All language subtitles for Firestorm (2013) BluRay Rip 720p - ENG

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:04,060 --> 00:01:04,821 Start! 2 00:01:11,176 --> 00:01:13,167 What business do? 3 00:01:14,079 --> 00:01:18,015 You told me to go help brother. already late. 4 00:01:20,218 --> 00:01:24,052 One or two... 5 00:01:24,189 --> 00:01:28,216 Still less one. 6 00:01:31,096 --> 00:01:32,154 Happy birthday. 7 00:01:34,165 --> 00:01:35,154 Rang Yi nurse. 8 00:01:36,134 --> 00:01:37,158 Be prepared. 9 00:01:38,103 --> 00:01:39,229 Done. 10 00:02:40,265 --> 00:02:41,323 Damn. 11 00:02:53,144 --> 00:02:58,081 It's too late. Can not I have away. - Not just should not? 12 00:03:18,303 --> 00:03:23,240 Come inflatable. 13 00:03:24,109 --> 00:03:26,304 Done. 14 00:03:27,245 --> 00:03:29,236 Do not confuse. 15 00:03:54,205 --> 00:03:56,298 Security company had 4 trucks which came out at the same time. 16 00:03:57,075 --> 00:03:59,134 Gold shop in Sheung Wan, Jockey Club. 17 00:03:59,210 --> 00:04:02,145 HSBC is in Aberdeen and Standard Chartered Bank in Quarry Bay. 18 00:04:04,082 --> 00:04:06,050 Who has the most money? 19 00:04:06,317 --> 00:04:08,148 Of course HSBC. 20 00:04:09,187 --> 00:04:11,155 Which one is the most interesting? 21 00:04:21,299 --> 00:04:24,166 Let her sleep, she was exhausted. 22 00:04:26,337 --> 00:04:31,104 - Car One report - Mobil One, in Jalan Wong Chuck Hang. Normal. 23 00:04:31,342 --> 00:04:35,108 Case has not been completed last night. today no new operation again. 24 00:04:35,180 --> 00:04:38,274 Each operation requires a the application. Very disturbing. 25 00:04:40,085 --> 00:04:42,110 Rules are rules. 26 00:04:42,187 --> 00:04:45,156 Two cars, browse Hennessy Road. Normal conditions. 27 00:04:47,192 --> 00:04:49,251 Four cars on the Island Eastern Corridor. Normal conditions. 28 00:04:49,327 --> 00:04:55,027 Island Eastern Corridor, Chai Wan direction. One driver and two people. Enough. 29 00:04:55,266 --> 00:04:57,131 Enter me. 30 00:04:58,103 --> 00:04:59,195 Certainly interesting. 31 00:05:03,208 --> 00:05:05,073 What he should be that serious? 32 00:05:05,110 --> 00:05:07,169 Is this your first day with Inspector Lui? It's called discipline. 33 00:05:14,052 --> 00:05:17,215 Based observatory, the pressure tropical winds move north South China Sea. 34 00:05:17,288 --> 00:05:20,280 The wind is moving toward the north with a speed of 30 km per hour, 35 00:05:20,358 --> 00:05:23,225 and caused waves as high as four to five meters. 36 00:05:23,261 --> 00:05:25,286 The storm may affect Hong Kong. 37 00:05:26,097 --> 00:05:29,157 Observatory called on residents to pay attention to the weather changes. 38 00:05:47,352 --> 00:05:49,081 Island Eastern Corridor, Door exit C. 39 00:05:49,120 --> 00:05:50,144 An interesting tow truck bulletproof keluarjembatan. 40 00:05:50,221 --> 00:05:52,212 Everything blokirjalan them on the Road Hoi Yu. 41 00:05:56,127 --> 00:05:58,186 Should get there in time 3 minutes! 42 00:05:58,229 --> 00:06:00,322 Jams. We came out and ran. 43 00:06:34,265 --> 00:06:38,099 Do not move! Get in the car! 44 00:06:41,105 --> 00:06:43,073 Team B leave the vehicle. help them. 45 00:06:43,141 --> 00:06:45,075 Exit. I'm from the side. 46 00:06:55,253 --> 00:06:57,244 A team, arrived within 30 seconds. 47 00:07:02,227 --> 00:07:03,285 Police! 48 00:07:04,229 --> 00:07:05,218 Team B is ready. 49 00:07:06,231 --> 00:07:08,096 Police! Discard your weapons! 50 00:07:10,168 --> 00:07:11,157 A little faster! 51 00:07:27,285 --> 00:07:29,048 Cover me! 52 00:08:00,084 --> 00:08:01,142 Get out! 53 00:08:03,121 --> 00:08:06,090 - Remove your weapon! - If you dare shoot! I kill this woman! 54 00:08:06,124 --> 00:08:08,183 - Hold! - Remove your weapon! 55 00:08:26,177 --> 00:08:28,168 - Inspector Lui, they are hostages. - All right. 56 00:08:28,279 --> 00:08:31,146 I would draw their attention. Acting 10 seconds again. 57 00:08:34,185 --> 00:08:35,243 Take this! 58 00:08:37,088 --> 00:08:38,112 Road! 59 00:08:53,071 --> 00:08:54,197 Remove that woman! 60 00:09:56,267 --> 00:09:58,258 Do not let the person who hit me get away! 61 00:09:58,336 --> 00:10:00,327 - Put your hands up! - Do not move! 62 00:10:01,239 --> 00:10:03,104 Out slowly! 63 00:10:07,311 --> 00:10:11,111 - Hands on head! - Accidents. Accident... 64 00:10:31,335 --> 00:10:34,202 ( Police Region of Hong Kong ) 65 00:10:38,142 --> 00:10:40,201 This is a photo from a security camera nearby. 66 00:10:40,278 --> 00:10:44,112 Find the path to escape from the car perpetrators of theft after 10:02 o'clock. 67 00:10:44,348 --> 00:10:48,216 There are visible in the camera 54, 11 and 35? 68 00:10:48,319 --> 00:10:50,287 There is something in the camera 5, at 10:04 am morning. 69 00:10:50,321 --> 00:10:54,155 - Camera 46, at 10:05 am. - Camera 24, at 10:06 am in the morning. 70 00:10:54,225 --> 00:10:56,284 - What about the 52 cameras? - Not nothing. 71 00:11:19,350 --> 00:11:21,215 Camera 45? - At 10:07. 72 00:11:21,285 --> 00:11:22,252 - Camera 19? - None. 73 00:11:22,253 --> 00:11:24,118 - Camera 47? - None. 74 00:11:27,058 --> 00:11:28,252 - Inspector Lui. - Inspector Lui. 75 00:11:29,293 --> 00:11:34,230 Nan Cao, 5 robbery suspects. he on trial 2 times. 76 00:11:34,265 --> 00:11:35,289 Witnesses said memory loss in one case, 77 00:11:36,067 --> 00:11:37,159 The second witness was hit by a car. 78 00:11:37,301 --> 00:11:39,132 He even demanded behind us. 79 00:11:39,203 --> 00:11:42,070 I want these people, these faces. 80 00:11:42,173 --> 00:11:43,162 In this car. 81 00:11:43,307 --> 00:11:47,107 I want evidence that can be brought to court, understand? 82 00:11:47,178 --> 00:11:50,045 - There is nothing in the camera 16. - Cameras 18 and 23 are blocked. 83 00:11:50,114 --> 00:11:51,308 - Camera 33? - None. 84 00:11:52,149 --> 00:11:55,312 - There is no camera on 53 and 58. - Cameras 26 and 29? 85 00:11:56,220 --> 00:11:58,085 He will explode. Quickly bring relief pain. 86 00:11:58,189 --> 00:12:00,180 Frontal Firefight in camera 25, but wearing face coverings. 87 00:12:00,191 --> 00:12:02,216 That means no face visible after 10:07 o'clock. 88 00:12:02,293 --> 00:12:05,262 If so, see the hands or feet, See if you still can not neck look. 89 00:12:05,329 --> 00:12:06,261 Ready! 90 00:12:07,131 --> 00:12:10,191 If you start from here did not find okay, you can rewind to looking for? 91 00:12:11,068 --> 00:12:14,128 Before they get in the car and wear cover the face, notice frames per frame. 92 00:12:14,171 --> 00:12:16,264 You can check all the cameras time before the incident? 93 00:12:19,176 --> 00:12:21,201 There is much to be done... 94 00:12:21,279 --> 00:12:25,147 Go home if it is difficult. if tired, go home now. 95 00:12:29,053 --> 00:12:31,078 Sorry to interrupt, I was on the streets and happened to find this 96 00:12:35,159 --> 00:12:37,286 Is the inspector dropped? 97 00:12:43,301 --> 00:12:47,067 - Thank you. - This is done citizens like us. 98 00:12:53,344 --> 00:12:56,211 I never thought that I was very famous here. 99 00:12:56,280 --> 00:12:58,111 Quite famous. 