All language subtitles for Dragon.Soldiers.2020.HDRip.XviD.AC3-EVO-nl

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish Download
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,871 --> 00:00:10,871 Ondertitels door explosiveskull www.OpenSubtitles.org 2 00:01:13,289 --> 00:01:15,691 Billy? - Hier! 3 00:01:16,992 --> 00:01:18,958 Billy? 4 00:01:18,960 --> 00:01:20,863 - Ben jij dat? - Shh, heb je dat gehoord? 5 00:01:29,371 --> 00:01:31,274 Mijn God! 6 00:01:32,340 --> 00:01:34,443 Nee, dat kan niet. 7 00:01:35,177 --> 00:01:36,410 Shit. Brand. Brand! 8 00:01:39,447 --> 00:01:41,314 Vuur nu alles! 9 00:02:01,504 --> 00:02:02,603 Dood het! 10 00:02:05,573 --> 00:02:06,775 Rennen! 11 00:02:26,361 --> 00:02:28,730 Kom wat halen! 12 00:04:50,505 --> 00:04:54,042 Nog twee mensen zijn al weg ... gisteren nog. 13 00:04:55,711 --> 00:04:57,877 Ik dacht dat ik dit ding had onder wraps 14 00:04:57,879 --> 00:05:00,880 na het vegen van onze kleine probleem van de straat. 15 00:05:00,882 --> 00:05:03,052 Het lijkt erop dat het slecht gaat erger daarbuiten. 16 00:05:04,319 --> 00:05:06,486 Ze zijn weg van hier tot hier ... 17 00:05:06,488 --> 00:05:08,288 aan wie in godsnaam weet waar. 18 00:05:08,290 --> 00:05:10,858 Daarom zou je dat moeten doen huur altijd de beste. 19 00:05:10,860 --> 00:05:12,892 Ja, ik leer dat is de moeilijke manier. 20 00:05:12,894 --> 00:05:14,096 Dapper. 21 00:05:14,562 --> 00:05:15,732 Dapper? 22 00:05:15,898 --> 00:05:17,663 Gedurfde Eagles. 23 00:05:17,665 --> 00:05:22,105 Lokale milities zijn net verdwenen zoals iedereen. 24 00:05:22,904 --> 00:05:24,373 Een hele militie? 25 00:05:26,574 --> 00:05:30,310 Intel zegt deze zwervers zijn goed bewapend 26 00:05:30,312 --> 00:05:32,245 en extreem gevaarlijk. 27 00:05:32,247 --> 00:05:36,451 Het zal worden behandeld, Eddy, als je die 20% vooraan hebt. 28 00:05:42,658 --> 00:05:44,460 Ik wist dat ik op je kon rekenen. 29 00:05:48,764 --> 00:05:50,930 Je mannen zijn niet bang van monsters, zijn ze? 30 00:05:50,932 --> 00:05:52,933 Wel verdomme heb je het over? 31 00:05:52,935 --> 00:05:55,702 Slechts enkele lokale legendes over wat er echt leeft 32 00:05:55,704 --> 00:05:59,173 in het bos ... kan eng zijn. 33 00:05:59,175 --> 00:06:01,207 Mijn mannen geloven niet in eng. 34 00:06:01,209 --> 00:06:02,844 Mijn man. 35 00:06:52,360 --> 00:06:54,928 Stelt Intel voor die zwervers zijn mogelijk gemigreerd 36 00:06:54,930 --> 00:06:56,663 noord of oost. 37 00:06:56,665 --> 00:06:58,365 Sinds wanneer hebben steden ons ingeschakeld? 38 00:06:58,367 --> 00:06:59,768 om ze te verdedigen van hun daklozen? 39 00:07:00,903 --> 00:07:02,537 Ik denk dat er iets meer is dan dat. 40 00:07:04,273 --> 00:07:06,673 Er is altijd iets meer, Artie. 41 00:07:06,675 --> 00:07:09,011 Een paar co-eds waren laatst gezien wandelen langs deze ... 42 00:07:11,879 --> 00:07:14,216 Hallo! Ben je aanwezig, Groen? 43 00:07:15,783 --> 00:07:17,450 Je wilt me ​​precies vertellen wat de burgemeester bedoelde 44 00:07:17,452 --> 00:07:18,985 door monsters? 45 00:07:18,987 --> 00:07:20,820 Het is lokale folklore. 46 00:07:20,822 --> 00:07:23,322 Enge verhalen die de kinderen vertellen rond het kampvuur. 47 00:07:23,324 --> 00:07:24,824 Je vertelt het me niet je begint te geloven 48 00:07:24,826 --> 00:07:26,659 in monsters, ben je daar, Julius? 49 00:07:26,661 --> 00:07:28,795 Ik geloof in krijgen alle beschikbare informatie 50 00:07:28,797 --> 00:07:30,630 voorafgaand aan een missie. 51 00:07:30,632 --> 00:07:31,833 Daar geloof ik in. 52 00:07:32,033 --> 00:07:33,535 OK. 53 00:07:34,502 --> 00:07:35,769 Hé, Perce. 54 00:07:35,771 --> 00:07:37,404 Wil je die shit afwijzen? 55 00:07:37,406 --> 00:07:38,741 Ik moet me concentreren even hier. 56 00:07:46,615 --> 00:07:47,714 Hey, Artie. 57 00:07:47,716 --> 00:07:49,150 Ik ben bezig. 58 00:07:51,620 --> 00:07:53,320 Oh, je leest he? 59 00:07:53,322 --> 00:07:55,057 Er is een aantal geweldige artikelen hier. 60 00:08:00,329 --> 00:08:02,029 OK wat? 61 00:08:02,031 --> 00:08:03,562 Wie is de knokkelkop vooraan? 62 00:08:03,564 --> 00:08:06,399 Het is Lance Hollis. Explosieven. 63 00:08:06,401 --> 00:08:08,901 Diende een tour onder mij in Afghanistan. 64 00:08:08,903 --> 00:08:10,973 Ontspan, hij is goed. 65 00:08:21,550 --> 00:08:23,653 Het gaat goed met mij. Ik ben goed, man. 66 00:08:23,851 --> 00:08:25,187 Ik ben niet ziek. 67 00:08:26,788 --> 00:08:27,923 Een beetje kater. 68 00:08:30,826 --> 00:08:32,392 OK Kijk. 69 00:08:32,394 --> 00:08:34,697 We zijn binnen, we zijn uit, we zijn betaald. 70 00:08:35,029 --> 00:08:36,232 Geen tijd. 71 00:08:36,698 --> 00:08:38,166 Het is een makkie. 72 00:08:38,433 --> 00:08:39,866 Ik hou niet van cake. 73 00:08:39,868 --> 00:08:41,703 Wie niet zoals cake, Julius? 74 00:09:15,604 --> 00:09:17,470 Oké, jongens, waar kijken we naar? 75 00:09:17,472 --> 00:09:19,705 Dit is zover de voertuigen gaan. 76 00:09:19,707 --> 00:09:21,376 Moet het klauwen vanaf hier, meneer. 77 00:09:21,943 --> 00:09:24,045 Kayman, ben je klaar om te gaan? 78 00:09:24,580 --> 00:09:25,948 Volgen, meneer. 79 00:09:37,125 --> 00:09:38,959 Groen, je ziet er gewoon uit gewicht verloren. 80 00:09:38,961 --> 00:09:40,393 Ja, en je hebt het gevonden. 81 00:09:45,134 --> 00:09:46,401 Heren. 82 00:09:47,034 --> 00:09:48,970 Lance Hollis. 83 00:09:49,605 --> 00:09:51,504 Bedek je mond, grom. 84 00:09:51,506 --> 00:09:53,739 Iemand heeft een slechte adem ze moeten slapen. 85 00:09:53,741 --> 00:09:54,840 Ik weet niet of de slaap gaat werken. 86 00:09:54,842 --> 00:09:56,709 Dit is de eerste die ik hem heb gezien met zijn ogen open. 87 00:09:58,080 --> 00:09:59,982 Moet het leegmaken, dit is het moment. 88 00:10:16,565 --> 00:10:17,797 Je weet wel... 89 00:10:17,799 --> 00:10:21,670 Hector Kayman daar is het beste sluipschutter die ik ooit heb gezien. 90 00:10:23,004 --> 00:10:25,171 Bobby Tristan ... 91 00:10:25,173 --> 00:10:27,973 is een wapenexpert zo goed, hij kan de lucht ruiken 92 00:10:27,975 --> 00:10:30,176 en laat het je weten welke munitie werd gebruikt. 93 00:10:30,178 --> 00:10:31,847 - O ja? - Ja. 94 00:10:32,014 --> 00:10:34,147 En Percy. 95 00:10:34,149 --> 00:10:36,449 Percy is hier omdat hij de eigenaar is die mooie machine 96 00:10:36,451 --> 00:10:37,987 dat bracht je kont hier vandaag. 97 00:10:39,086 --> 00:10:41,189 En je kunt duidelijk naar me kijken en kijk waarom ik hier ben. 98 00:10:41,722 --> 00:10:43,489 Ja. 99 00:10:43,491 --> 00:10:45,360 - Over mooie machines gesproken. - Precies. 100 00:10:46,227 --> 00:10:47,762 Maar waarom ben je hier, Hollis? 101 00:10:48,563 --> 00:10:51,199 Nou, waarschijnlijk hier vanwege. 102 00:10:53,134 --> 00:10:54,936 Ik heb gehoord dat je het hebt wat explosieven erin? 103 00:10:56,772 --> 00:10:58,140 Ik heb alle explosieven daarin. 104 00:11:02,644 --> 00:11:05,714 Die drank ruik ik beter niet vers zijn. 105 00:12:24,725 --> 00:12:25,791 Heeft iets. 106 00:12:25,793 --> 00:12:27,162 Een uur. 107 00:13:35,797 --> 00:13:37,600 Ik heb hier menselijke resten. 