All language subtitles for Forhoeret.S01E04.DANISH.720p.WEB.H264-BALLIN

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:53,430 --> 00:00:56,430 Copenhagen, Refshaleøen 2 00:01:01,710 --> 00:01:03,590 What's up, Bjørn? 3 00:01:03,710 --> 00:01:07,630 What the fuck? What happened to you? 4 00:01:07,750 --> 00:01:12,870 - Good to see you, Bjarke. - Well, it's Sebastian now. 5 00:01:12,990 --> 00:01:15,230 Long story. 6 00:01:16,310 --> 00:01:19,470 - What did Mia tell you? - This isn't about Mia. 7 00:01:19,590 --> 00:01:23,750 Okay. Come with me. I'll show you the business. 8 00:01:23,870 --> 00:01:28,270 FACE TO FACE 9 00:01:30,310 --> 00:01:34,430 - Get us some lunch, please. - I'll be right over. 10 00:01:36,710 --> 00:01:39,310 It's the same old story, only bigger. 11 00:01:39,430 --> 00:01:43,550 People like to party, and I like to give them a party. What do you think? 12 00:01:43,670 --> 00:01:47,630 200 events a year. I have people for most of it now. 13 00:01:48,870 --> 00:01:53,350 So you're not the one pulling tampons out of the can early in the morning? 14 00:01:53,470 --> 00:01:55,830 Sure, I still love doing that. 15 00:01:57,670 --> 00:01:59,830 No, that's over, too. 16 00:01:59,950 --> 00:02:04,550 - What happened to your hand? - We had a bit of a ruckus last night. 17 00:02:06,030 --> 00:02:09,150 - You don't have people for that? - Nah, you know... 18 00:02:10,510 --> 00:02:13,950 Well, what do you want, Bjørn? 19 00:02:16,430 --> 00:02:19,510 - We got a girl in yesterday. - A girl? 20 00:02:19,630 --> 00:02:23,710 - Here's some lunch for you. Enjoy. - Thanks. 21 00:02:26,710 --> 00:02:30,510 - Has she got a name? - Christina. 22 00:02:31,390 --> 00:02:33,790 You gotta try this. 23 00:02:33,910 --> 00:02:38,190 Fresh yoghurt. From breast milk. 24 00:02:38,310 --> 00:02:42,310 It's true. Milked from girls in Romania. 25 00:02:42,430 --> 00:02:46,070 Always first-time mothers. Their milk is fattier. 26 00:02:50,230 --> 00:02:52,870 Not your Christina, right? 27 00:02:54,910 --> 00:02:58,310 - She was found dead yesterday. - Damn. 28 00:02:58,430 --> 00:03:03,430 - So this is a tragic meeting, Bjørn. - When did you last see her? 29 00:03:04,990 --> 00:03:07,750 We didn't exactly hang out. 30 00:03:07,870 --> 00:03:12,150 We went to the same parties, knew the same people. You for instance. 31 00:03:12,270 --> 00:03:15,910 - Was it a crime? - That's what we're investigating. 32 00:03:16,030 --> 00:03:20,150 I just went to see Mia, as you know. She fears you. 33 00:03:21,550 --> 00:03:25,150 Is it standard procedure to take on cases concerning relatives? 34 00:03:25,270 --> 00:03:31,150 - What's your relationship to Mia? - Sure you're here on official business? 35 00:03:32,150 --> 00:03:35,270 What can you tell me about Mia? 36 00:03:37,270 --> 00:03:40,950 Of course she fears me. Everyone fears me. 37 00:03:44,270 --> 00:03:47,190 Don't you dare touch her. 38 00:03:54,350 --> 00:03:58,230 - What did she say specifically? - You're enterprising. 39 00:03:58,350 --> 00:03:59,310 Nice. 40 00:03:59,430 --> 00:04:03,510 You move into other people's territories. Get rid of people who blab. 41 00:04:03,630 --> 00:04:08,110 You're making that up. Mia would never dare say that. 42 00:04:08,230 --> 00:04:12,270 And that Christina picked up your goods and you sold them on Blacknet. 