100 00:13:01,185 --> 00:13:03,176 This job is definitely hard for you. 101 00:13:03,254 --> 00:13:05,188 Being a Chief Inspector is not easy. 102 00:13:06,190 --> 00:13:09,250 Well, try! Thank you for hard work. Bye. 103 00:13:20,304 --> 00:13:24,104 Phat, what soup today? - Turnip greens carrots and pork bone soup. 104 00:13:24,108 --> 00:13:25,166 I asked for a bowl. 105 00:13:34,118 --> 00:13:36,109 One suspects his face visible. They are conducting an investigation his face. 106 00:13:36,187 --> 00:13:38,052 Hurry. 107 00:13:38,089 --> 00:13:40,148 When is a car that crashed into my car arrives The location? 108 00:13:40,324 --> 00:13:43,316 The car was seen once in the block next 10 minutes before the incident. 109 00:13:44,128 --> 00:13:45,288 But after that it does not look the same once again. 110 00:13:45,329 --> 00:13:47,092 Possible... 111 00:13:48,099 --> 00:13:50,260 He hid there before hit you. 112 00:13:51,068 --> 00:13:52,194 How to Cao? 113 00:13:52,269 --> 00:13:55,102 In the past, if he commits robbery, 114 00:13:55,172 --> 00:13:58,039 or do not do it, we still can still catch it. 115 00:13:58,309 --> 00:14:00,072 Just joking. 116 00:14:00,311 --> 00:14:03,178 - Anybody want to talk about. - wait I am. 117 00:14:04,248 --> 00:14:06,216 - Sir? - What's the problem? 118 00:14:06,250 --> 00:14:08,241 Bagainana there were fatalities when we have intelligence? 119 00:14:09,086 --> 00:14:10,144 Yes. 120 00:14:10,287 --> 00:14:13,120 - There is a suspect? - Nan Cao. 121 00:14:13,190 --> 00:14:15,283 He again. You have to be careful. 122 00:14:16,093 --> 00:14:19,256 The next time I met the media, I will tell you just arrived at the scene when the patrol. 123 00:14:19,296 --> 00:14:22,288 - Not to mention intelligence, okay? - Thank you. 124 00:14:22,333 --> 00:14:26,133 My job is to be ready for 24 hours, what I should be kept at home with you every day? 125 00:14:28,305 --> 00:14:30,330 - Divorced to have you! - Some this month, 126 00:14:31,075 --> 00:14:33,339 cases such as murder, robbery and rape continue to rise. 127 00:14:34,245 --> 00:14:38,045 Tell the comrades to work more enterprising again, okay? 128 00:14:38,215 --> 00:14:42,174 Remember, this is just a job. Do not be too serious. 129 00:14:42,286 --> 00:14:45,312 If there is a chance, though not have sufficient evidence, 130 00:14:48,125 --> 00:14:50,184 You can still catch Cao Nan. 131 00:14:50,261 --> 00:14:52,092 Remember that. 132 00:14:52,329 --> 00:14:55,093 You're not supposed to talk like that. 133 00:14:56,067 --> 00:14:57,329 I want to meet the media. 134 00:14:58,102 --> 00:14:59,262 What about my hair? 135 00:15:00,137 --> 00:15:01,297 - Okay? - Okay. 136 00:15:02,039 --> 00:15:04,098 - Rear? - Very good. 137 00:15:05,209 --> 00:15:06,335 You can leave now. 138 00:15:11,115 --> 00:15:12,241 The information the suspect. 139 00:15:13,150 --> 00:15:16,278 Car theft and robbery. crocodile overland, demanded 10 days ago. 140 00:15:16,320 --> 00:15:17,252 Name Tao Shing - bong. 141 00:15:17,321 --> 00:15:19,255 The car that hit you, not the car stolen. 142 00:15:19,290 --> 00:15:21,053 That's his car. 143 00:15:21,192 --> 00:15:24,025 Recently purchased a week ago. The words that make sense, 144 00:15:24,128 --> 00:15:27,063 he will not be driving his car themselves to rob. 145 00:15:29,100 --> 00:15:30,294 Bring him to my office. 146 00:15:39,043 --> 00:15:41,034 Wear disposable milk but no sugar. 147 00:15:41,078 --> 00:15:43,205 What is news? Still practicing Judo? 148 00:15:44,081 --> 00:15:45,173 Not any more. 149 00:15:45,216 --> 00:15:48,208 No challengers since I beat at high school. 150 00:15:49,186 --> 00:15:52,246 Only one win alone, does not mean You can beat me forever. 151 00:15:53,090 --> 00:15:56,287 - You do not admit defeat? - I underestimated by using a hand only. 152 00:15:57,194 --> 00:16:01,153 - Do not forget, I was school champion combined. - You win just because I not participate. 153 00:16:01,198 --> 00:16:03,132 Because you're afraid of losing. 154 00:16:03,300 --> 00:16:05,063 Afraid of losing? 155 00:16:05,269 --> 00:16:08,170 Who is the fastest sprinter in The combined high school? But I'm a winner? 156 00:16:09,073 --> 00:16:10,165 You're too much. 157 00:16:10,241 --> 00:16:13,039 How to cook and skills? Who would win? 158 00:16:18,082 --> 00:16:19,208 What happened? 159 00:16:20,251 --> 00:16:24,278 Is not the teacher says, every person both sides have half and half evil side. 160 00:16:24,355 --> 00:16:26,289 I just lost the road and fell down the wrong path. 161 00:16:28,092 --> 00:16:31,255 You have to search in the dictionary, there is no half size for good and evil. 162 00:16:33,230 --> 00:16:36,063 Lui forever a Class Monitor monitor. Of course. 163 00:16:36,133 --> 00:16:39,068 Then what happens? who is do it? Tell. 164 00:16:39,069 --> 00:16:42,163 I can move you to witness our. I will guarantee your safety. 165 00:16:43,207 --> 00:16:45,038 That is really an accident. 166 00:16:45,309 --> 00:16:47,174 One more chance. 167 00:16:48,345 --> 00:16:52,042 I have a criminal record. Does not that mean forever I'm the evil? 168 00:16:53,217 --> 00:16:57,119 I just got out of the blocks and see your men shot in chaos. 169 00:16:57,188 --> 00:17:00,055 I was so scared that I was wrong stepping on the gas pedal. It made be guilty? 170 00:17:00,224 --> 00:17:03,193 Police have seen a lot of people like you. 171 00:17:05,162 --> 00:17:10,259 I always ask my team. we always take care of the dirty. 172 00:17:10,334 --> 00:17:12,268 That's a disgusting job. 173 00:17:12,269 --> 00:17:14,169 Why do we still carry on the work we? 174 00:17:17,208 --> 00:17:21,304 Look, they are drunks and people are divorced. 175 00:17:22,046 --> 00:17:24,105 Or gamblers. 176 00:17:24,215 --> 00:17:25,307 Right? 177 00:17:27,218 --> 00:17:30,312 So I often visited the room corpse to see the corpse. 178 00:17:32,223 --> 00:17:36,091 The bodies were speaking to me. 179 00:17:39,163 --> 00:17:41,290 They are not supposed to die. 180 00:17:42,333 --> 00:17:48,169 If today I let criminals passes, there are more people tomorrow innocent dead. 181 00:17:48,239 --> 00:17:50,298 That's why I became a cop. 182 00:17:51,175 --> 00:17:57,114 I do not care if the perpetrator is my old friend, my boss, including my mom. 183 00:17:57,147 --> 00:18:02,210 I will not stop until all The criminals were arrested. Do not you understand, old friend? 184 00:18:05,155 --> 00:18:06,315 Accident. 185 00:18:07,291 --> 00:18:10,158 I merekammu. Do not blame my husband. 186 00:18:10,194 --> 00:18:13,163 - I merekammu. - Miss, what are you? 187 00:18:13,197 --> 00:18:15,188 - This is the police station, this is not your house. - Do not touch my clients. 188 00:18:15,266 --> 00:18:16,198 Okay, let's go. 189 00:18:16,233 --> 00:18:18,098 What are you doing? You're my lawyer! Go! 190 00:18:18,168 --> 00:18:19,260 I'm merekammu. 