108 00:13:39,067 --> 00:13:40,800 Kopiëren. 109 00:13:40,802 --> 00:13:42,938 Iedereen beweegt naar de locatie van Green, voorbij. 110 00:13:59,988 --> 00:14:01,624 De hel is daar? 111 00:14:28,450 --> 00:14:30,986 Denk aan onze zwervers zijn kannibalen? 112 00:14:31,419 --> 00:14:33,122 Niet menselijk. 113 00:14:35,423 --> 00:14:37,292 Moet een soort dier zijn. 114 00:14:37,793 --> 00:14:39,092 Een of ander groot dier. 115 00:14:39,094 --> 00:14:41,196 En er waren een paar grote happen voor nodig. 116 00:14:41,395 --> 00:14:42,530 Ja, oké? 117 00:14:44,131 --> 00:14:45,831 Het kan een poema zijn. 118 00:14:45,833 --> 00:14:48,033 Misschien een zwarte beer. 119 00:14:48,035 --> 00:14:50,770 Een zwarte beer liet een hoofd achter in de koeler? 120 00:14:52,274 --> 00:14:54,977 Dat zou moeten zijn de grootste zwarte beer. 121 00:14:56,812 --> 00:14:58,146 Zo? 122 00:14:58,813 --> 00:15:00,214 Op deze manier. 123 00:15:05,854 --> 00:15:07,523 Geef je het allemaal uit, zoon? 124 00:15:11,225 --> 00:15:13,328 - Hoop het. - Ja ik ook. 125 00:15:15,129 --> 00:15:16,464 Uit huis gaan. 126 00:16:10,485 --> 00:16:11,520 Beweeg niet. 127 00:16:14,456 --> 00:16:17,357 - Wat, ga je me neerschieten? Meneer, weet u het 128 00:16:17,359 --> 00:16:19,526 dat het park en al het omliggende gebied 129 00:16:19,528 --> 00:16:22,060 is momenteel gesloten voor het publiek? 130 00:16:22,062 --> 00:16:24,165 We moeten hier weg nu. 131 00:16:29,437 --> 00:16:33,540 Gwen ... is dat fracking? 132 00:16:33,542 --> 00:16:35,444 Nee, dat is aan de andere kant van de berg. 133 00:16:37,345 --> 00:16:38,614 Wacht! 134 00:16:40,347 --> 00:16:42,114 Verdomme. 135 00:16:42,116 --> 00:16:43,449 Waar ga je heen? 136 00:16:43,451 --> 00:16:44,950 Gwen! 137 00:16:44,952 --> 00:16:47,321 Zie je, hij heeft een geweer, jij niet? 138 00:17:26,493 --> 00:17:27,960 Ooh-wee! 139 00:17:27,962 --> 00:17:29,430 Iemand anders die vangt die stank? 140 00:17:55,123 --> 00:17:56,558 Ugh, de geur. 141 00:18:05,400 --> 00:18:08,000 Deze idioten verliezen de controle van hun kampvuur? 142 00:18:08,002 --> 00:18:09,470 Misschien hebben ze vlammenwerpers. 143 00:18:36,698 --> 00:18:38,367 Wat denk je? 144 00:18:39,366 --> 00:18:41,267 Nadenken over lokale folklore 145 00:18:41,269 --> 00:18:43,472 enge verhalen die kinderen vertellen rond het kampvuur 146 00:18:44,172 --> 00:18:45,371 voordat ze het bos afbranden 147 00:18:45,373 --> 00:18:47,476 en begin enorme happen te nemen uit mensen. 148 00:18:51,512 --> 00:18:52,780 Dus je denkt kun je ze volgen? 149 00:18:54,516 --> 00:18:55,918 Met wie praat je? 150 00:18:58,019 --> 00:19:00,385 Luister eens! Diamantvorming. 151 00:19:00,387 --> 00:19:02,154 Vijf meter verspreid. 152 00:19:02,156 --> 00:19:03,559 Houd elkaar in het oog. 153 00:19:06,060 --> 00:19:08,496 Gebied kan worden opgesloten of gedolven. 154 00:19:09,463 --> 00:19:10,598 Uit huis gaan! 155 00:19:41,628 --> 00:19:42,863 Ryan! 156 00:19:47,669 --> 00:19:49,605 Beweeg niet. 157 00:19:54,541 --> 00:19:55,776 Wapen. 158 00:19:56,510 --> 00:19:57,945 Jezus Christus. 159 00:19:58,480 --> 00:19:59,748 Wapen. 160 00:20:04,786 --> 00:20:06,021 Kom op. 161 00:20:06,253 --> 00:20:07,488 Nu. 162 00:20:16,431 --> 00:20:17,699 Handen omhoog. 163 00:20:20,268 --> 00:20:21,470 Actie. 164 00:20:22,103 --> 00:20:24,272 - Waar? - Daarginds. 165 00:20:25,105 --> 00:20:26,274 Ik kan daar niet heen. 166 00:20:27,307 --> 00:20:28,644 Actie. 167 00:20:29,477 --> 00:20:30,979 U wilt dit niet doen, dame. 168 00:20:32,579 --> 00:20:34,282 Je hebt helemaal gelijk. 169 00:20:41,655 --> 00:20:43,355 Waar ben je zo bang voor? 170 00:20:43,357 --> 00:20:45,257 Breng dit grote wapen hier. 171 00:20:45,259 --> 00:20:48,429 Ik zeg je, dame, we moeten weg. 172 00:20:55,403 --> 00:20:56,538 Blijf daar. 173 00:21:09,150 --> 00:21:10,318 Ryan? 174 00:21:14,088 --> 00:21:15,723 Het spijt me. 175 00:21:16,090 --> 00:21:17,091 Hij is weg. 176 00:21:21,695 --> 00:21:23,030 - Wat is je naam? - Griffin. 177 00:21:23,664 --> 00:21:25,797 Wel, Griffin, ik geloof het niet 178 00:21:25,799 --> 00:21:27,566 Ik zei het je om je armen te laten zakken. 179 00:21:27,568 --> 00:21:28,734 Kijk, dame, Ik doe je geen pijn 180 00:21:28,736 --> 00:21:30,402 elke manier, vorm of vorm. 181 00:21:30,404 --> 00:21:31,772 Ik wil hier gewoon weg. 182 00:21:32,673 --> 00:21:34,408 Dus laten we gaan. 183 00:21:36,577 --> 00:21:38,780 - Waarheen? - We gaan hem zoeken. 184 00:21:39,713 --> 00:21:41,213 Zie je dat bloed niet? 185 00:21:41,215 --> 00:21:42,715 We weten het niet zeker dat is zijn bloed. 186 00:21:42,717 --> 00:21:44,553 We weten niet van wie het is. 187 00:21:46,554 --> 00:21:47,789 Kijk, dame. 188 00:21:49,324 --> 00:21:50,422 Het is Gwen 189 00:21:50,424 --> 00:21:52,892 en we gaan het ontdekken wat is hier aan de hand. 190 00:21:52,894 --> 00:21:54,495 Mag ik mijn wapen terug, Gwen? 191 00:22:01,736 --> 00:22:03,605 Weet je het echt hoe kan ik dat ding ontslaan? 192 00:22:04,439 --> 00:22:06,875 Ja. Ik ontsteek het de hele tijd. 193 00:22:11,578 --> 00:22:13,013 Laten we gaan. 194 00:22:20,688 --> 00:22:21,957 Wat je hebt? 195 00:22:22,490 --> 00:22:23,825 Trail is dood. 196 00:22:24,491 --> 00:22:26,127 Gewoon de lucht in vliegen? 197 00:22:26,560 --> 00:22:27,928 Werkelijk... 198 00:22:29,163 --> 00:22:30,830 Ja. 199 00:22:30,832 --> 00:22:32,430 Sla jezelf daar niet boven Julius. 200 00:22:32,432 --> 00:22:33,868 Je hebt je best gedaan. 201 00:22:34,434 --> 00:22:35,837 Je hebt mijn best niet gezien. 202 00:22:37,805 --> 00:22:39,508 Kies dat pad weer omhoog. 203 00:24:06,294 --> 00:24:07,662 Kayman, kom binnen. 204 00:24:08,796 --> 00:24:10,696 Ik heb je gelezen. 205 00:24:10,698 --> 00:24:13,001 Ik heb alles in de gaten in de bomen? Over. 206 00:24:14,836 --> 00:24:16,905 Negatief. Allemaal opruimen hoog ... 207 00:24:17,372 --> 00:24:18,607 over. 208 00:24:35,722 --> 00:24:37,192 Wacht, hoor je dat? 209 00:24:40,627 --> 00:24:42,795 Hé, pak ... 210 00:24:42,797 --> 00:24:44,098 bukken. 211 00:25:04,585 --> 00:25:05,817 Juist, homo's! Jullie allemaal allemaal ... 212 00:25:05,819 --> 00:25:07,187 Nee! 213 00:25:23,738 --> 00:25:25,173 Ik denk dat ik iets heb hier, jongens. 214 00:25:25,839 --> 00:25:27,575 Percy, wat heb je? Over. 215 00:25:31,045 --> 00:25:32,411 Horen jullie dit? 216 00:25:34,715 --> 00:25:36,117 Percy. 217 00:25:47,627 --> 00:25:49,128 Iedereen, Percy's positie nu! 218 00:25:49,130 --> 00:25:51,363 Percy? Percy! 219 00:25:51,365 --> 00:25:53,065 Kayman, wat heb je? Over. 220 00:25:53,067 --> 00:25:55,770 Ik zie niets, meneer. Over. 221 00:26:21,962 --> 00:26:24,529 Groen, kom binnen. Vuurt er nog iemand? Over. 222 00:26:24,531 --> 00:26:27,267 Hoorde het ook. Ik ga naar Percy's locatie, voorbij. 223 00:26:48,055 --> 00:26:49,156 Waar is Percy? 224 00:26:50,657 --> 00:26:51,859 Onbekend. 225 00:26:56,963 --> 00:26:59,133 Enig teken van Percy? Over. 226 00:27:01,736 --> 00:27:03,803 Positie vasthouden en blijf zoeken, Kayman. 227 00:27:03,805 --> 00:27:06,708 - Over. - Kopieer, voorbij. 