All language subtitles for Faking.It.2014.S02E03.Lust.in.Translation.1080p.WEB-DL.AAC2.0.H.264-NTb

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,140 --> 00:00:09,341 - Last week, a total of three people knew our names, 2 00:00:09,343 --> 00:00:10,476 And one of them was irma the lunch lady. 3 00:00:10,478 --> 00:00:12,277 You have to admit this is working for us. 4 00:00:12,279 --> 00:00:13,379 I had no idea this whole time 5 00:00:13,381 --> 00:00:14,713 That you've been having these feelings. 6 00:00:14,715 --> 00:00:17,216 - Well, we can't figure it out if we don't talk about it. 7 00:00:17,218 --> 00:00:19,485 - I was born with xy chromosomes, 8 00:00:19,487 --> 00:00:20,686 But I developed as a female. 9 00:00:20,688 --> 00:00:22,221 - You have something to say, say it. 10 00:00:22,223 --> 00:00:23,188 - She kept amy's secret. 11 00:00:23,190 --> 00:00:26,191 She basically chose her over me. 12 00:00:28,294 --> 00:00:29,361 - Do we have to do this? 13 00:00:29,363 --> 00:00:30,329 The last time we broke up, 14 00:00:30,331 --> 00:00:33,232 Principal penelope had to call in a grief counselor. 15 00:00:33,234 --> 00:00:34,800 - This is a fresh start for us. 16 00:00:34,802 --> 00:00:37,603 No more secrets, no lies. 17 00:00:38,605 --> 00:00:41,340 - So we're just gonna tell everyone 18 00:00:41,342 --> 00:00:42,541 We faked being a lesbian couple? 19 00:00:42,543 --> 00:00:44,276 - Let's not go that far. They'd skin us alive. 20 00:00:44,278 --> 00:00:48,881 We'll just tell them that we're consciously uncoupling. 21 00:00:48,883 --> 00:00:49,648 What? We are. 22 00:00:49,650 --> 00:00:52,418 And then you'll be the most eligible lesbian on campus, 23 00:00:52,420 --> 00:00:55,120 And we'll land you a smokin' hot girlfriend. 24 00:00:55,122 --> 00:00:58,824 Come on! It's just what you need. 25 00:01:00,493 --> 00:01:04,496 - What are you gonna do, fire starter? 26 00:01:04,498 --> 00:01:05,831 - I don't know, lay low, 27 00:01:05,833 --> 00:01:09,902 Eventually drift back in to dating guys. 28 00:01:11,137 --> 00:01:12,771 - Just the power couple I was looking for. 29 00:01:12,773 --> 00:01:15,874 - Penelope, we have some bad news. 30 00:01:15,876 --> 00:01:16,675 - Oh, dear. 31 00:01:16,677 --> 00:01:18,911 Okay. I'm all ears. 32 00:01:18,913 --> 00:01:21,346 - Um... 33 00:01:21,348 --> 00:01:23,315 Every relationship is a journey, 34 00:01:23,317 --> 00:01:26,218 And on that journey, there are detours, 35 00:01:26,220 --> 00:01:29,421 A, um...A fork in the road, so to speak. 36 00:01:29,423 --> 00:01:31,356 - We've consciously uncoupled. 37 00:01:31,358 --> 00:01:33,192 - I am so sorry to hear that. 38 00:01:33,194 --> 00:01:34,226 I hope you two keep it civil. 39 00:01:34,228 --> 00:01:35,461 I've seen enough lesbian breakups 40 00:01:35,463 --> 00:01:36,562 To know how brutal they can be. 41 00:01:36,564 --> 00:01:38,564 Okay, I would love to check in with your feelings, 42 00:01:38,566 --> 00:01:40,732 But at any minute, a busload of refugees 43 00:01:40,734 --> 00:01:43,268 Will be arriving from our sister school in brazil. 44 00:01:43,270 --> 00:01:44,403 - Refugees? What happened? 45 00:01:44,405 --> 00:01:45,771 - There was a tragic sinkhole accident. 46 00:01:45,773 --> 00:01:46,772 It just, like--[slurps]-- 47 00:01:46,774 --> 00:01:48,207 Swallowed up their whole building. 48 00:01:48,209 --> 00:01:49,641 And that's why I was looking for you, karma. 49 00:01:49,643 --> 00:01:50,909 I hear you speak portuguese. 50 00:01:50,911 --> 00:01:51,777 Will you help translate? 51 00:01:51,779 --> 00:01:53,479 We have to make them feel at home. 52 00:01:53,481 --> 00:01:56,482 Okay, great. Gotta run. 53 00:01:56,484 --> 00:01:58,584 - Not a single tear? 54 00:01:58,586 --> 00:02:01,653 She didn't even get misty. 55 00:02:01,655 --> 00:02:04,790 I mean yay! 56 00:02:04,792 --> 00:02:06,391 - Liam? 57 00:02:06,393 --> 00:02:08,594 Look, about our fight? 58 00:02:08,596 --> 00:02:09,428 I'm sorry. 59 00:02:09,430 --> 00:02:12,397 You know, I want you to know I am always on team liam. 60 00:02:12,399 --> 00:02:13,799 In fact, I'm the captain, 61 00:02:13,801 --> 00:02:16,435 And we have these really cute uniforms. 62 00:02:16,437 --> 00:02:18,504 - Shane, don't sweat it. 63 00:02:18,506 --> 00:02:19,771 We're good. - Really? 