Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,342 --> 00:00:09,927
V p�edchoz�ch d�lech...
2
00:00:09,927 --> 00:00:11,553
�as na blok�du Hesteru.
3
00:00:11,553 --> 00:00:13,013
Liama ten protest fakt bere,
4
00:00:13,013 --> 00:00:15,682
tak�e budu neprotestovat�j��
protestuj�c�, co kdy protestoval.
5
00:00:15,682 --> 00:00:18,352
U� m�m dost toho,
jak se te� chov�. A pro�?
6
00:00:18,352 --> 00:00:21,104
Aby se do tebe zamiloval
n�jakej kluk, kter�ho sotva zn�.
7
00:00:21,104 --> 00:00:22,231
Oliver.
8
00:00:22,231 --> 00:00:24,107
Kone�n� potk�m holku, kter�
se mi l�b�, a je to lesbi�ka.
9
00:00:24,107 --> 00:00:25,484
Karma a j� to p�edst�r�me.
10
00:00:25,484 --> 00:00:26,818
Teda Karma.
11
00:00:26,818 --> 00:00:27,694
J� mo�n� ne.
12
00:00:30,906 --> 00:00:32,366
U� je to 12 hodin a 32 minut ticha.
13
00:00:33,116 --> 00:00:35,869
To je o deset minut v�c,
ne� kdy� ti vyndavali mandle.
14
00:00:35,869 --> 00:00:38,080
To nemluven� nevydr��m.
Trp�m fyzickou bolest�.
15
00:00:38,080 --> 00:00:40,999
Pros�m, zavolej mi zp�tky.
16
00:00:44,962 --> 00:00:48,465
A s Liamem Bookerem jsi m�la pravdu.
Nev�m, na co jsem myslela.
17
00:00:48,465 --> 00:00:51,760
Mrz� m� to a chyb� mi.
18
00:00:58,100 --> 00:00:59,935
Ne. Ne.
19
00:00:59,977 --> 00:01:02,104
Ne.
20
00:01:02,104 --> 00:01:03,939
V�tejte.
21
00:01:03,939 --> 00:01:06,108
Pro� nem��u m�t norm�ln� rodi�e?
22
00:01:10,445 --> 00:01:13,615
- Probl�my v r�ji?
- Je to komplikovan�.
23
00:01:13,615 --> 00:01:17,619
Mo�n� t� tenhle je��b povzbud�.
24
00:01:17,619 --> 00:01:22,374
�oumovsk� fakt. U��m se
�chvatn�mu um�n� japonsk�ho origami.
25
00:01:22,374 --> 00:01:24,418
Dob�e, d�ky, Olivere.
26
00:01:29,464 --> 00:01:31,800
�au, co te� d�l�?
27
00:01:31,800 --> 00:01:35,971
Jdu do �koly jako norm�ln� �lov�k.
To sis r�no ��upla pern�k nebo co?
28
00:01:35,971 --> 00:01:38,265
Pot�ebuju, abys mi pomohl
naj�t p��telkyni, mysl�m.
29
00:01:38,265 --> 00:01:40,642
Amy, ty u� p��telkyni m�.
30
00:01:40,684 --> 00:01:41,977
Jestli tihle lidi zjist�,
�e to p�edst�r�te,
31
00:01:41,977 --> 00:01:44,146
tak v�s zlyn�uj�
a ani si nev�imnou t� ironie.
32
00:01:44,146 --> 00:01:45,689
J� to nep�edst�r�m
a to je ten probl�m.
33
00:01:45,689 --> 00:01:48,233
N�co ke Karm� c�t�m,
tak�e mus�m bejt lesba.
34
00:01:48,233 --> 00:01:51,153
P�ni. Mysl�m, �e je
moc brzo na �katulkov�n�.
35
00:01:51,153 --> 00:01:53,488
To ty jsi m� donutil p�iznat se
p�ed celou �kolu, vzpom�n�?
36
00:01:53,488 --> 00:01:56,658
Jo, ale te� si uv�domuju,
�e jsi mnohem komplikovan�j��.
37
00:01:56,658 --> 00:01:57,826
A zaj�mav�j��.
38
00:01:57,826 --> 00:01:59,995
V�era jsem pol�bila
Olivera a nic jsem nec�tila.
39
00:01:59,995 --> 00:02:02,664
Pro� jsem nic nec�tila?
D�l� v�n� super je��by.
40
00:02:02,664 --> 00:02:04,833
Je �okuj�c�,
�e ses na n�j hned nevrhla.
41
00:02:04,833 --> 00:02:06,460
Pod�vej, jestli najdu
skute�nou p��telkyni,
42
00:02:06,460 --> 00:02:09,630
tak se svoj� fale�nou p��telkyn�
m��u zase bejt nejlep�� k�mo�ka.
