Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,871 --> 00:00:10,871
Ondertitels door explosiveskull
www.OpenSubtitles.org
2
00:01:13,289 --> 00:01:15,691
Billy?
- Hier!
3
00:01:16,992 --> 00:01:18,958
Billy?
4
00:01:18,960 --> 00:01:20,863
- Ben jij dat?
- Shh, heb je dat gehoord?
5
00:01:29,371 --> 00:01:31,274
Mijn God!
6
00:01:32,340 --> 00:01:34,443
Nee, dat kan niet.
7
00:01:35,177 --> 00:01:36,410
Shit. Brand. Brand!
8
00:01:39,447 --> 00:01:41,314
Vuur nu alles!
9
00:02:01,504 --> 00:02:02,603
Dood het!
10
00:02:05,573 --> 00:02:06,775
Rennen!
11
00:02:26,361 --> 00:02:28,730
Kom wat halen!
12
00:04:50,505 --> 00:04:54,042
Nog twee mensen zijn al weg ...
gisteren nog.
13
00:04:55,711 --> 00:04:57,877
Ik dacht dat ik dit ding had
onder wraps
14
00:04:57,879 --> 00:05:00,880
na het vegen van onze kleine
probleem van de straat.
15
00:05:00,882 --> 00:05:03,052
Het lijkt erop dat het slecht gaat
erger daarbuiten.
16
00:05:04,319 --> 00:05:06,486
Ze zijn weg
van hier tot hier ...
17
00:05:06,488 --> 00:05:08,288
aan wie in godsnaam weet waar.
18
00:05:08,290 --> 00:05:10,858
Daarom zou je dat moeten doen
huur altijd de beste.
19
00:05:10,860 --> 00:05:12,892
Ja, ik leer
dat is de moeilijke manier.
20
00:05:12,894 --> 00:05:14,096
Dapper.
21
00:05:14,562 --> 00:05:15,732
Dapper?
22
00:05:15,898 --> 00:05:17,663
Gedurfde Eagles.
23
00:05:17,665 --> 00:05:22,105
Lokale milities zijn net verdwenen
zoals iedereen.
24
00:05:22,904 --> 00:05:24,373
Een hele militie?
25
00:05:26,574 --> 00:05:30,310
Intel zegt deze zwervers
zijn goed bewapend
26
00:05:30,312 --> 00:05:32,245
en extreem gevaarlijk.
27
00:05:32,247 --> 00:05:36,451
Het zal worden behandeld, Eddy,
als je die 20% vooraan hebt.
28
00:05:42,658 --> 00:05:44,460
Ik wist dat ik op je kon rekenen.
29
00:05:48,764 --> 00:05:50,930
Je mannen zijn niet bang
van monsters, zijn ze?
30
00:05:50,932 --> 00:05:52,933
Wel verdomme
heb je het over?
31
00:05:52,935 --> 00:05:55,702
Slechts enkele lokale legendes
over wat er echt leeft
32
00:05:55,704 --> 00:05:59,173
in het bos ...
kan eng zijn.
33
00:05:59,175 --> 00:06:01,207
Mijn mannen geloven niet in eng.
34
00:06:01,209 --> 00:06:02,844
Mijn man.
35
00:06:52,360 --> 00:06:54,928
Stelt Intel voor
die zwervers zijn mogelijk gemigreerd
36
00:06:54,930 --> 00:06:56,663
noord of oost.
37
00:06:56,665 --> 00:06:58,365
Sinds wanneer hebben steden ons ingeschakeld?
38
00:06:58,367 --> 00:06:59,768
om ze te verdedigen
van hun daklozen?
39
00:07:00,903 --> 00:07:02,537
Ik denk dat er iets meer is
dan dat.
40
00:07:04,273 --> 00:07:06,673
Er is altijd
iets meer, Artie.
41
00:07:06,675 --> 00:07:09,011
Een paar co-eds waren
laatst gezien wandelen langs deze ...
42
00:07:11,879 --> 00:07:14,216
Hallo! Ben je aanwezig, Groen?
43
00:07:15,783 --> 00:07:17,450
Je wilt me precies vertellen
wat de burgemeester bedoelde
44
00:07:17,452 --> 00:07:18,985
door monsters?
45
00:07:18,987 --> 00:07:20,820
Het is lokale folklore.
46
00:07:20,822 --> 00:07:23,322
Enge verhalen die de kinderen vertellen
rond het kampvuur.
47
00:07:23,324 --> 00:07:24,824
Je vertelt het me niet
je begint te geloven
48
00:07:24,826 --> 00:07:26,659
in monsters, ben je daar,
Julius?
49
00:07:26,661 --> 00:07:28,795
Ik geloof in krijgen
alle beschikbare informatie
50
00:07:28,797 --> 00:07:30,630
voorafgaand aan een missie.
51
00:07:30,632 --> 00:07:31,833
Daar geloof ik in.
52
00:07:32,033 --> 00:07:33,535
OK.
53
00:07:34,502 --> 00:07:35,769
Hé, Perce.
54
00:07:35,771 --> 00:07:37,404
Wil je die shit afwijzen?
55
00:07:37,406 --> 00:07:38,741
Ik moet me concentreren
even hier.
