Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:07:53,664 --> 00:07:59,896
PASSERBY
2
00:13:22,196 --> 00:13:24,123
The scene shocked everyone at school.
3
00:13:24,216 --> 00:13:28,864
Daniele Moreira de Assis, 14,
was killed inside the classroom.
4
00:13:29,120 --> 00:13:31,984
According to the school board,
the student was transferred
5
00:13:32,000 --> 00:13:34,624
from another school as
determined by the courts.
6
00:13:34,944 --> 00:13:37,312
He was supposedly being
threatened with death by...
7
00:21:44,184 --> 00:21:46,586
The main mistakes of
men are: little attitude,
8
00:21:46,686 --> 00:21:49,088
anxiety, talking too little
or too much,
9
00:21:49,133 --> 00:21:52,480
insecurity and start the
conversation in a negative way.
10
00:21:52,560 --> 00:21:55,168
They guarantee that a woman
likes a man that she sees
11
00:21:55,224 --> 00:21:58,112
as an intelligent, positive men.
12
00:21:59,613 --> 00:22:04,928
Dr. Marta, do you think that a man
to be attractive, has to be that way?
13
00:22:06,240 --> 00:22:09,408
I don't know this loving advisor,
14
00:22:09,600 --> 00:22:11,488
but he said some interesting things.
15
00:22:11,712 --> 00:22:15,712
I think this thing of good
humor and intelligence
16
00:22:16,224 --> 00:22:18,880
is fundamental in human relationships.
17
00:22:18,992 --> 00:22:21,728
I even think that men
should want that from women.
18
00:22:22,016 --> 00:22:27,968
The character too. The rest I think you
will be adapting in the relationship.
19
00:22:28,704 --> 00:22:30,784
The Americans are interesting, no?
20
00:22:30,872 --> 00:22:32,640
They invent all sort of things!
21
00:22:32,800 --> 00:22:35,072
This company must be
having great success.
22
00:22:35,140 --> 00:22:40,672
I'll tell you the advantages
that ugliness has.
23
00:22:41,560 --> 00:22:46,592
Who said that was the beautiful
student Cl�udia Mendes, 21 years old,
24
00:22:46,912 --> 00:22:50,144
ensuring that she had
three boyfriends so far.
25
00:23:12,572 --> 00:23:13,660
Name?
26
00:23:13,860 --> 00:23:16,192
Expedito Silva Soares.
27
00:23:23,732 --> 00:23:25,158
Age?
28
00:23:25,358 --> 00:23:26,784
65.
29
00:23:29,208 --> 00:23:30,900
Complete address?
30
00:23:31,100 --> 00:23:32,928
Ubaldino do Amaral Street,
31
00:23:34,716 --> 00:23:36,032
250.
32
00:23:37,724 --> 00:23:39,712
Apartment 807.
33
00:23:43,632 --> 00:23:44,832
And the zip code?
34
00:23:45,152 --> 00:23:50,528
20231-016.
35
00:23:52,508 --> 00:23:53,696
Mother's name?
36
00:23:55,104 --> 00:23:56,608
Metilene Silva Soares.
37
00:24:16,888 --> 00:24:19,232
Your benefit. The first.
38
00:24:19,736 --> 00:24:21,472
Your retirement card.
39
00:24:31,644 --> 00:24:34,208
Economic, social, geographical,
40
00:24:34,976 --> 00:24:37,088
existential, political, environmental.
41
00:24:37,180 --> 00:24:42,560
The human being labels
and catalogues everything.
42
00:24:42,688 --> 00:24:45,568
"You are good for this", "you are not".
43
00:24:46,040 --> 00:24:50,208
The man cultivates this attitude
since the most remote times.
44
00:24:50,388 --> 00:24:53,500
For example: narrates the Bible,
that in the Garden of Eden...
45
00:25:00,856 --> 00:25:04,224
This intellectual activity,
46
00:25:04,512 --> 00:25:07,872
it is known that God did
so to delegate authority.
47
00:25:08,032 --> 00:25:13,152
In his place, after him, Adam
would be the master of the Gardens.