43 00:04:12,390 --> 00:04:16,070 She said that? Yeah, she would. 44 00:04:16,190 --> 00:04:21,070 And Mia's too hot to be a fucking liar, right? 45 00:04:21,190 --> 00:04:23,990 What was your deal with Christina? 46 00:04:24,110 --> 00:04:29,910 Are we really doing this? Are you questioning me about your own daughter? 47 00:04:31,910 --> 00:04:38,110 Okay. We had no deal. Our relationship was nostalgic. 48 00:04:38,830 --> 00:04:42,630 We talked about our childhood. She had a lot on her chest. 49 00:04:44,790 --> 00:04:46,990 I like your business model. 50 00:04:47,110 --> 00:04:50,870 Sebastian supplies the clients. Blacknet facilitates them. 51 00:04:50,990 --> 00:04:54,670 A self-generating business worth millions. Sure you won't let her go. 52 00:04:54,790 --> 00:04:58,470 You go on and on about this Blacknet. What is it? 53 00:04:58,590 --> 00:05:03,030 A market platform for illegal goods on the deep web, Sebastian. 54 00:05:04,630 --> 00:05:07,670 What the fuck's up with you, Bjørn? 55 00:05:09,110 --> 00:05:13,390 Why didn't you bring Rylander? He was always good for a frozen ball. 56 00:05:13,510 --> 00:05:16,430 - Where is he? - He's with Lassen now. 57 00:05:16,550 --> 00:05:20,590 Come on, Bjørn and Rylander are eternal. Like Laurel and Hardy. 58 00:05:20,710 --> 00:05:25,390 Good cop, bad cop. We sure could do with a bad cop here. 59 00:05:25,510 --> 00:05:28,190 Someone with a little... 60 00:05:29,190 --> 00:05:30,750 You'd better...! 61 00:05:36,790 --> 00:05:41,950 You may have more ink now, but you're still pathetic, Bjarke. 62 00:05:42,910 --> 00:05:45,630 - Sebastian. - Yeah. Congratulations. 63 00:05:46,750 --> 00:05:49,990 You've climbed the ladder, but deep down you're still little Bjarke - 64 00:05:50,110 --> 00:05:53,830 - from the 'burbs with an inferiority complex and delusions of grandeur. 65 00:05:53,950 --> 00:05:58,230 I know you. And I know your business is a leaky old crapper. 66 00:06:07,950 --> 00:06:12,230 You have my condolences. I mean that. 67 00:06:13,670 --> 00:06:18,110 We all saw it coming. But at the end of the day, what can you do - 68 00:06:18,230 --> 00:06:22,030 - when a person just doesn't want to go on, Bjørn? 69 00:06:23,670 --> 00:06:27,990 - Did you know she was dead? - I probably knew it before you. 70 00:06:28,110 --> 00:06:32,070 The police headquarters is the leaky crapper. 71 00:06:33,950 --> 00:06:39,550 What ties me to Blacknet? Nothing. You've got nothing. 72 00:06:42,670 --> 00:06:45,910 I have nothing to lose. 73 00:06:46,030 --> 00:06:50,390 So I'll keep digging and digging, bit by bit - 74 00:06:50,510 --> 00:06:55,550 - even if it'll take years to nail you. 75 00:06:58,990 --> 00:07:00,710 Okay. 76 00:07:14,070 --> 00:07:16,470 She was here yesterday. 77 00:07:20,790 --> 00:07:24,070 How about a cup a coffee? 78 00:07:28,750 --> 00:07:31,550 Come and sit down. 79 00:07:33,230 --> 00:07:36,470 - What time did she come? - Easy now. 80 00:07:36,590 --> 00:07:42,830 - Was she with anyone? - You take milk first and then coffee? 