56
00:07:46,615 --> 00:07:47,714
Hey, Artie.
57
00:07:47,716 --> 00:07:49,150
Ik ben bezig.
58
00:07:51,620 --> 00:07:53,320
Oh, je leest he?
59
00:07:53,322 --> 00:07:55,057
Er is een aantal geweldige
artikelen hier.
60
00:08:00,329 --> 00:08:02,029
OK wat?
61
00:08:02,031 --> 00:08:03,562
Wie is de knokkelkop vooraan?
62
00:08:03,564 --> 00:08:06,399
Het is Lance Hollis.
Explosieven.
63
00:08:06,401 --> 00:08:08,901
Diende een tour onder mij
in Afghanistan.
64
00:08:08,903 --> 00:08:10,973
Ontspan, hij is goed.
65
00:08:21,550 --> 00:08:23,653
Het gaat goed met mij. Ik ben goed, man.
66
00:08:23,851 --> 00:08:25,187
Ik ben niet ziek.
67
00:08:26,788 --> 00:08:27,923
Een beetje kater.
68
00:08:30,826 --> 00:08:32,392
OK Kijk.
69
00:08:32,394 --> 00:08:34,697
We zijn binnen, we zijn uit, we zijn betaald.
70
00:08:35,029 --> 00:08:36,232
Geen tijd.
71
00:08:36,698 --> 00:08:38,166
Het is een makkie.
72
00:08:38,433 --> 00:08:39,866
Ik hou niet van cake.
73
00:08:39,868 --> 00:08:41,703
Wie niet
zoals cake, Julius?
74
00:09:15,604 --> 00:09:17,470
Oké, jongens,
waar kijken we naar?
75
00:09:17,472 --> 00:09:19,705
Dit is zover
de voertuigen gaan.
76
00:09:19,707 --> 00:09:21,376
Moet het klauwen
vanaf hier, meneer.
77
00:09:21,943 --> 00:09:24,045
Kayman, ben je klaar om te gaan?
78
00:09:24,580 --> 00:09:25,948
Volgen, meneer.
79
00:09:37,125 --> 00:09:38,959
Groen, je ziet er gewoon uit
gewicht verloren.
80
00:09:38,961 --> 00:09:40,393
Ja, en je hebt het gevonden.
81
00:09:45,134 --> 00:09:46,401
Heren.
82
00:09:47,034 --> 00:09:48,970
Lance Hollis.
83
00:09:49,605 --> 00:09:51,504
Bedek je mond, grom.
84
00:09:51,506 --> 00:09:53,739
Iemand heeft een slechte adem
ze moeten slapen.
85
00:09:53,741 --> 00:09:54,840
Ik weet niet of de slaap gaat werken.
86
00:09:54,842 --> 00:09:56,709
Dit is de eerste die ik hem heb gezien
met zijn ogen open.
87
00:09:58,080 --> 00:09:59,982
Moet het leegmaken,
dit is het moment.
88
00:10:16,565 --> 00:10:17,797
Je weet wel...
89
00:10:17,799 --> 00:10:21,670
Hector Kayman daar is het beste
sluipschutter die ik ooit heb gezien.
90
00:10:23,004 --> 00:10:25,171
Bobby Tristan ...
91
00:10:25,173 --> 00:10:27,973
is een wapenexpert zo goed,
hij kan de lucht ruiken
92
00:10:27,975 --> 00:10:30,176
en laat het je weten
welke munitie werd gebruikt.
93
00:10:30,178 --> 00:10:31,847
- O ja?
- Ja.
94
00:10:32,014 --> 00:10:34,147
En Percy.
95
00:10:34,149 --> 00:10:36,449
Percy is hier omdat hij de eigenaar is
die mooie machine
96
00:10:36,451 --> 00:10:37,987
dat bracht
je kont hier vandaag.
97
00:10:39,086 --> 00:10:41,189
En je kunt duidelijk naar me kijken
en kijk waarom ik hier ben.
98
00:10:41,722 --> 00:10:43,489
Ja.
99
00:10:43,491 --> 00:10:45,360
- Over mooie machines gesproken.
- Precies.
100
00:10:46,227 --> 00:10:47,762
Maar waarom ben je hier, Hollis?
101
00:10:48,563 --> 00:10:51,199
Nou, waarschijnlijk hier vanwege.
102
00:10:53,134 --> 00:10:54,936
Ik heb gehoord dat je het hebt
wat explosieven erin?
103
00:10:56,772 --> 00:10:58,140
Ik heb alle explosieven
daarin.
104
00:11:02,644 --> 00:11:05,714
Die drank ruik ik
beter niet vers zijn.
105
00:12:24,725 --> 00:12:25,791
Heeft iets.
106
00:12:25,793 --> 00:12:27,162
Een uur.
107
00:13:35,797 --> 00:13:37,600
Ik heb hier menselijke resten.
108
00:13:39,067 --> 00:13:40,800
Kopiëren.
109
00:13:40,802 --> 00:13:42,938
Iedereen beweegt
naar de locatie van Green, voorbij.
110
00:13:59,988 --> 00:14:01,624
De hel is daar?