48
00:25:35,156 --> 00:25:37,248
Until then,
according to the prosecutor,
49
00:25:37,440 --> 00:25:41,728
half-ticket sales were only
made at ticket counters,
50
00:25:41,788 --> 00:25:43,520
contrary to state law.
51
00:25:43,648 --> 00:25:47,276
If the decision is not complied with,
52
00:25:47,392 --> 00:25:51,387
they will be fined.
53
00:30:43,720 --> 00:30:45,920
My love
54
00:30:47,247 --> 00:30:50,747
Is much bigger than the sea
55
00:30:54,648 --> 00:30:56,416
Is much bigger
56
00:30:58,384 --> 00:31:03,136
Than the sea of my desire
57
00:31:05,524 --> 00:31:07,776
Is much bigger
58
00:31:09,044 --> 00:31:13,440
Than the sea and the blue sky
59
00:31:17,580 --> 00:31:21,952
Larger than the dimension
60
00:31:22,576 --> 00:31:24,896
Of my life
61
00:31:25,720 --> 00:31:29,792
Bigger, bigger
62
00:31:30,420 --> 00:31:34,912
Than everything I see
63
00:31:37,452 --> 00:31:40,544
So come back, my darling
64
00:31:43,028 --> 00:31:46,112
So come back, my darling
65
00:31:57,088 --> 00:31:59,693
Born from June 21 to July 22.
66
00:32:00,256 --> 00:32:05,056
Tomorrow your professional
life will improve sensibly.
67
00:32:05,696 --> 00:32:09,920
Everything you do will have a good
chance of becoming successful.
68
00:32:10,464 --> 00:32:13,952
Stay humble and focused.
69
00:32:14,132 --> 00:32:18,702
In love, prepare the heart,
for you will need a strong heart
70
00:32:18,802 --> 00:32:23,072
to endure the good surprises
that fate has in store for you.
71
00:32:23,296 --> 00:32:26,158
It would be recognition of paternity,
in which case you
72
00:32:26,258 --> 00:32:29,721
would be lying, saying that he
is your son, but he is not...
73
00:39:38,324 --> 00:39:43,392
10 years of relationship! And you are always
on her side: "Old, sick, 70 years old".
74
00:39:43,872 --> 00:39:45,376
You know what, your mother...
75
00:39:45,464 --> 00:39:48,980
Patience every time she goes on
our house and takes my magazine.
76
00:39:49,312 --> 00:39:52,332
If that's the issue, I buy
another magazine for you, dear.
77
00:39:52,512 --> 00:39:53,856
Stop being cynical.
78
00:39:53,976 --> 00:39:56,448
You know very well that the
issue is not the magazine.
79
00:39:56,604 --> 00:39:58,480
So, what's the issue?
80
00:39:58,516 --> 00:40:01,696
- The issue is to piss me off?
- The issue is that she makes me angry!
81
00:40:01,780 --> 00:40:03,436
And nothing is good!
82
00:40:03,808 --> 00:40:07,232
The lasagna is not good!
The pie is not good! Nothing is good!
83
00:40:07,412 --> 00:40:09,272
That's the issue!
84
00:40:10,592 --> 00:40:14,048
What do you suggest?
That I stop seeing my mother?
85
00:40:14,896 --> 00:40:17,984
- I didn't say that.
- Then I don't understand.
86
00:40:18,880 --> 00:40:21,808
You give a lot of importance
to everything she says.
87
00:40:23,480 --> 00:40:27,616
- Pretend you didn't hear her.
- Do you know what I think?
88
00:40:27,832 --> 00:40:30,380
I think your mom wants to marry you!
89
00:40:30,432 --> 00:40:32,744
Marry her! It would be ideal.
90
00:40:32,896 --> 00:40:35,132
She created you for this, no?
91
00:40:38,720 --> 00:40:42,368
[Soccer narration]
92
00:44:29,504 --> 00:44:33,024
[Soccer narration]
93
00:45:01,472 --> 00:45:02,720
Hello?
94
00:45:04,400 --> 00:45:05,407
Of course.
95
00:45:07,080 --> 00:45:08,087
You can go up.
96
00:46:20,207 --> 00:46:21,213
Andr�ia!
97
00:46:26,113 --> 00:46:27,120
Come in, come in.