81 00:07:42,950 --> 00:07:47,230 - Did you have a date? - Milk first and then coffee. Crazy. 82 00:07:47,950 --> 00:07:52,950 It makes no sense, because it all gets mixed up in the end. 83 00:07:53,070 --> 00:07:56,390 There's something I don't understand. 84 00:07:59,070 --> 00:08:04,390 You let me off the hook with the Balkan cars, remember? 85 00:08:04,510 --> 00:08:07,950 For that I gave you the dough to buy that horse. 86 00:08:08,070 --> 00:08:12,750 So without Christina there'd be no Sebastian. That's what I think. 87 00:08:12,870 --> 00:08:17,110 I don't give a shit what you think. Just tell me about yesterday. 88 00:08:17,950 --> 00:08:24,070 For you to cut a deal with a guy like me is downright insane - 89 00:08:24,190 --> 00:08:27,270 - but you really loved that girl. 90 00:08:27,390 --> 00:08:31,910 It was a daddy thing. You wanted her to have that horse. 91 00:08:32,030 --> 00:08:35,430 - It was love, right? - Will you get to the point? 92 00:08:36,070 --> 00:08:39,550 It was a father's love for his little girl. 93 00:08:40,670 --> 00:08:45,630 And when you've been a rotten dad, you have to step up your game. 94 00:08:45,750 --> 00:08:50,150 - Are you done? - I'm just saying I respect you. 95 00:08:51,510 --> 00:08:54,150 I respect people who love. 96 00:08:59,750 --> 00:09:03,830 But then you sold the horse. That makes no sense. 97 00:09:03,950 --> 00:09:07,150 What the fuck did you do that for? 98 00:09:08,870 --> 00:09:12,350 Look, tell me about the horse, and I'll tell you about yesterday. 99 00:09:12,470 --> 00:09:15,510 We've done this before. You first. 100 00:09:16,630 --> 00:09:21,430 - I sold it. - I just said that. Okay, I'll go first. 101 00:09:21,550 --> 00:09:25,750 She came yesterday at 11 p.m. What happened to the horse? 102 00:09:27,190 --> 00:09:31,790 - I was getting a divorce. - But you still loved your little girl. 103 00:09:33,190 --> 00:09:37,830 - Why did you sell the horse? - I didn't think she wanted it anymore. 104 00:09:39,230 --> 00:09:41,310 That's why. 105 00:09:41,430 --> 00:09:45,230 - Was she with someone? - Mia. Who did you sell it to? 106 00:09:47,830 --> 00:09:52,830 - That's irrelevant. - No, it isn't. Who did you sell it to? 107 00:09:56,190 --> 00:09:58,990 I sold it to a slaughterhouse. 108 00:09:59,830 --> 00:10:03,270 A slaughterhouse? Why the fuck... 109 00:10:05,310 --> 00:10:10,310 Bjørn, you talked to some pretty serious guys to get the dough for that horse. 110 00:10:10,430 --> 00:10:15,630 And for what? To send it to a slaughterhouse? Explain that to me. 111 00:10:21,110 --> 00:10:25,150 - I guess I was disappointed. - In her? 112 00:10:26,070 --> 00:10:27,790 Why? 113 00:10:30,190 --> 00:10:34,510 I don't know. I don't know. Maybe I was angry. 114 00:10:34,630 --> 00:10:36,870 It's a long time ago. 115 00:10:36,990 --> 00:10:40,110 So you wanted to punish her? For what? 116 00:10:46,030 --> 00:10:51,390 - How long did she stay at the party? - Damn it, Bjørn. We were so close. 117 00:10:51,510 --> 00:10:57,590 This isn't working out, you know? You're not very giving. 118 00:11:02,150 --> 00:11:05,270 Let's try something else, then. 119 00:11:05,390 --> 00:11:09,470 I have yesterday's CCTV here, but before you see Christina - 120 00:11:09,590 --> 00:11:12,390 - I want you to see Yasmin. 