43
00:02:09,671 --> 00:02:10,672
O to jde?
44
00:02:10,672 --> 00:02:12,758
Tyhle city m� zabijou.
45
00:02:12,758 --> 00:02:15,302
V�era jsem na ni vystartovala,
proto�e jsem ��rlila na Liama.
46
00:02:15,302 --> 00:02:16,512
Kdo takov� v�ci d�l�?
47
00:02:16,512 --> 00:02:20,182
Kunh�ty v reality show.
Ty to d�laj.
48
00:02:20,182 --> 00:02:21,391
Pomoz mi.
49
00:02:21,391 --> 00:02:24,645
�eknu ano,
proto�e vid�m, �e se tr�p�,
50
00:02:24,645 --> 00:02:28,148
a proto�e chci vid�t,
jak tohle dopadne.
51
00:02:28,148 --> 00:02:29,149
Faking It S01E04 Know Thy Selfie
P�eklad: Alexka & petrSF | Korekce: petrSF
52
00:02:29,191 --> 00:02:30,651
son.serialy.net
www.serialzone.cz | www.comicspoint.cz
53
00:02:30,651 --> 00:02:34,488
Kolidovalo ti to s �akrou,
tak�e je mus�me zakr�t, dob�e?
54
00:02:34,488 --> 00:02:37,032
Tak a je to. Mnohem lep��.
55
00:02:37,032 --> 00:02:39,409
Hele, vy.
56
00:02:39,701 --> 00:02:42,287
- Co tady d�l�te?
- J� v�m, nejsi nad�en�?
57
00:02:42,287 --> 00:02:44,289
Ne, ne. To teda nejsem.
58
00:02:44,289 --> 00:02:47,626
Pros�m, je�te jinam.
Bydl�me p�ece v Austinu.
59
00:02:47,626 --> 00:02:49,586
V�dycky se kon� n�jakej blbej festival.
60
00:02:49,586 --> 00:02:52,965
Zlato, kde l�pe prodat
organick� d�us, ne� ve �kole?
61
00:02:52,965 --> 00:02:58,178
A tak� chceme uk�zat podporu
na�� hrd�, lesbick� dce�i.
62
00:02:58,178 --> 00:03:01,348
Lucasi, uka� j� ten plak�t.
63
00:03:05,060 --> 00:03:06,228
S�la.
64
00:03:06,228 --> 00:03:07,437
Je to v�n� �dern�, �e?
65
00:03:07,437 --> 00:03:09,439
Ne! Ne!
66
00:03:09,439 --> 00:03:12,943
Dovolila jsem v�m vyfotit m�.
Nedovolila jsem v�m ji ukazovat.
67
00:03:12,943 --> 00:03:15,404
Stejn� jako jsem v�m nedovolila tu bejt.
68
00:03:15,404 --> 00:03:21,076
Pravdou je,
�e by se n�m ty pen�ze hodily.
69
00:03:21,076 --> 00:03:24,413
- Co t�m mysl�?
- Neboj se.
70
00:03:24,413 --> 00:03:26,081
Ne, p�r dobr�ch dn�
a bude to v po��dku.
71
00:03:26,081 --> 00:03:27,249
- Slibuju.
- Zlato.
72
00:03:27,249 --> 00:03:30,878
Pokud chce�, abychom...
73
00:03:30,878 --> 00:03:32,921
Dob�e, m��ete z�stat.
74
00:03:32,921 --> 00:03:37,092
Vr�t�m se, a� v�ichni pom��ou uklidit.
Ale ten plak�t z�stane srolovanej.
75
00:03:37,092 --> 00:03:39,928
Dob�e.
76
00:03:39,928 --> 00:03:42,514
Ahoj.
Dostalas moj� textovku?
77
00:03:42,514 --> 00:03:44,183
Cht�l jsem ti ��ct,
jak skv�l� byla ta p�sni�ka.
78
00:03:44,183 --> 00:03:45,934
U� jsi mi to �ekl.
79
00:03:45,934 --> 00:03:48,729
M��e� um��t ��astnej.
80
00:03:48,729 --> 00:03:50,564
Ona to tak nemyslela.
81
00:03:50,564 --> 00:03:54,818
B�v� trochu kousav�,
kdy� se h�d� s p��telkyn�.
82
00:03:54,818 --> 00:03:58,071
Ne �e bych tu holku znala.
83
00:03:58,071 --> 00:03:59,740
Jsem tak trochu m�dium.
84
00:03:59,781 --> 00:04:01,742
- �eny, ony...
- Uka�, pod�v�m se.
85
00:04:01,742 --> 00:04:04,745
Ano, m� to ztuhl�.
86
00:04:04,786 --> 00:04:07,831
Pot�ebuje� skleni�ku dra��ho srdce.
87
00:04:07,831 --> 00:04:13,587
Na ��et podniku.