98
00:46:32,913 --> 00:46:36,352
Happy Birthday to you
99
00:46:36,692 --> 00:46:39,520
On this dear day
100
00:46:39,936 --> 00:46:42,560
Best wishes
101
00:46:42,880 --> 00:46:45,152
Many years of life
102
00:46:48,760 --> 00:46:49,767
Blow out the candle!
103
00:47:01,524 --> 00:47:02,573
For you!
104
00:47:06,464 --> 00:47:09,520
You didn't have to worry
to bring me a present.
105
00:47:10,296 --> 00:47:11,727
That's OK, uncle.
106
00:47:11,893 --> 00:47:14,227
I wish I had come with more time.
107
00:47:19,487 --> 00:47:20,600
Thank you.
108
00:47:24,316 --> 00:47:26,784
Shall we eat a piece of cake?
109
00:47:27,576 --> 00:47:29,713
Where do you have plates and a knife?
110
00:47:29,824 --> 00:47:31,488
Let me get it.
111
00:47:51,584 --> 00:47:52,673
You cut, uncle.
112
00:47:54,464 --> 00:47:56,544
Cut and make a wish.
113
00:47:59,852 --> 00:48:01,664
Focus on the wish.
114
00:48:27,233 --> 00:48:29,140
How the game is going?
115
00:48:29,313 --> 00:48:30,820
Nil-nil.
116
00:48:31,913 --> 00:48:32,920
I'm also Flamengo.
117
00:49:04,587 --> 00:49:06,367
My cell phone has changed, uncle.
118
00:49:06,500 --> 00:49:08,607
I need to give you the new one.
119
00:49:14,573 --> 00:49:16,200
Erase the old one.
120
00:49:16,787 --> 00:49:17,793
Write "new number".
121
00:49:18,000 --> 00:49:19,007
In this new one.
122
00:49:19,080 --> 00:49:20,087
Fine.
123
00:49:22,173 --> 00:49:24,207
And that construction down there?
124
00:49:24,220 --> 00:49:26,336
Oh, they are doing
three buildings there.
125
00:49:33,753 --> 00:49:35,767
Does it make a lot of noise?
126
00:49:36,307 --> 00:49:37,313
Not yet.
127
00:49:42,520 --> 00:49:45,653
Uncle, my boyfriend is waiting for me.
128
00:49:54,200 --> 00:49:56,520
How cute was Aunt Metilene!
129
00:49:56,967 --> 00:49:59,400
I miss her!
130
00:50:01,333 --> 00:50:03,247
And the life, how are going?
131
00:50:03,380 --> 00:50:04,387
It's all right.
132
00:50:05,047 --> 00:50:06,473
I'm working a lot.
133
00:50:07,253 --> 00:50:10,208
I'm going to do a
presentation outside Rio.
134
00:50:10,816 --> 00:50:12,480
That's nice. Important.
135
00:50:17,027 --> 00:50:18,733
Let's take a picture?
136
00:50:31,904 --> 00:50:34,272
It's recording!
137
00:50:35,904 --> 00:50:38,976
This phone records
videos and takes photos.
138
00:50:46,140 --> 00:50:47,147
Ready!
139
00:52:44,736 --> 00:52:46,272
When you are sad, it sucks.
140
00:52:47,872 --> 00:52:49,444
I prefer you to be pissed off.
141
00:52:49,536 --> 00:52:52,064
Yeah, but I'm not pissed off,
I'm sad with you.
142
01:01:00,768 --> 01:01:05,344
I wanted to make a
statement to everyone:
143
01:01:06,304 --> 01:01:11,040
So that we could give a round of
applause to today's birthday girl,
144
01:01:11,284 --> 01:01:14,016
our friend, Rosemary!
145
01:01:19,373 --> 01:01:23,328
Happy Birthday to you...
146
01:05:41,013 --> 01:05:42,760
Do you hear the TV too loudly?
147
01:05:43,673 --> 01:05:45,180
No, no, I don't think so.
148
01:05:50,207 --> 01:05:51,213
OK.
149
01:05:51,653 --> 01:05:52,660
The other side.
150
01:05:55,360 --> 01:05:58,007
I listen to the radio with an earphone.