111
00:14:28,450 --> 00:14:30,986
Denk aan onze zwervers
zijn kannibalen?
112
00:14:31,419 --> 00:14:33,122
Niet menselijk.
113
00:14:35,423 --> 00:14:37,292
Moet een soort dier zijn.
114
00:14:37,793 --> 00:14:39,092
Een of ander groot dier.
115
00:14:39,094 --> 00:14:41,196
En er waren een paar grote happen voor nodig.
116
00:14:41,395 --> 00:14:42,530
Ja, oké?
117
00:14:44,131 --> 00:14:45,831
Het kan een poema zijn.
118
00:14:45,833 --> 00:14:48,033
Misschien een zwarte beer.
119
00:14:48,035 --> 00:14:50,770
Een zwarte beer liet een hoofd achter
in de koeler?
120
00:14:52,274 --> 00:14:54,977
Dat zou moeten zijn
de grootste zwarte beer.
121
00:14:56,812 --> 00:14:58,146
Zo?
122
00:14:58,813 --> 00:15:00,214
Op deze manier.
123
00:15:05,854 --> 00:15:07,523
Geef je het allemaal uit, zoon?
124
00:15:11,225 --> 00:15:13,328
- Hoop het.
- Ja ik ook.
125
00:15:15,129 --> 00:15:16,464
Uit huis gaan.
126
00:16:10,485 --> 00:16:11,520
Beweeg niet.
127
00:16:14,456 --> 00:16:17,357
- Wat, ga je me neerschieten?
Meneer, weet u het
128
00:16:17,359 --> 00:16:19,526
dat het park
en al het omliggende gebied
129
00:16:19,528 --> 00:16:22,060
is momenteel gesloten
voor het publiek?
130
00:16:22,062 --> 00:16:24,165
We moeten hier weg
nu.
131
00:16:29,437 --> 00:16:33,540
Gwen ... is dat fracking?
132
00:16:33,542 --> 00:16:35,444
Nee, dat is aan de andere kant
van de berg.
133
00:16:37,345 --> 00:16:38,614
Wacht!
134
00:16:40,347 --> 00:16:42,114
Verdomme.
135
00:16:42,116 --> 00:16:43,449
Waar ga je heen?
136
00:16:43,451 --> 00:16:44,950
Gwen!
137
00:16:44,952 --> 00:16:47,321
Zie je, hij heeft een geweer,
jij niet?
138
00:17:26,493 --> 00:17:27,960
Ooh-wee!
139
00:17:27,962 --> 00:17:29,430
Iemand anders die vangt
die stank?
140
00:17:55,123 --> 00:17:56,558
Ugh, de geur.
141
00:18:05,400 --> 00:18:08,000
Deze idioten verliezen de controle
van hun kampvuur?
142
00:18:08,002 --> 00:18:09,470
Misschien hebben ze vlammenwerpers.
143
00:18:36,698 --> 00:18:38,367
Wat denk je?
144
00:18:39,366 --> 00:18:41,267
Nadenken over lokale folklore
145
00:18:41,269 --> 00:18:43,472
enge verhalen die kinderen vertellen
rond het kampvuur
146
00:18:44,172 --> 00:18:45,371
voordat ze het bos afbranden
147
00:18:45,373 --> 00:18:47,476
en begin enorme happen te nemen
uit mensen.
148
00:18:51,512 --> 00:18:52,780
Dus je denkt
kun je ze volgen?
149
00:18:54,516 --> 00:18:55,918
Met wie praat je?
150
00:18:58,019 --> 00:19:00,385
Luister eens!
Diamantvorming.
151
00:19:00,387 --> 00:19:02,154
Vijf meter verspreid.
152
00:19:02,156 --> 00:19:03,559
Houd elkaar in het oog.
153
00:19:06,060 --> 00:19:08,496
Gebied kan worden opgesloten of gedolven.
154
00:19:09,463 --> 00:19:10,598
Uit huis gaan!
155
00:19:41,628 --> 00:19:42,863
Ryan!
156
00:19:47,669 --> 00:19:49,605
Beweeg niet.
157
00:19:54,541 --> 00:19:55,776
Wapen.
158
00:19:56,510 --> 00:19:57,945
Jezus Christus.
159
00:19:58,480 --> 00:19:59,748
Wapen.
160
00:20:04,786 --> 00:20:06,021
Kom op.
161
00:20:06,253 --> 00:20:07,488
Nu.
162
00:20:16,431 --> 00:20:17,699
Handen omhoog.
163
00:20:20,268 --> 00:20:21,470
Actie.
164
00:20:22,103 --> 00:20:24,272
- Waar?
- Daarginds.
165
00:20:25,105 --> 00:20:26,274
Ik kan daar niet heen.
166
00:20:27,307 --> 00:20:28,644
Actie.
167
00:20:29,477 --> 00:20:30,979
U wilt dit niet doen, dame.
168
00:20:32,579 --> 00:20:34,282
Je hebt helemaal gelijk.
169
00:20:41,655 --> 00:20:43,355
Waar ben je zo bang voor?
170
00:20:43,357 --> 00:20:45,257
Breng dit grote wapen
hier.
171
00:20:45,259 --> 00:20:48,429
Ik zeg je, dame,
we moeten weg.