A v cen� je i objet� zdarma.
88
00:04:13,629 --> 00:04:16,006
P�ni. D�ky.
89
00:04:16,006 --> 00:04:17,925
Zd� se, �e je ti to nep��jemn�.
90
00:04:17,966 --> 00:04:20,511
Nejsem z rodiny,
kde bysme se moc obj�mali.
91
00:04:20,511 --> 00:04:22,554
Ty chud��ku.
92
00:04:22,554 --> 00:04:26,767
Uvolni se a u�ij si to.
93
00:04:29,478 --> 00:04:33,357
Jsem pon�en�.
V�ichni na m� z�raj�.
94
00:04:33,357 --> 00:04:37,069
P�ni, jsou tak diskr�tn�,
skoro bys to nepoznala.
95
00:04:37,069 --> 00:04:38,487
Tommy m� po��dal,
abych si s n�m sextovala,
96
00:04:38,487 --> 00:04:41,240
tak jsem mu poslala
svoj� fotku v podprsence.
97
00:04:41,240 --> 00:04:44,284
V�m, �e ji vid�li v�ichni.
Nev�m, na co jsem myslela.
98
00:04:44,284 --> 00:04:47,371
- M�la jsi pou��t Snapchat.
- O�ividn�.
99
00:04:47,371 --> 00:04:49,540
Jak je, br�cho?
100
00:04:49,540 --> 00:04:52,084
Pod�vej. Koukej na tohle.
101
00:04:52,084 --> 00:04:55,754
J� to v�d�la.
102
00:04:56,463 --> 00:04:58,131
Tommy Ortego!
103
00:04:58,131 --> 00:04:59,716
V�d�la jsem, �e ti nem�m pos�lat tu...
104
00:04:59,716 --> 00:05:02,135
P�idal jsem Muff�kovi korunku.
105
00:05:02,135 --> 00:05:03,428
D�ky bohu.
106
00:05:03,428 --> 00:05:06,473
B�la jsem se, �es jim uk�zal to,
co jsem ti poslala v�era v noci.
107
00:05:06,473 --> 00:05:10,853
Neboj, smazal jsem ji.
V�m, �e nechce�, aby se roz���ila.
108
00:05:10,853 --> 00:05:14,857
Ne. To bych necht�la.
109
00:05:18,318 --> 00:05:19,987
V�tej v Dvojit� duze.
110
00:05:19,987 --> 00:05:22,865
P�es den lesbick� kav�rna,
v noci gay bar
111
00:05:22,865 --> 00:05:24,992
a jedni se nikdy
neprolnou s druh�mi.
112
00:05:24,992 --> 00:05:27,452
P�ni, nikdy jsem nevid�la tolik
lesbi�ek v p�irozen�m prost�ed�.
113
00:05:27,452 --> 00:05:29,162
Za��dalas a j� doru�il.
114
00:05:29,162 --> 00:05:32,332
Nejd��ve to nejd�le�it�j��.
Jak� je m� r�da?
115
00:05:32,332 --> 00:05:33,834
M�me tu �ensk� typ,
116
00:05:33,834 --> 00:05:35,669
pak jsou tu ty sportovn�,
117
00:05:35,669 --> 00:05:37,337
fanynky Kristen Stewartov�.
118
00:05:37,337 --> 00:05:41,091
Nebo m� rad�i klasick� maskulinn�?
119
00:05:42,134 --> 00:05:44,303
To si m�m vybrat typ?
120
00:05:44,303 --> 00:05:47,097
J� nev�m.
L�b� se mi jej� p�sek.
121
00:05:47,097 --> 00:05:50,225
Z koho m� tv� ne-ne m�sto
chu� ��ct ano-ano?
122
00:05:50,225 --> 00:05:51,685
To je j�dro probl�mu.
123
00:05:51,685 --> 00:05:54,521
Ke Karm� jsem nic nec�tila,
dokud jsme se nepol�bily.
124
00:06:01,195 --> 00:06:05,908
- Asi se mus�m za��t l�bat s lesbi�kama.
- Nebo bys mohla za��t...
125
00:06:05,908 --> 00:06:07,784
St�el po mn� pohledem,
kdy� m� bude� pot�ebovat.
126
00:06:07,784 --> 00:06:14,208
Stvo�itelky, ochr�nkyn� a �ivitelky.
S�lu �erp�me od Gaii, matky Zem�.
127
00:06:14,208 --> 00:06:19,129
A kdy� se pod�v�m do va�ich
n�dhern�ch tv���, vid�m, jak siln� jsme.
128
00:06:20,130 --> 00:06:21,715
Ahoj, mami, jak je?
129
00:06:21,715 --> 00:06:26,053
Lidi, to jsou moji rodi�e.
130
00:06:30,390 --> 00:06:32,726
Karmo, jsi n�jak� vrto�iv�.