228 00:27:11,479 --> 00:27:12,946 Beginnen te geloven in monsters, meneer? 229 00:27:16,483 --> 00:27:17,984 Groen, rapporteer. Over. 230 00:27:21,756 --> 00:27:23,324 Ik weet dat dit raar klinkt, maar... 231 00:27:23,990 --> 00:27:25,793 het pad gaat gewoon dood. Over. 232 00:27:27,662 --> 00:27:29,194 Kopiëren. 233 00:27:29,196 --> 00:27:31,732 Kayman, zie je iets? Over. 234 00:27:35,001 --> 00:27:37,038 Nog steeds negatief hier, daar. 235 00:27:50,626 --> 00:27:52,020 Hetzelfde als voorheen. 236 00:27:52,720 --> 00:27:54,487 Trail verdwijnt hier gewoon. 237 00:27:54,489 --> 00:27:56,758 Lijkt op een stel van fracking neushoorns vielen hier. 238 00:28:21,648 --> 00:28:23,582 Voel je de wind? 239 00:28:23,584 --> 00:28:25,551 De wind heft de mist op 240 00:28:25,553 --> 00:28:27,018 en de wolken wegblazen 241 00:28:27,020 --> 00:28:28,223 die de maan bedekken! 242 00:28:29,990 --> 00:28:32,824 En hij zal het beest bevelen en jullie allemaal 243 00:28:32,826 --> 00:28:35,126 jullie allemaal! Je gaat dood. 244 00:28:35,128 --> 00:28:36,929 Jullie zullen allemaal sterven. 245 00:28:36,931 --> 00:28:38,096 Help me. 246 00:28:38,098 --> 00:28:39,931 Jij gaat ook dood. 247 00:28:39,933 --> 00:28:42,369 Jullie gaan allemaal dood. 248 00:28:44,605 --> 00:28:47,940 Nu is hij eindelijk terug en hij zal het beest bevelen. 249 00:28:47,942 --> 00:28:49,173 En jullie allemaal! 250 00:28:49,175 --> 00:28:51,912 Jullie zullen allemaal sterven. 251 00:29:00,020 --> 00:29:01,955 Adem de rook van het leven in. 252 00:29:02,589 --> 00:29:04,024 Adem het in! 253 00:29:04,724 --> 00:29:06,057 Ik weet dat je denkt dat Percy is ... 254 00:29:06,059 --> 00:29:08,195 Ik denk nooit iets, Hollis. 255 00:29:11,031 --> 00:29:12,565 Wat heb je, Green? 256 00:29:12,567 --> 00:29:14,034 Ik heb misschien iets gezien. 257 00:29:14,067 --> 00:29:15,403 Details. 258 00:29:16,037 --> 00:29:17,271 Ik weet het niet, maar ... 259 00:29:17,738 --> 00:29:19,107 het klonk heel groot. 260 00:29:20,240 --> 00:29:22,708 Wel, wat is het? Zie je het of hoor je het? 261 00:29:22,710 --> 00:29:26,146 Gehoord. Voelde alsof het eraan kwam van de toppen van de bomen. 262 00:29:30,116 --> 00:29:31,185 Wat nu? 263 00:29:32,286 --> 00:29:34,119 Mannen... 264 00:29:34,121 --> 00:29:35,853 we moeten de mogelijkheid 265 00:29:35,855 --> 00:29:37,858 die we misschien hebben gezien de laatste van Percy Robertson. 266 00:29:40,060 --> 00:29:41,495 Groen. 267 00:29:43,798 --> 00:29:47,032 We hebben geen spoor, maar ... 268 00:29:47,034 --> 00:29:49,000 mijn instinct vertelt me dat onze vijand is 269 00:29:49,002 --> 00:29:51,103 dieper terugtrekken in het bos 270 00:29:51,105 --> 00:29:52,906 in tegenstelling tot kijken voor een uitweg. 271 00:31:22,395 --> 00:31:23,530 Doorzichtig. 272 00:31:26,933 --> 00:31:28,069 Zijn dit onze jongens? 273 00:31:30,104 --> 00:31:31,335 Voormalig leger. 274 00:31:31,337 --> 00:31:32,970 Ze stinken. 275 00:31:32,972 --> 00:31:34,806 Het zijn zwervers, Tristan. 276 00:31:34,808 --> 00:31:36,243 Ja, maar ruik je dat? 277 00:31:36,911 --> 00:31:38,744 Hetzelfde als toen ik Percy vond. 278 00:31:38,746 --> 00:31:41,149 Beweeg niet! 279 00:31:43,951 --> 00:31:45,286 Schiet niet. 280 00:31:45,786 --> 00:31:46,988 Wie ben jij in hemelsnaam? 281 00:31:47,821 --> 00:31:49,289 - Griffin. - Jij alleen? 282 00:31:49,856 --> 00:31:51,224 Ja. 283 00:31:52,859 --> 00:31:54,258 Waar in godsnaam zijn mijn verdomde broeken? 284 00:31:54,260 --> 00:31:56,795 Meneer Griffin, wat doe je hier? 285 00:31:56,797 --> 00:31:58,296 - Wauw! - Langzaam. 286 00:31:58,298 --> 00:31:59,466 Verdomme gast. 287 00:32:03,203 --> 00:32:05,072 Jullie allemaal na die vuile zwervers ook, man? 288 00:32:06,906 --> 00:32:08,208 Wat weet jij over de zwervers? 289 00:32:08,409 --> 00:32:09,908 Wat is een zwerver? 290 00:32:09,910 --> 00:32:11,346 Wat weet jij over deze mannen? 291 00:32:12,512 --> 00:32:14,513 Ze hebben een dame gijzelaar in het park. 292 00:32:14,515 --> 00:32:16,215 Houd ons niet voor de gek. 293 00:32:16,217 --> 00:32:17,915 Man, ik was bij haar. 294 00:32:17,917 --> 00:32:19,218 Ze hebben de sprong op ons gemaakt. 295 00:32:19,220 --> 00:32:20,687 Ze is er nu niet. 296 00:32:21,154 --> 00:32:22,453 Agh! 297 00:32:22,455 --> 00:32:24,355 Waarschijnlijk hier nu ... 298 00:32:24,357 --> 00:32:25,824 Maar we kunnen volgen de rivier deze kant op. 299 00:32:25,826 --> 00:32:27,860 Agh! Niet daar beneden, man. 300 00:32:27,862 --> 00:32:30,030 - Kom je nog een keer? - Ik ben hier geweest voor ... 301 00:32:31,030 --> 00:32:32,367 voor een poosje. 302 00:32:33,834 --> 00:32:37,835 Over die berg, er zijn grotten, ravijnen. 303 00:32:37,837 --> 00:32:39,607 Dat is waar ik zou zijn als ik een "landloper" was. 304 00:32:44,244 --> 00:32:45,712 Leid de weg, Mr Griffin. 305 00:32:47,248 --> 00:32:48,549 Mag ik mijn pistool? 306 00:32:53,019 --> 00:32:54,454 Mag ik tenminste zeggen mijn kleren weer aan? 307 00:32:55,522 --> 00:32:57,488 - Je hebt een minuut. - Een minuut... 308 00:32:57,490 --> 00:32:59,056 Meen je dat? 309 00:32:59,058 --> 00:33:00,494 Meent hij dat? 310 00:33:01,528 --> 00:33:03,431 Oh man! 311 00:33:08,803 --> 00:33:10,138 Geef me mijn shit terug. 312 00:33:13,874 --> 00:33:15,209 Eigen gewicht oppakken. 313 00:33:16,109 --> 00:33:17,577 Misschien kunnen we hem gebruiken als lokaas. 314 00:33:20,314 --> 00:33:21,682 Minuut is op. Verplaats het. 315 00:33:22,348 --> 00:33:23,149 Bedelaars! 316 00:33:24,818 --> 00:33:26,154 Laten we gaan, "hoge snelheid". 317 00:33:30,490 --> 00:33:31,792 Kom op man. 318 00:34:17,538 --> 00:34:19,972 Breng het volgende offer! 319 00:34:19,974 --> 00:34:22,139 Dus je denkt dat ik tegen je lieg? 320 00:34:22,141 --> 00:34:26,211 Je zult snel zien, ja, je zult het snel zien. 321 00:34:26,213 --> 00:34:29,146 Ik wil een schedel opofferen voor een stier. 322 00:34:29,148 --> 00:34:30,350 Wat wil je? 323 00:34:34,021 --> 00:34:36,153 Schop ons de stad uit! 324 00:34:36,155 --> 00:34:38,593 We hebben je niet nodig. 325 00:34:38,626 --> 00:34:40,157 Wel verdomme? 326 00:34:40,159 --> 00:34:42,494 Als het bloedt, we kunnen het doden! 327 00:34:42,496 --> 00:34:44,531 Een soort religieus ritueel of zoiets. 328 00:34:45,298 --> 00:34:47,365 Het zijn verdomde freaks, man. 329 00:34:47,367 --> 00:34:48,367 Enzovoorts... 330 00:34:48,369 --> 00:34:50,471 binnenkort zal de jacht beginnen. 331 00:34:51,371 --> 00:34:52,506 Oké, jongens. 332 00:34:53,139 --> 00:34:54,539 Het wordt donderformatie. 333 00:34:54,541 --> 00:34:56,243 - Kayman, ogen. - Kopieer. 334 00:34:57,210 --> 00:34:58,745 Jij blijft hier. 335 00:34:59,146 --> 00:35:01,345 Ongewapend? 336 00:35:01,347 --> 00:35:04,282 ...offer, en we zullen het beest bevelen 337 00:35:04,284 --> 00:35:05,983 en jullie allemaal, jullie allemaal ... 338 00:35:05,985 --> 00:35:07,320 Oké, ga weg. 339 00:35:12,126 --> 00:35:13,592 Blijf laag. 340 00:35:13,594 --> 00:35:14,928 Wat dan ook, bro. 341 00:35:29,643 --> 00:35:30,810 Ben je klaar? 