64 00:02:19,773 --> 00:02:21,440 'cause we haven't fought like that 65 00:02:21,442 --> 00:02:22,708 Since I outed your g.I. Joes. 66 00:02:22,710 --> 00:02:24,443 - You had to bring that back up. 67 00:02:24,445 --> 00:02:26,378 Gung-ho and snow job were not gay. 68 00:02:26,380 --> 00:02:28,347 - It was the height of don't ask, don't tell. 69 00:02:28,349 --> 00:02:29,581 You'd be surprised. - [laughs] 70 00:02:29,583 --> 00:02:32,217 - See, this is why I love being best friends 71 00:02:32,219 --> 00:02:33,218 With a straight guy. 72 00:02:33,220 --> 00:02:34,253 You know, no drama. 73 00:02:34,255 --> 00:02:36,321 I had enough of that with pablo. 74 00:02:36,323 --> 00:02:37,489 We're through. 75 00:02:37,491 --> 00:02:37,990 - Already? 76 00:02:37,992 --> 00:02:39,458 Wow, that must be a new record. 77 00:02:39,460 --> 00:02:41,226 - I didn't even get a parting pablowy. 78 00:02:41,228 --> 00:02:43,896 - Did you date him just so you could say that? 79 00:02:43,898 --> 00:02:44,796 - No! 80 00:02:44,798 --> 00:02:45,531 Well, maybe. 81 00:02:45,533 --> 00:02:47,399 Doesn't matter, now that we're both single, 82 00:02:47,401 --> 00:02:49,301 Let's get back out on the field 83 00:02:49,303 --> 00:02:50,302 And catch some rebounds. 84 00:02:50,304 --> 00:02:50,969 - Normally, I would, 85 00:02:50,971 --> 00:02:55,007 But I've decided to bench my dong for the season. 86 00:02:55,009 --> 00:02:55,641 - Boo! 87 00:02:55,643 --> 00:02:59,378 You're still hung up on karma, aren't you? 88 00:02:59,380 --> 00:03:00,012 I don't get it. 89 00:03:00,014 --> 00:03:02,781 Are her lips dusted with cocaine or something? 90 00:03:02,783 --> 00:03:03,916 - No, this is not about karma, 91 00:03:03,918 --> 00:03:06,652 And I'm only hung up on her because... 92 00:03:06,654 --> 00:03:09,521 Little liam wanted to meet a lesbian, 93 00:03:09,523 --> 00:03:10,956 So he needs to be put in time-out. 94 00:03:10,958 --> 00:03:13,258 - Why are you punishing your penis? 95 00:03:13,260 --> 00:03:14,693 Hey, karma is the one who lied. 96 00:03:14,695 --> 00:03:16,762 - Trust me, I deserve to be punished. 97 00:03:16,764 --> 00:03:19,364 - No, you deserve to move on, 98 00:03:19,366 --> 00:03:20,866 And the best way to get over someone 99 00:03:20,868 --> 00:03:24,269 Is to get under someone new, stat. 100 00:03:24,271 --> 00:03:26,638 Unless you don't want to get over her. 101 00:03:26,640 --> 00:03:28,273 - Of course I want to get over her. 102 00:03:28,275 --> 00:03:31,810 I just think celibacy is the best way to do that. 103 00:03:31,812 --> 00:03:32,611 - I don't know. 104 00:03:32,613 --> 00:03:34,346 In my experience, it only leads to blue balls 105 00:03:34,348 --> 00:03:36,949 And long, incoherent speeches about wolves. 106 00:03:36,951 --> 00:03:37,616 [horn honks] 107 00:03:37,618 --> 00:03:40,319 - The brazilians are coming! The brazilians are coming! 108 00:03:40,321 --> 00:03:43,522 Smile, people. We're a country of immigrants. 109 00:03:43,524 --> 00:03:46,858 [upbeat portuguese music] 110 00:03:46,860 --> 00:03:51,863 ♪ 111 00:03:51,865 --> 00:03:56,034 - Sure you don't want to start next week? 112 00:03:57,870 --> 00:04:00,672 ♪ 113 00:04:00,674 --> 00:04:03,909 [upbeat latin music] 114 00:04:03,911 --> 00:04:08,580 ♪ 115 00:04:08,582 --> 00:04:09,414 - Churrasco? 116 00:04:09,416 --> 00:04:10,782 - Where's my crispy kale salad, irma? 117 00:04:10,784 --> 00:04:12,551 I'm not sending you recipes off pinterest 118 00:04:12,553 --> 00:04:13,585 Because we're friends. 119 00:04:13,587 --> 00:04:16,688 - All this week, we're serving dishes from brazil 120 00:04:16,690 --> 00:04:18,557 In honor of our special guests, 121 00:04:18,559 --> 00:04:21,493 So you might want to pack a lunch. 122 00:04:22,061 --> 00:04:23,695 - Lauren! Exciting news. 123 00:04:23,697 --> 00:04:25,597 - You're finally getting your hair straightened. 124 00:04:25,599 --> 00:04:26,798 - No. This weekend we are throwing 125 00:04:26,800 --> 00:04:28,967 A traditional brazilian carnaval. 126 00:04:28,969 --> 00:04:30,869 And by "we," I mean you. 127 00:04:30,871 --> 00:04:31,903 - Why on earth would I do that? 128 00:04:31,905 --> 00:04:35,874 - Because you blackmailed me into making you social chair, 129 00:04:35,876 --> 00:04:36,942 So now it's kind of your job. 130 00:04:36,944 --> 00:04:39,478 - They're in america now. Shouldn't they assimilate? 