131
00:06:32,726 --> 00:06:35,270
Je�t� r�no jsi necht�la,
aby n�kdo v�d�l, �e jsme p��buzn�.
132
00:06:35,270 --> 00:06:38,941
To byla sranda. Jsem hrd�,
�e pat��m do t�hle rodiny.
133
00:06:38,941 --> 00:06:41,276
Kde m�m kost�m kapusty?
Pom��u s rozd�v�n�m vzork�.
134
00:06:41,276 --> 00:06:47,407
O to se postaral tv�j kamar�d Liam.
Ale m��e� vy�istit od��av�ova�.
135
00:06:47,407 --> 00:06:49,034
Je pln� du�iny.
136
00:06:53,705 --> 00:06:56,333
ZAVOLEJ MI PROS�M. POT�EBUJU T�.
137
00:06:57,125 --> 00:06:59,127
NEM�M �AS.
138
00:07:04,883 --> 00:07:06,093
Ahoj.
139
00:07:15,394 --> 00:07:18,146
- �au, co se u��?
- Anatomii.
140
00:07:18,146 --> 00:07:20,941
To m��e jednou p�ij�t vhod.
141
00:07:20,941 --> 00:07:23,318
Douf�m.
Chci j�t na medic�nu.
142
00:07:23,318 --> 00:07:26,321
Ale pro�, kdy� si m��eme
hr�t na doktora hned te�?
143
00:07:26,321 --> 00:07:29,783
To byl vtip? �e jo?
144
00:07:36,540 --> 00:07:40,794
- Moc se omlouv�m.
- Nechce� odsud vypadnout?
145
00:07:40,794 --> 00:07:42,921
- Jo. - Fakt?
- Si pi�.
146
00:07:42,921 --> 00:07:44,423
Poj�me do m�ho f�ra.
147
00:07:46,508 --> 00:07:48,760
No ne?
148
00:07:50,512 --> 00:07:51,805
M�m p��telkyni.
149
00:07:54,558 --> 00:07:56,435
St�elila jsem po tob� pohledem.
M�l ses d�vat.
150
00:07:56,476 --> 00:07:58,729
Musel jsem odvr�tit zrak.
Byl to moc velk� masakr.
151
00:07:58,729 --> 00:07:59,813
Byla jsem tak �patn�?
152
00:07:59,813 --> 00:08:03,400
Byla jsi lascivn� a agresivn�
a p�ehnan� sexu�ln�.
153
00:08:03,400 --> 00:08:07,279
A to funguje na gaye,
ale lesbi�ky necht�j� jen sex.
154
00:08:07,279 --> 00:08:10,782
Cht�j� pouto, cht�j� se usadit
155
00:08:10,782 --> 00:08:14,203
a cht�j� se zamilovat
a v klidu se rozej�t.
156
00:08:14,203 --> 00:08:17,664
To zn� b�je�n�.
Jak toho dos�hneme?
157
00:08:17,664 --> 00:08:21,376
Je na to aplikace.
Jmenuje se N���ky.
158
00:08:25,297 --> 00:08:26,298
A nahr�t.
159
00:08:26,298 --> 00:08:28,800
Hej.
160
00:08:28,800 --> 00:08:31,220
O mn�.
161
00:08:31,220 --> 00:08:35,641
Nejl�pe m� pozn�te,
kdy� pochop�te, co nesn��m?
162
00:08:35,641 --> 00:08:36,808
Co je? Je to pravda.
163
00:08:36,808 --> 00:08:38,936
Nem��u chodit s n�k�m,
kdo m� r�d reggae.
164
00:08:38,936 --> 00:08:41,480
Nebo s n�k�m,
kdo nos� slune�n� br�le uvnit�.
165
00:08:41,480 --> 00:08:44,066
Nebo s n�k�m,
kdo plat� za d��ny s d�rami?
166
00:08:44,066 --> 00:08:47,069
V tom profilu vyzn�v�
tro�ilinku negativn�.
167
00:08:47,069 --> 00:08:49,154
P�edst�ranej vztah u� m�m.
168
00:08:49,154 --> 00:08:51,448
Pokud m�m m�t skute�nej, chci,
aby m� m�la r�da, jak� jsem.
169
00:08:51,448 --> 00:08:54,493
Tak online rand�n� nefunguje.
170
00:08:54,493 --> 00:08:57,287
Pokud tohle prod�,
bude to...
171
00:08:57,287 --> 00:08:59,957
Z�zrak.
172
00:08:59,957 --> 00:09:04,127
Ur�it� je to o�klivka.
Jen zoufal� lid� reaguj� tak rychle.
173
00:09:04,127 --> 00:09:06,547
Panebo�e, je to ko�ka.
174
00:09:10,509 --> 00:09:13,679
M� velk� �t�st�. Molly a Lucas
mi p�ijdou jako skv�l� rodi�e.