342 00:35:31,612 --> 00:35:32,713 Altijd. 343 00:35:35,048 --> 00:35:36,184 Uit huis gaan. 344 00:35:43,990 --> 00:35:45,426 Wat is je 20, Kayman? Over. 345 00:35:55,402 --> 00:35:56,937 In positie, voorbij. 346 00:37:13,480 --> 00:37:16,283 Verdomme! 347 00:37:19,719 --> 00:37:21,421 Heb een messendag. 348 00:37:26,092 --> 00:37:28,293 Jullie gaan allemaal dood! 349 00:37:28,295 --> 00:37:30,362 Denk je dat ik lieg? 350 00:37:30,364 --> 00:37:33,831 Enzovoorts, binnenkort zal de jacht beginnen. 351 00:37:33,833 --> 00:37:35,467 Hoor ze! 352 00:37:35,469 --> 00:37:37,401 Jullie gaan allemaal dood! 353 00:37:37,403 --> 00:37:38,670 Jij gaat ook dood! 354 00:37:38,672 --> 00:37:40,640 Jullie gaan allemaal dood! 355 00:37:41,074 --> 00:37:42,042 Jullie allemaal! 356 00:37:45,278 --> 00:37:47,211 En weg gaan we. 357 00:37:47,213 --> 00:37:49,582 U! Jullie gaan allemaal dood! 358 00:37:51,485 --> 00:37:53,888 Tijd voor opoffering is nu. 359 00:39:04,324 --> 00:39:06,560 Je staat bij mij in het krijt. 360 00:39:14,668 --> 00:39:16,735 - Wat in godsnaam was dat? - Wat? 361 00:39:16,737 --> 00:39:18,470 Bedoel je dat Kayman mijn reet redt? 362 00:39:18,472 --> 00:39:19,974 Let op je eigen reet. 363 00:39:21,474 --> 00:39:23,543 - Ga naar Kayman. - Ok, open de tas. 364 00:39:54,340 --> 00:39:56,374 Geen beweging voorbij. 365 00:39:56,376 --> 00:39:58,746 Kook nooit een granaat zo weer voor me. 366 00:40:10,623 --> 00:40:11,992 Ontruim die grot. 367 00:40:15,661 --> 00:40:16,860 Hoe erg? 368 00:40:16,862 --> 00:40:18,362 Het is maar een schrammetje. 369 00:40:18,364 --> 00:40:19,933 Wat, ben jij nu Shakespeare? 370 00:40:20,833 --> 00:40:22,601 Doelsite gewist. 371 00:40:22,603 --> 00:40:24,501 Bedankt voor de cover, God. Over. 372 00:40:24,503 --> 00:40:26,737 Mijn genoegen, voorbij. 373 00:40:26,739 --> 00:40:28,606 Ga nu naar beneden en hulp bij het opruimen. 374 00:40:28,608 --> 00:40:29,874 Over. 375 00:40:29,876 --> 00:40:31,779 Ik kom eraan. Kayman, weg. 376 00:40:54,034 --> 00:40:55,836 - Meer militair. - Allemaal? 377 00:40:56,503 --> 00:40:57,869 Ik denk het wel. 378 00:41:07,280 --> 00:41:08,582 Ben je een soldaat? 379 00:41:09,682 --> 00:41:10,950 Marine. 380 00:41:11,485 --> 00:41:12,987 Twee tours in Irak. 381 00:41:13,853 --> 00:41:15,054 Fallujah. 382 00:41:58,030 --> 00:42:01,001 Kayman, kom binnen. Wat was dat voor geweervuur? Over. 383 00:42:24,891 --> 00:42:26,157 Er is iets groots. 384 00:42:26,159 --> 00:42:28,693 Er is iets heel groots daar gaat ons opeten. 385 00:42:28,695 --> 00:42:30,394 Waar praat ze over? 386 00:42:30,396 --> 00:42:32,597 - We moeten hier weg ... - Mevrouw, luister naar me. 387 00:42:32,599 --> 00:42:34,068 Je moet kalm blijven. 388 00:42:35,068 --> 00:42:37,836 - Rustig aan. - W-w-we moeten vertrekken. 389 00:42:37,838 --> 00:42:41,438 Kayman, wat is er de situatie daarboven? Over. 390 00:42:41,440 --> 00:42:43,874 Kom binnen, Hector Kayman. 391 00:42:43,876 --> 00:42:46,043 Kopieer je? Dit is Artie Cameron. 392 00:42:46,045 --> 00:42:47,647 Leest u? Over. 393 00:42:58,157 --> 00:42:59,958 Wat is er zo grappig? 394 00:42:59,960 --> 00:43:02,092 Ze wilden ons daar niet hebben. 395 00:43:02,094 --> 00:43:04,931 Ze hebben ons hierheen geduwd. Maar hier ... 396 00:43:06,032 --> 00:43:08,202 Oh, er is voor ons gezorgd. 397 00:43:10,603 --> 00:43:12,005 Waar zijn de andere gijzelaars? 398 00:43:16,610 --> 00:43:17,941 Opofferingen. 399 00:43:17,943 --> 00:43:19,177 - Psycho! - Ga staan. 400 00:43:19,179 --> 00:43:20,747 Hallo! 401 00:43:21,648 --> 00:43:23,046 Jongens! 402 00:43:23,048 --> 00:43:24,148 Wel verdomme doet die idioot het? 403 00:43:24,150 --> 00:43:25,749 Ik moet hier weg! 404 00:43:25,751 --> 00:43:26,986 Kom binnen, Artie. Over. 405 00:43:27,686 --> 00:43:28,952 Cameron, over. 406 00:43:28,954 --> 00:43:30,521 Cave is duidelijk op dit punt. 407 00:43:30,523 --> 00:43:31,990 Een gijzelaar gevonden. 408 00:43:31,992 --> 00:43:33,758 Ze is in paniek. 409 00:43:33,760 --> 00:43:36,026 Ze blijft praten over een monster. 410 00:43:36,028 --> 00:43:38,198 Vasthouden voor orde, meneer. Over. 411 00:43:39,599 --> 00:43:41,001 Groen, wacht. 412 00:43:41,768 --> 00:43:43,336 Kayman, kom binnen. Over. 413 00:43:46,139 --> 00:43:48,809 Hector Kayman, onmiddellijk melden. Over. 414 00:43:51,043 --> 00:43:52,211 Rennen! 415 00:43:52,512 --> 00:43:53,945 Het komt eraan! 416 00:43:53,947 --> 00:43:55,449 Kayman, kom binnen! 417 00:44:12,998 --> 00:44:14,967 Groen, Hollis, mijn locatie. Nu! 418 00:44:15,869 --> 00:44:17,635 Roger. 419 00:44:17,637 --> 00:44:19,205 Je bent niet serieus daar terug gaan? 420 00:44:20,139 --> 00:44:22,041 - Blijf bij haar. - Weet je het zeker? 421 00:44:27,246 --> 00:44:29,348 Brand! 422 00:44:47,501 --> 00:44:48,869 Het is een verdomde draak, bro! 423 00:45:02,081 --> 00:45:03,450 Grot! 424 00:45:08,121 --> 00:45:09,957 Ben je teruggekomen voor mij? 425 00:45:10,657 --> 00:45:13,961 Oh ... eh, nou, weet je. 426 00:45:14,126 --> 00:45:15,461 Blijf hier. 427 00:45:16,730 --> 00:45:17,964 Ja, geen probleem, vriend. 428 00:45:21,001 --> 00:45:22,336 Tristan, beweeg! 429 00:45:27,740 --> 00:45:28,841 Vooruit, kom op! 430 00:45:37,684 --> 00:45:38,852 Kom op! 431 00:45:40,052 --> 00:45:41,287 Gaan! 432 00:46:08,081 --> 00:46:10,050 Wat voor onzin-missie is dit, man? 433 00:46:11,117 --> 00:46:13,650 Kayman en ik hebben gediend twee verdomde oorlogen samen 434 00:46:13,652 --> 00:46:16,354 alleen om zijn reet te doden door een ... draak? 435 00:46:16,356 --> 00:46:17,991 Bobby, ik heb je hier nodig. 436 00:46:18,891 --> 00:46:19,992 Meneer. 437 00:46:22,195 --> 00:46:24,896 Kayman en Percy waren geweldige mannen. 438 00:46:24,898 --> 00:46:28,234 En ik zweer het je, dat ben ik niet vandaag nog een man kwijtraken 439 00:46:29,202 --> 00:46:30,904 of burgers voor die kwestie. 440 00:46:32,005 --> 00:46:33,339 Niet op het horloge van Artie Cameron. 441 00:46:33,907 --> 00:46:35,309 - Hé, Artie. - Ja. 442 00:46:35,675 --> 00:46:36,877 Ik ben op verkenning. 443 00:46:37,177 --> 00:46:38,809 Ik heb je zes. 444 00:46:38,811 --> 00:46:40,546 Jij gaat nergens heen totdat je jezelf opknapt. 445 00:46:44,751 --> 00:46:46,083 Hoe zit het met jullie twee? 446 00:46:46,085 --> 00:46:47,521 Heb je nodig medische aandacht? 447 00:46:48,253 --> 00:46:49,522 Ik heb geen shit nodig. 448 00:46:50,889 --> 00:46:52,325 Nee. 449 00:47:01,668 --> 00:47:02,636 Hulp nodig? 450 00:47:03,802 --> 00:47:05,405 Oh, nee, juffrouw. Ik, uh ... 451 00:47:06,072 --> 00:47:07,938 Ik heb dit al een miljoen keer gedaan. 452 00:47:07,940 --> 00:47:09,273 Ja, maar je bent ... je krijgt er vuil in 453 00:47:09,275 --> 00:47:11,477 dus ... doe dit uit. 454 00:47:16,650 --> 00:47:18,185 - Kogels? - Ja. 455 00:47:19,786 --> 00:47:21,653 In een sok? 456 00:47:21,655 --> 00:47:25,222 - Ja. - Is dat niet gevaarlijk? 457 00:47:25,224 --> 00:47:27,360 Nou, het lijkt erop dat je het al geraden had mijn middelste naam. 458 00:47:39,938 --> 00:47:42,108 Man, wat doe je ... he? 459 00:47:44,911 --> 00:47:46,209 Ik bedoel, heb je dat ding gezien? 