121 00:11:13,790 --> 00:11:17,510 She fucked up. She's a great bartender - 122 00:11:17,630 --> 00:11:22,590 - but then we found out she was planning to visit us after work. 123 00:11:22,710 --> 00:11:25,310 Such a shame. She's out of her depth. 124 00:11:25,430 --> 00:11:29,470 So we sit her on a chair just to see who we're up against. 125 00:11:29,590 --> 00:11:31,830 But she clams up. 126 00:11:33,270 --> 00:11:37,550 So I'm thinking maybe you could try talking to her. 127 00:11:49,150 --> 00:11:52,830 - Where is she? - Out back. 128 00:12:02,070 --> 00:12:04,830 I want everything on there from yesterday. 129 00:12:04,950 --> 00:12:10,390 Well, you won't get everything. You can have the CCTV. 130 00:12:11,950 --> 00:12:14,910 Quid pro quo, Bjørn. 131 00:12:40,150 --> 00:12:41,950 Yasmin? 132 00:12:50,590 --> 00:12:53,310 Who do you work for? 133 00:12:54,350 --> 00:12:55,230 Well? 134 00:12:56,710 --> 00:13:00,190 Yasmin. Who do you work for? 135 00:13:04,110 --> 00:13:07,230 Yasmin, who do you work for? 136 00:14:10,550 --> 00:14:15,670 Who do you work for? Yasmin, who do you work for? 137 00:14:27,550 --> 00:14:29,430 What was that? 138 00:14:31,590 --> 00:14:33,830 The Slovenians. 139 00:14:35,550 --> 00:14:38,550 Who? Did you say the Slovenians? 140 00:14:42,470 --> 00:14:46,310 - And John. - And John? Is that it? 141 00:15:01,310 --> 00:15:04,230 - Okay, let me see. - Let me hear. 142 00:15:05,550 --> 00:15:10,750 The Slovenians and John. That's what she said. 143 00:15:12,630 --> 00:15:15,510 - Kasper, it's the Slovenians. - What? 144 00:15:15,630 --> 00:15:17,910 The Slovenians. And John's guys. 145 00:15:19,430 --> 00:15:21,150 Holy shit. 146 00:15:21,990 --> 00:15:28,190 Take Yasmin home, but stay with her. And no phone or anything. 147 00:15:29,910 --> 00:15:34,230 Well, good work, Daddy-o. 148 00:15:34,350 --> 00:15:39,510 - Cut that out. Cut it out! - I'll cut it out. Calm down. 149 00:15:40,710 --> 00:15:43,630 Let's see what we've got for you. 150 00:15:45,350 --> 00:15:49,670 There she is. She came in at 11:15 p.m. 151 00:15:49,790 --> 00:15:54,550 Christina looked like a little girl, but she sure could fuck around with people. 152 00:15:54,670 --> 00:15:59,310 There's Mia. Mia's always talking bullshit about people. 153 00:15:59,430 --> 00:16:04,150 Did she say that Nikki beat up Christina? 154 00:16:04,270 --> 00:16:06,590 - Well, didn't she? - Hell no. 155 00:16:06,710 --> 00:16:11,790 - Why would Mia lie about that? - Because Mia's jealous. 156 00:16:16,790 --> 00:16:20,030 Who's that guy in the cap she's talking to? 157 00:16:22,470 --> 00:16:27,550 - I don't know. - He looks familiar. 158 00:16:29,910 --> 00:16:34,030 How long did Christina stay at the party? 159 00:16:37,230 --> 00:16:39,950 Strange. The internet's down. 160 00:16:41,990 --> 00:16:45,910 I can't access the server. Two seconds. 161 00:16:46,030 --> 00:16:47,910 Hanse? 162 00:16:48,030 --> 00:16:51,070 The internet's down. 163 00:16:56,870 --> 00:16:59,150 The server's acting up. 164 00:17:55,590 --> 00:18:00,110 We're up and running again. What are you doing? 