131 00:04:39,480 --> 00:04:40,679 - Will you show a little compassion? 132 00:04:40,681 --> 00:04:42,714 These students are hungry. They're frightened. 133 00:04:42,716 --> 00:04:45,450 Some of them have been brutally injured. 134 00:04:45,452 --> 00:04:47,419 - She got a nose job. 135 00:04:47,421 --> 00:04:48,353 - Oh, you poor thing. 136 00:04:48,355 --> 00:04:49,554 How did you become so cynical? 137 00:04:49,556 --> 00:04:50,689 If you don't want to do it, 138 00:04:50,691 --> 00:04:52,758 I'm happy to appoint a new chair, 139 00:04:52,760 --> 00:04:55,861 And then they can plan prom. 140 00:04:57,597 --> 00:04:59,131 - [scoffs] 141 00:04:59,133 --> 00:04:59,965 Oh! 142 00:04:59,967 --> 00:05:01,800 - Whoa, darling, where's the fire? 143 00:05:01,802 --> 00:05:02,668 - Move it, moron! 144 00:05:02,670 --> 00:05:03,669 I've got things to do, 145 00:05:03,671 --> 00:05:04,936 And all these brazilian pheromones 146 00:05:04,938 --> 00:05:05,837 Are making me nauseous. 147 00:05:05,839 --> 00:05:07,873 - So I'm guessing from your outfit and that clipboard, 148 00:05:07,875 --> 00:05:10,142 You're the h.B.I.C. Around here. 149 00:05:10,144 --> 00:05:11,877 - Yes, I am. 150 00:05:11,879 --> 00:05:13,111 What exactly does that mean? 151 00:05:13,113 --> 00:05:14,479 - Head bitch in charge. 152 00:05:14,481 --> 00:05:15,647 - Did you just call me a bitch? 153 00:05:15,649 --> 00:05:17,516 - No, no, no! I mean, well, yeah, 154 00:05:17,518 --> 00:05:20,552 But I meant it like, "it's brittany, bitch." 155 00:05:20,554 --> 00:05:22,421 You know, not in a bad way. 156 00:05:22,423 --> 00:05:23,622 - Like in a gay way? 157 00:05:23,624 --> 00:05:25,590 - Yeah, except I'm not gay, 158 00:05:25,592 --> 00:05:27,125 In case you were wondering. 159 00:05:27,127 --> 00:05:28,760 - I wasn't. 160 00:05:28,762 --> 00:05:32,698 So where are we with the moving? 161 00:05:33,099 --> 00:05:34,833 - No one gives a flying flip that we broke up. 162 00:05:34,835 --> 00:05:37,869 They're all obsessed with these brazilian beauties. 163 00:05:37,871 --> 00:05:41,807 - Ooh, speaking of, check out this coconut flan. 164 00:05:41,809 --> 00:05:43,442 [mood rings' the line] 165 00:05:43,444 --> 00:05:47,079 - ♪ come smell the fruit 166 00:05:47,081 --> 00:05:50,515 ♪ for a while 167 00:05:50,517 --> 00:05:54,486 - [whispering] share the flan. 168 00:05:55,188 --> 00:05:56,455 - Liam! 169 00:05:56,457 --> 00:05:59,691 Come meet my new friends. 170 00:05:59,693 --> 00:06:00,692 This is francisco. 171 00:06:00,694 --> 00:06:04,162 He's a benchwarmer for the brazilian soccer team. 172 00:06:04,164 --> 00:06:05,664 - [speaking portuguese] 173 00:06:05,666 --> 00:06:07,733 - At least that's the story I'm telling myself, 174 00:06:07,735 --> 00:06:09,034 Because all he talks about is futebol, 175 00:06:09,036 --> 00:06:10,902 And he's definitely warming my bench. 176 00:06:10,904 --> 00:06:15,574 And these are his friends, alessandra and julia. 177 00:06:15,576 --> 00:06:17,209 - Hi. How are you liking austin? 178 00:06:17,211 --> 00:06:18,777 - They don't speak a lick of english. 179 00:06:18,779 --> 00:06:23,548 Fortunately, they're fluent in body language. 180 00:06:23,550 --> 00:06:24,516 [girls laughing] 181 00:06:24,518 --> 00:06:25,484 - What are you doing? 182 00:06:25,486 --> 00:06:28,019 - I'm giving you an opportunity to forget about karma. 183 00:06:28,021 --> 00:06:31,890 You know, take the green pill or the pink one 184 00:06:31,892 --> 00:06:32,491 Or both. 185 00:06:32,493 --> 00:06:34,493 - You need to stop, all right? You need to butt out. 186 00:06:34,495 --> 00:06:39,131 - And they need protection from the sun's harmful rays, 187 00:06:39,133 --> 00:06:43,101 Especially on their backs. 188 00:06:43,103 --> 00:06:44,736 - [grunts] - [gasps] 189 00:06:44,738 --> 00:06:46,671 [girls laughing] 190 00:06:46,673 --> 00:06:49,207 - Um...I gotta go. 191 00:06:51,544 --> 00:06:53,845 - Bye. 192 00:06:56,048 --> 00:06:57,682 - Tell me everything. 193 00:06:57,684 --> 00:06:59,584 - Her name is fabiana. 194 00:06:59,586 --> 00:07:02,187 She shared the last bite of flan, 195 00:07:02,189 --> 00:07:04,189 Which means she's a giver. 196 00:07:04,191 --> 00:07:05,490 That's all I got. 197 00:07:05,492 --> 00:07:06,525 She speaks zero english. 