151
01:05:59,653 --> 01:06:01,187
Just don't listen too loud.
152
01:06:05,200 --> 01:06:07,573
Do you have any serious
illness in the family?
153
01:06:07,967 --> 01:06:10,220
My mother died of bowel cancer.
154
01:06:11,173 --> 01:06:12,180
And your father?
155
01:06:13,320 --> 01:06:14,627
I don't know.
156
01:06:31,136 --> 01:06:32,300
14/10.
157
01:06:32,960 --> 01:06:34,133
A little high.
158
01:06:35,507 --> 01:06:37,013
You need to avoid salt.
159
01:06:37,240 --> 01:06:38,827
Have you been exercising?
160
01:06:40,040 --> 01:06:41,620
I walk.
161
01:06:42,447 --> 01:06:43,883
On the Treadmill?
162
01:06:44,083 --> 01:06:45,520
On the street.
163
01:06:53,307 --> 01:06:55,033
Breathe with your mouth open.
164
01:06:56,933 --> 01:06:58,853
Your sons are giving you much concern?
165
01:07:00,287 --> 01:07:01,793
I don't have sons.
166
01:07:13,013 --> 01:07:14,593
Turn around, please.
167
01:07:20,464 --> 01:07:21,927
Expire.
168
01:07:25,536 --> 01:07:27,104
Breathe.
169
01:07:33,247 --> 01:07:34,253
Ok.
170
01:07:36,233 --> 01:07:37,240
Breathe.
171
01:07:37,967 --> 01:07:38,973
Expire.
172
01:07:39,007 --> 01:07:40,013
Again.
173
01:07:50,360 --> 01:07:51,840
Once again.
174
01:07:54,104 --> 01:07:55,360
It's the last.
175
01:08:39,200 --> 01:08:42,340
How many times I cried
176
01:08:43,507 --> 01:08:46,580
Only thinking of you
177
01:08:46,620 --> 01:08:52,288
I am a bird that flies looking to live
178
01:08:55,508 --> 01:08:59,616
I keep looking forward
179
01:09:00,728 --> 01:09:03,424
Trying to understand
180
01:09:04,084 --> 01:09:09,568
How many steps are
needed for us to forget
181
01:09:12,488 --> 01:09:16,128
Calmly I'm leading
182
01:09:17,268 --> 01:09:19,808
My life without living
183
01:09:20,828 --> 01:09:25,984
And waiting for the
moment for us to realize
184
01:10:16,608 --> 01:10:20,704
I LOVE YOU TOO
185
01:11:16,096 --> 01:11:18,784
...he tries to impress more than he should.
186
01:11:19,136 --> 01:11:21,728
I think this has a lot to
do with the social issue,
187
01:11:22,016 --> 01:11:24,942
the fact that we all have
a mechanism that makes
188
01:11:25,042 --> 01:11:27,968
we want to give a certain
image of ourselves.
189
01:11:28,384 --> 01:11:31,392
This is common when we
are at home, at ease,
190
01:11:31,648 --> 01:11:34,272
with the clothes wrinkled,
then the doorbell rings,
191
01:11:34,472 --> 01:11:36,288
and we go and get ready quickly...
192
01:11:37,280 --> 01:11:39,136
This is very common.
193
01:11:39,592 --> 01:11:43,584
We are comfortable and when we see that
someone is looking, we do our hair.
194
01:11:43,712 --> 01:11:46,528
This is normal,
it is part of life in society.
195
01:11:46,912 --> 01:11:51,904
And the more you are facing
an object important to you,
196
01:11:52,128 --> 01:11:56,128
this is the question of social identity,
which has sexuality at stake,
197
01:11:56,288 --> 01:12:01,204
which is the case of a beautiful woman
in front of a man, we lose all senses.
198
01:12:01,304 --> 01:12:05,088
But M�rcia Guimar�es is
satisfied with her gender.
199
01:12:05,504 --> 01:12:08,960
Because a man gets bewildered
when he sees a beautiful woman,
200
01:12:09,152 --> 01:12:10,688
but the women not.