191 00:18:19,336 --> 00:18:21,167 You're being recorded. Do not come here. 192 00:18:21,238 --> 00:18:23,103 If approached, I will call police. 193 00:18:23,140 --> 00:18:24,266 - Sir, there is a misunderstanding. - Keep attitude. 194 00:18:24,308 --> 00:18:26,208 - We are here to guarantee exit, not looking for trouble. - Over there. 195 00:18:26,310 --> 00:18:29,074 - Well, let's go. - I merekammu. 196 00:18:30,314 --> 00:18:34,273 - I merekammu! - Let's go. 197 00:18:42,126 --> 00:18:46,028 You know why he did not steal a car but taking the car to hit me? 198 00:18:46,196 --> 00:18:49,256 He wants us to catch it, then it was an accident. 199 00:18:50,100 --> 00:18:51,192 You let him bailed out? 200 00:18:52,069 --> 00:18:54,230 Let him come out first, then follow him. 201 00:18:57,074 --> 00:18:58,166 Come with me. 202 00:19:02,112 --> 00:19:03,340 Why in the Criminal? 203 00:19:04,281 --> 00:19:06,249 He was a schoolmate. 204 00:19:09,253 --> 00:19:11,244 He asked me to identify someone. 205 00:19:15,059 --> 00:19:18,187 Very unfair to me. sue because of dangerous driving. 206 00:19:22,199 --> 00:19:26,158 You still keep your promise to me? 207 00:19:42,119 --> 00:19:44,087 Serious! 208 00:19:48,125 --> 00:19:49,217 I'm serious. 209 00:19:55,165 --> 00:19:57,156 Really very seriously. 210 00:20:02,172 --> 00:20:06,199 Do not cry. Can make your face be ugly. 211 00:20:08,245 --> 00:20:10,042 Smart. 212 00:20:11,081 --> 00:20:12,207 Do not cry again. 213 00:20:18,088 --> 00:20:21,182 I've found a job for you. Michelin star. 214 00:20:21,225 --> 00:20:24,251 - Do not miss this opportunity. - No need, I will find a job itself. 215 00:20:26,230 --> 00:20:28,164 You worked before. It's okay? 216 00:20:28,232 --> 00:20:32,259 5 am tomorrow in Kwun Yue Cuisine. Do not be late, you know? 217 00:20:32,336 --> 00:20:35,032 Understand. 218 00:20:39,243 --> 00:20:41,108 You're home first. 219 00:20:41,245 --> 00:20:44,078 - Stop at the next block. - Where are you going? 220 00:20:44,148 --> 00:20:50,144 Want to buy food. cooking food favorite. How? Happy? 221 00:20:51,121 --> 00:20:52,247 Delicious, is not it? 222 00:21:04,234 --> 00:21:06,099 It was delicious. 223 00:21:06,170 --> 00:21:08,229 Our restaurant does not actually exist job again. 224 00:21:08,338 --> 00:21:13,207 But because of you, I will talk good to him. 225 00:21:13,277 --> 00:21:17,111 You should know my feelings for you. you understand, right? 226 00:21:17,247 --> 00:21:20,216 - I understand. - Good for you understand. 227 00:21:20,217 --> 00:21:23,050 Sweet smile. 228 00:21:27,191 --> 00:21:29,182 - Good morning, Chef. - You Bong? 229 00:21:29,259 --> 00:21:32,126 - Yes. - Come work. 230 00:21:49,246 --> 00:21:53,080 At 3:18, we received a report fire and quickly here. 231 00:21:53,150 --> 00:21:54,242 The car had been burned like this. 232 00:21:55,085 --> 00:21:56,074 Safety box next to it. 233 00:22:03,060 --> 00:22:05,255 Daffy, working in corporate security previous financial. 234 00:22:05,329 --> 00:22:08,264 Caught in 2008 for theft money that is being sent and robbery. 235 00:22:09,066 --> 00:22:10,124 He demanded 3 months ago. 236 00:22:10,167 --> 00:22:11,259 He was shot in the head two times. 237 00:22:14,238 --> 00:22:18,038 Not strange. His face had been found out. Cao must kill him. 238 00:22:18,108 --> 00:22:19,234 Our efforts are in vain again. 239 00:22:34,124 --> 00:22:38,060 He wants to play, let's play with him. 240 00:22:41,298 --> 00:22:43,163 You've all struggled, let eat a little. 241 00:22:43,300 --> 00:22:45,165 No clues, no fingerprints fingers in the cash box. 242 00:22:45,202 --> 00:22:47,261 Engine and chassis number the car was removed. 243 00:22:51,108 --> 00:22:53,269 - Inspector Lui, met. - What? 244 00:22:53,310 --> 00:22:57,110 - The person who was in the car... - Sorry, I mean, what is this soup? 245 00:22:57,247 --> 00:22:59,181 Kuzdu roots, Azuki beans and soup bones pigs. 246 00:22:59,183 --> 00:23:01,117 - Forward. - Tattoo is a owl. 247 00:23:01,151 --> 00:23:03,119 I have checked the database but not No match. 248 00:23:03,187 --> 00:23:04,245 We get Cao archives. 249 00:23:04,254 --> 00:23:06,279 CLB send an old photo. 250 00:23:07,090 --> 00:23:09,217 Left is Paco, an old friend Cao. 251 00:23:09,293 --> 00:23:11,056 - Is he involved? - Of course do not. 252 00:23:11,195 --> 00:23:12,321 He will be free from prison a few days. 253 00:23:13,163 --> 00:23:16,064 It is their right hand, the Jackal. 254 00:23:16,133 --> 00:23:18,067 - The release from prison 4 months ago. - He was prison where? 255 00:23:18,101 --> 00:23:19,261 Stanley Prison. 256 00:23:21,305 --> 00:23:25,105 Yiu - yiu, smart kid. Look here, Yes. 257 00:23:25,209 --> 00:23:28,110 Do not yell, do not scream... 258 00:23:33,116 --> 00:23:35,311 Keeping your daughter well. you when I let him in jail. 259 00:23:41,258 --> 00:23:43,158 You want to give me trouble again? 260 00:23:43,193 --> 00:23:44,251 Moreover, he will not eat it. 261 00:23:44,328 --> 00:23:48,162 Candy did you give him time it, he asked me to hang on his bed. 262 00:23:48,232 --> 00:23:51,065 Stupid kid. There is something for you. 263 00:24:00,344 --> 00:24:03,108 Remember Section 4 of bribery, demanded 7 years in prison. 264 00:24:03,180 --> 00:24:04,340 Are you sick? 265 00:24:05,249 --> 00:24:07,114 I ate from behind. 266 00:24:08,285 --> 00:24:10,276 Not a gift, right? 267 00:24:11,088 --> 00:24:13,249 Do not think the part that I bite, You just eat the rest. 268 00:24:14,091 --> 00:24:16,082 Looks like you read my mind. you appeared when I needed you. 269 00:24:16,093 --> 00:24:18,254 Surveillance cameras throughout Hong Kong, all the police could be seen. 270 00:24:18,295 --> 00:24:20,092 Do not do the wrong thing. 271 00:24:20,297 --> 00:24:22,128 - Look. - What? 272 00:24:22,165 --> 00:24:24,190 - Do you know him? - Do not know. 273 00:24:24,334 --> 00:24:27,030 - One cell with you. - Never see it. 274 00:24:27,104 --> 00:24:30,232 - Then this? - This is the Jackal. 275 00:24:30,307 --> 00:24:33,174 Cases in the Navy 5 years then, he asked me to join. 276 00:24:34,144 --> 00:24:36,305 Help pave the way, I need people. 277 00:24:38,181 --> 00:24:39,273 How? 278 00:24:40,183 --> 00:24:42,276 - One. - Hey... 279 00:24:43,120 --> 00:24:44,212 Do not say a no-no. 280 00:24:44,288 --> 00:24:45,277 How? 281 00:24:47,157 --> 00:24:48,249 $ 200, 000. 282 00:24:48,325 --> 00:24:50,259 $ 200, 000? I'm going to do. 283 00:24:50,260 --> 00:24:52,091 You can not be like that forever. 284 00:24:52,162 --> 00:24:54,221 You just free. Keep your daughter good - better. 285 00:24:54,298 --> 00:24:56,061 For the sake of my daughter. 286 00:24:56,099 --> 00:25:00,263 Help me get a connection. I will pay you one month salary. 287 00:25:03,040 --> 00:25:05,031 - This time I'll try. - Good. 288 00:25:06,343 --> 00:25:08,038 Stop. 289 00:25:09,179 --> 00:25:14,210 I understand. I understand. father This is a gift idea adoptive father, is not it? 290 00:25:18,355 --> 00:25:20,220 Meet an owl tattoo. 