 01:30:55,080 --> 01:30:56,672 - أوه ... بالطبع. - انت تعرف؟ 1976 01:30:56,880 --> 01:30:58,108 - حسنا! - حسنا! 1977 01:30:58,840 --> 01:31:00,478 هذا الملاك الحارس جعله يختفي ، 1978 01:31:00,680 --> 01:31:01,669 المفتش أعلاه ، 1979 01:31:01,880 --> 01:31:05,031 الحقيبة التي تحتوي على الخطر ، الغرامة الهائلة. 1980 01:31:06,440 --> 01:31:07,350 وتخمين ... أوه ، 1981 01:31:07,560 --> 01:31:09,915 يمكنك إخباره وأحيانًا وأحيانًا! 1982 01:31:10,120 --> 01:31:11,235 إنها حقيقة رومانسية. 1983 01:31:11,440 --> 01:31:14,079 خمن من وجد هذه الحقيبة؟ 1984 01:31:15,000 --> 01:31:15,989 من؟ 1985 01:31:16,280 --> 01:31:17,918 أنت لن تحلم! 1986 01:31:18,280 --> 01:31:19,349 حتى الشخص الذي تعرض للضرب. 1987 01:31:20,000 --> 01:31:20,910 أنا أفهم. 1988 01:31:21,160 --> 01:31:23,913 والآن اللقيط لا يريد ذلك بعد الآن لإرجاع الحقيبة 1989 01:31:24,200 --> 01:31:25,758 ويمكن حرق الوثائق. 1990 01:31:26,200 --> 01:31:28,031 - بالضبط. برافو. - أعتقد صديقك 1991 01:31:28,240 --> 01:31:30,834 هو الصحيح. - أوه! سبحوا الرب! 1992 01:31:31,040 --> 01:31:32,758 أنت تعرف كم هو لطيف أن نتحدث مع شخص العبادة ... 1993 01:31:32,960 --> 01:31:34,632 - لحظة ... ... شخص عبادة ... 1994 01:31:34,840 --> 01:31:36,398 - افهم كل شئ - لم ننته بعد. لا تتحدث معي 1995 01:31:36,600 --> 01:31:38,511 - مجرد كلمة ، نصف كلمة. - يجرؤ ... 1996 01:31:39,000 --> 01:31:41,309 - لا ... أنا لم انتهي. - أنا أمسك الأشياء في الرحلة. 1997 01:31:41,520 --> 01:31:43,192 صديقك على حق 1998 01:31:43,400 --> 01:31:46,119 إذا كان لديه ندم على ما فعلت أو ماذا تفعل. 1999 01:31:48,320 --> 01:31:50,231 - لكن ... من يقول ذلك؟ - اوه انا اقول. 2000 01:31:51,840 --> 01:31:53,592 - ومن أنت؟ - أنا الرعية ، أليس كذلك؟ 2001 01:31:53,880 --> 01:31:56,519 ولكن ... إسمح لي ، تحدث فمك أم فم القديس أغسطينوس؟ 2002 01:31:56,720 --> 01:31:58,676 لا ، لا ، سنوضح هذه التفاصيل ، أنا حقا أهتم بذلك. 2003 01:31:58,880 --> 01:32:00,359 - تهدئة ... - لأنه إذا كنت تتحدث باسمك 2004 01:32:00,560 --> 01:32:02,278 إنه واحد ، وإذا كنت تتحدث بالاسم القديس أغسطينوس آخر. 2005 01:32:02,480 --> 01:32:04,118 - يرجى تهدئة ، الشجاعة! - أنا هادئ ، ألا ترى؟ 2006 01:32:04,320 --> 01:32:06,470 "صوت والسماح لله ، عدم دخول الباب ". 2007 01:32:07,680 --> 01:32:08,590 - نصلي من أجلنا. - كيف؟ 2008 01:32:08,800 --> 01:32:11,155 إسمح لي ، لم أفعل. - الصوت يسمح الله ، 2009 01:32:11,360 --> 01:32:13,396 عدم دخول الباب. - لا ، لا ، لا ... 2010 01:32:13,600 --> 01:32:15,636 الشيء غير واضح. ها هو ذا اقلب الطاولة وكن صبورًا. 2011 01:32:16,360 --> 01:32:17,873 ماذا عن مستخدمي Autovox؟ 