460 00:47:46,211 --> 00:47:47,513 Hoe kan ik het missen? 461 00:47:49,282 --> 00:47:50,684 Ja maar... 462 00:47:52,918 --> 00:47:54,453 Kom op man. Wat is er toch? 463 00:47:55,454 --> 00:47:57,421 Oh, ik denk dat je deze ziet 464 00:47:57,423 --> 00:47:59,526 vliegende, vuurspuwende monsters elke dag, hè? 465 00:48:00,427 --> 00:48:02,062 Kijk, Hollis. 466 00:48:03,228 --> 00:48:05,929 Ik heb geleerd te gaan in elke situatie 467 00:48:05,931 --> 00:48:08,367 verwacht iets te zien Ik heb het nog nooit gezien. 468 00:48:09,068 --> 00:48:10,434 Je weet waarom? 469 00:48:10,436 --> 00:48:12,170 Nee. 470 00:48:12,172 --> 00:48:14,805 Op die manier de enige keer je zult mijn kont verrast zien 471 00:48:14,807 --> 00:48:16,310 is wanneer er niets gebeurt. 472 00:48:18,043 --> 00:48:19,646 Ja, en hoe vaak gebeurt dat? 473 00:48:20,146 --> 00:48:21,448 Nooit. 474 00:48:40,900 --> 00:48:43,537 Dus jullie duidelijk zijn geen gewone militairen. 475 00:48:44,436 --> 00:48:45,705 Wat is je deal? 476 00:48:46,139 --> 00:48:47,441 Was... 477 00:48:47,806 --> 00:48:49,474 Leger. 478 00:48:49,476 --> 00:48:51,175 Tweeëntwintig jaar. 479 00:48:51,177 --> 00:48:52,412 De huurlingen? 480 00:48:55,481 --> 00:48:56,716 Soldiers of Fortune, toch? 481 00:48:57,951 --> 00:48:59,419 Zoals aannemers? 482 00:48:59,918 --> 00:49:02,155 Ja, zo. 483 00:49:10,130 --> 00:49:13,030 Ik denk dat dit het werk is van de zwervers 484 00:49:13,032 --> 00:49:14,768 ophalen na onze drakenvriend. 485 00:49:15,835 --> 00:49:17,969 Jezus. 486 00:49:17,971 --> 00:49:19,673 Hoeveel mensen denk je dit ding heeft gedood? 487 00:49:33,552 --> 00:49:35,121 Wat heb je van jou? 488 00:49:35,822 --> 00:49:37,420 Uh ... 489 00:49:37,422 --> 00:49:40,258 mogelijke uitweg, maar ... 490 00:49:40,260 --> 00:49:42,526 het is te smal zodat die draak erdoor past. 491 00:49:42,528 --> 00:49:44,397 Ik heb een doodlopende weg in ongeveer tien meter. 492 00:49:45,097 --> 00:49:46,499 Dus dat noemen we gewoon duidelijk. 493 00:49:47,867 --> 00:49:48,802 Doorzichtig. 494 00:49:55,175 --> 00:49:57,210 Dus jullie hebben namen of niet? 495 00:49:58,110 --> 00:50:01,481 Ja. Artie Cameron, Tristan. 496 00:50:03,583 --> 00:50:05,416 Het is allemaal duidelijk, meneer. 497 00:50:05,418 --> 00:50:07,083 Mogelijke exitstrategie. 498 00:50:07,085 --> 00:50:08,485 Te klein voor de vijand om door te komen. 499 00:50:08,487 --> 00:50:10,056 Geen licht. 500 00:50:10,422 --> 00:50:12,458 Groen, Hollis. 501 00:50:12,826 --> 00:50:13,760 Mevrouw. 502 00:50:14,827 --> 00:50:15,694 Zo... 503 00:50:18,063 --> 00:50:19,465 wat weet je over deze draak? 504 00:50:23,302 --> 00:50:24,604 Weinig. 505 00:50:25,137 --> 00:50:27,838 Hij vliegt, ademt vuur. 506 00:50:27,840 --> 00:50:29,273 Enig idee waar het vandaan komt? 507 00:50:29,275 --> 00:50:31,409 Ik heb een hypothese. 508 00:50:31,411 --> 00:50:34,144 De fracking aan de andere kant van de berg 509 00:50:34,146 --> 00:50:35,512 het stortte een mijn in. 510 00:50:35,514 --> 00:50:37,849 Ja, dat is het waarschijnlijk. 511 00:50:37,851 --> 00:50:40,918 Het is een mijndraak op jacht naar zwart goud, toch? 512 00:50:40,920 --> 00:50:43,019 De eerste twee waren vermist waren degenen die werden gestuurd 513 00:50:43,021 --> 00:50:45,188 om de schade te inspecteren. 514 00:50:45,190 --> 00:50:47,258 Waar komt het vandaan dan, slimme kerel? 515 00:50:47,260 --> 00:50:50,193 Ik weet het niet. Zie ik eruit als een verdomde dierenverzorger? 516 00:50:50,195 --> 00:50:51,963 Nee. 517 00:50:51,965 --> 00:50:53,500 Je ziet eruit als een hillbilly. 518 00:50:55,201 --> 00:50:57,168 - Jij bent de hillbilly. Kom op. 519 00:50:57,170 --> 00:50:59,205 Luister, hoe belangrijker vraag is 520 00:51:01,074 --> 00:51:02,109 hoe stoppen we het? 521 00:51:05,311 --> 00:51:07,114 Ok. Dus hoe zit het die zwervers? 522 00:51:07,447 --> 00:51:09,213 Wat deden ze daar? 523 00:51:09,215 --> 00:51:11,414 Het lijkt erop dat ze aanbaden het verdomde ding als een god. 524 00:51:11,416 --> 00:51:13,119 Ik denk dat dat zo is meer dan dat. 525 00:51:13,385 --> 00:51:14,787 Wat bedoelt u? 526 00:51:15,588 --> 00:51:16,890 Ik weet het niet, ik ... 527 00:51:18,123 --> 00:51:21,260 Ik zag het een soort blazen van rook of gas op hen. 528 00:51:23,195 --> 00:51:24,897 Als je het had kunnen zien de manier waarop ze eruit zagen 529 00:51:25,331 --> 00:51:27,264 hoe ze praatten ... 530 00:51:27,266 --> 00:51:29,066 het was bijna alsof ze onder waren ... 531 00:51:29,068 --> 00:51:31,168 een spreuk of zoiets. 532 00:51:31,170 --> 00:51:33,173 Funky voodoo-magie, man? 533 00:51:35,675 --> 00:51:37,210 Het waren allemaal dierenartsen. 534 00:51:37,476 --> 00:51:39,577 Dit is onzin. 535 00:51:39,579 --> 00:51:41,412 Je sleazy-ass burgemeester maatje heeft ons hierheen gebracht 536 00:51:41,414 --> 00:51:42,545 onze eigen doden. 537 00:51:42,547 --> 00:51:45,249 Julius, kalmeer. 538 00:51:45,251 --> 00:51:47,117 Heeft burgemeester Mordry je ingehuurd? 539 00:51:47,119 --> 00:51:48,686 Wat weet je over hem? 540 00:51:48,688 --> 00:51:50,588 Ik weet dat hij eruit is geschopt alle daklozen 541 00:51:50,590 --> 00:51:53,691 door wat "opruimen de straten "campagne. 542 00:51:53,693 --> 00:51:56,730 Ze kunnen nergens anders heen dus komen ze naar het bos. 543 00:51:57,496 --> 00:51:58,595 Kijk, het heeft gewoon dingen gemaakt 544 00:51:58,597 --> 00:52:01,097 veel meer gecompliceerd hier. 545 00:52:01,099 --> 00:52:06,537 Hé, straten zijn veel veiliger dankzij burgemeester Mordry. 546 00:52:06,539 --> 00:52:07,941 Ja. Hoe ben je hier terecht gekomen? 547 00:52:12,045 --> 00:52:13,647 Je weet nog iets over dit ding? 548 00:52:15,315 --> 00:52:16,683 Ja. 549 00:52:19,318 --> 00:52:20,452 Het doodt je vrienden. 550 00:52:27,492 --> 00:52:28,761 We zijn voorlopig veilig. 551 00:52:30,096 --> 00:52:31,430 Rust wat uit. 552 00:52:45,378 --> 00:52:48,281 Kijk, Hollis, Ik weet dat je hier nieuw bent. 553 00:52:49,114 --> 00:52:51,317 Maar Artie zegt dat je dat bent het beste in wat je doet. 554 00:52:53,518 --> 00:52:54,820 Goed... 555 00:52:56,655 --> 00:52:58,390 Ik weet niet wat het beste is. 556 00:53:00,159 --> 00:53:01,528 Ik ben goed in wat ik doe. 557 00:53:02,628 --> 00:53:04,598 Je kunt maar beter meebrengen de knal, Boom-Boom. 558 00:53:07,500 --> 00:53:08,901 Noem me alsjeblieft niet zo. 559 00:53:09,501 --> 00:53:11,401 Sorry, Boom-Boom. 560 00:53:11,403 --> 00:53:13,704 Je maakt nu deel uit van het team. 561 00:53:13,706 --> 00:53:17,108 Letterlijk niemand anders in dit team heeft een bijnaam. 562 00:53:17,110 --> 00:53:18,678 Welkom aan boord, Boom-Boom. 563 00:53:30,056 --> 00:53:32,559 Heeft iemand anders dat gehoord? 564 00:53:34,059 --> 00:53:34,995 Ja. 565 00:54:01,253 --> 00:54:02,289 Vuur in het gat! 566 00:54:06,291 --> 00:54:08,827 - Groen! - Op deze manier! Beweeg, beweeg, beweeg! 567 00:54:12,164 --> 00:54:13,499 Blijf je hier? 568 00:54:30,615 --> 00:54:31,849 Wacht. 569 00:54:31,851 --> 00:54:33,386 Waar is Griffin? 