291 00:25:20,223 --> 00:25:23,021 Owned Lone Chow, aka Lone alone. 292 00:25:23,093 --> 00:25:24,185 We had him for 4 membututi days. 293 00:25:24,227 --> 00:25:26,252 He brought his wife and children to the village pages 2 days ago. 294 00:25:26,330 --> 00:25:28,298 CLB has followed him into the building Fook Ning today. 295 00:25:29,066 --> 00:25:30,124 Floor 11, Block 1. 296 00:25:30,267 --> 00:25:33,100 We suspect a big deal happen. We must act. 297 00:25:40,310 --> 00:25:41,242 The building will soon destroyed. 298 00:25:41,278 --> 00:25:44,076 More than 200 flats and only about The remaining 10 elderly residents only. 299 00:25:44,114 --> 00:25:45,206 Buser team will help. 300 00:25:51,288 --> 00:25:53,119 It's each containing 10 pieces. 301 00:25:53,190 --> 00:25:55,124 They will send it to the plane next Friday. 302 00:25:55,158 --> 00:25:57,285 Sent directly to the warehouse and enter auction Monday. 303 00:25:57,327 --> 00:25:58,259 Bong. 304 00:25:58,328 --> 00:26:01,024 The whole world knows the auction next week. 305 00:26:01,198 --> 00:26:02,290 And you like to stand out. 306 00:26:02,332 --> 00:26:04,300 I'm a cop, I would keep an eye on you too. 307 00:26:05,168 --> 00:26:08,194 4 blocks in the two buildings, all has 4 entrances. 308 00:26:08,238 --> 00:26:12,072 To avoid the camera captures in Below, we will go up to the roof of the block 2. 309 00:26:12,142 --> 00:26:14,201 Sergeant Lui and each will lead a team. 310 00:26:14,277 --> 00:26:17,269 Log in to the target flat on the front steps and rear. 311 00:26:20,283 --> 00:26:22,274 $ 70 million. Boss, we should not miss this opportunity. 312 00:26:23,086 --> 00:26:25,145 You know, I love my wife and my children. 313 00:26:25,222 --> 00:26:29,158 If this works, I'll buy their large house. 314 00:26:30,327 --> 00:26:32,056 Be careful. 315 00:26:33,130 --> 00:26:35,223 Sergeant, the camera above the door electronics. 316 00:26:45,208 --> 00:26:46,197 Au Yeung. 317 00:26:48,111 --> 00:26:49,305 Check the connections. 318 00:26:50,247 --> 00:26:52,306 - We can try. - Using Wifi. 319 00:26:53,049 --> 00:26:54,073 Block. 320 00:26:54,184 --> 00:26:56,152 Disconnected within 5 seconds. Ready? 321 00:26:59,189 --> 00:27:00,087 Road! 322 00:27:06,129 --> 00:27:07,255 Stop! 323 00:27:10,066 --> 00:27:11,294 The connection here is always like that. 324 00:27:28,118 --> 00:27:29,244 No nothing. 325 00:27:46,069 --> 00:27:47,058 Grenade! 326 00:27:52,209 --> 00:27:54,268 - How long? - 30 seconds. 327 00:27:55,045 --> 00:27:55,772 Give it to me. 328 00:28:03,086 --> 00:28:04,144 Run! 329 00:28:12,329 --> 00:28:13,296 Nudge him away! 330 00:28:19,236 --> 00:28:20,260 Run! 331 00:28:54,137 --> 00:28:55,126 Run! 332 00:29:21,164 --> 00:29:22,222 Hang in there. 333 00:33:08,158 --> 00:33:09,284 Friends will be our witness. 334 00:33:15,265 --> 00:33:18,199 - Mr. Cao. These policemen... - Tn. Cao. 335 00:33:18,234 --> 00:33:21,169 We're sure you're involved in robbery armed. 336 00:33:21,337 --> 00:33:24,067 and attempted murder cases. 337 00:33:24,073 --> 00:33:26,098 Please join us to help our investigation. 338 00:33:26,209 --> 00:33:29,110 Wait a minute. 2 minutes. 339 00:33:32,182 --> 00:33:37,279 - It's quite a long time no see. - Not really, we just ssaja met. 340 00:33:38,087 --> 00:33:43,117 But you like it here. Please. 341 00:33:48,064 --> 00:33:49,190 Lawyer? 342 00:33:51,267 --> 00:33:53,235 No one can be trusted. 343 00:33:54,137 --> 00:33:58,096 You can only believe the weapon. 344 00:33:58,208 --> 00:34:01,302 Once said... not should believe anyone. 345 00:34:04,280 --> 00:34:07,306 Right now... 346 00:34:08,318 --> 00:34:14,123 You no evidence? For citizens as our. 347 00:34:16,259 --> 00:34:18,159 Adherence to public duties, uphold law. 348 00:34:18,228 --> 00:34:22,164 Placed in the hall of your funeral when you dead. 349 00:34:22,232 --> 00:34:24,223 Let all the people see it. 350 00:34:24,300 --> 00:34:27,133 Your life can be ended only with a few words. 351 00:34:27,170 --> 00:34:29,035 Faithful to public duties, uphold justice. 352 00:34:29,072 --> 00:34:30,300 It's really an honor. 353 00:34:34,143 --> 00:34:36,270 It's time. You have the right to remain silent. 354 00:34:37,046 --> 00:34:39,241 Anything you say can be used against you in court. 355 00:34:39,315 --> 00:34:43,183 No need to rush, he must be something to say to you. 356 00:35:03,239 --> 00:35:07,073 - Sorry to bother you. - It's okay. 357 00:35:12,115 --> 00:35:13,241 Stop by again sometime here. 358 00:35:24,093 --> 00:35:25,287 Tell. Say it clearly. 359 00:35:27,297 --> 00:35:32,132 Lone insisted to call home to speak with his wife before signature proof. 360 00:35:32,201 --> 00:35:35,068 After he called, we ordered to bring it. 361 00:35:35,171 --> 00:35:38,140 He suddenly swallow the proof and jump out of the building. 362 00:35:40,043 --> 00:35:41,203 Why let him call? 363 00:35:41,344 --> 00:35:44,211 He was Hong Kong, we respect the rights of human. 364 00:35:45,048 --> 00:35:47,016 Building Fook Ning, the recording camera. 365 00:35:47,083 --> 00:35:48,307 The building will soon be demolished. 366 00:35:48,308 --> 00:35:50,143 Everything is fake, there is no CD-ROM, no hard drive. 367 00:35:50,286 --> 00:35:52,151 Can. Tao Shing - bong. 368 00:35:52,355 --> 00:35:54,255 Driving a car that crashed into Lui. 369 00:35:55,058 --> 00:35:56,116 He has an alibi. 370 00:35:56,259 --> 00:35:58,284 - Chef restaurant says 3:30... - Mr. Chef... 371 00:35:58,328 --> 00:36:00,091 He was still there in the kitchen. 372 00:36:00,196 --> 00:36:02,187 It's time, soak the mushrooms now? 373 00:36:02,298 --> 00:36:03,287 Not possible. 374 00:36:03,333 --> 00:36:06,097 It's early. Go to sleep first. 375 00:36:11,307 --> 00:36:14,140 That means Cao could escape again? 376 00:36:21,084 --> 00:36:24,076 It's okay, just minor injuries. 377 00:36:24,120 --> 00:36:26,281 Do you wear white shoes that I bought for you? 378 00:36:27,056 --> 00:36:30,025 You tucked though wearing shoes. 379 00:36:31,227 --> 00:36:32,319 Tired of not? 380 00:36:32,328 --> 00:36:35,058 Absolutely not. 381 00:36:35,098 --> 00:36:38,033 I heard everything you said. Go to sleep. 382 00:36:38,167 --> 00:36:41,330 - If you go home, remember wake I am. - Good. Bye. 383 00:36:44,107 --> 00:36:45,074 How? 384 00:36:45,174 --> 00:36:47,267 Can not bicarajujur ​​on your girlfriend? 385 00:36:48,344 --> 00:36:52,110 Tell him that you're a thief. Excellent! 386 00:36:52,248 --> 00:36:54,148 Really bright future! 387 00:36:54,183 --> 00:36:56,174 When the boss dies, you was either a boss. 388 00:36:56,219 --> 00:36:59,245 Your boyfriend can proudly say in all the people that she is the girlfriend a gangster. 389 00:37:00,056 --> 00:37:01,148 Excellent. 390 00:37:03,192 --> 00:37:04,250 Tao Shing - bong. 391 00:37:11,234 --> 00:37:13,031 Help me. 392 00:37:14,103 --> 00:37:15,161 All right. 393 00:37:16,239 --> 00:37:20,232 You want me to make a sponge cake or shrimp pork? 394 00:37:25,181 --> 00:37:27,149 Then you'd better work harder. 