201
01:12:12,080 --> 01:12:16,000
There�s a big difference between thinking
about something and taking action,
202
01:12:16,064 --> 01:12:17,600
that is, perform that thing.
203
01:12:17,888 --> 01:12:20,800
So yes, there are fantasies
and that is good
204
01:12:20,872 --> 01:12:25,976
to a relationship, provided that it's
not a fixation, then it�s pathological.
205
01:12:26,080 --> 01:12:29,470
But to imagine a romantic scene
206
01:12:29,570 --> 01:12:32,960
with someone you think is beautiful,
interesting,
207
01:12:33,088 --> 01:12:34,992
why not? Yes, you can.
208
01:12:40,833 --> 01:12:42,340
You're alive?
209
01:12:43,827 --> 01:12:45,333
Yeah, for now.
210
01:12:45,680 --> 01:12:47,567
Wait just a minute, I'm finishing here.
211
01:12:47,960 --> 01:12:49,033
OK.
212
01:12:58,432 --> 01:13:02,592
Such a silly thing,
and we teach here how fragile life is,
213
01:13:02,816 --> 01:13:05,120
how we waste time
with so much nonsense,
214
01:13:05,504 --> 01:13:09,376
worrying about things that
won't make a difference.
215
01:13:09,408 --> 01:13:12,000
The phrase I've been
trying get used to asking is:
216
01:13:12,192 --> 01:13:17,408
"What difference will this
fact make on my life?".
217
01:13:18,656 --> 01:13:20,896
What's up, Expedito? All right?
218
01:13:21,347 --> 01:13:22,353
Yes.
219
01:17:30,673 --> 01:17:34,272
Dr. Silvio,
tell us about thyroid nodules.
220
01:17:35,456 --> 01:17:40,288
I appreciate the opportunity
for such an important question.
221
01:17:40,800 --> 01:17:44,192
The thyroid is a gland that
is located in the neck,
222
01:17:45,024 --> 01:17:48,320
that got its name because of its shape,
223
01:17:48,460 --> 01:17:52,816
that reminded the ancient anatomists
of a Greek shield called thyreos.
224
01:17:52,928 --> 01:17:57,792
This gland can undergo some
transformations throughout life
225
01:17:58,112 --> 01:18:01,344
and when the gland enlarges
we say it formed a goiter.
226
01:18:01,536 --> 01:18:05,056
A goiter can occur in a homogeneous,
diffuse way,
227
01:18:05,216 --> 01:18:10,624
or it can occur due to the growth
of isolated parts of the thyroid
228
01:18:11,680 --> 01:18:14,944
and the big problem that is
what must afflict Jaqueline,
229
01:18:15,040 --> 01:18:18,432
is when to operate or
not the thyroid nodule.
230
01:18:19,104 --> 01:18:22,016
This is a decision for
the endocrinologist.
231
01:18:22,432 --> 01:18:26,272
It is based on a number of
aspects to make this decision.
232
01:18:27,072 --> 01:18:29,824
The most important examination
for the detection of nodules,
233
01:18:30,112 --> 01:18:36,096
and this increased the incidence of this
type of disorder, is the Ultrasonography.
234
01:18:36,288 --> 01:18:39,500
Ultrasonography that should
preferably be accompanied
235
01:18:39,700 --> 01:18:42,912
by a doppler to assess the
vascularization of the gland.
236
01:18:43,508 --> 01:18:48,736
If we have a single nodule,
called a solitary thyroid nodule,
237
01:18:49,248 --> 01:18:52,416
the risk of this nodule
being a carcinoma is greater.
238
01:18:52,440 --> 01:18:54,016
Carcinoma is a malignant tumor.
239
01:18:54,656 --> 01:18:59,726
Malignant tumors usually take time
240
01:18:59,826 --> 01:19:04,896
to move to other parts of the body.
241
01:19:05,440 --> 01:19:08,398
There is time for the
doctor to do all the tests,
242
01:19:08,498 --> 01:19:11,456
before asking for a surgery.
243
01:19:12,288 --> 01:19:15,392
So a single nodule is more
likely to be malignant.
244
01:19:15,680 --> 01:19:18,400
A nodule that is part of a disease...