198 00:07:06,527 --> 00:07:07,159 - Minor obstacle. 199 00:07:07,161 --> 00:07:10,028 Other than that, everything is going according to plan. 200 00:07:10,030 --> 00:07:10,629 - Plan? 201 00:07:10,631 --> 00:07:12,497 - You just landed yourself a smokin' hot girlfriend. 202 00:07:12,499 --> 00:07:14,900 - [sighs] karma, we just shared flan. 203 00:07:14,902 --> 00:07:17,669 - Please, that was the most adorable meet-cute ever. 204 00:07:17,671 --> 00:07:18,970 - Meet-cute? - Yeah. 205 00:07:18,972 --> 00:07:20,605 It's the moment in a romantic comedy 206 00:07:20,607 --> 00:07:21,807 Where a girl meets her soul mate 207 00:07:21,809 --> 00:07:23,108 For the first time and sparks fly. 208 00:07:23,110 --> 00:07:25,143 - My life is not a romantic comedy. 209 00:07:25,145 --> 00:07:27,012 I can barely stand watching them. 210 00:07:27,014 --> 00:07:28,180 - Well, what about pitch perfect? 211 00:07:28,182 --> 00:07:31,850 - I like the songs and the vaguely feminist message. 212 00:07:31,852 --> 00:07:33,685 - All I'm saying is tomorrow's carnaval 213 00:07:33,687 --> 00:07:36,121 Is the perfect place to fall in love with someone new. 214 00:07:36,123 --> 00:07:40,559 - I can't fall in love with someone I don't understand. 215 00:07:40,561 --> 00:07:42,060 - Well, then I'll translate. 216 00:07:42,062 --> 00:07:43,895 - Like a chaperone? 217 00:07:43,897 --> 00:07:45,664 - No, like c-3po. 218 00:07:45,666 --> 00:07:49,534 I'm just there to convey information. 219 00:07:49,536 --> 00:07:51,803 - Listen, no butting in, okay? 220 00:07:51,805 --> 00:07:52,304 I mean it. 221 00:07:52,306 --> 00:07:54,306 - [imitating c-3po] you have my word, sir. 222 00:07:54,308 --> 00:07:55,974 May the force be with you. 223 00:07:55,976 --> 00:07:58,743 [both laugh] 224 00:07:58,745 --> 00:08:00,745 - Oh! 225 00:08:01,814 --> 00:08:05,750 - ♪ come smell the fruit 226 00:08:05,752 --> 00:08:10,155 ♪ for a while 227 00:08:11,591 --> 00:08:13,091 - Is he as hot as I think he is? 228 00:08:13,093 --> 00:08:16,261 - I saw him first. Whew. 229 00:08:18,965 --> 00:08:20,765 - Mmm! - Stop flinching. 230 00:08:20,767 --> 00:08:22,100 - It's a normal human reaction to have 231 00:08:22,102 --> 00:08:25,570 When someone comes at your eye with a tiny guillotine. 232 00:08:25,572 --> 00:08:27,205 - It's a curler. 233 00:08:27,207 --> 00:08:29,674 - [sighs] okay. 234 00:08:30,610 --> 00:08:32,477 - Can I ask you something? 235 00:08:32,479 --> 00:08:35,981 - Yes, if you die tomorrow, I would cry. 236 00:08:35,983 --> 00:08:37,949 I think a lot of people would. 237 00:08:37,951 --> 00:08:41,052 - No, not that. 238 00:08:41,054 --> 00:08:44,589 I was surprised that you were so into that guy. 239 00:08:44,591 --> 00:08:48,193 I thought you took them off your menu. 240 00:08:48,195 --> 00:08:49,060 - I never said that. 241 00:08:49,062 --> 00:08:53,532 - I guess I just assumed that since you fell for me 242 00:08:53,534 --> 00:08:57,569 That that meant you were a lesbian. 243 00:08:58,538 --> 00:09:00,238 - Sometimes, my body reacts to guys, 244 00:09:00,240 --> 00:09:03,174 Even though my brain doesn't want it to. 245 00:09:03,176 --> 00:09:07,546 It's like I'm a sexual hulk. 246 00:09:07,548 --> 00:09:11,816 - So you can see yourself having sex with a guy? 247 00:09:14,253 --> 00:09:15,287 - One step at a time. 248 00:09:15,289 --> 00:09:19,624 We're just talking about a high school carnival here. 249 00:09:19,792 --> 00:09:22,627 - Well, I think that this is great news. 250 00:09:22,629 --> 00:09:26,064 You just doubled your chances of falling in love tonight. 251 00:09:26,066 --> 00:09:26,765 - Karma... 252 00:09:26,767 --> 00:09:28,233 - I know. I'm getting carried away. 253 00:09:28,235 --> 00:09:33,204 I promise to stop if you promise to stop flinching. 254 00:09:35,141 --> 00:09:37,809 [turkey in the straw] 255 00:09:37,811 --> 00:09:38,743 - Welcome to america. 256 00:09:38,745 --> 00:09:41,713 We hope you enjoy your visit but not too much. 257 00:09:41,715 --> 00:09:42,314 You can't stay. 258 00:09:42,316 --> 00:09:45,083 - I feel weird implying I'm native american. 259 00:09:45,085 --> 00:09:46,284 - This gown is hot. 260 00:09:46,286 --> 00:09:48,053 My thighs are chafing. 261 00:09:48,055 --> 00:09:51,856 - Ugh! Go man the dunk tank. 262 00:09:51,858 --> 00:09:53,158 - What are you doing? 