395 00:37:27,183 --> 00:37:28,241 No need to worry. 396 00:37:41,330 --> 00:37:44,231 - Hello? - Jackal asked to replace Lone. 397 00:37:48,337 --> 00:37:52,205 It was not me who asked. he is looking for me. 398 00:37:54,043 --> 00:37:55,203 When? 399 00:37:55,311 --> 00:37:57,176 Wait for notification. 400 00:38:01,217 --> 00:38:02,241 Let me do it. 401 00:38:06,122 --> 00:38:07,180 All right... 402 00:38:20,203 --> 00:38:23,172 His cell phone is always with you. although the battery is running low, keep still function. 403 00:38:23,339 --> 00:38:25,204 Keep me posted. 404 00:38:42,058 --> 00:38:43,082 Find me? 405 00:38:43,159 --> 00:38:44,091 Bong. 406 00:38:44,160 --> 00:38:45,252 Wait for me here. 407 00:38:46,295 --> 00:38:47,227 Come on. 408 00:38:59,075 --> 00:39:00,235 Cao give you this. 409 00:39:01,244 --> 00:39:03,269 Where do you know him? You do not help me to reach him. 410 00:39:03,346 --> 00:39:05,280 So I asked the lady outside. 411 00:39:05,348 --> 00:39:07,248 You know that woman he Cao? 412 00:39:07,283 --> 00:39:09,274 Of course. If not, how he can help me? 413 00:39:09,352 --> 00:39:13,049 Cao knew him... And set up the camera throughout the house. 414 00:39:13,089 --> 00:39:16,081 - Then? - Are you sleeping with her? 415 00:39:16,159 --> 00:39:21,119 - Of course. Sometimes in the car. - Dimobilnyajuga? 416 00:39:21,197 --> 00:39:22,289 We recommend that you desist. Do not make me involved! 417 00:39:23,065 --> 00:39:26,057 Okay, Bong... I will finish this. 418 00:39:26,135 --> 00:39:27,227 You have the tools and I've got people. 419 00:39:27,303 --> 00:39:29,168 We did a great job together. 420 00:39:29,238 --> 00:39:32,264 If we fail, throwing error on Cao. 421 00:39:40,216 --> 00:39:41,274 There is still time! 422 00:39:46,322 --> 00:39:47,289 Where you put your medicine? 423 00:39:48,090 --> 00:39:51,116 If not for your brother, I do not want care. 424 00:39:51,160 --> 00:39:53,219 Look at you. You're weak. 425 00:40:00,336 --> 00:40:01,200 Jackal. 426 00:40:02,238 --> 00:40:03,296 Hand. 427 00:40:04,106 --> 00:40:05,198 Let's begin. 428 00:40:11,347 --> 00:40:13,315 Brother, I call what? 429 00:40:14,083 --> 00:40:15,243 Mobile. 430 00:40:16,252 --> 00:40:18,186 Today we did a great job? 431 00:40:19,255 --> 00:40:23,316 I should call first? Daughter, you know the situation. 432 00:40:24,093 --> 00:40:25,321 I will ask my aunt to pick him up after school today. 433 00:40:26,095 --> 00:40:27,221 Once alone. 434 00:40:27,263 --> 00:40:32,294 Bibi, you bisajemput daughter of school today? 435 00:40:35,037 --> 00:40:36,197 Yes, now. 436 00:40:36,339 --> 00:40:39,206 Thank you, Aunt. Thank you. 437 00:40:44,247 --> 00:40:46,272 - Aunt? - Yes. 438 00:41:04,300 --> 00:41:05,232 We're leaving. 439 00:41:07,303 --> 00:41:09,066 Hello? 440 00:41:09,338 --> 00:41:11,101 His phone is disconnected. 441 00:41:11,207 --> 00:41:12,196 Thank you. 442 00:41:14,043 --> 00:41:14,770 Inspector Chow. 443 00:41:15,111 --> 00:41:16,271 - Inspector Lui. - Help me follow phone informants. 444 00:41:16,312 --> 00:41:21,011 - I want to know its location. - I will search, we lost the signal. 445 00:41:23,352 --> 00:41:25,286 Do not worry. No cell phone in the location. 446 00:41:27,256 --> 00:41:30,225 This is a car group. signal repeated 2 times within 15 minutes. 447 00:41:30,293 --> 00:41:33,262 Followed by a truck on Queen's Road Cerntral 5 minutes ago. 448 00:41:34,063 --> 00:41:36,088 Plate number: PW 3323. 449 00:41:36,165 --> 00:41:38,224 Location, Grand Millennium Plaza. 450 00:41:40,102 --> 00:41:41,262 Sergeant and I was ready. 451 00:41:42,238 --> 00:41:45,036 930, stopped behind the school. 452 00:41:45,341 --> 00:41:49,038 2633, stopped in front. 453 00:41:49,245 --> 00:41:52,305 Remember, in a very crowded plaza. let they act first. 454 00:41:53,049 --> 00:41:56,075 Cao wait in the car. we will moving from the front and rear. 455 00:42:00,122 --> 00:42:03,114 Until. Grand Millennium Plaza, Jalan Wing Lok. 456 00:42:08,097 --> 00:42:11,066 Already we check, the entire camera blocked. 457 00:42:11,100 --> 00:42:12,260 Have a question? 458 00:42:14,236 --> 00:42:16,067 2 people got out of the car. 459 00:42:18,107 --> 00:42:20,075 Anybody see Cao? 460 00:42:21,177 --> 00:42:23,304 Anybody see Cao? 461 00:42:32,054 --> 00:42:33,112 Not see. 462 00:42:37,226 --> 00:42:40,093 - Where's the boss? - Wait for the cue. 463 00:42:52,108 --> 00:42:53,166 Anything else is out of the car. 464 00:42:54,076 --> 00:42:58,035 Q and I went down first. Notify me when you get the location of Cao. 465 00:43:14,063 --> 00:43:15,155 Good, boss. 466 00:43:15,297 --> 00:43:17,265 Tong, keluarjuga. Come help. 467 00:43:18,067 --> 00:43:19,193 When everything is finished, go to Wing Lok street. 468 00:43:19,268 --> 00:43:23,034 And into a silver Nissan. FB In 2965. 469 00:43:34,150 --> 00:43:36,141 Down. Down! 470 00:43:36,152 --> 00:43:37,244 Open the door! 471 00:43:37,319 --> 00:43:39,253 Open the door! 472 00:43:39,288 --> 00:43:41,222 The driver out. 473 00:43:42,057 --> 00:43:46,016 People coming out is informants. Let him pass when you make an arrest. 474 00:43:47,329 --> 00:43:49,194 The driver was issued a key. 475 00:43:50,099 --> 00:43:53,262 - They do not run away with their car. - We follow the original plan? 476 00:43:58,073 --> 00:44:00,132 - Get off! - Go! 477 00:44:02,144 --> 00:44:04,305 Lui, security guards walked out. They will be in action. 478 00:44:06,248 --> 00:44:09,081 Everything came out, plan B. 479 00:44:09,118 --> 00:44:12,053 - When they act, they capture. - Good. 480 00:44:26,068 --> 00:44:29,299 Wait, the boss told us there was a spy. Run! Everything is running! 481 00:44:36,078 --> 00:44:37,136 Go! 482 00:44:38,047 --> 00:44:40,106 They are not in action, captured or no? 483 00:44:40,249 --> 00:44:43,047 Wait, too many children. 484 00:44:45,087 --> 00:44:47,146 Let them leave the hustle before we act. 485 00:45:13,282 --> 00:45:15,113 Be careful, kids! 486 00:45:40,175 --> 00:45:41,233 Go! 487 00:45:42,177 --> 00:45:43,201 Go! 488 00:45:53,088 --> 00:45:54,146 Go! 489 00:46:02,264 --> 00:46:06,132 Inspector Chow. We should not The cell phone signal loss. 490 00:46:13,208 --> 00:46:16,177 We actually spies. Inspector Lui, your goal. 491 00:46:16,211 --> 00:46:18,145 - Gloucester Road, east side. - All right. 492 00:46:18,247 --> 00:46:21,239 Sergeant, went to Gloucester Road, Causeway Bay. 493 00:46:22,318 --> 00:46:25,048 Can Dick and others avoid the police? 494 00:46:25,087 --> 00:46:27,112 Relax, they are near here. 495 00:46:31,293 --> 00:46:33,124 Go to the first car. 496 00:46:51,146 --> 00:46:53,080 Close the curtains. 497 00:47:00,189 --> 00:47:01,315 You aim to get to Wan Chai today. 498 00:47:02,091 --> 00:47:04,116 Sergeant, turn it over. Back to Wan Chai. 499 00:47:04,159 --> 00:47:08,095 - Please send us photo - my eye on the CLB. - All right. 500 00:47:11,300 --> 00:47:14,064 They head to the International Finance Centre. 