172
00:20:55,403 --> 00:20:56,538
Blijf daar.
173
00:21:09,150 --> 00:21:10,318
Ryan?
174
00:21:14,088 --> 00:21:15,723
Het spijt me.
175
00:21:16,090 --> 00:21:17,091
Hij is weg.
176
00:21:21,695 --> 00:21:23,030
- Wat is je naam?
- Griffin.
177
00:21:23,664 --> 00:21:25,797
Wel, Griffin, ik geloof het niet
178
00:21:25,799 --> 00:21:27,566
Ik zei het je
om je armen te laten zakken.
179
00:21:27,568 --> 00:21:28,734
Kijk, dame,
Ik doe je geen pijn
180
00:21:28,736 --> 00:21:30,402
elke manier, vorm of vorm.
181
00:21:30,404 --> 00:21:31,772
Ik wil hier gewoon weg.
182
00:21:32,673 --> 00:21:34,408
Dus laten we gaan.
183
00:21:36,577 --> 00:21:38,780
- Waarheen?
- We gaan hem zoeken.
184
00:21:39,713 --> 00:21:41,213
Zie je dat bloed niet?
185
00:21:41,215 --> 00:21:42,715
We weten het niet zeker
dat is zijn bloed.
186
00:21:42,717 --> 00:21:44,553
We weten niet van wie het is.
187
00:21:46,554 --> 00:21:47,789
Kijk, dame.
188
00:21:49,324 --> 00:21:50,422
Het is Gwen
189
00:21:50,424 --> 00:21:52,892
en we gaan het ontdekken
wat is hier aan de hand.
190
00:21:52,894 --> 00:21:54,495
Mag ik mijn wapen terug, Gwen?
191
00:22:01,736 --> 00:22:03,605
Weet je het echt
hoe kan ik dat ding ontslaan?
192
00:22:04,439 --> 00:22:06,875
Ja.
Ik ontsteek het de hele tijd.
193
00:22:11,578 --> 00:22:13,013
Laten we gaan.
194
00:22:20,688 --> 00:22:21,957
Wat je hebt?
195
00:22:22,490 --> 00:22:23,825
Trail is dood.
196
00:22:24,491 --> 00:22:26,127
Gewoon de lucht in vliegen?
197
00:22:26,560 --> 00:22:27,928
Werkelijk...
198
00:22:29,163 --> 00:22:30,830
Ja.
199
00:22:30,832 --> 00:22:32,430
Sla jezelf daar niet boven
Julius.
200
00:22:32,432 --> 00:22:33,868
Je hebt je best gedaan.
201
00:22:34,434 --> 00:22:35,837
Je hebt mijn best niet gezien.
202
00:22:37,805 --> 00:22:39,508
Kies dat pad weer omhoog.
203
00:24:06,294 --> 00:24:07,662
Kayman, kom binnen.
204
00:24:08,796 --> 00:24:10,696
Ik heb je gelezen.
205
00:24:10,698 --> 00:24:13,001
Ik heb alles in de gaten
in de bomen? Over.
206
00:24:14,836 --> 00:24:16,905
Negatief.
Allemaal opruimen hoog ...
207
00:24:17,372 --> 00:24:18,607
over.
208
00:24:35,722 --> 00:24:37,192
Wacht, hoor je dat?
209
00:24:40,627 --> 00:24:42,795
Hé, pak ...
210
00:24:42,797 --> 00:24:44,098
bukken.
211
00:25:04,585 --> 00:25:05,817
Juist, homo's! Jullie allemaal allemaal ...
212
00:25:05,819 --> 00:25:07,187
Nee!
213
00:25:23,738 --> 00:25:25,173
Ik denk dat ik iets heb
hier, jongens.
214
00:25:25,839 --> 00:25:27,575
Percy, wat heb je? Over.
215
00:25:31,045 --> 00:25:32,411
Horen jullie dit?
216
00:25:34,715 --> 00:25:36,117
Percy.
217
00:25:47,627 --> 00:25:49,128
Iedereen, Percy's positie nu!
218
00:25:49,130 --> 00:25:51,363
Percy? Percy!
219
00:25:51,365 --> 00:25:53,065
Kayman, wat heb je? Over.
220
00:25:53,067 --> 00:25:55,770
Ik zie niets, meneer. Over.
221
00:26:21,962 --> 00:26:24,529
Groen, kom binnen.
Vuurt er nog iemand? Over.
222
00:26:24,531 --> 00:26:27,267
Hoorde het ook. Ik ga naar
Percy's locatie, voorbij.
223
00:26:48,055 --> 00:26:49,156
Waar is Percy?
224
00:26:50,657 --> 00:26:51,859
Onbekend.
225
00:26:56,963 --> 00:26:59,133
Enig teken van Percy? Over.
226
00:27:01,736 --> 00:27:03,803
Positie vasthouden
en blijf zoeken, Kayman.
227
00:27:03,805 --> 00:27:06,708
- Over.
- Kopieer, voorbij.
228
00:27:11,479 --> 00:27:12,946
Beginnen te geloven
in monsters, meneer?
229
00:27:16,483 --> 00:27:17,984
Groen, rapporteer. Over.