263 00:09:53,160 --> 00:09:54,192 - You asked for a carnival, 264 00:09:54,194 --> 00:09:55,860 And I delivered in a big way. 265 00:09:55,862 --> 00:09:56,628 - Carnaval! 266 00:09:56,630 --> 00:09:59,064 The brazilian festival marking the beginning of lent. 267 00:09:59,066 --> 00:10:00,632 - Well, you should have been more specific. 268 00:10:00,634 --> 00:10:02,934 - Lauren, you are showing them the worst of america-- 269 00:10:02,936 --> 00:10:04,869 Snow cones made with high-fructose corn syrup, 270 00:10:04,871 --> 00:10:07,906 A game that glamorizes the slaughter of ducks, 271 00:10:07,908 --> 00:10:08,940 And I saw a guy 272 00:10:08,942 --> 00:10:11,042 Guessing a girl's weight for prizes. 273 00:10:11,044 --> 00:10:14,879 - Excuse me, ladies, I just happened to overhear. 274 00:10:14,881 --> 00:10:16,181 Penelope, you're not suggesting 275 00:10:16,183 --> 00:10:19,184 We censor what parts of our country these brazilians see? 276 00:10:19,186 --> 00:10:20,251 - What? No! I was just-- 277 00:10:20,253 --> 00:10:23,021 - Because the last time I checked, this was america, 278 00:10:23,023 --> 00:10:23,888 Not china. 279 00:10:23,890 --> 00:10:25,190 - Stop twisting my words. 280 00:10:25,192 --> 00:10:28,226 What I meant was... 281 00:10:28,228 --> 00:10:30,962 Never mind. 282 00:10:30,964 --> 00:10:32,263 - That was impressive. 283 00:10:32,265 --> 00:10:34,065 - It looked like you needed a hand. 284 00:10:34,067 --> 00:10:34,866 - I didn't. 285 00:10:34,868 --> 00:10:36,134 But if you really want to help, 286 00:10:36,136 --> 00:10:39,104 I could use someone to man the bottle toss booth. 287 00:10:39,106 --> 00:10:41,106 - Don't worry, daisy duke, 288 00:10:41,108 --> 00:10:44,009 I got it covered. 289 00:10:48,781 --> 00:10:51,816 - The weather is really nice tonight. 290 00:10:51,818 --> 00:10:53,852 - [speaking portuguese] 291 00:10:53,854 --> 00:10:56,021 - It's that perfect temperature 292 00:10:56,023 --> 00:10:57,756 Where you can wear a light jacket 293 00:10:57,758 --> 00:10:59,691 Without getting pit stains. 294 00:10:59,693 --> 00:11:02,027 - I am not translating that 295 00:11:02,029 --> 00:11:02,827 For your own good. 296 00:11:02,829 --> 00:11:04,896 You're trying to connect with her, 297 00:11:04,898 --> 00:11:06,398 Not sedate her for surgery. 298 00:11:06,400 --> 00:11:07,265 Try getting to know her. 299 00:11:07,267 --> 00:11:10,301 - Ask her what she wants to be when she grows up. 300 00:11:10,303 --> 00:11:12,871 - [speaking portuguese] 301 00:11:12,873 --> 00:11:16,207 - [speaking portuguese] 302 00:11:16,209 --> 00:11:19,644 - She said that she wants to be 303 00:11:19,646 --> 00:11:21,079 A filmmaker whose documentaries 304 00:11:21,081 --> 00:11:23,081 Change the way people see the world. 305 00:11:23,083 --> 00:11:24,949 - Really? She said all that? 306 00:11:24,951 --> 00:11:25,850 - Yep, portuguese. 307 00:11:25,852 --> 00:11:28,286 So much said with such few words. 308 00:11:28,288 --> 00:11:33,792 - Tell her how much I love documentaries. 309 00:11:36,028 --> 00:11:36,995 - Next! Step right up. 310 00:11:36,997 --> 00:11:39,698 Knock 'em down, and win your sweetheart a prize. 311 00:11:39,700 --> 00:11:42,100 - ♪ hey, wait a minute, just a minute ♪ 312 00:11:42,102 --> 00:11:44,235 ♪ I was ready for the flight - aw. 313 00:11:44,237 --> 00:11:45,303 - ♪ got my bags packed 314 00:11:45,305 --> 00:11:47,072 ♪ waiting on the driver 315 00:11:47,074 --> 00:11:48,907 - Let me help. 316 00:11:48,909 --> 00:11:51,209 - [gasps] 317 00:11:51,211 --> 00:11:54,379 [mutters in portuguese] 318 00:11:54,381 --> 00:11:55,280 - What'd she say? 319 00:11:55,282 --> 00:11:56,347 - I don't speak portuguese, 320 00:11:56,349 --> 00:11:58,750 But I think she said, "butt out!" 321 00:11:58,752 --> 00:12:00,018 - I got carried away. I'm sorry. 322 00:12:00,020 --> 00:12:01,453 I promise it won't happen again. 323 00:12:01,455 --> 00:12:02,320 - It better not, c-3po, 324 00:12:02,322 --> 00:12:07,358 Or I'm gonna take you apart and sell you for scrap metal. 325 00:12:07,360 --> 00:12:08,326 - Uh... 326 00:12:08,328 --> 00:12:10,028 [pinball bells ringing] 327 00:12:10,030 --> 00:12:10,895 - Huge favor to ask. 328 00:12:10,897 --> 00:12:13,364 I'm trying to spend the weekend in san francisco, 329 00:12:13,366 --> 00:12:14,232 If you know what I mean, 330 00:12:14,234 --> 00:12:16,367 But he has this real grenade of a cousin, 331 00:12:16,369 --> 00:12:19,304 And you know brazilians and their cousins. 