501 00:47:14,169 --> 00:47:16,034 Change direction again? 502 00:47:20,209 --> 00:47:22,336 Wait, changed again to Pier 3. 503 00:47:37,092 --> 00:47:39,060 Inspector Lui, the connection is lost. 504 00:47:39,161 --> 00:47:41,288 Pier 3, come pick me up. 505 00:47:45,234 --> 00:47:50,262 Use Grand Millennium Plaza as center and see all the cameras in 20 minutes. 506 00:47:50,305 --> 00:47:53,069 I had to reinvent my eyes again. 507 00:48:32,047 --> 00:48:33,071 Come on! 508 00:48:33,248 --> 00:48:34,237 Road! 509 00:48:36,085 --> 00:48:37,143 Sir, see you! 510 00:48:39,154 --> 00:48:41,213 Inspector Lui, we sent the video to you. 511 00:48:42,057 --> 00:48:44,048 Return home? 512 00:48:44,093 --> 00:48:45,117 Rewind! 513 00:48:57,106 --> 00:48:59,165 Inspector Lui, no one came. 514 00:49:13,188 --> 00:49:15,088 Yui - yui! 515 00:49:16,358 --> 00:49:18,189 Yiu - yiu! 516 00:49:20,095 --> 00:49:23,087 Do not play games, Yiu - yiu! 517 00:49:33,275 --> 00:49:39,113 Yiu - yiu, listen to me... 518 00:49:40,149 --> 00:49:41,241 Yiu - yiu... 519 00:49:42,050 --> 00:49:45,110 Whatever happens, do not be silent. Do not be silent! 520 00:49:45,154 --> 00:49:47,088 Look dad! 521 00:49:47,089 --> 00:49:49,216 Yiu - yiu, father begging you. 522 00:49:50,058 --> 00:49:53,289 Do not make a sound at all. 523 00:49:55,063 --> 00:49:57,190 Yiu - yiu, listen to me. 524 00:50:58,126 --> 00:50:59,286 Police! 525 00:51:17,145 --> 00:51:19,170 Inspector Lui, the boy! 526 00:51:39,167 --> 00:51:42,159 You'll be alright, hold on. 527 00:51:42,204 --> 00:51:44,297 Almost there. 528 00:52:07,095 --> 00:52:09,063 You'll be fine. 529 00:52:15,237 --> 00:52:18,172 My daughter can not talk. It's my fault. 530 00:52:18,173 --> 00:52:20,198 Please do not hurt my daughter! 531 00:52:31,053 --> 00:52:33,146 Remove my daughter! Let him go. 532 00:52:33,188 --> 00:52:36,180 Please do! 533 00:52:38,126 --> 00:52:39,320 Do not be afraid. 534 00:52:40,228 --> 00:52:42,093 I'm here. 535 00:53:01,283 --> 00:53:07,119 Our Father in Heaven. Glory Thy name. Thy kingdom come, 536 00:53:07,122 --> 00:53:10,285 Thy will be done, on earth as in heaven. 537 00:53:10,325 --> 00:53:16,161 Give us this day our daily bread, and forgive us our faults like we also forgive the guilty to 538 00:53:16,331 --> 00:53:20,290 And lead us not into the trial but deliver us from evil. 539 00:53:21,336 --> 00:53:25,272 In the name of the Father, and the Son, and the Spirit Holy. 540 00:53:27,242 --> 00:53:30,211 Amen. 541 00:53:47,229 --> 00:53:49,163 Forget it. 542 00:53:50,165 --> 00:53:52,030 He was already dead. 543 00:54:29,137 --> 00:54:32,197 Why? 544 00:54:38,146 --> 00:54:40,114 Why? 545 00:55:21,323 --> 00:55:25,259 Sergeant. Cao pack up and drive Tsing Sha Highway towards the airport. 546 00:55:25,260 --> 00:55:30,095 Prevent him before the Tsing Ma Bridge. Prepare a block, keep him from bridge. We were soon there. 547 00:56:05,267 --> 00:56:07,235 Get out! 548 00:56:10,038 --> 00:56:11,198 Why? 549 00:56:26,087 --> 00:56:27,281 Get out! 550 00:57:33,221 --> 00:57:35,212 Do you have proof? 551 00:57:48,336 --> 00:57:51,032 Shoot me. 552 00:57:51,273 --> 00:57:54,037 Do you dare? 553 00:57:54,142 --> 00:57:56,076 Good cop. 554 00:58:59,074 --> 00:59:02,100 - Are you okay? - I'm fine. 555 00:59:27,135 --> 00:59:28,295 Bing! 556 00:59:29,204 --> 00:59:32,071 Bing, listen to me. 557 00:59:33,108 --> 00:59:35,099 That happened this morning was not like that you think. 558 00:59:36,111 --> 00:59:38,170 Did you ever think about our future? 559 00:59:39,247 --> 00:59:41,306 I'm waiting for change. 560 00:59:42,083 --> 00:59:45,109 I think you can, no matter how old. 561 00:59:46,087 --> 00:59:49,079 But I was stupid. You'll never changed. 562 00:59:49,124 --> 00:59:50,250 I will change. 563 00:59:50,258 --> 00:59:53,056 - Do not be. - I would change. 564 00:59:53,261 --> 00:59:56,196 - We broke up. - Why? I'd changed. 565 00:59:56,197 --> 00:59:58,165 You know I do not want to be a chef, but I'm trying. 566 00:59:58,166 --> 01:00:00,134 That's because of you. I changed for you. 567 01:00:00,135 --> 01:00:02,194 Not for me, but for yourself itself. 568 01:00:02,303 --> 01:00:04,203 During this... 569 01:00:04,305 --> 01:00:08,241 I think of 100 ways you can make you killed. 570 01:00:09,077 --> 01:00:13,138 I have to like it, because it was occur... 571 01:00:13,148 --> 01:00:15,139 I'm ready. 572 01:00:17,252 --> 01:00:19,117 I do not want to be like this anymore. 573 01:00:19,120 --> 01:00:20,109 You think too much. 574 01:00:20,121 --> 01:00:24,251 I saw you holding suspects. and You dare to say no? 575 01:00:28,229 --> 01:00:30,129 Reality... 576 01:00:33,268 --> 01:00:35,293 I'm in disguise now. 577 01:00:41,242 --> 01:00:43,142 You're very good. 578 01:00:45,079 --> 01:00:47,206 Making up stories to make me happy. 579 01:00:50,185 --> 01:00:52,050 I know you tried his best. 580 01:00:57,225 --> 01:01:00,194 I was 2 months pregnant. 581 01:01:02,330 --> 01:01:04,195 Nice. 582 01:01:04,232 --> 01:01:06,063 Great what? 583 01:01:06,167 --> 01:01:09,102 You do not want me to get pregnant. 584 01:01:24,185 --> 01:01:26,244 I love you so much. 585 01:01:29,157 --> 01:01:31,182 But I do not like you anymore. 586 01:01:32,060 --> 01:01:34,028 Get it? 587 01:01:37,198 --> 01:01:39,098 Stop kidding. 588 01:01:42,237 --> 01:01:45,035 I'll go abortion today. 589 01:01:45,206 --> 01:01:51,169 But when I see you, I decided not. So we hate each other 590 01:01:52,213 --> 01:01:54,272 - And finally broke. - Who asshole it? 591 01:01:54,282 --> 01:01:56,182 - We are together for 6 years. - Tell who the bastard. 592 01:01:56,217 --> 01:01:59,084 - You're in and out of prison almost 4 years. - Tell me. 593 01:01:59,087 --> 01:02:01,248 You know the importance of 4 years for women? 594 01:02:01,256 --> 01:02:04,020 Tell where he lives! will I'll kill him! 595 01:02:09,197 --> 01:02:11,131 Kill me. 596 01:02:11,332 --> 01:02:15,029 Kill me and it was all over. 597 01:02:43,064 --> 01:02:44,122 Let's get married! 598 01:02:46,067 --> 01:02:47,227 I want to marry you. 599 01:03:04,052 --> 01:03:05,246 Let me be the father of this baby. 600 01:03:09,190 --> 01:03:11,055 You'll be proud of me. 601 01:03:14,228 --> 01:03:16,196 I promise you will be proud of me. 602 01:03:18,333 --> 01:03:22,030 I promise. Trust me. 603 01:03:22,103 --> 01:03:24,196 Why do not you understand? 604 01:03:26,307 --> 01:03:29,174 I do not want to be with you again. 605 01:03:30,111 --> 01:03:31,305 Start now... 606 01:03:31,346 --> 01:03:34,110 Whatever you do is not my business. 607 01:03:35,183 --> 01:03:37,151 There is nothing else between us. 608 01:03:38,286 --> 01:03:41,016 I will have a good life. 609 01:03:52,300 --> 01:03:55,269 - Inspector Lui. - Yes? 610 01:03:56,137 --> 01:03:59,072 Blood test results from the body Cao finished today. 611 01:03:59,073 --> 01:04:01,041 He was still in a coma in the ER. 612 01:04:01,075 --> 01:04:02,269 - Thank you. - You're welcome. 