2012 01:32:18,160 --> 01:32:19,798 انه فقط لن يدخل الباب. أنا غير مهتم. 2013 01:32:20,000 --> 01:32:21,911 دون إجنازيو ، هنا المليون! 2014 01:32:22,120 --> 01:32:24,111 وأنا لا أنوي الدفع كل هؤلاء الملايين! 2015 01:32:24,440 --> 01:32:26,476 لأن الصديق إذا كنت تريد أن تعرف ، أنا! هنا. 2016 01:32:27,080 --> 01:32:27,990 لقد برزت بالفعل ، كما تعلمون. 2017 01:32:28,480 --> 01:32:29,515 لكن ... كيف تعرف؟ 2018 01:32:30,320 --> 01:32:31,230 هكذا. 2019 01:32:31,800 --> 01:32:32,710 وبعد ذلك ، 2020 01:32:33,160 --> 01:32:35,230 إذا كان عن شخصيتي ، 2021 01:32:36,800 --> 01:32:39,633 أريد أن نضع في اعتبارنا ذلك هي غزارة ممارسة ، 2022 01:32:40,000 --> 01:32:42,116 أن كل يوم أحد لدي جئت للاستماع إلى الخطبة ، 2023 01:32:42,480 --> 01:32:45,631 لقد شاركت في جميع الأنشطة ، أنني حافظت على خدمة العذراء ، 2024 01:32:45,840 --> 01:32:48,115 أن نضع المال في صندوق الرحمة ... 2025 01:32:48,920 --> 01:32:49,875 هل نحن وحدنا؟ 2026 01:32:50,080 --> 01:32:51,991 - كما صوتت ... - أوه! بما فيه الكفاية! 2027 01:32:52,200 --> 01:32:53,792 - لقد صوتت ... - أنت مزيجها 2028 01:32:54,000 --> 01:32:55,194 المقدس مع الألفاظ النابية. 2029 01:32:55,440 --> 01:32:57,078 أنت تعرف ما هو واجبك مسيحي جيد؟ 2030 01:32:57,400 --> 01:32:59,709 اذهب وأخذ تلك الحقيبة على الفور مع جميع الوثائق في ذلك. 2031 01:33:02,320 --> 01:33:04,231 - هل هذه كلمتك الأخيرة؟ - آخر واحد. 2032 01:33:04,560 --> 01:33:05,470 الماضي. 2033 01:33:05,760 --> 01:33:07,716 - أقصد الليلة. - كيف؟ 2034 01:33:07,920 --> 01:33:09,114 إيه! إنه الليل. 2035 01:33:09,400 --> 01:33:11,550 حسنًا ، دون إجنازيو ، لكي تعرف 2036 01:33:12,280 --> 01:33:16,068 وأخبره والقديس أغسطينوس ، أنني رجل مخلص. 2037 01:33:16,320 --> 01:33:18,880 لقد كنت أعمل طوال حياتي مع العرق والكدح. 2038 01:33:19,200 --> 01:33:21,919 والكيس لا يعيدها أيضا لو كنت ... 2039 01:33:22,120 --> 01:33:23,712 أحصل على فمي. هل تفهمين - لكن جيد ... 2040 01:33:23,920 --> 01:33:25,558 - قل له أوغسطين! - لكن جيد ... 2041 01:33:25,800 --> 01:33:28,075 ولمستخدمي Autovox ، ميت او لا ... 2042 01:33:28,280 --> 01:33:30,669 أنا لا أحمل الحقيبة! أنا أقبل يدي. 2043 01:33:37,800 --> 01:33:39,836 فابيو ، لقد حان الوقت. 2044 01:33:41,320 --> 01:33:42,230 ولكن ... 2045 01:33:43,320 --> 01:33:44,230 فابيو! 2046 01:33:50,120 --> 01:33:51,348 آه ، ها أنت كذلك. 2047 01:33:52,400 --> 01:33:54,118 لماذا لم تحضر في وقت النوم تلك الليلة؟ 2048 01:33:54,960 --> 01:33:55,949 اين كنت 2049 01:33:56,160 --> 01:33:58,310 - من هنا ، كنت هنا. - كيف هنا؟ 2050 01:33:58,600 --> 01:33:59,999 ماذا يعني ذلك؟ 