570 00:54:39,525 --> 00:54:40,960 Waar in godsnaam zijn jullie klootzakken gegaan 571 00:54:52,438 --> 00:54:53,807 Vind ons een uitweg. 572 00:54:54,407 --> 00:54:55,742 Nu. 573 00:55:04,282 --> 00:55:06,051 Oh kom op. 574 00:55:17,762 --> 00:55:19,064 Help me omhoog. 575 00:55:20,833 --> 00:55:22,368 Een twee drie. 576 00:55:31,543 --> 00:55:32,878 Artie. 577 00:55:34,447 --> 00:55:36,579 Wat denk je? 578 00:55:36,581 --> 00:55:39,385 Dat het tijd is om je te plaatsen aan het werk, Boom-Boom. 579 00:55:44,891 --> 00:55:46,393 Ok. 580 00:55:57,769 --> 00:55:59,104 Bold Eagles voor altijd. 581 00:56:08,313 --> 00:56:09,749 Sta op, Hillbilly. 582 00:56:16,322 --> 00:56:18,322 Hey man. Sorry dat ik je "Hillbilly" noemde. 583 00:56:18,324 --> 00:56:19,356 Ook al ben je gewoon belde me er weer een. 584 00:56:19,358 --> 00:56:20,527 Ja, hou je kop! 585 00:56:21,527 --> 00:56:23,162 Kom op, Hollis. 586 00:56:24,630 --> 00:56:25,865 We zijn er bijna. 587 00:56:28,400 --> 00:56:30,800 Tristan, verplaats het! Beweeg, beweeg, beweeg. 588 00:56:30,802 --> 00:56:32,635 Klaar om te vertrekken. 589 00:56:32,637 --> 00:56:33,771 - Actie! - Beter zijn. 590 00:56:33,773 --> 00:56:35,107 Actie! 591 00:56:36,342 --> 00:56:37,676 Kom op kom op. 592 00:56:38,710 --> 00:56:40,045 Vooruit, jongens! 593 00:56:44,617 --> 00:56:46,349 Ga, Artie, ga. 594 00:56:46,351 --> 00:56:47,720 Niet op je leven. 595 00:57:05,438 --> 00:57:06,839 We zijn er bijna. 596 00:57:10,543 --> 00:57:11,675 Kom op, Artie. 597 00:57:16,315 --> 00:57:17,947 Artie, laten we gaan. 598 00:57:17,949 --> 00:57:19,551 Artie ... 599 00:57:20,619 --> 00:57:21,954 Ik ga nergens heen. 600 00:57:23,021 --> 00:57:24,823 Maar jij bent. 601 00:57:32,864 --> 00:57:34,533 Geef me de launcher! 602 00:57:38,036 --> 00:57:39,004 Gaan. 603 00:57:42,007 --> 00:57:44,710 Oké, shithead. Eet dit. 604 00:57:55,521 --> 00:57:57,089 Ik heb niet ... Ik heb het niet verpest, ik zweer het. 605 00:58:10,802 --> 00:58:12,004 Waar is Artie? 606 00:58:20,679 --> 00:58:22,214 Blies zijn reet naar de hel, man. 607 00:58:29,954 --> 00:58:31,223 Artie is weg. 608 00:58:32,023 --> 00:58:33,659 En ik weet dat we allemaal ... 609 00:58:36,896 --> 00:58:38,031 Wat gaan we doen? 610 00:58:41,833 --> 00:58:43,168 We zijn hier te zien. 611 00:58:43,936 --> 00:58:45,635 Naar wat? 612 00:58:45,637 --> 00:58:46,738 Dragon is dood, toch? 613 00:58:52,110 --> 00:58:54,878 We hebben ook niet meer een kaart voor deze regio 614 00:58:54,880 --> 00:58:56,479 wat je verlaat, mevrouw Peters 615 00:58:56,481 --> 00:58:58,481 als ons meest deskundige bezit op dit land. 616 00:58:58,483 --> 00:58:59,651 Hallo. 617 00:59:00,686 --> 00:59:01,955 OK. 618 00:59:02,856 --> 00:59:05,856 Oké, er is een boswachter station niet te ver van hier. 619 00:59:05,858 --> 00:59:09,392 Um, onze beste gok zou zijn om de loting te volgen 620 00:59:09,394 --> 00:59:10,994 tot aan het plateau. 621 00:59:10,996 --> 00:59:12,298 Leidt rechtstreeks naar het bos. 622 00:59:13,065 --> 00:59:14,300 We gaan nu verhuizen. 623 00:59:14,733 --> 00:59:16,633 Ja tuurlijk. OK. 624 00:59:16,635 --> 00:59:18,203 Um, deze kant op. 625 00:59:18,737 --> 00:59:19,972 We zijn Oscar Mike. 626 00:59:21,407 --> 00:59:22,775 Wacht... 627 00:59:23,041 --> 00:59:24,209 we rusten niet? 628 00:59:26,045 --> 00:59:27,946 Jongens, serieus. 629 00:59:29,081 --> 00:59:32,085 Je kunt geen ... vijf ... maximaal vijf minuten? 630 00:59:49,434 --> 00:59:51,003 Je maakt zeker een grapje! 631 00:59:53,105 --> 00:59:54,406 Dubbele tijd. 632 01:01:44,148 --> 01:01:45,851 Ik zeg je wat ... 633 01:01:48,219 --> 01:01:49,888 Als dit allemaal voorbij is ... 634 01:01:51,523 --> 01:01:54,392 ik ga neem een ​​lange vakantie. 635 01:01:56,195 --> 01:01:57,396 Ja, dat heb ik gehoord. 636 01:01:57,896 --> 01:01:59,965 - Cancun? - Nee. 637 01:02:01,534 --> 01:02:02,902 Tahiti? 638 01:02:06,739 --> 01:02:08,807 Ik heb je er ooit over verteld Mikey May, Tristan? 639 01:02:12,110 --> 01:02:15,045 Mikey May was mijn beste vriend 640 01:02:15,047 --> 01:02:17,517 van zo vroeg als ik zelfs wist wat een beste vriend was. 641 01:02:19,318 --> 01:02:21,020 Weet je, we zijn samen opgegroeid. 642 01:02:21,753 --> 01:02:24,086 We gingen samen naar school. 643 01:02:24,088 --> 01:02:28,191 We speelden voetbal, we hebben samen gediend. 644 01:02:28,193 --> 01:02:30,997 We hebben de deur van de gebouwen schoongemaakt samen naar de deur in Bagdad. 645 01:02:32,231 --> 01:02:34,534 Verdedigde Kamdesh tegen de Taliban samen. 646 01:02:36,135 --> 01:02:39,269 En de hele tijd, wat we ook deden 647 01:02:39,271 --> 01:02:40,871 of wat er aan de hand was 648 01:02:40,873 --> 01:02:43,176 Mikey zou nooit stoppen over Tahiti gesproken. 649 01:02:45,344 --> 01:02:48,110 Blijkbaar ging hij een keer met zijn ouders op vakantie 650 01:02:48,112 --> 01:02:50,248 toen hij dacht, Ik weet het niet, 12. 651 01:02:51,916 --> 01:02:54,452 En vanaf die dag zou hij dat doen praat over niets anders. 652 01:02:56,221 --> 01:02:58,021 Maakte niet uit waar we ingezet hadden. 653 01:02:58,023 --> 01:03:01,724 Zelfs enkele plaatsen dat was geen risico 654 01:03:01,726 --> 01:03:04,661 of complete klootzakken, ze waren nooit goed genoeg. 655 01:03:04,663 --> 01:03:06,499 Ze waren nooit Tahiti. 656 01:03:08,166 --> 01:03:09,967 Toen hij uit dienst kwam 657 01:03:09,969 --> 01:03:12,305 hij verhuisde daar en opende een bar en, uh ... 658 01:03:13,806 --> 01:03:14,973 Ik heb hem sindsdien niet meer gezien. 659 01:03:16,041 --> 01:03:17,874 Vanwege Mikey May 660 01:03:17,876 --> 01:03:20,346 Ik wilde gaan naar Tahiti mijn hele leven. 661 01:03:22,014 --> 01:03:26,115 Ik dacht, hel, misschien na nog een paar banen 662 01:03:26,117 --> 01:03:28,553 Ik ga hem bezoeken, zie waar het allemaal om ging. 663 01:03:30,389 --> 01:03:33,125 Op een dag zei ik tegen mezelf. 664 01:03:34,793 --> 01:03:37,230 Op een dag, Ik zou Mikey op Tahiti gaan opzoeken. 665 01:03:40,733 --> 01:03:41,901 Maar nu... 666 01:03:44,268 --> 01:03:46,271 Het kan me niets schelen als ik Tahiti ooit zie 667 01:03:47,338 --> 01:03:49,972 want ik zal uitgeven elke dag ging ik weg 668 01:03:49,974 --> 01:03:51,941 elke adem die die draak doodt 669 01:03:51,943 --> 01:03:53,844 zelfs als ik moet snijden die klootzak 670 01:03:53,846 --> 01:03:55,646 binnenstebuiten. 671 01:03:55,648 --> 01:03:57,014 Fuckin 'A, laten we dit doen. 672 01:03:57,016 --> 01:03:58,347 Dat is negatief. 673 01:03:58,349 --> 01:04:01,651 Hollis, Tristan, dat ben je om deze burgers te begeleiden 674 01:04:01,653 --> 01:04:03,289 veilig terug naar de stad. 675 01:04:04,856 --> 01:04:06,024 Neem ze terug? 676 01:04:06,224 --> 01:04:07,891 Kijken... 677 01:04:07,893 --> 01:04:09,595 Artie heeft ons hier samen gebracht 678 01:04:10,929 --> 01:04:14,063 en toen hij naar beneden ging, dit werd mijn team. 679 01:04:14,065 --> 01:04:15,999 Nu, hij deed een belofte er zouden geen verliezen meer zijn 680 01:04:16,001 --> 01:04:17,166 en ik ben van plan zijn woord te houden. 