230
00:27:21,756 --> 00:27:23,324
Ik weet dat dit raar klinkt,
maar...
231
00:27:23,990 --> 00:27:25,793
het pad gaat gewoon dood. Over.
232
00:27:27,662 --> 00:27:29,194
Kopiëren.
233
00:27:29,196 --> 00:27:31,732
Kayman, zie je iets?
Over.
234
00:27:35,001 --> 00:27:37,038
Nog steeds negatief hier, daar.
235
00:27:50,626 --> 00:27:52,020
Hetzelfde als voorheen.
236
00:27:52,720 --> 00:27:54,487
Trail verdwijnt hier gewoon.
237
00:27:54,489 --> 00:27:56,758
Lijkt op een stel
van fracking neushoorns vielen hier.
238
00:28:21,648 --> 00:28:23,582
Voel je de wind?
239
00:28:23,584 --> 00:28:25,551
De wind heft de mist op
240
00:28:25,553 --> 00:28:27,018
en de wolken wegblazen
241
00:28:27,020 --> 00:28:28,223
die de maan bedekken!
242
00:28:29,990 --> 00:28:32,824
En hij zal het beest bevelen
en jullie allemaal
243
00:28:32,826 --> 00:28:35,126
jullie allemaal! Je gaat dood.
244
00:28:35,128 --> 00:28:36,929
Jullie zullen allemaal sterven.
245
00:28:36,931 --> 00:28:38,096
Help me.
246
00:28:38,098 --> 00:28:39,931
Jij gaat ook dood.
247
00:28:39,933 --> 00:28:42,369
Jullie gaan allemaal dood.
248
00:28:44,605 --> 00:28:47,940
Nu is hij eindelijk terug
en hij zal het beest bevelen.
249
00:28:47,942 --> 00:28:49,173
En jullie allemaal!
250
00:28:49,175 --> 00:28:51,912
Jullie zullen allemaal sterven.
251
00:29:00,020 --> 00:29:01,955
Adem de rook van het leven in.
252
00:29:02,589 --> 00:29:04,024
Adem het in!
253
00:29:04,724 --> 00:29:06,057
Ik weet dat je denkt dat Percy is ...
254
00:29:06,059 --> 00:29:08,195
Ik denk nooit iets, Hollis.
255
00:29:11,031 --> 00:29:12,565
Wat heb je, Green?
256
00:29:12,567 --> 00:29:14,034
Ik heb misschien iets gezien.
257
00:29:14,067 --> 00:29:15,403
Details.
258
00:29:16,037 --> 00:29:17,271
Ik weet het niet, maar ...
259
00:29:17,738 --> 00:29:19,107
het klonk heel groot.
260
00:29:20,240 --> 00:29:22,708
Wel, wat is het?
Zie je het of hoor je het?
261
00:29:22,710 --> 00:29:26,146
Gehoord. Voelde alsof het eraan kwam
van de toppen van de bomen.
262
00:29:30,116 --> 00:29:31,185
Wat nu?
263
00:29:32,286 --> 00:29:34,119
Mannen...
264
00:29:34,121 --> 00:29:35,853
we moeten de
mogelijkheid
265
00:29:35,855 --> 00:29:37,858
die we misschien hebben gezien
de laatste van Percy Robertson.
266
00:29:40,060 --> 00:29:41,495
Groen.
267
00:29:43,798 --> 00:29:47,032
We hebben geen spoor, maar ...
268
00:29:47,034 --> 00:29:49,000
mijn instinct vertelt me
dat onze vijand is
269
00:29:49,002 --> 00:29:51,103
dieper terugtrekken
in het bos
270
00:29:51,105 --> 00:29:52,906
in tegenstelling tot kijken
voor een uitweg.
271
00:31:22,395 --> 00:31:23,530
Doorzichtig.
272
00:31:26,933 --> 00:31:28,069
Zijn dit onze jongens?
273
00:31:30,104 --> 00:31:31,335
Voormalig leger.
274
00:31:31,337 --> 00:31:32,970
Ze stinken.
275
00:31:32,972 --> 00:31:34,806
Het zijn zwervers, Tristan.
276
00:31:34,808 --> 00:31:36,243
Ja, maar ruik je dat?
277
00:31:36,911 --> 00:31:38,744
Hetzelfde als toen ik Percy vond.
278
00:31:38,746 --> 00:31:41,149
Beweeg niet!
279
00:31:43,951 --> 00:31:45,286
Schiet niet.
280
00:31:45,786 --> 00:31:46,988
Wie ben jij in hemelsnaam?
281
00:31:47,821 --> 00:31:49,289
- Griffin.
- Jij alleen?
282
00:31:49,856 --> 00:31:51,224
Ja.
283
00:31:52,859 --> 00:31:54,258
Waar in godsnaam
zijn mijn verdomde broeken?
284
00:31:54,260 --> 00:31:56,795
Meneer Griffin,
wat doe je hier?
285
00:31:56,797 --> 00:31:58,296
- Wauw!
- Langzaam.
286
00:31:58,298 --> 00:31:59,466
Verdomme gast.
287
00:32:03,203 --> 00:32:05,072
Jullie allemaal na die vuile zwervers
ook, man?