165 00:18:05,830 --> 00:18:08,750 It's somewhere around here. 166 00:18:10,790 --> 00:18:13,670 There she is. 167 00:18:16,830 --> 00:18:19,870 She left at 0:40 am. 168 00:18:22,150 --> 00:18:25,390 There's that guy again. In the cap. 169 00:18:30,390 --> 00:18:33,870 - How do you zoom? - Press that one. 170 00:18:38,870 --> 00:18:42,950 - Got any more cameras in that area? - I'm afraid not. 171 00:18:47,470 --> 00:18:49,590 Is he one of yours? 172 00:18:49,710 --> 00:18:53,830 He left with Christina. Who is he? Does he work for Blacknet? 173 00:18:53,950 --> 00:18:56,430 Stop that bullshit. 174 00:19:00,630 --> 00:19:03,070 Anything else I can do for you? 175 00:19:06,230 --> 00:19:09,350 What the fuck?! Stop. I'm okay. 176 00:19:09,470 --> 00:19:11,670 - Who is he? - Stop. 177 00:19:11,790 --> 00:19:14,230 Who is he? 178 00:19:14,350 --> 00:19:15,150 Fuck! 179 00:19:15,270 --> 00:19:18,990 Who did Christina do business with? Give me a name from Blacknet. 180 00:19:19,110 --> 00:19:23,750 Bjørn, cut it out. Let me show you. Let go. 181 00:19:30,950 --> 00:19:35,390 Christ, you're old school sometimes. Take a look at this. 182 00:19:37,750 --> 00:19:43,470 This is Blacknet. No names. No faces. 183 00:19:43,590 --> 00:19:46,630 Press here for bitches, here for dope - 184 00:19:46,750 --> 00:19:49,830 - weapons, children... 185 00:19:49,950 --> 00:19:52,190 - Children? - People are sick. 186 00:19:52,310 --> 00:19:58,110 Organs, cleaners. Nobody knows who's selling or buying. 187 00:19:58,230 --> 00:20:04,470 But there are relationships. A buyer and a seller have a relationship. 188 00:20:04,590 --> 00:20:07,750 Somebody bought something from my daughter. She was your mule. 189 00:20:07,870 --> 00:20:11,110 Maybe she wanted out. Did you force my daughter? 190 00:20:11,230 --> 00:20:15,070 - Are you Blacknet? - Nobody forced her. That's the point! 191 00:20:15,190 --> 00:20:18,630 - How do you know? - Because I know Blacknet's creator! 192 00:20:18,750 --> 00:20:22,070 - And so do you! - Who?! 193 00:20:25,630 --> 00:20:29,510 - Who? - Think hard. 194 00:20:29,630 --> 00:20:31,590 Daddy-o. 195 00:20:38,430 --> 00:20:42,190 There you go. We're leaving. 196 00:20:42,950 --> 00:20:46,150 She'd never do that. Not my Christina. 197 00:20:46,270 --> 00:20:50,870 Oh, your little girl? She wasn't your little girl anymore, trust me. 198 00:20:50,990 --> 00:20:54,110 - That Christina died a long time ago. - My daughter wasn't evil. 199 00:20:54,230 --> 00:20:58,030 Nobody's saying she was, but Christina created and ran Blacknet. 200 00:20:58,150 --> 00:21:00,670 She ran the black-market Craigslist. 201 00:21:00,790 --> 00:21:04,670 If you want to move on, then forget your image of a little girl in need. 202 00:21:04,790 --> 00:21:09,270 She wasn't a victim. She was a hardcore criminal, and she was fucking brilliant. 203 00:21:09,390 --> 00:21:12,150 The only thing that could hurt her was herself. 204 00:21:12,270 --> 00:21:18,270 She kept hurting herself, but when the pain finally set in, it was too late. 205 00:21:21,510 --> 00:21:24,310 Daddy-o. 206 00:25:26,510 --> 00:25:28,190 Subtitles: Helle Schou Kristiansen Dansk Video Tekst 17047

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.