245
01:30:12,840 --> 01:30:16,340
Your passerby heart
246
01:30:18,368 --> 01:30:22,336
Does like a fish in the aquarium
247
01:30:23,456 --> 01:30:26,645
Swims lonely
248
01:30:28,736 --> 01:30:32,192
In the city called disappointment
249
01:30:33,464 --> 01:30:37,248
Looks for a love
250
01:30:37,492 --> 01:30:39,872
By the streets
251
01:30:43,520 --> 01:30:47,040
Looks for a love
252
01:30:47,776 --> 01:30:51,765
By the crowded streets
253
01:30:52,992 --> 01:30:59,072
I am not that woman you are looking for
254
01:31:02,336 --> 01:31:08,768
I am not that woman you are looking for
255
01:31:13,232 --> 01:31:18,656
When you think it's me
256
01:31:23,552 --> 01:31:28,672
Please don't look at me
257
01:35:48,753 --> 01:35:51,776
A research shows that
62% of the millionaires
258
01:35:52,096 --> 01:35:55,104
plan to leave their money
to charitable organizations.
259
01:35:55,488 --> 01:35:58,720
Thus, they understand that they
encourage their children to work.
260
01:35:59,168 --> 01:36:04,064
The wealthiest in the UK and the US are
increasingly interested in philanthropy.
261
01:36:04,576 --> 01:36:06,848
Richard Harris, author of the survey,
262
01:36:07,232 --> 01:36:10,944
says that multimillionaires want their
children to work as hard as they did,
263
01:36:11,136 --> 01:36:13,952
and the way to do that
is to limit inheritance.
264
01:36:14,176 --> 01:36:16,384
The researcher recalls
that 10 years ago...
265
01:36:18,016 --> 01:36:22,240
There are romantic moments
in the person�s life,
266
01:36:22,304 --> 01:36:24,160
nobody is romantic all the time.
267
01:36:24,832 --> 01:36:28,992
Dr. Silvio, do you agree that
there is no romantic place?
268
01:36:29,504 --> 01:36:31,840
No, I disagree. The place helps.
269
01:36:32,064 --> 01:36:34,624
I'm either right or right. Choice.
270
01:38:36,187 --> 01:38:37,793
You were lucky.
271
01:38:37,827 --> 01:38:39,533
There's nothing else here.
272
01:39:21,872 --> 01:39:23,200
Interesting.
273
01:39:23,736 --> 01:39:26,560
You're the second passenger I
take to the Cathedral today.
274
01:39:30,260 --> 01:39:32,896
Is there a Mass,
or anything special going there?
275
01:39:34,208 --> 01:39:37,280
I don't know,
I'm not going to the Mass.
276
01:39:42,880 --> 01:39:44,672
So I'm blessed.
277
01:42:09,208 --> 01:42:12,128
It's right there.
Number 5637.
278
01:42:36,820 --> 01:42:39,392
When you want, we can put it.
279
01:43:14,336 --> 01:43:18,304
Do you want to say a
prayer before closing it?
280
01:45:40,480 --> 01:45:44,064
Do you know the contractions of time?
281
01:45:47,360 --> 01:45:51,584
The sun will melt all borders.
282
01:45:52,512 --> 01:45:55,616
And everyone will see each other.
283
01:45:56,032 --> 01:45:58,464
I say, everyone will see each other.
284
01:45:59,648 --> 01:46:06,464
Because love will overflow
and reign in this square.
285
01:46:06,611 --> 01:46:11,296
The pantry cabinets will open,
286
01:46:12,256 --> 01:46:17,760
and the bags of corn, beans, rice,
287
01:46:18,048 --> 01:46:22,080
will fall on our heads
and everything will mix:
288
01:46:22,172 --> 01:46:25,120
black, white, yellow, everything here!
289
01:46:25,376 --> 01:46:27,904
Here on the floor,
everything will melt!
290
01:46:28,192 --> 01:46:32,160
All borders!
And it will go up our legs,
291
01:46:32,480 --> 01:46:35,008
and it will flood our bellys,
292
01:46:35,264 --> 01:46:37,952
and it will pass through our throats,
293
01:46:38,208 --> 01:46:41,632
and it will overflow to all sides!