288
00:32:06,906 --> 00:32:08,208
Wat weet jij
over de zwervers?
289
00:32:08,409 --> 00:32:09,908
Wat is een zwerver?
290
00:32:09,910 --> 00:32:11,346
Wat weet jij
over deze mannen?
291
00:32:12,512 --> 00:32:14,513
Ze hebben een dame
gijzelaar in het park.
292
00:32:14,515 --> 00:32:16,215
Houd ons niet voor de gek.
293
00:32:16,217 --> 00:32:17,915
Man, ik was bij haar.
294
00:32:17,917 --> 00:32:19,218
Ze hebben de sprong op ons gemaakt.
295
00:32:19,220 --> 00:32:20,687
Ze is er nu niet.
296
00:32:21,154 --> 00:32:22,453
Agh!
297
00:32:22,455 --> 00:32:24,355
Waarschijnlijk hier nu ...
298
00:32:24,357 --> 00:32:25,824
Maar we kunnen volgen
de rivier deze kant op.
299
00:32:25,826 --> 00:32:27,860
Agh!
Niet daar beneden, man.
300
00:32:27,862 --> 00:32:30,030
- Kom je nog een keer?
- Ik ben hier geweest voor ...
301
00:32:31,030 --> 00:32:32,367
voor een poosje.
302
00:32:33,834 --> 00:32:37,835
Over die berg,
er zijn grotten, ravijnen.
303
00:32:37,837 --> 00:32:39,607
Dat is waar ik zou zijn
als ik een "landloper" was.
304
00:32:44,244 --> 00:32:45,712
Leid de weg, Mr Griffin.
305
00:32:47,248 --> 00:32:48,549
Mag ik mijn pistool?
306
00:32:53,019 --> 00:32:54,454
Mag ik tenminste zeggen
mijn kleren weer aan?
307
00:32:55,522 --> 00:32:57,488
- Je hebt een minuut.
- Een minuut...
308
00:32:57,490 --> 00:32:59,056
Meen je dat?
309
00:32:59,058 --> 00:33:00,494
Meent hij dat?
310
00:33:01,528 --> 00:33:03,431
Oh man!
311
00:33:08,803 --> 00:33:10,138
Geef me mijn shit terug.
312
00:33:13,874 --> 00:33:15,209
Eigen gewicht oppakken.
313
00:33:16,109 --> 00:33:17,577
Misschien kunnen we hem gebruiken
als lokaas.
314
00:33:20,314 --> 00:33:21,682
Minuut is op. Verplaats het.
315
00:33:22,348 --> 00:33:23,149
Bedelaars!
316
00:33:24,818 --> 00:33:26,154
Laten we gaan, "hoge snelheid".
317
00:33:30,490 --> 00:33:31,792
Kom op man.
318
00:34:17,538 --> 00:34:19,972
Breng het volgende offer!
319
00:34:19,974 --> 00:34:22,139
Dus je denkt dat ik tegen je lieg?
320
00:34:22,141 --> 00:34:26,211
Je zult snel zien,
ja, je zult het snel zien.
321
00:34:26,213 --> 00:34:29,146
Ik wil een schedel opofferen
voor een stier.
322
00:34:29,148 --> 00:34:30,350
Wat wil je?
323
00:34:34,021 --> 00:34:36,153
Schop ons de stad uit!
324
00:34:36,155 --> 00:34:38,593
We hebben je niet nodig.
325
00:34:38,626 --> 00:34:40,157
Wel verdomme?
326
00:34:40,159 --> 00:34:42,494
Als het bloedt,
we kunnen het doden!
327
00:34:42,496 --> 00:34:44,531
Een soort religieus ritueel
of zoiets.
328
00:34:45,298 --> 00:34:47,365
Het zijn verdomde freaks, man.
329
00:34:47,367 --> 00:34:48,367
Enzovoorts...
330
00:34:48,369 --> 00:34:50,471
binnenkort zal de jacht beginnen.
331
00:34:51,371 --> 00:34:52,506
Oké, jongens.
332
00:34:53,139 --> 00:34:54,539
Het wordt donderformatie.
333
00:34:54,541 --> 00:34:56,243
- Kayman, ogen.
- Kopieer.
334
00:34:57,210 --> 00:34:58,745
Jij blijft hier.
335
00:34:59,146 --> 00:35:01,345
Ongewapend?
336
00:35:01,347 --> 00:35:04,282
...offer,
en we zullen het beest bevelen
337
00:35:04,284 --> 00:35:05,983
en jullie allemaal, jullie allemaal ...
338
00:35:05,985 --> 00:35:07,320
Oké, ga weg.
339
00:35:12,126 --> 00:35:13,592
Blijf laag.
340
00:35:13,594 --> 00:35:14,928
Wat dan ook, bro.
341
00:35:29,643 --> 00:35:30,810
Ben je klaar?
342
00:35:31,612 --> 00:35:32,713
Altijd.
343
00:35:35,048 --> 00:35:36,184
Uit huis gaan.
344
00:35:43,990 --> 00:35:45,426
Wat is je 20, Kayman?
Over.
345
00:35:55,402 --> 00:35:56,937
In positie, voorbij.