613 01:04:40,248 --> 01:04:41,272 Hello? 614 01:04:52,093 --> 01:04:53,219 Are you toying with me? 615 01:04:54,128 --> 01:04:56,187 10 minutes, at K11. 616 01:04:56,230 --> 01:04:58,289 Who's the boss now? 617 01:05:12,080 --> 01:05:15,140 Excuse me, sir. Help her ID card. 618 01:05:15,183 --> 01:05:18,050 Are you bored? 619 01:05:18,086 --> 01:05:20,316 This is our duty. Where do you live? 620 01:05:26,194 --> 01:05:29,163 - Yes? - Sogo front door in 15 minutes. 621 01:05:29,197 --> 01:05:32,325 If you do not come in 10 minutes, will kurimkan video on Cao to media! 622 01:05:32,333 --> 01:05:35,200 Wait if you want. Or go alone. 623 01:05:35,203 --> 01:05:37,034 Hello! 624 01:05:38,139 --> 01:05:40,039 You're going to pay for it. 625 01:05:52,220 --> 01:05:55,314 I know you're here. Play me? 626 01:05:56,190 --> 01:05:58,249 Want to destroy semuajejaknya? 627 01:05:59,293 --> 01:06:01,124 Fear? 628 01:06:02,196 --> 01:06:04,255 How did you was either a cop if you cowards? 629 01:06:04,298 --> 01:06:07,233 Computer there. Take all the you can find. 630 01:06:07,235 --> 01:06:09,203 How did you get the video? 631 01:06:09,270 --> 01:06:13,138 You car park Cao in detention car. 632 01:06:13,174 --> 01:06:15,301 There is a camera on the roof. 633 01:06:15,309 --> 01:06:19,268 I want to destroy the My Videos his girlfriend in the car. 634 01:06:19,280 --> 01:06:22,215 Inspector, you've got the face of the camera. 635 01:06:26,087 --> 01:06:30,148 Hong Kong police you are very hypocritical. 636 01:06:30,191 --> 01:06:32,056 There is one here. 637 01:06:32,126 --> 01:06:34,117 And also here. 638 01:06:34,128 --> 01:06:37,154 One more. 639 01:06:37,165 --> 01:06:39,190 But this is important. 640 01:06:39,233 --> 01:06:42,293 I make music videos for you. 641 01:06:45,339 --> 01:06:49,207 I still think about what is the appropriate song. 642 01:06:51,145 --> 01:06:54,205 You're the main actor, gave me an idea. 643 01:06:54,215 --> 01:06:59,050 If your crime is destined to fail... 644 01:06:59,086 --> 01:07:01,316 - Damn! Contribute. - 500 thousand dollars. 645 01:07:01,322 --> 01:07:04,052 Give me all of his coffee. 646 01:07:07,295 --> 01:07:10,287 500 thousand per month. 647 01:07:10,331 --> 01:07:13,198 Pay until you retire. 648 01:07:13,334 --> 01:07:19,034 Then you can continue to be a good cop. 649 01:07:22,076 --> 01:07:25,204 Think about it. 650 01:07:25,313 --> 01:07:29,079 Come on! Wake up. 651 01:07:33,154 --> 01:07:38,057 You 're awake now. What do you police? You've got 3 minutes. 652 01:09:39,113 --> 01:09:41,104 You catch the wrong person. 653 01:09:45,252 --> 01:09:48,153 - Really? - The Case of the Grand Millennium Plaza was not done by Cao. 654 01:09:50,191 --> 01:09:51,317 But Paco. 655 01:09:53,060 --> 01:09:56,120 He's an old friend of Cao. new released from prison. 656 01:09:59,066 --> 01:10:00,226 Run! 657 01:10:02,136 --> 01:10:05,230 Paco also kill your informants and daughter. 658 01:10:05,306 --> 01:10:09,242 After Lone dead, Cao just want fled to Hong Kong. 659 01:10:10,077 --> 01:10:11,305 Paco took over all of his followers. 660 01:10:12,146 --> 01:10:14,205 He does not know anything about the background Tong rear. 661 01:10:21,155 --> 01:10:23,214 Why should I believe you? 662 01:10:24,258 --> 01:10:26,283 I help them clean up all mess. 663 01:10:27,061 --> 01:10:31,054 This gun used to kill Tong. 664 01:10:31,165 --> 01:10:33,133 If you do not believe it, send to tested. 665 01:10:35,269 --> 01:10:39,205 Paco contacted. There will be work large. 666 01:10:39,306 --> 01:10:41,297 Why did you do it? 667 01:10:46,113 --> 01:10:49,207 Because a woman. I do not want him marry a thief. 668 01:10:49,283 --> 01:10:53,117 - I will segerajadi father. - Congratulations. 669 01:10:54,121 --> 01:10:56,146 I hope he can be proud of me. 670 01:10:56,190 --> 01:10:58,215 I want to be a good person. 671 01:10:59,126 --> 01:11:01,094 Help me tell my boyfriend. 672 01:11:01,328 --> 01:11:04,058 I have helped you in disguise. 673 01:11:04,265 --> 01:11:06,130 Needless to say the other. 674 01:11:06,133 --> 01:11:11,161 Besides you and Paco, who else know about this? 675 01:11:11,205 --> 01:11:14,140 3 people. Jackal. 676 01:11:14,141 --> 01:11:17,110 Dicky and Goofy. 677 01:11:18,079 --> 01:11:20,240 Call him. 678 01:11:27,321 --> 01:11:30,085 If you really want to clean up notes, 679 01:11:30,224 --> 01:11:32,249 menyamarlah to me just this once. 680 01:12:14,101 --> 01:12:17,264 Finally you have the evidence to convict Cao. Welcome. 681 01:12:18,239 --> 01:12:20,298 Come on down and take pictures together. 682 01:12:20,307 --> 01:12:22,207 Come on. 683 01:12:24,278 --> 01:12:26,109 No. 684 01:12:26,247 --> 01:12:29,239 Cao case is not finished. We have other operations. 685 01:12:30,151 --> 01:12:32,312 Nice. Destroy them all at once. 686 01:12:33,320 --> 01:12:37,120 Just rest. Be careful. 687 01:12:47,268 --> 01:12:51,102 Bing, a storm is coming. Why are you still here? 688 01:12:52,306 --> 01:12:55,036 My heart skipped a beat. 689 01:12:56,110 --> 01:12:58,305 - I was so scared. - Of what? 690 01:13:00,214 --> 01:13:02,045 I do not know. 691 01:13:02,116 --> 01:13:04,050 I do not even know why. 692 01:13:08,289 --> 01:13:14,125 After 3 teams entered the location A, B and C. Remain there. 693 01:13:14,128 --> 01:13:16,119 Wait command Inspector Lui. 694 01:13:16,163 --> 01:13:19,223 Remember, they are thugs. 695 01:13:19,266 --> 01:13:21,291 Can there be bombs and heavy weaponry. 696 01:13:21,302 --> 01:13:23,270 For the sake of public safety, 697 01:13:23,304 --> 01:13:27,035 - We had to shoot right at Sasara. - Yes, sir! 698 01:13:29,109 --> 01:13:32,101 Paco, what we need this? 699 01:13:32,112 --> 01:13:34,080 You know how long I was in jail? 700 01:13:34,114 --> 01:13:37,083 I will make sure they pay for it. 701 01:14:02,243 --> 01:14:06,043 Paco also kill your informants and daughter. 702 01:14:06,146 --> 01:14:10,082 I will soon be rich. I've put Cao catcher video on the internet. 703 01:14:10,117 --> 01:14:12,142 I sent an account and password. 704 01:14:12,186 --> 01:14:13,312 If I'm in trouble, 705 01:14:13,320 --> 01:14:17,188 you will know the truth. It is very important. 706 01:14:30,070 --> 01:14:33,267 X - ray of your not so clear. 707 01:14:33,307 --> 01:14:35,172 Are you pregnant? 708 01:14:38,078 --> 01:14:39,238 No. 709 01:14:53,160 --> 01:14:55,321 The storm is coming. We undo this? 710 01:14:57,231 --> 01:14:59,131 We will not stop because of the storm. 711 01:14:59,233 --> 01:15:01,098 Come on. 712 01:15:04,305 --> 01:15:06,273 What Squad Criminal informant put in the gang? 713 01:15:11,111 --> 01:15:12,271 No. 714 01:15:16,083 --> 01:15:19,052 - Well, we are ready. - Yes, sir! 715 01:15:19,086 --> 01:15:20,246 Road! 716 01:16:11,038 --> 01:16:12,096 Target already seen. 717 01:16:12,139 --> 01:16:17,133 Ford black, RTF7124. 718 01:16:17,144 --> 01:16:19,203 Jagajarak. 