2051 01:34:00,200 --> 01:34:02,668 لماذا تجيب على هذا؟ شيء خاطئ؟ 2052 01:34:02,880 --> 01:34:04,233 لا ، لم يحدث شيء. 2053 01:34:04,440 --> 01:34:06,715 مثل لا شيء؟ لقد ذهبت طوال الليل وأنت تقول ... 2054 01:34:06,920 --> 01:34:08,956 - حسنًا ، أنا هنا الآن. لذلك ... - ولكن ما هو الأب؟ 2055 01:34:09,160 --> 01:34:10,752 ... ما هو غريب؟ - لا شيء ، اذهب واستيقظ جيورجيتو 2056 01:34:10,960 --> 01:34:12,029 عدم الذهاب إلى المدرسة. 2057 01:34:12,240 --> 01:34:13,958 على الأقل أستطيع أن أرى ما كتبته؟ 2058 01:34:14,160 --> 01:34:15,912 أنا؟ ... متى؟ 2059 01:34:16,200 --> 01:34:17,155 ماذا كتبت؟ 2060 01:34:17,360 --> 01:34:19,032 آه ، لقد رأيت كيف يمكنك وضعه تلميح في جيبه. 2061 01:34:19,280 --> 01:34:20,349 حسنا ، أنت غير مهتم ، 2062 01:34:20,560 --> 01:34:21,913 ... هناك عمل المكاتب. - مرحبا؟ 2063 01:34:22,120 --> 01:34:25,510 - حدث شيء في المكتب؟ - لم يحدث شيء في المكتب. 2064 01:34:25,720 --> 01:34:27,392 من فضلك لا تسألني آلاف الأسئلة! 2065 01:34:27,600 --> 01:34:30,319 - أنا لست طفلا. - أبي! إنه باردي على الهاتف. 2066 01:34:36,160 --> 01:34:37,718 - مرحبا؟ - مرحبا ، المفتش. 2067 01:34:37,920 --> 01:34:39,353 انا ابي فتاة صغيرة. 2068 01:34:39,560 --> 01:34:41,118 اوه الف مبروك 2069 01:34:41,680 --> 01:34:43,750 شكرا لك شكرا لك مساء أمس شعرت بالأسف 2070 01:34:43,960 --> 01:34:45,598 أنني تركتك فجأة. 2071 01:34:45,800 --> 01:34:47,870 لم يكن هناك سبب للركض هنا. الآن ولدت. 2072 01:34:49,240 --> 01:34:50,559 ماذا تقصد "ولد الآن"؟ 2073 01:34:50,760 --> 01:34:52,591 أطلقوا عليك أمس تذهب على وجه السرعة ... 2074 01:34:52,960 --> 01:34:54,757 آه ، نعم ، لكنه كان خطأ. 2075 01:34:55,000 --> 01:34:57,150 أنا حقا لا أعرف من دعا. 2076 01:34:57,720 --> 01:35:00,553 لكن ... كيف؟ كيف لم يتصل بك ممرضك؟ 2077 01:35:01,240 --> 01:35:02,719 لا ، لا. أنا هنا أقول لا. 2078 01:35:03,720 --> 01:35:04,675 هل أنت متأكد؟ 2079 01:35:04,880 --> 01:35:05,790 تماما. 2080 01:35:06,840 --> 01:35:07,750 مرحبا؟ 2081 01:35:08,440 --> 01:35:09,714 الآن أفهمها. 2082 01:35:11,800 --> 01:35:13,358 - يا له من محتال! - لكن ماذا فعل؟ 2083 01:35:13,560 --> 01:35:15,710 - نفاق لذيذ! - من تتحدث؟ 2084 01:35:15,920 --> 01:35:17,194 أنا أتحدث عن يهوذا! 2085 01:35:17,440 --> 01:35:20,796 لكنني لست يسوع المسيح ، كما تعلمون ، لمنحها الصورة الأخرى. 2086 01:35:21,000 --> 01:35:23,514 سوف أعطيه لكمة للحصول عليه كسر الروبوت! هل تفهمين 2087 01:35:23,720 --> 01:35:25,392 - هيا ، لا تهتز. - ما الأمر؟ 2088 01:35:25,600 --> 01:35:27,955 أنت فقط لم يكن لديك لرؤيته مرة أخرى نجل الشرير. 2089 01:35:28,160 --> 01:35:30,037 - السيد بيزيلا؟ - نعم ، بزيلا ، بحق الجحيم 2090 01:35:30,400 --> 01:35:31,958 الذي لعب المسرح مع ذراع غرتن الخاص بك! 2091 01:35:32,160 --> 01:35:33,798 لكنني سأحصل على قدميها في فمي! 2092 01:35:34,120 --> 01:35:35,951 سأكسر كل عظامي ، واحد واحد! 2093 01:35:36,200 --> 01:35:38,156 حتى أعيدها حقيبة! هل تفهمين 2094 01:35:38,920 --> 01:35:40,831 ولكن ، فابيو! فابيو ، إلى أين أنت ذاهب؟ 2095 01:35:44,640 --> 01:35:45,595 مفتش! 2096 01:35:45,880 --> 01:35:46,790 إيه؟ 2097 01:35:48,560 --> 01:35:49,595 تم العثور عليه. 2098 01:35:50,960 --> 01:35:52,871 هل وجدت؟ كيف ذلك؟ 2099 01:35:53,160 --> 01:35:55,276 من يعرف؟ أحضروني إلى المتجر. 2100 01:35:55,520 --> 01:35:57,112 اه نعم انها غريبة ، غريبة جدا. 2101 01:35:57,320 --> 01:35:58,799 - جئت لك الآن. - نعم نعم؟ 2102 01:35:59,000 --> 01:36:00,479 - نعم. - لنرى ما هي الصدفة! 2103 01:36:02,240 --> 01:36:04,037 حسنا ، شكرا الجنة. 2104 01:36:04,840 --> 01:36:06,478 - انت تفهم؟ - في الواقع ، يجب عليك 2105 01:36:06,680 --> 01:36:08,079 أن أشكر القديس أوغسطين. 2106 01:36:08,280 --> 01:36:10,157 - ماذا يفعل القديس أغسطينوس؟ - أوه ، لديه ، لديه! 2107 01:36:10,360 --> 01:36:11,918 - لماذا؟ - اعتقدت دائما 2108 01:36:12,120 --> 01:36:14,554 كما القديس أوغسطين هو حامي دافعي الضرائب. 2109 01:36:15,080 --> 01:36:16,957 ولكن ، لسوء الحظ ، 2110 01:36:17,160 --> 01:36:19,276 ومضى جانبكم. 2111 01:36:21,840 --> 01:36:22,750 حسنا ... 2112 01:36:23,880 --> 01:36:25,791 على اية حال وشكرا القديس أوغسطين والسماء 2113 01:36:26,000 --> 01:36:26,989 هذا انتهى. 2114 01:36:27,920 --> 01:36:30,639 إما لك أو لي. ولكن ، أكثر بالنسبة لك ، إيه! 2115 01:36:31,560 --> 01:36:33,710 - أكثر لك. - المفتش ، كما تقول ، 2116 01:36:33,920 --> 01:36:35,592 الآن تريد أن تذهب لخدمة تلك القهوة 2117 01:36:35,800 --> 01:36:37,392 ماذا رفضت دائما؟ 2118 01:36:41,520 --> 01:36:42,430 حسن! 2119 01:36:44,000 --> 01:36:44,910 أم ... لا! 2120 01:36:45,640 --> 01:36:47,392 سوف اعلم نفسي من قبل الوثائق في المقر ، 2121 01:36:47,720 --> 01:36:49,392 ثم نذهب إلى القهوة. 2122 01:36:49,600 --> 01:36:51,511 لأن القضبان مليئة اللصوص ، 2123 01:36:51,720 --> 01:36:54,029 أنت تفهم ما أقصد ، أليس كذلك؟ 2124 01:36:54,520 --> 01:36:55,509 مفتش! 2125 01:36:55,880 --> 01:36:58,713 يبدو أنك سرقتها هل ستعيدها مرة أخرى؟ 2126 01:36:58,920 --> 01:37:00,239 حسنا ... حسنا! 2127 01:37:01,240 --> 01:37:02,958 - وهذا صحيح. - لسوء الحظ ، 2128 01:37:03,520 --> 01:37:05,715 ليس لدي سوى نصفها المبلغ الواجب دفعه. 2129 01:37:06,000 --> 01:37:08,468 المبلغ الذي وضعته جانبا لعائلتي. 2130 01:37:09,920 --> 01:37:11,956 يمكنك الحصول على الدفع على أقساط! 