346
00:37:13,480 --> 00:37:16,283
Verdomme!
347
00:37:19,719 --> 00:37:21,421
Heb een messendag.
348
00:37:26,092 --> 00:37:28,293
Jullie gaan allemaal dood!
349
00:37:28,295 --> 00:37:30,362
Denk je dat ik lieg?
350
00:37:30,364 --> 00:37:33,831
Enzovoorts,
binnenkort zal de jacht beginnen.
351
00:37:33,833 --> 00:37:35,467
Hoor ze!
352
00:37:35,469 --> 00:37:37,401
Jullie gaan allemaal dood!
353
00:37:37,403 --> 00:37:38,670
Jij gaat ook dood!
354
00:37:38,672 --> 00:37:40,640
Jullie gaan allemaal dood!
355
00:37:41,074 --> 00:37:42,042
Jullie allemaal!
356
00:37:45,278 --> 00:37:47,211
En weg gaan we.
357
00:37:47,213 --> 00:37:49,582
U!
Jullie gaan allemaal dood!
358
00:37:51,485 --> 00:37:53,888
Tijd voor opoffering is nu.
359
00:39:04,324 --> 00:39:06,560
Je staat bij mij in het krijt.
360
00:39:14,668 --> 00:39:16,735
- Wat in godsnaam was dat?
- Wat?
361
00:39:16,737 --> 00:39:18,470
Bedoel je dat Kayman mijn reet redt?
362
00:39:18,472 --> 00:39:19,974
Let op je eigen reet.
363
00:39:21,474 --> 00:39:23,543
- Ga naar Kayman.
- Ok, open de tas.
364
00:39:54,340 --> 00:39:56,374
Geen beweging voorbij.
365
00:39:56,376 --> 00:39:58,746
Kook nooit een granaat
zo weer voor me.
366
00:40:10,623 --> 00:40:11,992
Ontruim die grot.
367
00:40:15,661 --> 00:40:16,860
Hoe erg?
368
00:40:16,862 --> 00:40:18,362
Het is maar een schrammetje.
369
00:40:18,364 --> 00:40:19,933
Wat, ben jij nu Shakespeare?
370
00:40:20,833 --> 00:40:22,601
Doelsite gewist.
371
00:40:22,603 --> 00:40:24,501
Bedankt voor de cover, God.
Over.
372
00:40:24,503 --> 00:40:26,737
Mijn genoegen, voorbij.
373
00:40:26,739 --> 00:40:28,606
Ga nu naar beneden
en hulp bij het opruimen.
374
00:40:28,608 --> 00:40:29,874
Over.
375
00:40:29,876 --> 00:40:31,779
Ik kom eraan.
Kayman, weg.
376
00:40:54,034 --> 00:40:55,836
- Meer militair.
- Allemaal?
377
00:40:56,503 --> 00:40:57,869
Ik denk het wel.
378
00:41:07,280 --> 00:41:08,582
Ben je een soldaat?
379
00:41:09,682 --> 00:41:10,950
Marine.
380
00:41:11,485 --> 00:41:12,987
Twee tours in Irak.
381
00:41:13,853 --> 00:41:15,054
Fallujah.
382
00:41:58,030 --> 00:42:01,001
Kayman, kom binnen.
Wat was dat voor geweervuur? Over.
383
00:42:24,891 --> 00:42:26,157
Er is iets groots.
384
00:42:26,159 --> 00:42:28,693
Er is iets heel groots
daar gaat ons opeten.
385
00:42:28,695 --> 00:42:30,394
Waar praat ze over?
386
00:42:30,396 --> 00:42:32,597
- We moeten hier weg ...
- Mevrouw, luister naar me.
387
00:42:32,599 --> 00:42:34,068
Je moet kalm blijven.
388
00:42:35,068 --> 00:42:37,836
- Rustig aan.
- W-w-we moeten vertrekken.
389
00:42:37,838 --> 00:42:41,438
Kayman, wat is er
de situatie daarboven? Over.
390
00:42:41,440 --> 00:42:43,874
Kom binnen, Hector Kayman.
391
00:42:43,876 --> 00:42:46,043
Kopieer je?
Dit is Artie Cameron.
392
00:42:46,045 --> 00:42:47,647
Leest u? Over.
393
00:42:58,157 --> 00:42:59,958
Wat is er zo grappig?
394
00:42:59,960 --> 00:43:02,092
Ze wilden ons daar niet hebben.
395
00:43:02,094 --> 00:43:04,931
Ze hebben ons hierheen geduwd.
Maar hier ...
396
00:43:06,032 --> 00:43:08,202
Oh, er is voor ons gezorgd.
397
00:43:10,603 --> 00:43:12,005
Waar zijn de andere gijzelaars?
398
00:43:16,610 --> 00:43:17,941
Opofferingen.
399
00:43:17,943 --> 00:43:19,177
- Psycho!
- Ga staan.
400
00:43:19,179 --> 00:43:20,747
Hallo!
401
00:43:21,648 --> 00:43:23,046
Jongens!
402
00:43:23,048 --> 00:43:24,148
Wel verdomme
doet die idioot het?
403
00:43:24,150 --> 00:43:25,749
Ik moet hier weg!