294
01:46:42,144 --> 01:46:44,384
The sun at your feet!
295
01:46:44,472 --> 01:46:48,136
The most important thing is that the
earth will reduce everything to dust!
296
01:46:48,856 --> 01:46:52,520
The most important thing is that the
earth will reduce everything to dust!
297
01:46:52,628 --> 01:46:56,224
If you are hungry, you will eat love.
298
01:46:56,480 --> 01:47:00,672
If you are thirsty,
you will drink love.
299
01:47:01,440 --> 01:47:05,632
And everyone will see each other,
because the borders will disappear...
300
01:47:06,208 --> 01:47:10,304
On that day,
the sun will lie down with the moon.
301
01:47:10,624 --> 01:47:13,560
In the same bed, in the same house.
302
01:47:13,664 --> 01:47:15,936
Do you know who the angels will be?
303
01:47:16,768 --> 01:47:19,104
Do you know who the angels will be?
304
01:47:19,424 --> 01:47:21,344
The angels will be the blind.
305
01:47:21,984 --> 01:47:24,960
The blind will be the angels.
306
01:47:25,952 --> 01:47:30,400
And if you made a mistake,
we'll still love you.
307
01:47:31,136 --> 01:47:34,624
If you are ugly,
we will still love you.
308
01:47:35,296 --> 01:47:40,672
All doors will be open on
the day of love, on doomsday.
309
01:47:41,632 --> 01:47:45,504
You will feel, you will open your head,
310
01:47:46,496 --> 01:47:48,672
you will open your heart,
311
01:47:49,152 --> 01:47:54,400
you will feel the love day of doomsday.
312
01:47:55,200 --> 01:47:57,472
It is the day of divine love.
313
01:53:45,120 --> 01:53:47,853
Continuing our seresta,
314
01:53:48,864 --> 01:53:52,608
I am pleased to ask
for a round of applause
315
01:53:52,916 --> 01:53:56,096
for our friend Expedito!
316
01:54:15,353 --> 01:54:21,792
My patience is over
317
01:54:24,480 --> 01:54:27,616
At every step I think
318
01:54:29,760 --> 01:54:32,608
I'll find you
319
01:54:34,624 --> 01:54:41,376
So long that we finished
320
01:54:43,552 --> 01:54:46,432
And in my chest I still feel
321
01:54:48,000 --> 01:54:52,000
The blows of this great love
322
01:54:52,608 --> 01:54:58,208
Because I am a man who
walks without arriving
323
01:54:58,688 --> 01:55:02,656
In the spring I buy flowers to cry
324
01:55:03,200 --> 01:55:08,384
And I gather the petals
that fall on the floor
325
01:55:10,016 --> 01:55:15,616
And I'm the one that nobody can look at
326
01:55:16,288 --> 01:55:20,224
The one that waits to love
327
01:55:20,768 --> 01:55:25,344
Dancing lonely steps
in the dancing hall
328
01:55:45,856 --> 01:55:47,936
I don't understand
329
01:55:49,664 --> 01:55:51,392
Why
330
01:55:53,824 --> 01:55:56,448
Why do I insist so much
331
01:55:58,368 --> 01:56:02,720
To remember and remind
you what happened
332
01:56:02,880 --> 01:56:06,112
It can only be the wind
333
01:56:07,072 --> 01:56:09,728
I don't know
334
01:56:11,584 --> 01:56:14,528
That blows violently
335
01:56:16,096 --> 01:56:20,288
The longing, this emptiness,
letting me not let
336
01:56:20,608 --> 01:56:25,696
Because I am a man who
walks without arriving
337
01:56:26,592 --> 01:56:30,528
In the spring I buy flowers to cry
338
01:56:31,072 --> 01:56:35,296
And I gather the petals
that fall on the floor
339
01:56:37,440 --> 01:56:43,040
And I'm the one that nobody can look at
340
01:56:43,744 --> 01:56:47,360
The one that waits to love
341
01:56:47,968 --> 01:56:51,360
Dancing lonely steps
342
01:56:52,448 --> 01:56:57,056
In the dancing hall
343
01:59:15,520 --> 01:59:20,704
Subtitles: parsec
26587
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.