719 01:16:19,346 --> 01:16:21,143 Do not cross them. 720 01:16:22,349 --> 01:16:27,082 - Keep away. let them action. - Good. 721 01:16:28,322 --> 01:16:32,088 - Are we in the follow? - Not. 722 01:16:33,227 --> 01:16:34,216 Stop. 723 01:16:36,296 --> 01:16:39,129 - Hit him. - What? 724 01:16:43,070 --> 01:16:46,198 Road! Inspector Lui, no collision front. 725 01:16:58,051 --> 01:17:00,246 David, they forcibly entered the road Babington. 726 01:17:01,155 --> 01:17:05,091 Jackal, bawajalan. Take over. 727 01:17:08,328 --> 01:17:11,195 - Inspector Lui, we look into car. - Tell me. 728 01:17:11,198 --> 01:17:14,065 4 people inside Ford. 3 people inside Previa. 729 01:17:22,142 --> 01:17:24,303 Jackal, it's time for action. 730 01:17:47,134 --> 01:17:49,159 Inspector Lui, be prepared. 731 01:17:50,270 --> 01:17:52,329 Do not allow them to Central. 732 01:18:01,281 --> 01:18:04,045 - Be prepared. - But we have not reached. 733 01:18:47,060 --> 01:18:48,186 Get in the car! 734 01:19:02,109 --> 01:19:05,101 Officer hurt! Call for help! 735 01:19:05,145 --> 01:19:08,205 Ambulance on the way. attention: SWAT Hong Kong. 736 01:19:08,215 --> 01:19:10,240 Muster everything to help! 737 01:19:10,284 --> 01:19:12,081 Tell the location of the suspect. 738 01:19:12,119 --> 01:19:15,316 Keep an eye on the blue Previa. KD9399. 739 01:19:21,295 --> 01:19:25,231 Emergency units found the car thieves 50 Road Aberdeen. 740 01:20:11,111 --> 01:20:12,305 Damn! Why the truck was full of cops? 741 01:20:12,346 --> 01:20:16,043 It's a trap. There must be an intruder. 742 01:20:17,150 --> 01:20:19,118 We have a new member. 743 01:20:21,355 --> 01:20:24,085 I took him inside. 744 01:20:24,157 --> 01:20:27,149 - Tong invite you also create problems... - Shut up! 745 01:20:27,160 --> 01:20:30,186 From now on I'm going to shoot anyone the go! 746 01:20:30,263 --> 01:20:32,094 Get it? 747 01:20:34,234 --> 01:20:36,202 Tell the location of the suspect. 748 01:20:37,237 --> 01:20:39,296 Wyndham street, near the Fringe Club. 749 01:21:41,234 --> 01:21:44,226 Run! Run! 750 01:22:57,244 --> 01:22:59,269 - Boss! - Help him! 751 01:23:39,186 --> 01:23:42,053 Bluto, hold on! Take him away. 752 01:23:42,055 --> 01:23:43,215 Bong, here! 753 01:23:45,325 --> 01:23:49,159 Put explosives in Building Peddler. 754 01:23:49,262 --> 01:23:52,129 Take hostages. Hold it! 755 01:23:52,265 --> 01:23:55,132 Road! 756 01:24:22,095 --> 01:24:26,088 Give it to me. Do not get out. you will be fine. 757 01:24:50,190 --> 01:24:54,149 - Hold. Heart - day. - Put under my car. 758 01:25:43,209 --> 01:25:44,335 Get out! 759 01:25:59,192 --> 01:26:01,092 Protect us. 760 01:26:10,236 --> 01:26:12,136 Get them all. 761 01:27:01,287 --> 01:27:03,278 I give up! 762 01:27:05,225 --> 01:27:07,216 Do not shoot me! 763 01:27:13,199 --> 01:27:16,066 - I give up! - Do not move! Down! 764 01:27:16,102 --> 01:27:17,262 Do not move! 765 01:28:25,305 --> 01:28:27,170 Talk. 766 01:28:29,075 --> 01:28:30,303 I see the video. 767 01:28:32,278 --> 01:28:35,008 I can not die. 768 01:28:35,115 --> 01:28:37,083 I will be a father. 769 01:28:51,264 --> 01:28:54,233 I promise you. 770 01:28:55,335 --> 01:28:57,200 It's a command. 771 01:28:57,270 --> 01:28:59,295 You'll be fine. 772 01:28:59,339 --> 01:29:01,307 Get it? 773 01:29:06,146 --> 01:29:07,238 Alright. 774 01:29:09,349 --> 01:29:12,182 You have to understand. 775 01:29:12,185 --> 01:29:15,052 All of this together for our good. 776 01:29:15,054 --> 01:29:17,113 Everything will be completed. 777 01:29:27,333 --> 01:29:29,233 Cover me! 778 01:29:41,214 --> 01:29:42,272 Run! 779 01:29:43,116 --> 01:29:44,276 Fast! 780 01:29:50,056 --> 01:29:51,148 Hurry. 781 01:29:51,191 --> 01:29:54,058 - Do not give up. - Hold on! 782 01:30:39,205 --> 01:30:42,106 If I let criminals escape today, 783 01:30:42,108 --> 01:30:45,077 innocent people will be found dead on the road tomorrow. 784 01:30:45,078 --> 01:30:49,208 No matter who it is, old friend, Boss, My mother even. 785 01:30:49,215 --> 01:30:52,241 I will not resign until they all arrested. 786 01:31:13,239 --> 01:31:15,104 It's me! 787 01:31:15,174 --> 01:31:16,334 Log in! 788 01:31:20,313 --> 01:31:22,304 Log in! 789 01:32:03,122 --> 01:32:05,181 Paco, what should we do now? 790 01:32:05,224 --> 01:32:09,285 Deploy police officers from all districts to assist and block Central. 791 01:32:09,295 --> 01:32:13,197 People in the bus. I negotiators Chu Yin -nurse. 792 01:32:13,232 --> 01:32:17,191 I only had 1 goal. Stop before it becomes worse. 793 01:32:17,203 --> 01:32:20,104 You have no choice now. Give up. 794 01:32:20,106 --> 01:32:21,198 Let's blow up gas pipeline. 795 01:32:25,111 --> 01:32:28,308 Listen, armed themselves with explosive. Drive the bus to go from here. 796 01:32:28,314 --> 01:32:31,112 Hong Kong has no death penalty. 797 01:32:31,184 --> 01:32:34,051 - Give it up. - Go to HELL! 798 01:32:39,058 --> 01:32:42,118 Paco, why do not you give up? 799 01:32:42,295 --> 01:32:47,130 - You're a spy, right? - We can not run. 800 01:32:47,200 --> 01:32:50,067 If you give up, we do not need to die. 801 01:32:50,103 --> 01:32:52,196 Are you afraid to die? 802 01:33:20,066 --> 01:33:21,226 I want to give up. 803 01:33:22,068 --> 01:33:23,262 I'm going to give up. 804 01:34:01,240 --> 01:34:03,265 I give up. 805 01:34:04,110 --> 01:34:06,044 I give up. 806 01:34:19,258 --> 01:34:23,194 Do not shoot me! I give up! 807 01:35:06,272 --> 01:35:10,231 After a shootout between police and penjahar on the road Peddlar, 808 01:35:10,243 --> 01:35:12,302 gas pipeline exploded. Making it all destroyed. 809 01:35:12,345 --> 01:35:15,314 We are looking at the possibility of suspects. 810 01:35:15,349 --> 01:35:18,181 He headed to Connaught Road Central. 811 01:35:58,124 --> 01:36:00,217 Luck will come. 812 01:36:00,293 --> 01:36:03,262 Start with new. 813 01:36:15,107 --> 01:36:17,041 Why did you do it? 814 01:36:18,210 --> 01:36:20,178 Because a woman. 815 01:36:24,083 --> 01:36:26,074 I want to be a good person. 816 01:37:34,353 --> 01:37:36,116 Promise me 817 01:37:37,189 --> 01:37:39,157 No matter what happens 818 01:37:40,192 --> 01:37:42,217 I want to be a father. 819 01:37:46,332 --> 01:37:48,266 I certainly can teach 820 01:37:48,334 --> 01:37:50,131 definitely could 821 01:37:52,138 --> 01:37:53,264 Trust me. 822 01:38:06,285 --> 01:38:09,277 Do not move! Police! 823 01:38:09,321 --> 01:38:12,085 Do not come here. 824 01:39:14,320 --> 01:39:17,118 Dear... 825 01:39:17,223 --> 01:39:19,282 there is one thing to say 826 01:39:20,059 --> 01:39:23,119 All that happens is over 827 01:39:23,295 --> 01:39:25,058 I'm really sorry 828 01:39:25,231 --> 01:39:31,137 Actually want to tell you more first 829 01:39:33,205 --> 01:39:36,174 Thanking you for your dedication all this time 830 01:39:36,175 --> 01:39:39,338 With a little bit of this writing 831 01:39:45,284 --> 01:39:47,184 I could teach him. 832 01:39:58,264 --> 01:39:59,322 Nothing. 833 01:40:01,100 --> 01:40:02,260 He's already gone? 834 01:40:03,269 --> 01:40:05,032 Already. 60502

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.