2131 01:37:12,280 --> 01:37:14,589 نعم أنا أعلم. لكن او قبل ... 2132 01:37:15,000 --> 01:37:17,514 حسنا ، هذا هو ، مع المتجر ، cevateva v nzari ... 2133 01:37:17,720 --> 01:37:19,199 - تسوق. المتجر؟ - نعم. 2134 01:37:20,480 --> 01:37:23,392 لكنك تعلم أننا نمضي قدمًا على أساس الديون والسياسات؟ 2135 01:37:24,320 --> 01:37:26,675 و ، حسنا ... استطلاعات الرأي حل أشياء كثيرة. 2136 01:37:27,080 --> 01:37:28,229 - نعم نعم؟ - نعم. 2137 01:37:28,440 --> 01:37:30,271 وسوف تقبل سياسة الأجور؟ 2138 01:37:31,560 --> 01:37:33,391 لكن كما هو! نحن؟ 2139 01:37:37,240 --> 01:37:38,753 والد جيد. مرحبا ، المفتش. 2140 01:37:39,280 --> 01:37:41,157 - مرحبا. - ماذا يفعل ابنك هنا؟ 2141 01:37:42,240 --> 01:37:44,913 اه نعم أنت ... تعال لتأخذها ابنتك ، ... 2142 01:37:45,120 --> 01:37:46,519 - كيف؟ - احصل عليها مرة أخرى إلى العمل. 2143 01:37:46,720 --> 01:37:48,278 لكن اه ... ومتى؟ 2144 01:37:48,800 --> 01:37:50,119 أسبوع واحد. 2145 01:37:50,960 --> 01:37:53,076 - ولكن من فضلك ، أقصد ... - في الحقيقة إنه أسبوع 2146 01:37:53,280 --> 01:37:54,952 بعد أن تساعد وجهها في العمل ، 2147 01:37:55,240 --> 01:37:56,832 يذهب إلى الجامعة للدراسة. 2148 01:37:58,120 --> 01:38:00,918 لنرى ما استطيع في بعض الاحيان ... 2149 01:38:01,320 --> 01:38:02,799 ابنة مفتش ، لا! 2150 01:38:04,640 --> 01:38:06,198 وماذا يجب أن أقول الآن؟ 2151 01:38:06,680 --> 01:38:09,399 أعني ، مثل الأب أو المفتش؟ 2152 01:38:09,600 --> 01:38:11,192 مثل أبي ، مثل أبي! ماذا يجب أن أقول؟ 2153 01:38:11,400 --> 01:38:15,029 فابيو ... فابيو ، ماذا يمكنك أن تقول؟ ماذا يمكنك أن تقول؟ 2154 01:38:16,160 --> 01:38:18,071 هذه هي المرة الأولى لطفلين هم يسقطون بعيدا 2155 01:38:18,280 --> 01:38:19,508 بينما والديهم ...؟ 2156 01:38:19,720 --> 01:38:21,790 إيه! من وقته روميو وجولييت ، أليس كذلك؟ 2157 01:38:22,000 --> 01:38:23,911 عندما اثنين من Montacchi و Capollocchi ... 2158 01:38:24,120 --> 01:38:26,076 - Capetecchi ... Capococchi ... - لا ، كابيليتي ... 2159 01:38:26,280 --> 01:38:27,793 - كابيليتي وأجنولوتي؟ - رقم 2160 01:38:28,000 --> 01:38:28,910 الاثنان! VERONA! 2161 01:38:29,160 --> 01:38:30,798 - حسنا ، لكنه يقول ... - هل نريد التسمم؟ 2162 01:38:33,080 --> 01:38:34,479 النزول على الفور! 2163 01:38:35,440 --> 01:38:37,829 - هل سمعت؟ إلى أسفل. - نعم سمعت. 2164 01:38:38,040 --> 01:38:40,759 - ثم؟ - ثم ... سنرى. 2165 01:38:41,200 --> 01:38:43,919 ولكن ... عفوا ، لقد تحدثت مثل والدي ، 2166 01:38:44,120 --> 01:38:46,315 ... أو كمفتش؟ - مثل والدي. دائما مثل الأب. 2167 01:38:46,520 --> 01:38:49,557 - وكمفتش ، ماذا تقول؟ - ماذا تريد مني أن أقول يا بني؟ 2168 01:38:49,760 --> 01:38:51,557 - اه! - ماذا تريد مني؟ 2169 01:38:52,000 --> 01:38:54,195 - أنت حقا لا تملك المال ل ... - من سيعطيه لي؟ 2170 01:38:56,440 --> 01:38:58,237 آه ، حسنًا ، سيكون ذلك احتمالًا. 2171 01:38:58,440 --> 01:39:00,078 الكلام! الآن أنت تقول لي؟ أنت اسمحوا لي أن يهز! 2172 01:39:00,280 --> 01:39:02,589 نعم ، أنا أعلم ، لكنه كان دائمًا شيء ... لم أكن وحدي أبداً ، 2173 01:39:02,800 --> 01:39:04,518 - أنت تعرف ، أنا ... أنا مشبوهة قليلاً ... - أقصد ، أحصل عليه. 2174 01:39:04,720 --> 01:39:06,472 ... هي تلك النظم ... - بالطبع ، بالطبع. 2175 01:39:07,440 --> 01:39:08,429 يجب عليك ... 2176 01:39:08,840 --> 01:39:11,559 2 ... 300000 جنيه نقدا. - من اجلك؟ 2177 01:39:11,760 --> 01:39:13,159 - لا ، لا. - الكابتن؟ 2178 01:39:13,360 --> 01:39:14,998 - ما الكابتن ، العقيد! - العقيد؟ 2179 01:39:15,200 --> 01:39:18,237 - قل الحقيقة: شخص صادق؟ - اسمحوا لي أن أتحدث ، ما "الشرفاء"! 2180 01:39:18,680 --> 01:39:20,955 إنه نظام ثابت ثلاثة وعشرة مضاعفات. 2181 01:39:21,160 --> 01:39:23,833 أربعة وعشرون مع اثني عشر آمنة ، واحتمال الثالث عشر 2182 01:39:24,040 --> 01:39:25,109 لتظهر ثلاث مرات. 2183 01:39:25,320 --> 01:39:27,197 لكن قل لي: لا شيء، لا شيء ... 2184 01:39:27,400 --> 01:39:29,436 هل تتحدث عن برونوسبورت؟ - اوه نعم. 2185 01:39:30,640 --> 01:39:32,312 - أنت تلعبها؟ - دائما! دائما. 2186 01:39:32,520 --> 01:39:33,794 كل اسبوع 2187 01:39:34,000 --> 01:39:35,831 - لكن ... هل تشعر بالضيق؟ - سوف تفهم! 2188 01:39:36,320 --> 01:39:39,392 ولكن ابني لنا ، إذا كان أي شخص يريد حل شيء ما ، 2189 01:39:39,720 --> 01:39:41,597 اليوم لم يبق لعقود احتمال واحد: 2190 01:39:41,800 --> 01:39:43,631 للفوز في برونوسبورت. 2191 01:39:44,080 --> 01:39:44,990 هل تفهمين 2192 01:39:45,200 --> 01:39:47,589 اسمعني نحن في المساء هذا ما نجمعه ، 2193 01:39:47,800 --> 01:39:49,518 أخذت بعض التذاكر: 2194 01:39:49,720 --> 01:39:51,836 واحد ... اثنان ... - ولكن قل ، إذا كنا غير قادر ، 2195 01:39:52,040 --> 01:39:53,792 هل لا يزال يتعين علينا دفع الضريبة؟ 2196 01:39:54,000 --> 01:39:55,228 لا ، ليس المبلغ. 2197 01:39:55,600 --> 01:39:57,830 لكن سيتم فرض ضرائب عليها الدخل من الأجور. 2198 01:39:58,160 --> 01:39:59,115 ييكيس! 2199 01:39:59,360 --> 01:40:02,670 هيا! آمل أن أفوز. 2200 01:40:07,360 --> 01:40:14,270 تنتهي عند هذا الحد 2201 01:40:14,310 --> 01:40:16,540 ترجم من قبل mytzu74 2202 01:40:17,305 --> 01:40:23,221 دعم لنا لتصبح عضوا VIP و إزالة جميع الإعلانات www.SubtitleDB.org 213738

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.