175
00:09:13,679 --> 00:09:15,138
Molly a Lucas?
176
00:09:15,138 --> 00:09:17,516
Nev�m, o co ti jde,
ale nech toho.
177
00:09:17,516 --> 00:09:18,934
Co ti je?
178
00:09:18,934 --> 00:09:21,103
R�no jsem ti cht�l ��ct,
jak moc se mi l�bila ta p�sni�ka,
179
00:09:21,103 --> 00:09:22,896
a ty ses ke mn� chovala,
jako bych t� o�mat�val ve v�tahu.
180
00:09:22,896 --> 00:09:25,065
- Ty v�, cos ud�lal.
- Ne, nev�m.
181
00:09:25,065 --> 00:09:27,401
Pom��e mi jeden z n�s
zakompostovat tyhle zbytky?
182
00:09:27,401 --> 00:09:31,280
Zvl�dnu to.
Liam u� mus� j�t.
183
00:09:33,323 --> 00:09:37,536
- Bude� mi moc chyb�t.
- Vy mn� taky.
184
00:09:37,536 --> 00:09:39,705
M�lem bych zapomn�la.
Tv� ��st spropitn�ho.
185
00:09:39,705 --> 00:09:41,582
Ne, ne, ne.
To si vz�t nem��u.
186
00:09:41,582 --> 00:09:46,170
Nosil jsi kost�m kapusty.
To by nikdo zadarmo d�lat nem�l.
187
00:09:46,170 --> 00:09:50,465
- Bavilo m� to s v�ma.
- N�podobn�.
188
00:09:50,465 --> 00:09:52,718
Hrozn� mi p�ipom�n�
m�ho ��asn�ho Zena.
189
00:09:52,718 --> 00:09:54,595
Nep�ipom�n� ti hrozn�
na�eho ��asn�ho Zena?
190
00:09:54,595 --> 00:09:56,513
P�ni. �pln�.
191
00:09:56,513 --> 00:09:59,349
- Kdo je Zen?
- Karmin star�� bratr.
192
00:09:59,349 --> 00:10:02,394
Zrovna ode�el z vysok� kv�li
vykop�vk�m v Zimbabwe.
193
00:10:02,394 --> 00:10:04,354
Je to mimo��dn� �lov�k.
194
00:10:04,354 --> 00:10:07,399
P�et�k� z�palem a �estnost�
stejn� jako ty.
195
00:10:07,399 --> 00:10:08,942
�estnost�?
196
00:10:08,942 --> 00:10:13,822
Liam by nev�d�l, co �estnost je,
ani kdyby si ji vyskwerkeloval.
197
00:10:13,822 --> 00:10:15,574
- Vid�la jsi m�.
- Co jsem vid�la?
198
00:10:15,574 --> 00:10:17,451
Jak jsi proti Skwerkelu
celej den protestoval?
199
00:10:17,451 --> 00:10:21,997
Teda proti t� �ensk� ze Skwerkelu.
T�, co ses s n� vyspal, vzpom�n� si?
200
00:10:24,082 --> 00:10:26,084
Nespal jsem s n�.
201
00:10:26,084 --> 00:10:28,378
Jo, proto�e jsi v tom vyb�ravej...
202
00:10:28,378 --> 00:10:30,714
Je to moje sestra!
203
00:10:33,133 --> 00:10:35,052
D�kuju za dne�ek.
204
00:10:42,392 --> 00:10:46,188
Nev�m, je to trochu
"Sna��m se b�t profesion�ln� lesba".
205
00:10:46,188 --> 00:10:47,981
M�m bejt �en�t�j��?
206
00:10:47,981 --> 00:10:51,735
Mohla bych n�co �lohnout Lauren
a pak se zl�skat, abych si to obl�kla.
207
00:10:52,027 --> 00:10:56,448
- Necht�la jsi b�t sama sebou?
- To jsem nev�d�la, �e je hezk�.
208
00:10:56,448 --> 00:10:58,659
A znamenalo by to koblihov�
triko a slaninov� tepl�ky.
209
00:10:58,659 --> 00:11:02,579
Je politov�n�hodn�, �e tv� obl�ben�
oble�en� m� na sob� vyobrazen� j�dlo.
210
00:11:07,167 --> 00:11:09,294
Kdy� ho budu m�t, zvednu to.
211
00:11:09,294 --> 00:11:11,713
Nemluvila jsem s Karmou
15 hodin a 26 minut
212
00:11:11,713 --> 00:11:14,132
a m� odolnost polevuje.
213
00:11:14,132 --> 00:11:15,759
- Mus� to vyj�t.
- Kl�dek.
214
00:11:15,759 --> 00:11:18,929
Dost�v� sama sebe pod hrozn� tlak.
A Jessicu taky.