332 00:12:19,306 --> 00:12:21,773 - No. Is that a thing? 333 00:12:21,775 --> 00:12:22,173 - Huge. 334 00:12:22,175 --> 00:12:23,842 Please take her off my hands for a little bit. 335 00:12:23,844 --> 00:12:28,012 I promise, she's no gisele, so there's seriously zero chance 336 00:12:28,014 --> 00:12:30,115 You'll be bundchening in your pants. 337 00:12:30,117 --> 00:12:33,184 Pretty, pretty please? 338 00:12:33,186 --> 00:12:35,186 - Fine. I'll do it. 339 00:12:35,188 --> 00:12:36,955 - Ah! You're the bestest. 340 00:12:36,957 --> 00:12:39,758 Raquel! [whistles] 341 00:12:40,860 --> 00:12:42,761 - You said she was a grenade. 342 00:12:42,763 --> 00:12:44,462 - I can hardly look at her. 343 00:12:44,464 --> 00:12:47,098 Owe you one. 344 00:12:52,071 --> 00:12:54,939 - [speaking portuguese] 345 00:12:54,941 --> 00:12:57,442 - His family owns a small bakery in rio, 346 00:12:57,444 --> 00:13:00,111 And he says you smell better than the shop 347 00:13:00,113 --> 00:13:01,379 On a Sunday morning. 348 00:13:01,381 --> 00:13:02,213 - No, he didn't. 349 00:13:02,215 --> 00:13:04,249 You pulled that from one of your stupid movies. 350 00:13:04,251 --> 00:13:09,087 - No, I didn't. It's word for word, I swear. 351 00:13:09,089 --> 00:13:10,421 - Tell him thank you, 352 00:13:10,423 --> 00:13:13,391 And he smells really nice too. 353 00:13:13,393 --> 00:13:18,329 - [speaking portuguese] 354 00:13:18,331 --> 00:13:20,832 Uh... 355 00:13:22,802 --> 00:13:26,037 - He wants to take you on the ferris wheel. 356 00:13:30,176 --> 00:13:32,143 - What's going on? He seems upset. 357 00:13:32,145 --> 00:13:34,445 - [whimpering and screaming] 358 00:13:34,447 --> 00:13:39,350 [siren wails] [panting] 359 00:13:39,352 --> 00:13:40,785 - What's wrong with you? 360 00:13:40,787 --> 00:13:44,088 Your scheming sent poor manolo to the hospital! 361 00:13:44,090 --> 00:13:46,324 - I was just trying to set a romantic mood. 362 00:13:46,326 --> 00:13:48,893 Remember that scene at the end of never been kissed? 363 00:13:48,895 --> 00:13:51,229 - Oh! My life is not a movie! 364 00:13:51,231 --> 00:13:52,263 You are not the director, 365 00:13:52,265 --> 00:13:56,434 And you can't press fast-forward! 366 00:14:01,373 --> 00:14:04,475 [rock music] 367 00:14:04,477 --> 00:14:08,646 ♪ 368 00:14:08,648 --> 00:14:09,681 - Yum. 369 00:14:09,683 --> 00:14:12,217 - [speaking portuguese] 370 00:14:12,219 --> 00:14:15,520 - I'm sorry, but I don't understand what you're saying. 371 00:14:15,522 --> 00:14:18,389 - She said you have lips like pink, pillowy clouds. 372 00:14:18,391 --> 00:14:21,092 - Um...This is not what it looks like. 373 00:14:21,094 --> 00:14:22,527 I'm just doing a favor to shane. 374 00:14:22,529 --> 00:14:23,661 He's hooking up with her cousin. 375 00:14:23,663 --> 00:14:26,331 You know brazilians and their cousins. 376 00:14:26,333 --> 00:14:27,332 - It's okay. 377 00:14:27,334 --> 00:14:28,199 No need to explain. 378 00:14:28,201 --> 00:14:31,603 I'm--I'm glad you're moving on. 379 00:14:35,040 --> 00:14:36,040 - Karma, there you are! 380 00:14:36,042 --> 00:14:37,609 You know, lauren's looking for someone 381 00:14:37,611 --> 00:14:41,412 Full of hot air to help blow up some balloons. 382 00:14:43,716 --> 00:14:46,451 - Enjoy the rest of your date. 383 00:14:46,453 --> 00:14:50,288 - As you were. 384 00:14:50,290 --> 00:14:53,424 [somber music] 385 00:14:53,426 --> 00:14:56,494 ♪ 386 00:14:56,496 --> 00:14:59,497 - [sighs] 387 00:14:59,499 --> 00:15:01,332 Oh, look, you're back. 388 00:15:01,334 --> 00:15:02,767 - Hmm. 389 00:15:02,769 --> 00:15:03,635 - Yeah. 390 00:15:03,637 --> 00:15:07,639 That happened while you were away. 391 00:15:09,108 --> 00:15:11,342 I fell in love with my best friend, 392 00:15:11,344 --> 00:15:13,745 And I finally got the guts to tell her, 393 00:15:13,747 --> 00:15:16,414 And everything got weird. 394 00:15:16,416 --> 00:15:19,484 And now she can't wait for me to fall for someone else, 395 00:15:19,486 --> 00:15:23,087 But every time I look at her... [sighs] 396 00:15:23,089 --> 00:15:26,324 My stomach gets these fluttery, 397 00:15:26,326 --> 00:15:30,061 "I think I'm gonna barf" feelings. 