All language subtitles for Forhoeret.S01E05.DANISH.720p.WEB.H264-BALLIN

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:22,310 --> 00:01:25,510 Copenhagen, Police Headquarters 2 00:01:25,630 --> 00:01:27,390 Oh shit. 3 00:01:28,470 --> 00:01:33,190 FACE TO FACE 4 00:01:33,790 --> 00:01:36,030 It's just... 5 00:01:38,470 --> 00:01:41,710 It's just so senseless. 6 00:01:43,830 --> 00:01:46,910 Is there anything I can do? 7 00:01:48,030 --> 00:01:53,710 - Can we go for a ride? - I'm on duty. Lassen's sick. 8 00:01:54,390 --> 00:01:56,310 But I need to talk to you. 9 00:01:57,950 --> 00:02:02,030 Sure. I'm right here. Let's talk. 10 00:02:42,590 --> 00:02:45,510 Nina sends her love. 11 00:02:45,630 --> 00:02:48,590 She's just completely... 12 00:02:49,950 --> 00:02:54,990 She kept the twins at home today. They don't understand a word, either. 13 00:02:55,110 --> 00:02:58,510 What have you told them? 14 00:02:59,430 --> 00:03:00,710 The twins? 15 00:03:03,390 --> 00:03:08,030 Well, Nina talked to them. I had to leave early. 16 00:03:08,150 --> 00:03:11,870 Well, how do you talk about... 17 00:03:16,430 --> 00:03:19,150 ... that Christina didn't... 18 00:03:20,430 --> 00:03:24,710 ... have the strength to go on living? I don't know. 19 00:03:26,790 --> 00:03:30,070 You could just say she's dead. 20 00:03:30,190 --> 00:03:36,030 They're big now. They need to grasp it. She's babysitted them since way back. 21 00:03:36,150 --> 00:03:39,430 Do you believe it was suicide? 22 00:03:43,830 --> 00:03:47,310 - Did you read the autopsy report? - I spoke to Frank. 23 00:03:47,430 --> 00:03:52,270 - Does it say anything wrong? - It's Frank. It's good-for-nothing. 24 00:03:53,270 --> 00:03:56,870 - Sure, but it's been certified. - Who says it tells the whole truth? 25 00:03:56,990 --> 00:04:02,030 - What truth is that? - Christina was in deep shit. 26 00:04:03,790 --> 00:04:05,830 Yes. 27 00:04:06,910 --> 00:04:09,510 You knew? 28 00:04:09,630 --> 00:04:14,750 I knew she wasn't happy, and that can make people do stupid things. 29 00:04:14,870 --> 00:04:18,270 How much did you know exactly? 30 00:04:18,390 --> 00:04:21,470 Don't do this. Don't... 31 00:04:22,710 --> 00:04:26,230 Don't start figuring things out. Go be with Susanne. 32 00:04:26,350 --> 00:04:30,550 - You need each other on a day like this. - Did you go to a party yesterday? 33 00:04:33,230 --> 00:04:37,670 Okay. Fine, let's change the subject. 34 00:04:39,070 --> 00:04:42,550 - Yes, I did. - Did you stay long? 35 00:04:45,230 --> 00:04:49,470 - Bjørn, what are you playing at? - What do you mean? 36 00:04:49,590 --> 00:04:51,950 You're questioning me. Stop it. 37 00:04:54,110 --> 00:04:58,550 - What makes you think that? - You're not the only one rattled! 38 00:04:58,670 --> 00:05:03,070 At 8:15 this morning, Richard calls me and... 39 00:05:05,190 --> 00:05:07,150 ... tells me... 40 00:05:07,990 --> 00:05:10,590 ... that Christina's dead. 41 00:05:13,750 --> 00:05:18,910 And here you are, trying to figure things out. 42 00:05:19,030 --> 00:05:22,830 - I just asked what you'd been up to. - You're questioning your best friend. 43 00:05:22,950 --> 00:05:27,870 The day after your daughter's suicide. Get a grip! 44 00:05:28,870 --> 00:05:33,990 - So it's not okay to ask? - Don't question me in your car! 45 00:05:34,110 --> 00:05:37,670 How many years were we partners? 