215
00:11:18,929 --> 00:11:20,013
Jerricu? Jerold?
216
00:11:20,013 --> 00:11:23,100
- Jasmine.
- Jo, jasn�. Jasmine.
217
00:11:23,100 --> 00:11:24,601
Po��d jsem cht�l ud�lat
nar�ku na kouzeln� koberec,
218
00:11:24,601 --> 00:11:27,437
ale udr��m dek�rum
a pop�eju ti �t�st�.
219
00:11:27,437 --> 00:11:29,815
D�ky. A m� pravdu.
220
00:11:29,815 --> 00:11:32,109
Budeme to br�t pomalu
a budeme se pozn�vat.
221
00:11:32,109 --> 00:11:37,656
Jo, nenech si od n� t��t lampu
alespo� do druh�ho rande, ano, d�ine?
222
00:11:37,656 --> 00:11:41,869
- Ty nejde�?
- Po�k�m tu na tebe.
223
00:11:41,869 --> 00:11:47,708
- Zvl�dne� to.
- Dob�e. Jdu na to.
224
00:12:07,227 --> 00:12:09,563
�patn� �hel. �patn� sv�tlo.
P�idej filtr.
225
00:12:09,563 --> 00:12:11,815
Zav�i ty dve�e!
226
00:12:13,859 --> 00:12:15,777
Po�kej.
227
00:12:18,363 --> 00:12:22,743
Co jsem se p�iznala, neuplyne den
bez n�jak� j�zliv� pozn�mky.
228
00:12:22,743 --> 00:12:27,789
Nen� to Hester. Sly�ela jsem
o va�ich lesbick�ch kr�lovn�ch.
229
00:12:27,831 --> 00:12:31,627
�pln� tepl� Bradavice.
230
00:12:31,668 --> 00:12:36,048
Jo, Hester je hodn� pokrokovej a tolerantn�.
A te� se c�t�m �patn�, �e to tam nesn��m.
231
00:12:36,048 --> 00:12:38,258
Ne, to je dobr�,
po��d je to st�edn� �kola.
232
00:12:38,258 --> 00:12:41,470
Jo, nech�pu, pro� o nich
po��d to�� filmy a seri�ly.
233
00:12:41,512 --> 00:12:44,515
Asi abychom nezapomn�li,
jak stra�n� st�edn� byla...
234
00:12:44,515 --> 00:12:46,391
Jako 2. sv�tov� v�lka.
235
00:12:50,020 --> 00:12:54,483
M�m sk�tr. Minulej v�kend
jsem na n�m vyrazila do Canyonlands
236
00:12:54,483 --> 00:12:56,485
a na�i vy�ilovali...
237
00:12:56,527 --> 00:12:59,738
Co blbne�?
238
00:13:00,864 --> 00:13:03,742
Moc se omlouv�m.
239
00:13:08,038 --> 00:13:09,039
Propni z�da.
240
00:13:09,039 --> 00:13:10,332
Bradu nahoru.
241
00:13:10,332 --> 00:13:11,667
Dol�.
242
00:13:11,667 --> 00:13:13,252
Fuj. Ne, nahoru.
243
00:13:13,252 --> 00:13:14,670
M��e� m� u� vyfotit?
244
00:13:14,670 --> 00:13:17,172
Chce�, aby to p�eposlal
cel� �kole nebo ne?
245
00:13:17,172 --> 00:13:18,799
V�� mi.
246
00:13:22,219 --> 00:13:23,762
P�ni, vypad�m...
247
00:13:23,762 --> 00:13:26,598
�uk�zn�, j� v�m.
A ani jsi nemusela uk�zat prsa.
248
00:13:26,598 --> 00:13:28,559
Dneska m�n�m �ivoty na po�k�n�.
249
00:13:30,310 --> 00:13:33,021
No tak. No tak.
250
00:13:33,021 --> 00:13:35,065
D�kuju ti.
251
00:13:35,065 --> 00:13:36,525
Sl�va bohu.
252
00:13:36,525 --> 00:13:39,862
- Po��d t� nesn��m.
- J� tebe taky.
253
00:13:43,115 --> 00:13:46,785
Bundu, pros�m.
Po�lu ti ��et za �ist�rnu.
254
00:13:50,581 --> 00:13:53,542
M��eme p�edst�rat,
�e se to nestalo?
255
00:13:53,542 --> 00:13:56,795
Ta kav�rna m� na m� �patnej vliv.
256
00:13:56,795 --> 00:14:01,967
I kdy� bych si r�da myslela,
�e ti p�ijdu neodolateln�,
257
00:14:01,967 --> 00:14:05,304
m�m pocit, �e je to jinak.
258
00:14:09,975 --> 00:14:14,313
Pol�bila jsem svou nejlep�� k�mo�ku,
Karmu, a te� nic ned�v� smysl.