398 00:15:30,063 --> 00:15:32,397 And as much as I want them to go away, 399 00:15:32,399 --> 00:15:35,500 I kind of don't, you know? 400 00:15:37,503 --> 00:15:39,570 Yeah. 401 00:15:39,572 --> 00:15:42,373 I'm a human sinkhole. 402 00:15:42,375 --> 00:15:45,109 Stand back. 403 00:15:45,111 --> 00:15:49,714 - We...Kiss...Now? 404 00:15:51,183 --> 00:15:52,684 - Ugh! This is a school fair, people, 405 00:15:52,686 --> 00:15:55,453 Not a third-world red light district! 406 00:15:57,222 --> 00:15:57,789 - Pooh! 407 00:15:57,791 --> 00:16:02,260 I really wanted that stuffed banana. 408 00:16:02,795 --> 00:16:05,563 - We have a winner. 409 00:16:06,732 --> 00:16:09,100 - What the [bleep] are you doing? 410 00:16:09,102 --> 00:16:10,234 - Um, volunteering 411 00:16:10,236 --> 00:16:11,769 Out of the kindness of my heart. 412 00:16:11,771 --> 00:16:12,670 You're welcome. 413 00:16:12,672 --> 00:16:13,604 - We're not socialists. 414 00:16:13,606 --> 00:16:15,406 We don't give away prizes just for playing! 415 00:16:15,408 --> 00:16:16,574 Give me that back, brandi! 416 00:16:16,576 --> 00:16:17,442 - No, this is my prize! 417 00:16:17,444 --> 00:16:19,577 - For what, being the school slut? 418 00:16:19,579 --> 00:16:20,812 - Ugh! 419 00:16:20,814 --> 00:16:22,080 [fabric tearing] - [grunts] 420 00:16:22,082 --> 00:16:22,847 - Now it's your prize 421 00:16:22,849 --> 00:16:27,685 For being the school's biggest bitch! 422 00:16:27,687 --> 00:16:28,720 - Ouch. - What? 423 00:16:28,722 --> 00:16:30,388 I know they all feel that way about me 424 00:16:30,390 --> 00:16:32,523 Just because I don't want to hold hands 425 00:16:32,525 --> 00:16:33,725 And sing we are the world. 426 00:16:33,727 --> 00:16:34,859 - Yeah, that's weird. 427 00:16:34,861 --> 00:16:36,194 Like, once a month, maybe, 428 00:16:36,196 --> 00:16:38,396 But every day in homeroom, ugh. 429 00:16:38,398 --> 00:16:39,130 - Just you wait. 430 00:16:39,132 --> 00:16:40,498 That's just the tip of the melting iceberg. 431 00:16:40,500 --> 00:16:43,267 - I'll admit, compared to my old high school, 432 00:16:43,269 --> 00:16:44,235 This place is stranger 433 00:16:44,237 --> 00:16:46,170 Than my cousin's inverted nipple. 434 00:16:46,172 --> 00:16:46,838 - Right? Thank you! 435 00:16:46,840 --> 00:16:48,339 - But it's also kind of awesome. 436 00:16:48,341 --> 00:16:50,141 - Oh, crap, you drank the kool-aid. 437 00:16:50,143 --> 00:16:51,442 - Come on! There's no bullying, 438 00:16:51,444 --> 00:16:53,444 No silly cliques, no sodas in the vending machine. 439 00:16:53,446 --> 00:16:54,612 Those are just empty calories. 440 00:16:54,614 --> 00:16:58,583 Look, I'm not saying you have to start wearing leather. 441 00:16:58,585 --> 00:16:59,751 Just loosen up a bit. 442 00:16:59,753 --> 00:17:01,119 - Are you calling me uptight? 443 00:17:01,121 --> 00:17:01,786 - Just look around. 444 00:17:01,788 --> 00:17:04,889 Everyone's having a great time except you, 445 00:17:04,891 --> 00:17:08,693 And I bet you're even prettier when you smile. 446 00:17:10,662 --> 00:17:12,196 See? 447 00:17:12,198 --> 00:17:13,731 I was right. 448 00:17:13,733 --> 00:17:15,600 [chuckles] 449 00:17:15,602 --> 00:17:19,404 [cheerful music] 450 00:17:19,406 --> 00:17:27,712 ♪ 451 00:17:35,254 --> 00:17:38,623 - What do you think you're doing, nancy drew? 452 00:17:39,525 --> 00:17:41,859 - I'm helping amy move on. 453 00:17:41,861 --> 00:17:44,228 - So you can be with liam? 454 00:17:44,230 --> 00:17:44,929 - What? No! 455 00:17:44,931 --> 00:17:46,230 It's not about that. 456 00:17:46,232 --> 00:17:48,332 I-I want her to be happy. 457 00:17:48,334 --> 00:17:50,301 And why are you so angry at me? 458 00:17:50,303 --> 00:17:51,269 What did I ever do to you? 459 00:17:51,271 --> 00:17:53,671 - You pretended you were a lesbian to be popular. 460 00:17:53,673 --> 00:17:56,441 On behalf of my people, we find that off-putting. 461 00:17:56,443 --> 00:17:58,609 - You were the one who outed me. 462 00:17:58,611 --> 00:18:01,946 - You could have corrected me, but you didn't. 463 00:18:01,948 --> 00:18:03,281 You used your witchy ways 464 00:18:03,283 --> 00:18:05,850 And made my two favorite people fall for you. 465 00:18:05,852 --> 00:18:10,254 And I have no clue how you did it. 466 00:18:17,196 --> 00:18:20,865 Nope, still don't get it. 467 00:18:24,036 --> 00:18:25,837 - How happy would you be if I started singing 468 00:18:25,839 --> 00:18:29,340 You're the one that I want right now? 469 00:18:29,342 --> 00:18:30,041 - Where's fabiana? 