681 01:04:17,168 --> 01:04:19,302 Hij bedoelde niet dat je dat was verondersteld dit op zich te nemen. 682 01:04:19,304 --> 01:04:20,472 Ik wil het niet horen, Hollis. 683 01:04:22,340 --> 01:04:23,807 Nu ben ik al gekomen ermee akkoord gaan. 684 01:04:23,809 --> 01:04:25,941 Ik blijf tot de klus is geklaard 685 01:04:25,943 --> 01:04:27,209 zie deze missie door. 686 01:04:27,211 --> 01:04:30,079 Nu zijn we allemaal geweest veel samen 687 01:04:30,081 --> 01:04:32,715 maar hier is uw deel van de reis eindigt. 688 01:04:32,717 --> 01:04:34,920 Maar ik kan je verzekeren een verdomd ding. 689 01:04:36,722 --> 01:04:38,324 Ik zal doden die geschubde klootzak. 690 01:04:40,826 --> 01:04:43,260 - Julius. - Dat is een bevel, Tristan. 691 01:04:43,262 --> 01:04:46,028 Jij en Hollis moeten nemen Miss Peters en Mr Griffin 692 01:04:46,030 --> 01:04:48,465 terug naar de stad en je moet nu vertrekken! 693 01:04:48,467 --> 01:04:50,133 Dit is onzin. 694 01:04:50,135 --> 01:04:52,271 Die klootzak heeft gedood mijn beste vriend. 695 01:04:54,373 --> 01:04:56,072 Ik ga niet naar huis terwijl dat ding nog steeds is 696 01:04:56,074 --> 01:04:58,974 rondvliegen en vuur schijten. 697 01:04:58,976 --> 01:05:00,309 Je bent weggelopen van dit ding 698 01:05:00,311 --> 01:05:02,079 zolang ik je ken. 699 01:05:02,081 --> 01:05:04,216 OK, ja. Ik rende ... 700 01:05:05,384 --> 01:05:07,185 want het is een verdomde draak! 701 01:05:10,121 --> 01:05:13,525 Ik ben hier nog steeds omdat ... omdat ik ook mensen verloor. 702 01:05:14,460 --> 01:05:16,361 Je laat niemand toe kom daarmee weg 703 01:05:16,994 --> 01:05:18,597 zelfs geen domme hagedis. 704 01:05:19,130 --> 01:05:20,365 Kijk, Hillbilly heeft gelijk. 705 01:05:21,199 --> 01:05:23,099 Kijk, ik voel jullie. 706 01:05:23,101 --> 01:05:26,504 Het kan me niet schelen hoeveel van een badass je denkt dat je bent, meneer. 707 01:05:27,940 --> 01:05:30,176 Maar als je het echt van plan bent om dat ding te doden 708 01:05:31,409 --> 01:05:34,177 je hebt meer nodig dan je twee sterke armen. 709 01:05:34,179 --> 01:05:35,747 Kijk, er is hier geen rang. 710 01:05:36,447 --> 01:05:38,149 De man die ons heeft betaald, is overleden. 711 01:05:38,983 --> 01:05:39,916 Ik bedoel, we zijn niets maar een stel 712 01:05:39,918 --> 01:05:41,453 vuilzakken burgers nu. 713 01:05:43,021 --> 01:05:45,324 U kunt ons niets laten doen, meneer. 714 01:06:00,873 --> 01:06:02,308 Ik dacht net ... 715 01:06:03,842 --> 01:06:06,041 in plaats van je eenzame kont hier rondrennen 716 01:06:06,043 --> 01:06:08,013 als een stuk vlees wachten om te worden gebarbecued ... 717 01:06:09,313 --> 01:06:10,782 je zou kunnen accepteren wat hulp voor een keer. 718 01:06:14,887 --> 01:06:17,223 Er is een meer niet te ver hier vandaan. 719 01:06:18,956 --> 01:06:21,159 Er is veel geweest van lawines dit jaar. 720 01:06:22,427 --> 01:06:24,397 Met de hulp van Boom-Boom, we kunnen er een activeren. 721 01:06:26,565 --> 01:06:28,030 Val dat beest op. 722 01:06:28,032 --> 01:06:29,434 Begraaf het in het meer. 723 01:06:30,268 --> 01:06:32,137 Zelfs geen draak kan dat overleven. 724 01:06:32,871 --> 01:06:34,070 Ik ben aan boord. 725 01:06:34,072 --> 01:06:35,374 Hel ja, dat zou kunnen werken. 726 01:06:39,077 --> 01:06:41,180 Een beetje zoals water verslaat vuur, he? 727 01:06:43,447 --> 01:06:46,282 Ok, ik doe mee. 728 01:06:46,284 --> 01:06:49,119 Maar we moeten verhuizen en we moeten snel handelen. 729 01:06:49,121 --> 01:06:50,423 Ik weet niet hoeveel tijd wij hebben. 730 01:07:47,144 --> 01:07:48,078 Dus wat denk je? 731 01:07:49,146 --> 01:07:50,447 Ik denk dat we wat vallen hebben gezet. 732 01:07:50,449 --> 01:07:51,817 Hebben jullie allemaal drakenvallen? 733 01:07:52,550 --> 01:07:53,885 Snares, hier. 734 01:07:56,054 --> 01:07:57,454 Waarom voeden we het niet gewoon de bommen van deze kerel 735 01:07:57,456 --> 01:07:59,488 en zijn kont opblazen? 736 01:07:59,490 --> 01:08:00,490 Wat ga je doen? Je gaat naar boven lopen 737 01:08:00,492 --> 01:08:03,126 - en met de hand voeren? - Nee, hij eet alleen de tas 738 01:08:03,128 --> 01:08:05,161 en dan schiet je op de tas en boem! 739 01:08:05,163 --> 01:08:07,533 C4 explodeert niet wanneer je het fotografeert. 740 01:08:07,932 --> 01:08:09,200 Is het niet? 741 01:08:10,335 --> 01:08:13,269 Daar, precies op die bergkam 742 01:08:13,271 --> 01:08:14,839 dat is waar je wilt om je C4 te plaatsen. 743 01:08:15,940 --> 01:08:17,072 Jaaa Jaaa. 744 01:08:17,074 --> 01:08:18,343 Je hebt dit, broer. 745 01:08:19,912 --> 01:08:22,348 Oké, Boom-Boom. Tijd om te stralen. 746 01:08:23,215 --> 01:08:25,281 We hebben je daar nodig doen wat je doet. 747 01:08:25,283 --> 01:08:27,083 Nu, zodra we lager zijn de draak in positie 748 01:08:27,085 --> 01:08:29,521 dat is wanneer u de berg neer op zijn geschubde kont. 749 01:08:30,322 --> 01:08:31,454 Kan doen. 750 01:08:31,456 --> 01:08:33,592 Tristan, 550 snoeren en tripwires. 751 01:08:34,126 --> 01:08:35,491 Roger. 752 01:08:40,097 --> 01:08:41,330 OK. 753 01:08:41,332 --> 01:08:42,999 - Het is net als Donkey Kong. - Ben ermee bezig. 754 01:08:43,001 --> 01:08:44,336 Gwen, gebladerte en dekking. 755 01:09:11,329 --> 01:09:13,498 Je denkt echt dit allemaal "Predator" shit gaat werken? 756 01:09:14,599 --> 01:09:16,968 In plaats van te klagen, misschien moet je helpen. 757 01:09:59,344 --> 01:10:00,677 Ok. 758 01:10:00,679 --> 01:10:02,448 Ze is klaar om te gaan. Over. 759 01:10:03,314 --> 01:10:05,416 Begrepen. Breng je nu naar beneden. 760 01:10:43,220 --> 01:10:44,389 Het doel is onderweg. 761 01:12:19,551 --> 01:12:20,919 Hallo. 762 01:12:24,788 --> 01:12:26,891 Goed ... Goede draak. 763 01:12:35,432 --> 01:12:36,699 Kom op, draak. 764 01:12:36,701 --> 01:12:37,903 OK. 765 01:12:42,506 --> 01:12:43,975 Nog een klein beetje meer. 766 01:12:57,354 --> 01:12:58,589 Nog een klein beetje meer. 767 01:13:03,828 --> 01:13:06,198 Goede draak, kom op. 768 01:13:11,435 --> 01:13:12,802 Nee nee. 769 01:13:12,804 --> 01:13:14,705 Nee nee nee. Het is ok. 770 01:13:17,775 --> 01:13:18,907 Bezighouden! 771 01:13:24,882 --> 01:13:26,819 Kom op kom op! 772 01:13:39,730 --> 01:13:41,566 Hollis, houd die triggervinger gereed. 773 01:13:43,368 --> 01:13:44,636 Begrepen! 774 01:13:46,805 --> 01:13:48,237 Gwen. 775 01:13:52,010 --> 01:13:53,512 Alles goed? 776 01:13:56,448 --> 01:13:58,050 Hoi hoi hoi. Wat ben je aan het doen? 777 01:13:58,649 --> 01:14:00,151 Hey wat ben je aan het doen? 778 01:14:03,954 --> 01:14:05,824 Er moeten offers worden gebracht. 779 01:15:14,658 --> 01:15:15,827 Bold Eagles, schat! 780 01:15:19,331 --> 01:15:20,298 Kom op. 781 01:15:22,867 --> 01:15:24,032 Hollis. 782 01:15:24,034 --> 01:15:25,968 Hou je bek man. Niet nu. 783 01:15:25,970 --> 01:15:30,642 Heeft Green het je ooit verteld zijn verhaal over de verrassingen? 784 01:15:31,009 --> 01:15:32,343 Ja, dat deed hij. 785 01:15:33,912 --> 01:15:36,912 Ja, nou, hij zit vol stront, man. 786 01:15:36,914 --> 01:15:40,185 Nou, wacht even ... Ik denk dat we dat allemaal waren. 