259
00:14:14,313 --> 00:14:16,732
To zn�m, holka.
260
00:14:16,732 --> 00:14:20,235
- Fakt?
- No jo.
261
00:14:20,235 --> 00:14:23,614
Bejt s n� bolelo.
Nebejt s n� bolelo.
262
00:14:23,614 --> 00:14:26,909
Cht�la jsem j� to ��ct, ale v�d�la
jsem, �e bych riskovala v�echno.
263
00:14:26,909 --> 00:14:29,369
Jo, p�esn�.
Co jsi ud�lala?
264
00:14:29,369 --> 00:14:30,913
Nakonec jsem j� to �ekla.
265
00:14:30,913 --> 00:14:32,623
A?
266
00:14:32,623 --> 00:14:36,460
A... jsem na rande s tebou.
267
00:14:38,253 --> 00:14:40,422
Aha.
268
00:14:41,423 --> 00:14:43,467
Jasn�.
269
00:14:44,468 --> 00:14:46,136
Mo�n� to u tebe bude jinak.
270
00:14:46,178 --> 00:14:48,889
Ale pokud to dopadne �patn�,
zavolej mi.
271
00:14:48,889 --> 00:14:53,227
Mo�n� ti budu moct pomoct
postavit se zp�tky na nohy.
272
00:15:09,826 --> 00:15:12,996
Ohledn� toho p�edt�m...
273
00:15:13,038 --> 00:15:15,958
P�i�la jsem se omluvit.
274
00:15:21,964 --> 00:15:24,174
Omlouv�m se, jo?
275
00:15:24,174 --> 00:15:26,802
Kdy� jsem vid�la,
jak s n� z toho protestu odj�d�,
276
00:15:26,802 --> 00:15:29,680
ud�lala jsem p�ed�asnej z�v�r.
277
00:15:29,680 --> 00:15:31,932
Omluva p�ijata.
Te� m� nech makat.
278
00:15:31,932 --> 00:15:35,018
Pokud byla ta pan� ze Skwerkelu
tvoje sestra, tak...
279
00:15:35,018 --> 00:15:38,689
Pro� jsi protestoval?
280
00:15:38,689 --> 00:15:41,275
Moje rodina je komplikovan�.
Nepochopila bys to.
281
00:15:41,275 --> 00:15:45,737
Mo�n� ne,
ale cht�la bych to zkusit.
282
00:15:50,409 --> 00:15:55,038
Moji sestru p�ipravujou, aby p�evzala
firmu po odchodu t�ty do d�chodu.
283
00:15:55,038 --> 00:15:59,334
- Tv�j t�ta je �editel Skwerkelu?
- Jo, zalo�il ho.
284
00:15:59,334 --> 00:16:02,212
V� to jenom Shane.
Tak to nikomu pros�m ne��kej.
285
00:16:02,212 --> 00:16:04,840
Ne�eknu.
286
00:16:04,840 --> 00:16:10,012
P�ni, Skwerkel m� hodnotu
hodn� d�usovejch voz�.
287
00:16:10,012 --> 00:16:13,557
Kv�li pen�z�m je moje rodina kupa
tajn�sk��skejch, sebest�ednejch ***.
288
00:16:13,557 --> 00:16:16,852
Nechci s t�m ani s nima
m�t nic spole�n�ho.
289
00:16:16,852 --> 00:16:19,563
- To je blb�.
- A to nev� ani p�lku.
290
00:16:19,563 --> 00:16:21,148
Je to *** v�c,
ne� si um� p�edstavit.
291
00:16:21,148 --> 00:16:23,901
- Co t�m mysl�?
- Nechci to rozeb�rat.
292
00:16:23,901 --> 00:16:25,569
Dob�e.
293
00:16:25,569 --> 00:16:30,282
Ale kdybys n�kdy cht�l, jsem tu.
294
00:16:32,826 --> 00:16:35,329
D�ky.
295
00:16:35,329 --> 00:16:40,334
A pokud ti to pom��e,
na�i jsou taky sebest�edn�.
296
00:16:40,334 --> 00:16:45,964
Ne kv�li pen�z�m,
ale cht�j� bejt d�sn� alternativn�.
297
00:16:45,964 --> 00:16:47,382
Po��d �e��me �akru.
298
00:16:47,382 --> 00:16:50,886
Zavol�me soci�lku.
299
00:16:50,886 --> 00:16:55,349
��k�m jen, �e jsem nikdy nem�la pocit,
�e m� ch�pou, dokud jsem se nep�iznala,
300
00:16:55,349 --> 00:16:57,434
a te� jsou d�sn� nad�en�.
301
00:16:57,434 --> 00:17:02,814
Boj�m se, �e si mysl�, �e je na m�
nejzaj�mav�j�� m� sexu�ln� orientace.