46 00:05:37,790 --> 00:05:40,150 - Eight years. - Yes! 47 00:05:40,270 --> 00:05:44,150 You taught me everything I know. How to work, to think. 48 00:05:44,270 --> 00:05:50,190 You persuaded Nina to come back the first time I gambled everything away. 49 00:05:51,270 --> 00:05:55,950 - And the second time. - Yeah... I was your hero, right? 50 00:05:56,070 --> 00:05:59,670 Forget it! We all loved Christina. 51 00:06:00,670 --> 00:06:03,350 But you fucked her up. 52 00:06:03,470 --> 00:06:07,190 - You fucked all of us up. - Sure, all of you. 53 00:06:07,310 --> 00:06:11,550 You really fucked up Susanne. You fucked up me and Richard. 54 00:06:11,670 --> 00:06:13,670 Even Nina. 55 00:06:13,790 --> 00:06:19,070 You were unbearable. Whenever you tried to get by on your own, you screwed up. 56 00:06:19,190 --> 00:06:24,630 And when Susanne finally left you, you just let go completely... 57 00:06:24,750 --> 00:06:28,350 Cut it out. Several things went wrong. 58 00:06:28,470 --> 00:06:34,110 - I was transferred to Special Branch... - And why do you think? 59 00:06:34,230 --> 00:06:37,870 - Richard had to restructure due to... - No! 60 00:06:37,990 --> 00:06:42,870 - I asked Richard to transfer you. - Why? 61 00:06:42,990 --> 00:06:47,750 To save your ass. To help you. People couldn't stand you. 62 00:06:47,870 --> 00:06:51,710 The majority wanted you out. 63 00:06:52,550 --> 00:06:54,790 But fine! Just forget it. 64 00:07:05,390 --> 00:07:10,790 - Who was it? - Come on! Can't your hear yourself? 65 00:07:11,830 --> 00:07:15,190 Please stop the car. I can't do this. 66 00:07:15,310 --> 00:07:17,070 Stop the car. 67 00:07:18,590 --> 00:07:21,110 Fucking unbelievable! 68 00:07:30,510 --> 00:07:35,510 Now's the time to know your friends from your enemies. 69 00:07:35,630 --> 00:07:37,670 I'm your friend. 70 00:07:39,430 --> 00:07:43,390 Your tears are mine. Take care. 71 00:08:30,670 --> 00:08:32,510 Hey. 72 00:08:33,910 --> 00:08:40,150 I'm just asking a few questions, trying to find out what happened yesterday. 73 00:08:40,270 --> 00:08:42,430 - Am I your friend? - Shut up. 74 00:08:42,550 --> 00:08:45,710 - Am I? - Sure you are. 75 00:08:45,830 --> 00:08:50,910 So what the fuck's wrong with you? I'm trying to be here for you. 76 00:08:51,030 --> 00:08:56,470 - Some things just don't add up. - Nothing adds up! Christina... 77 00:08:57,510 --> 00:08:59,870 Christina's dead. 78 00:09:00,950 --> 00:09:05,230 There's nothing to figure out or solve. 79 00:09:12,510 --> 00:09:16,950 - Where do you want me to drop you off? - Just take me back. 80 00:09:19,670 --> 00:09:22,310 You are my friend. 81 00:09:36,550 --> 00:09:39,950 Did you still see Christina? 82 00:09:43,230 --> 00:09:47,110 She'd crash on our couch now and then. 83 00:09:48,310 --> 00:09:52,310 - She'd sleep over at your place? - Yes. 84 00:09:52,430 --> 00:09:56,230 She probably just needed to be with some normal people. 85 00:09:56,350 --> 00:10:01,590 And Nikki? You know, Christina's wife. 86 00:10:01,710 --> 00:10:04,950 Isn't she normal? 87 00:10:05,070 --> 00:10:08,910 She didn't want us to tell you, so we respected her wish. 88 00:10:09,030 --> 00:10:10,390 Great. 