787 01:15:41,353 --> 01:15:42,617 Hou dat vast. Houd dat daar vast. 788 01:15:45,989 --> 01:15:47,592 Gaat het, Gwen? 789 01:15:51,796 --> 01:15:54,062 Hollis, ik probeer het terug te leiden op jouw manier! Maak je klaar! 790 01:15:55,734 --> 01:15:57,336 Lees je mij? Over. 791 01:16:05,743 --> 01:16:07,744 Gwen, dit is niet eerlijk! 792 01:16:07,746 --> 01:16:09,347 Ik wil geen vrouw slaan! 793 01:16:33,805 --> 01:16:34,973 Wat is er gebeurd? 794 01:16:35,140 --> 01:16:37,843 Uh, lang verhaal. 795 01:16:39,644 --> 01:16:41,113 Heb je me neergeschoten? 796 01:16:44,649 --> 01:16:45,951 Kijk, een draak! 797 01:17:03,967 --> 01:17:05,634 Kom op. Ga liggen, ga liggen. 798 01:17:05,636 --> 01:17:08,103 Groen, ik ben bij Tristan. 799 01:17:08,105 --> 01:17:10,906 Hij is geraakt, maar hij is in orde. Over. 800 01:17:10,908 --> 01:17:13,476 Julius, zit je op deze lijn? Iemand op deze lijn? 801 01:17:13,478 --> 01:17:14,812 Kom binnen. 802 01:17:15,913 --> 01:17:17,114 Kom binnen, godverdomme! 803 01:17:25,823 --> 01:17:27,258 Wacht even, oké? 804 01:17:27,591 --> 01:17:28,760 Ja. 805 01:17:29,527 --> 01:17:31,096 OK. Ik ben zo terug. 806 01:17:32,997 --> 01:17:34,266 Ik ga nergens heen. 807 01:17:35,065 --> 01:17:36,467 Neuken. 808 01:18:10,534 --> 01:18:11,502 Blaas het! 809 01:18:12,636 --> 01:18:14,202 Goed genoeg voor overheidswerk. 810 01:18:35,827 --> 01:18:37,759 Wacht! 811 01:18:37,761 --> 01:18:38,995 Griffioen! 812 01:18:38,997 --> 01:18:41,299 Gaat het, bro? 813 01:18:43,568 --> 01:18:45,971 Hé, wat maakt het uit ben je aan het doen? 814 01:18:46,537 --> 01:18:47,538 Wraak. 815 01:18:48,907 --> 01:18:50,307 Bold Eagles forever, baby! 816 01:18:58,682 --> 01:19:00,683 W-w-wat zoek je? 817 01:19:00,685 --> 01:19:02,018 - De ontsteker! - Detonator, OK ... 818 01:19:02,020 --> 01:19:03,488 Waar is het? 819 01:19:07,891 --> 01:19:09,191 Hé, vuurscheet! 820 01:19:09,193 --> 01:19:12,164 Kom me maar halen! Je bent niks! 821 01:19:18,903 --> 01:19:20,969 Nee, ik zie het niet! Is het gevallen? 822 01:19:20,971 --> 01:19:22,373 Ik weet het niet. Het is hier ergens in de buurt. 823 01:19:27,211 --> 01:19:28,547 Zoek je dit? 824 01:19:32,050 --> 01:19:34,386 Ik ga een perfecte aanval geven recht in je reet. 825 01:19:42,926 --> 01:19:44,061 Vuur in je gat. 826 01:19:53,738 --> 01:19:54,704 Moet buiten bereik zijn. 827 01:19:54,706 --> 01:19:56,106 - De hel? - Wat? 828 01:19:59,944 --> 01:20:01,446 Het moet hoger en dichterbij zijn. 829 01:20:06,384 --> 01:20:07,983 Geef me het verdomde ding. 830 01:20:07,985 --> 01:20:10,020 Oké, kijk, de code is ingesteld. 831 01:20:10,854 --> 01:20:12,189 Haal gewoon de trekker over. 832 01:20:40,851 --> 01:20:42,287 Shit. 833 01:21:01,939 --> 01:21:03,675 Waarom werkt dit ding niet, Boem Boem? 834 01:21:08,445 --> 01:21:09,879 Terugvallen. 835 01:21:09,881 --> 01:21:11,415 Er zijn geen explosiekappen. 836 01:21:14,985 --> 01:21:17,989 - Kan hij het niet opblazen? - Groen, kom terug! 837 01:21:20,725 --> 01:21:21,960 Weet je wat? 838 01:21:23,161 --> 01:21:24,128 Fuck it. 839 01:21:39,711 --> 01:21:40,712 Kom wat halen. 840 01:21:48,019 --> 01:21:49,387 Echt niet. 841 01:22:11,309 --> 01:22:14,777 Dat is het. 842 01:22:14,779 --> 01:22:16,247 Laat me wat magie zien, Puff. 843 01:22:32,063 --> 01:22:33,397 Hell yeah! Ow. 844 01:22:34,398 --> 01:22:37,235 Oh, Green, dat was heerlijk! 845 01:22:42,105 --> 01:22:44,508 Geweldig schot, geweldig schot. 846 01:22:46,144 --> 01:22:48,213 Groen, ben je daar? Over. 847 01:22:49,012 --> 01:22:50,481 Ik ben hier. 848 01:22:53,150 --> 01:22:54,586 Ik denk dat ik hem heb. 849 01:22:57,188 --> 01:23:00,357 - Ja, vriend, je hebt hem. - Hij leeft? 850 01:23:01,359 --> 01:23:02,991 Ik denk dat je het mis had met C4 851 01:23:02,993 --> 01:23:05,193 tot ontploffing worden gebracht door een kogel, hè? 852 01:23:05,195 --> 01:23:07,830 Dat komt omdat ik veel heb meer dan C4 in die tas. 853 01:23:07,832 --> 01:23:09,999 Granaten, claymores. 854 01:23:10,001 --> 01:23:11,433 Dat klinkt niet veilig. 855 01:23:11,435 --> 01:23:13,671 En daarom bellen we je Boem Boem. 856 01:23:16,140 --> 01:23:18,007 Ik haat het om uit elkaar te gaan de positieve vibes 857 01:23:18,009 --> 01:23:21,779 maar ik zou het niet graag uitgeven nog een nacht in dit bos. 858 01:23:23,213 --> 01:23:24,248 Het is eng. 859 01:23:25,216 --> 01:23:26,518 OK. 860 01:23:31,421 --> 01:23:33,123 Je bent je belofte nagekomen, Artie. 861 01:23:34,958 --> 01:23:36,394 Je bent je belofte nagekomen. 862 01:23:47,872 --> 01:23:49,571 Nou, ik waardeer het 863 01:23:49,573 --> 01:23:51,341 de steun van de partij en ik kijk uit naar ... 864 01:23:52,909 --> 01:23:54,412 Wel verdomme? 865 01:23:54,878 --> 01:23:56,245 Blauwe valk. 866 01:23:56,247 --> 01:23:58,147 Wat? Waar is Artie Cameron? 867 01:23:58,149 --> 01:24:01,016 Artie is dood, klootzak! 868 01:24:01,018 --> 01:24:03,986 En Percy Robertson ook, Hector Kayman 869 01:24:03,988 --> 01:24:06,455 en talloze andere dierenartsen je hebt ons gestuurd om te slachten! 870 01:24:06,457 --> 01:24:08,022 Whoa, whoa! 871 01:24:08,024 --> 01:24:09,793 Je bent een schande. 872 01:24:22,640 --> 01:24:25,176 Je kunt maar beter hopen dat ik dat nooit heb gedaan een reden om hier terug te komen. 873 01:24:25,475 --> 01:24:26,711 Pogue. 874 01:25:02,979 --> 01:25:04,715 Ik weet dat hij trots zou zijn van jullie. 875 01:25:05,548 --> 01:25:06,751 Van ons allemaal. 876 01:25:07,385 --> 01:25:09,220 - Hillbilly ook. - Ja. 877 01:25:09,619 --> 01:25:11,221 Dat is de waarheid. 878 01:25:12,355 --> 01:25:14,022 Ok. 879 01:25:14,024 --> 01:25:17,459 Dus als draken echt zijn 880 01:25:17,461 --> 01:25:19,696 betekent dat dat er is andere monsters die er zijn? 881 01:25:22,132 --> 01:25:23,368 Ik weet het niet. 882 01:25:24,668 --> 01:25:26,703 En nu, Ik ben eerlijk tegen je, Hollis. 883 01:25:29,239 --> 01:25:30,574 Het kan me niet schelen. 884 01:25:33,310 --> 01:25:34,479 OK. 885 01:25:37,347 --> 01:25:39,617 Laten we hier weggaan. 886 01:26:36,140 --> 01:26:38,272 Oh, hé, wat is er, bro? 887 01:26:38,274 --> 01:26:40,410 Ik wed dat je je afvraagt ​​hoe de hel leef ik nog, hè? 888 01:26:42,345 --> 01:26:44,278 Ik zal het je vertellen. Ik ben in leven... 889 01:26:44,280 --> 01:26:46,080 want ik ben de slimste, meest stoere held 890 01:26:46,082 --> 01:26:47,782 deze wereld heeft ooit gezien. 891 01:26:47,784 --> 01:26:49,751 Die domme draak, hij is zo dom 892 01:26:49,753 --> 01:26:52,120 hij kauwde me niet of niets, man. 893 01:26:52,122 --> 01:26:54,589 Dus zodra ik daar binnenkwam, Ik heb de explosieven laten vallen 894 01:26:54,591 --> 01:26:57,425 en ik heb gemaakt een rechte lijn naar zijn B-hole. 895 01:26:57,427 --> 01:26:59,327 En hier ben ik, levend. 896 01:27:01,097 --> 01:27:02,498 Bedekt met drakenpoep. 897 01:27:02,500 --> 01:27:05,166 Dus ik ga me wassen. 898 01:27:05,168 --> 01:27:06,803 Zwijg, eekhoorn! Je was er niet eens. 899 01:28:19,778 --> 01:28:24,778 Ondertitels door explosiveskull www.OpenSubtitles.org 60993

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.