302
00:17:04,691 --> 00:17:07,861
Nev�m, pro� ti to v�echno vykl�d�m.
303
00:17:09,905 --> 00:17:11,031
Nen�.
304
00:17:14,117 --> 00:17:16,870
To nejzaj�mav�j�� na tob�.
305
00:17:56,618 --> 00:17:58,954
To je dobr�.
306
00:17:58,954 --> 00:18:00,414
Jsem p�ipraven�.
307
00:18:03,542 --> 00:18:06,170
Promi�.
308
00:18:06,170 --> 00:18:08,505
J� nem��u.
309
00:18:21,935 --> 00:18:23,020
Kone�n�.
310
00:18:23,020 --> 00:18:24,980
P��sah�m, �e jsem j�m jen listoval.
311
00:18:24,980 --> 00:18:28,483
A�koli posedlost plav��kem
loni v l�t� je zaj�mav� zvrat.
312
00:18:28,525 --> 00:18:33,197
- Tak byla to l�ska na prvn� pohled?
- Byla �pln� super. J� d�sn�.
313
00:18:33,197 --> 00:18:34,364
Fajn, pokra�ujeme.
314
00:18:34,364 --> 00:18:37,618
Online rand�n� je o ��slech.
Posad�me t� zp�tky na kon�.
315
00:18:37,618 --> 00:18:39,286
Nechci se sezn�mit s dal�� holkou.
316
00:18:39,286 --> 00:18:41,872
- Klukem?
- Nechci se sezn�mit s dal��m klukem.
317
00:18:41,872 --> 00:18:46,043
- To zu�uje tv� mo�nosti.
- Ty city ke Karm� t�m nezmiz�.
318
00:18:46,043 --> 00:18:51,673
- Tak alespo� v�me, co jsi.
- Fakt?
319
00:18:51,673 --> 00:18:53,842
Jsi karmasexu�ln�.
320
00:18:56,011 --> 00:18:59,765
Pro� j� ne�ekne�, co c�t�?
321
00:19:02,893 --> 00:19:06,104
Jsme nejlep�� k�mo�ky od �kolky.
322
00:19:06,104 --> 00:19:07,898
Kdy� j� to �eknu, bude to divn�
323
00:19:07,898 --> 00:19:13,445
a odciz�me se, a� ji jednou
potk�m ve front� v s�mo�ce
324
00:19:13,445 --> 00:19:18,242
a zdvo�ile se pozdrav�me a...
325
00:19:18,242 --> 00:19:22,246
budeme p�edst�rat, �e jsme o sob�
kdysi nev�d�ly �pln� v�echno.
326
00:19:22,246 --> 00:19:26,250
Nebo j� to �ekne�, ona to bude c�tit
stejn� a budete ��t ��astn� a� nav�ky.
327
00:19:26,250 --> 00:19:28,961
Jo, jasn�.
328
00:19:28,961 --> 00:19:30,754
Vid�l jsem v�s spolu.
329
00:19:30,754 --> 00:19:33,590
Po��d t� l�b� nebo dr�� za ruku.
330
00:19:33,590 --> 00:19:37,886
- O�ividn� t� m� r�da.
- Jako kamar�dku.
331
00:19:37,928 --> 00:19:42,015
Cel� den ti p�e.
�pln� smajl�kov� ��lenstv�.
332
00:19:42,015 --> 00:19:45,060
O�ividn� taky bl�zn�.
333
00:19:45,060 --> 00:19:47,271
Ne, to je jin�.
334
00:19:47,271 --> 00:19:49,231
Jak to v�?
335
00:19:49,273 --> 00:19:55,404
Mo�n�, jenom mo�n�, k tob� c�t� tot�,
ale taky se p��li� boj� n�co ��ct.
336
00:19:55,404 --> 00:19:57,739
K dobr�mu polibku jsou
konec konc� t�eba dva.
337
00:19:57,781 --> 00:20:00,075
A co jej� posedlost Liamem?
338
00:20:00,075 --> 00:20:02,286
Klasick� pop�r�n�.
339
00:20:02,286 --> 00:20:05,914
Sou�il jsem se kv�li Emily Michaelsov�,
nejnedosa�iteln�j�� holce v t�et� t��d�,
340
00:20:05,914 --> 00:20:08,917
proto�e v podv�dom� jsem necht�l,
aby byla dosa�iteln�.
341
00:20:08,917 --> 00:20:11,587
St�v� se to po��d.
342
00:20:12,963 --> 00:20:17,426
Kdy� se p�ed n� bude� schov�vat,
nikdy to nezjist�.
343
00:20:17,426 --> 00:20:21,597
Te� m� pros�m omluv,
m�m rande s t�m hezk�m baristou.
344
00:20:30,814 --> 00:20:32,941
Karmo?
345
00:20:32,941 --> 00:20:34,359
�au.
28368
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.