470 00:18:30,043 --> 00:18:34,278 I saw you two speaking the universal tongue. 471 00:18:34,280 --> 00:18:36,981 - She's a really good kisser, 472 00:18:36,983 --> 00:18:37,849 But when I touched her, 473 00:18:37,851 --> 00:18:40,384 She turned me into an oompa loompa. 474 00:18:40,386 --> 00:18:43,621 [both chuckle] 475 00:18:43,623 --> 00:18:44,422 - I'm sorry. 476 00:18:44,424 --> 00:18:46,691 I pushed you to move on too fast. 477 00:18:46,693 --> 00:18:47,558 I just really want-- 478 00:18:47,560 --> 00:18:49,660 - Me to fall in love with someone else. 479 00:18:49,662 --> 00:18:50,528 I know, I get it. 480 00:18:50,530 --> 00:18:54,599 - I never expected the way that I love you 481 00:18:54,601 --> 00:18:57,969 Would somehow not be enough. 482 00:18:57,971 --> 00:19:00,838 You deserve someone who makes you happy. 483 00:19:00,840 --> 00:19:03,774 - You make me happy. 484 00:19:03,776 --> 00:19:05,710 - You know what I mean. 485 00:19:05,712 --> 00:19:07,011 - [laughs] 486 00:19:07,013 --> 00:19:08,679 I do. 487 00:19:08,681 --> 00:19:11,749 And I promise I will move on, 488 00:19:11,751 --> 00:19:15,620 But it just might take a while. 489 00:19:15,622 --> 00:19:17,889 - ♪ what's on your mind ♪ 490 00:19:17,891 --> 00:19:21,993 - What do we do until then? 491 00:19:21,995 --> 00:19:22,727 [rock music] 492 00:19:22,729 --> 00:19:25,429 - Don't let us off until her face turns green. 493 00:19:25,431 --> 00:19:27,899 - It's just a ride. It's just a ride! 494 00:19:27,901 --> 00:19:29,600 - That they built today! 495 00:19:29,602 --> 00:19:34,338 [both screaming] 496 00:19:34,340 --> 00:19:35,573 - Aah! 497 00:19:35,575 --> 00:19:37,975 - I'll be sad when the brazilians leave. 498 00:19:37,977 --> 00:19:41,012 They've taught me so much about avoiding tan lines 499 00:19:41,014 --> 00:19:43,447 And getting the perfect calves. 500 00:19:43,449 --> 00:19:44,649 Where's raquel? 501 00:19:44,651 --> 00:19:45,917 Looks like you two were having 502 00:19:45,919 --> 00:19:48,586 Some serious international relations. 503 00:19:48,588 --> 00:19:49,420 - I sent her home. 504 00:19:49,422 --> 00:19:51,122 You know, this may come as a shock, 505 00:19:51,124 --> 00:19:54,692 But I'm not ready to move on from karma. 506 00:19:54,694 --> 00:19:56,427 - [gasps] what? No! 507 00:19:56,429 --> 00:19:59,363 If you're so smitten, then go be with her. 508 00:19:59,365 --> 00:20:00,698 She's clearly still into you. 509 00:20:00,700 --> 00:20:02,967 Just go forgive her for lying 510 00:20:02,969 --> 00:20:05,536 And live happily ever after. 511 00:20:05,538 --> 00:20:06,404 - I did forgive her. 512 00:20:06,406 --> 00:20:08,539 That's not what's standing in the way. 513 00:20:08,541 --> 00:20:10,942 - So what is? 514 00:20:10,944 --> 00:20:13,411 - Um... 515 00:20:14,580 --> 00:20:16,080 After you told me the truth, 516 00:20:16,082 --> 00:20:18,683 I got really drunk, and I slept with-- 517 00:20:18,685 --> 00:20:21,152 - Oh, wait, let me guess. Brandi. 518 00:20:21,154 --> 00:20:22,520 Soleil? 519 00:20:22,522 --> 00:20:25,756 That girl from homeroom? 520 00:20:25,758 --> 00:20:28,459 - Amy. 521 00:20:28,461 --> 00:20:29,427 - Oh, my god. 522 00:20:29,429 --> 00:20:32,463 - I know. The guilt is killing me. 523 00:20:32,465 --> 00:20:35,032 I have to tell karma. 524 00:20:35,034 --> 00:20:38,970 [karma screams] - whoo-hoo! 525 00:20:43,575 --> 00:20:45,509 - Did you hear? There's an open spot in the drama club. 526 00:20:45,511 --> 00:20:48,446 - This is my quest to discover that elusive triple threat. 527 00:20:48,448 --> 00:20:50,481 - Liam is about to tell karma. - Where is he? 528 00:20:50,483 --> 00:20:51,749 - No, you can't be here. You have to go. 529 00:20:51,751 --> 00:20:53,117 - Oh, hello. You have a friend. 530 00:20:53,119 --> 00:20:54,118 - I'm his girlfriend. 531 00:20:54,120 --> 00:20:56,187 - I will push you to your physical, 532 00:20:56,189 --> 00:20:58,856 Emotional, and spiritual limits! 533 00:20:58,858 --> 00:21:00,691 - You're completely mental. 534 00:21:00,693 --> 00:21:02,026 [all gasp] 35104

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.