89 00:10:12,790 --> 00:10:17,190 - So what did she do at your place? - She'd come and go. 90 00:10:17,310 --> 00:10:21,270 Have a meal, watch some TV. 91 00:10:21,390 --> 00:10:23,310 Play with the kids. 92 00:10:27,590 --> 00:10:32,550 - She didn't look well. Stressed out. - You'd rather not tell me that either? 93 00:10:32,670 --> 00:10:36,470 Yes, but she didn't want us to call you. 94 00:10:40,670 --> 00:10:43,030 And Susanne? 95 00:10:44,950 --> 00:10:48,590 I talked to Susanne. 96 00:10:58,030 --> 00:11:01,950 Last week, we didn't see her at all. 97 00:11:04,910 --> 00:11:07,150 Not at all? 98 00:11:10,510 --> 00:11:14,990 Well, I saw her yesterday, but I guess you know. 99 00:11:16,150 --> 00:11:20,270 - What do you mean? - She was at the party yesterday. 100 00:11:20,390 --> 00:11:25,270 She was wasted. She was with what's her name...? 101 00:11:25,390 --> 00:11:28,670 - Mia. - Yes, Mia. 102 00:11:28,790 --> 00:11:30,870 Bad company. 103 00:11:31,990 --> 00:11:35,190 What were you doing at that party? 104 00:11:35,950 --> 00:11:40,510 Hey, ask no evil, hear no evil, okay? 105 00:11:40,630 --> 00:11:42,390 No, not really. 106 00:11:43,390 --> 00:11:48,390 - Were you invited? - Of course not. You and I never were. 107 00:11:48,510 --> 00:11:54,150 But that didn't stop us from showing up whenever we could do some business. 108 00:11:56,950 --> 00:12:01,750 - Was Christina there when you came? - Yes. 109 00:12:01,870 --> 00:12:07,270 She was there, and she went all in. Lines, shots and... 110 00:12:07,950 --> 00:12:11,790 So... I kept my distance. 111 00:12:13,870 --> 00:12:16,950 Did you leave alone or...? 112 00:12:20,070 --> 00:12:22,110 No. 113 00:12:22,230 --> 00:12:26,350 So you left with Christina? 114 00:12:26,470 --> 00:12:30,230 - Yes, but I just took her home. - Right... 115 00:12:30,350 --> 00:12:33,870 Home where? Amaliegade? Nikki's? 116 00:12:33,990 --> 00:12:37,390 No, we only made it to Nørrebro. 117 00:12:37,510 --> 00:12:42,550 She said she was feeling sick and wanted to walk. 118 00:12:42,670 --> 00:12:46,190 So she started walking and seemed to get it together. 119 00:12:46,310 --> 00:12:51,390 Well, she was dead two hours later so she didn't really get it together. 120 00:12:51,510 --> 00:12:54,470 - I guess not. - Was that the last time you saw her? 121 00:12:54,590 --> 00:12:56,270 Yes! 122 00:12:57,070 --> 00:13:02,270 I'm trying to trace my daughter's last movements. Is that so wrong? 123 00:13:02,390 --> 00:13:07,230 Maybe you should have worried more about your daughter while she was alive. 124 00:13:13,110 --> 00:13:18,710 I've never understood why you kicked out Christina, your own daughter. 125 00:13:21,630 --> 00:13:25,190 - She turned her back on me. - You wanted nothing to do with her! 126 00:13:25,310 --> 00:13:29,190 You just wanted her out of your life like all the other crap. 127 00:13:29,310 --> 00:13:34,350 - You don't know jackshit about that. - No, but Christina did. 128 00:13:38,670 --> 00:13:43,950 Did she tell you that? That I kicked her out. Did Christina say that? 129 00:13:45,110 --> 00:13:47,430 Yes. 130 00:13:52,470 --> 00:13:55,390 I need cigarettes. 131 00:14:01,110 --> 00:14:02,910 Go ahead. I'll... 132 00:14:05,830 --> 00:14:06,790 No... 133 00:14:06,910 --> 00:14:11,150 - What's up? I'm waiting for you. - Take it easy. 134 00:14:11,270 --> 00:14:14,910 You're on speakerphone. Bjørn is here. 135 00:14:15,030 --> 00:14:18,150 Hi, Bjørn. My condolences. 136 00:14:19,230 --> 00:14:21,150 Thanks. 137 00:14:23,310 --> 00:14:26,150 Okay. Call you later, okay? 138 00:14:26,270 --> 00:14:29,350 Yeah, I'm sorry. 139 00:14:29,470 --> 00:14:33,430 - Rylander, call me when you're done. - I will. Bye. 140 00:15:03,270 --> 00:15:05,030 Where to? 141 00:15:06,830 --> 00:15:08,310 Just back. 142 00:15:08,430 --> 00:15:11,670 Don't leave Lassen out in the cold. He's sick. 143 00:15:11,790 --> 00:15:17,110 Look, maybe the guy took a couple of painkillers and reported for duty. 144 00:15:17,230 --> 00:15:20,670 - He knows I have a meeting. - Where? 145 00:15:22,470 --> 00:15:27,590 - At headquarters. - Look, I'm just thinking out loud here. 146 00:15:27,710 --> 00:15:32,830 What if you didn't drop off Christina in Nørrebro but at Amaliegade? 147 00:15:32,950 --> 00:15:37,030 - Why would I lie to you? - I don't know. 148 00:15:37,150 --> 00:15:42,270 I don't know why you're lying to me after all these years, but you are. 149 00:15:42,390 --> 00:15:47,030 No! I'm gonna call Richard and tell him to pull you off the street. 150 00:15:47,150 --> 00:15:51,230 - You're sick in the head. - Go ahead. 151 00:15:51,350 --> 00:15:56,270 And remember to tell him Lassen is well again, so Richard can factor him in. 152 00:15:56,390 --> 00:16:01,230 Or maybe Lassen should have free hands today to cover up for yesterday. 153 00:16:01,350 --> 00:16:04,830 - You're off your rocker. - Ludomania is pathological. 154 00:16:04,950 --> 00:16:09,950 Your eyes are still glossy on Tuesday mornings after an all-night poker game. 155 00:16:10,070 --> 00:16:14,670 - Christina made a bundle, didn't she? - I don't know. Did she? 156 00:16:14,790 --> 00:16:19,590 She got rich on Blacknet. Your godchild came in handy when you were broke. 157 00:16:20,630 --> 00:16:23,390 You're still a fucking junkie. 158 00:16:23,510 --> 00:16:27,150 Are you accusing me of blackmailing her? 159 00:16:27,270 --> 00:16:31,470 - I'm just thinking out loud. - Blow it out your ass. 160 00:16:31,590 --> 00:16:35,870 Let's say you drove her to Amaliegade and went with her upstairs - 161 00:16:35,990 --> 00:16:38,550 - while Lassen waited in the car. Right? 162 00:16:38,670 --> 00:16:43,870 No! Please shut the fuck up just for two minutes. 163 00:16:43,990 --> 00:16:47,630 - Desk Sergeant Finn speaking. - Hi. 164 00:16:47,750 --> 00:16:52,590 This is Rylander. What have we got on the guy we booked last night? 165 00:16:52,710 --> 00:16:55,990 Hang on... Got it. 166 00:16:56,110 --> 00:17:01,630 1:14 a.m. DUI, nothing dramatic. Moderate BAC, brief questioning. 167 00:17:01,750 --> 00:17:06,870 You let him sleep it off and released him at... 3:29 a.m. 168 00:17:06,990 --> 00:17:11,030 You finished at 4:43. Anything else? 169 00:17:11,150 --> 00:17:14,590 No, that ought to do it. 170 00:17:14,710 --> 00:17:19,910 One more thing. What's the time of death for Christina? 171 00:17:20,030 --> 00:17:23,790 - Between 1 and 3 a.m. - Oh, okay. 172 00:17:23,910 --> 00:17:26,590 - Did you talk to Bjørn? - Yes. 173 00:17:26,710 --> 00:17:31,430 - Take care of him, okay? - I'll take real good care of him. 174 00:17:31,550 --> 00:17:34,750 Well, that's that. Anything else you'd like to know? 175 00:17:34,870 --> 00:17:37,550 - A drunk driver! - Yes. 176 00:17:39,790 --> 00:17:42,630 You're rotten to the core, Rylander. 177 00:17:42,750 --> 00:17:47,670 Alibi or no alibi, you shouldn't have kept me in the dark about Christina. 178 00:17:47,790 --> 00:17:52,270 Why must I drag out of you that you saw her shortly before she died? 179 00:17:52,390 --> 00:17:55,030 You leave a bad taste in the mouth! A drunk driver! 180 00:17:55,150 --> 00:17:58,550 We were right behind him when we dropped off Christina. 181 00:17:58,670 --> 00:18:02,670 - It was a no-brainer to take him in. - Okay, who was he? 182 00:18:04,230 --> 00:18:08,230 - I don't know. Some rich asshole. - What's his name? 183 00:18:08,350 --> 00:18:11,470 I don't remember. Lassen wrote the report. 184 00:18:11,590 --> 00:18:14,750 - So call Finn. - Oh come on. Stop it! 185 00:18:14,870 --> 00:18:16,390 Just call him. 186 00:18:20,670 --> 00:18:24,950 - Desk Sergeant Finn. - Can I have the name of the DUI? 187 00:18:25,070 --> 00:18:29,510 - How important is it? - Look, you're the desk sergeant. 188 00:18:29,630 --> 00:18:32,950 Sure, but it doesn't say. 189 00:18:33,870 --> 00:18:37,750 Lassen, you asshole. 190 00:18:38,710 --> 00:18:41,910 Not very professional, I agree. 191 00:18:42,030 --> 00:18:44,870 Fine, thanks. 192 00:18:44,990 --> 00:18:50,110 He's such an amateur. But you have what you need now, right? 193 00:18:50,230 --> 00:18:53,470 - For what? - Your little investigation. 194 00:18:53,590 --> 00:18:58,350 - I don't know. Do I? - You heard Finn! He saw us come and go. 195 00:19:05,270 --> 00:19:11,310 It's practical to have a cash cow crashing on your couch. 196 00:19:11,430 --> 00:19:17,550 You gave her a home, some TLC and a slap in the face if she didn't play ball. 197 00:19:17,670 --> 00:19:22,070 Is that it? She paid your gambling debts. 198 00:19:22,190 --> 00:19:25,070 But then suddenly Christina wouldn't play along. 199 00:19:25,190 --> 00:19:28,310 That won't do if you're hooked like a junkie. 200 00:19:28,430 --> 00:19:33,590 Then you have to slap the bitch around until you get your money. Am I right? 201 00:19:33,710 --> 00:19:36,510 Nobody slapped anyone. Read the damned report. 202 00:19:36,630 --> 00:19:42,270 Mia found Christina on her doorstep last weekend, ears and eyes bleeding. 203 00:19:42,390 --> 00:19:46,550 - Sounds like a genuine Rylander beating. - Slow down. 204 00:19:49,310 --> 00:19:53,390 You didn't kill her, but you know who did. 205 00:19:53,510 --> 00:19:57,630 You're only telling me half of what you know. Give me a name! 206 00:20:09,150 --> 00:20:11,950 Eyes and ears, right? That gets them talking. 207 00:20:12,070 --> 00:20:14,390 - Eyes and ears. - Calm down! 208 00:20:17,790 --> 00:20:20,390 - Slow down! - Who are you working with? 209 00:20:20,510 --> 00:20:22,150 No one! 210 00:20:24,430 --> 00:20:29,390 - I'm not working with anyone! - A name! Afraid of dying? I'm not! 211 00:20:31,150 --> 00:20:34,990 - Okay, his name is Holger Lang! - Who is he? 212 00:21:16,550 --> 00:21:19,470 Rylander, do you hear me? 213 00:21:19,590 --> 00:21:22,030 Who is he? 214 00:21:22,150 --> 00:21:26,430 Holger Lang, where does he live? Where does he live? 215 00:21:28,910 --> 00:21:32,670 Lang's waiting for you at Grand B 216 00:22:52,030 --> 00:22:54,190 Subtitles: Helle Schou Kristiansen Dansk Video Tekst 17702

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.