404
00:43:25,751 --> 00:43:26,986
Kom binnen, Artie. Over.
405
00:43:27,686 --> 00:43:28,952
Cameron, over.
406
00:43:28,954 --> 00:43:30,521
Cave is duidelijk op dit punt.
407
00:43:30,523 --> 00:43:31,990
Een gijzelaar gevonden.
408
00:43:31,992 --> 00:43:33,758
Ze is in paniek.
409
00:43:33,760 --> 00:43:36,026
Ze blijft praten
over een monster.
410
00:43:36,028 --> 00:43:38,198
Vasthouden voor orde, meneer.
Over.
411
00:43:39,599 --> 00:43:41,001
Groen, wacht.
412
00:43:41,768 --> 00:43:43,336
Kayman, kom binnen. Over.
413
00:43:46,139 --> 00:43:48,809
Hector Kayman,
onmiddellijk melden. Over.
414
00:43:51,043 --> 00:43:52,211
Rennen!
415
00:43:52,512 --> 00:43:53,945
Het komt eraan!
416
00:43:53,947 --> 00:43:55,449
Kayman, kom binnen!
417
00:44:12,998 --> 00:44:14,967
Groen, Hollis,
mijn locatie. Nu!
418
00:44:15,869 --> 00:44:17,635
Roger.
419
00:44:17,637 --> 00:44:19,205
Je bent niet serieus
daar terug gaan?
420
00:44:20,139 --> 00:44:22,041
- Blijf bij haar.
- Weet je het zeker?
421
00:44:27,246 --> 00:44:29,348
Brand!
422
00:44:47,501 --> 00:44:48,869
Het is een verdomde draak, bro!
423
00:45:02,081 --> 00:45:03,450
Grot!
424
00:45:08,121 --> 00:45:09,957
Ben je teruggekomen voor mij?
425
00:45:10,657 --> 00:45:13,961
Oh ... eh, nou, weet je.
426
00:45:14,126 --> 00:45:15,461
Blijf hier.
427
00:45:16,730 --> 00:45:17,964
Ja, geen probleem, vriend.
428
00:45:21,001 --> 00:45:22,336
Tristan, beweeg!
429
00:45:27,740 --> 00:45:28,841
Vooruit, kom op!
430
00:45:37,684 --> 00:45:38,852
Kom op!
431
00:45:40,052 --> 00:45:41,287
Gaan!
432
00:46:08,081 --> 00:46:10,050
Wat voor onzin-missie
is dit, man?
433
00:46:11,117 --> 00:46:13,650
Kayman en ik hebben gediend
twee verdomde oorlogen samen
434
00:46:13,652 --> 00:46:16,354
alleen om zijn reet te doden
door een ... draak?
435
00:46:16,356 --> 00:46:17,991
Bobby, ik heb je hier nodig.
436
00:46:18,891 --> 00:46:19,992
Meneer.
437
00:46:22,195 --> 00:46:24,896
Kayman en Percy waren geweldige mannen.
438
00:46:24,898 --> 00:46:28,234
En ik zweer het je, dat ben ik niet
vandaag nog een man kwijtraken
439
00:46:29,202 --> 00:46:30,904
of burgers voor die kwestie.
440
00:46:32,005 --> 00:46:33,339
Niet op het horloge van Artie Cameron.
441
00:46:33,907 --> 00:46:35,309
- Hé, Artie.
- Ja.
442
00:46:35,675 --> 00:46:36,877
Ik ben op verkenning.
443
00:46:37,177 --> 00:46:38,809
Ik heb je zes.
444
00:46:38,811 --> 00:46:40,546
Jij gaat nergens heen
totdat je jezelf opknapt.
445
00:46:44,751 --> 00:46:46,083
Hoe zit het met jullie twee?
446
00:46:46,085 --> 00:46:47,521
Heb je nodig
medische aandacht?
447
00:46:48,253 --> 00:46:49,522
Ik heb geen shit nodig.
448
00:46:50,889 --> 00:46:52,325
Nee.
449
00:47:01,668 --> 00:47:02,636
Hulp nodig?
450
00:47:03,802 --> 00:47:05,405
Oh, nee, juffrouw. Ik, uh ...
451
00:47:06,072 --> 00:47:07,938
Ik heb dit al een miljoen keer gedaan.
452
00:47:07,940 --> 00:47:09,273
Ja, maar je bent ...
je krijgt er vuil in
453
00:47:09,275 --> 00:47:11,477
dus ... doe dit uit.
454
00:47:16,650 --> 00:47:18,185
- Kogels?
- Ja.
455
00:47:19,786 --> 00:47:21,653
In een sok?
456
00:47:21,655 --> 00:47:25,222
- Ja.
- Is dat niet gevaarlijk?
457
00:47:25,224 --> 00:47:27,360
Nou, het lijkt erop dat je het al geraden had
mijn middelste naam.
458
00:47:39,938 --> 00:47:42,108
Man, wat doe je ... he?
459
00:47:44,911 --> 00:47:46,209
Ik bedoel, heb je dat ding gezien?
460
00:47:46,211 --> 00:47:47,513
Hoe kan ik het missen?
461
00:47:49,282 --> 00:47:50,684
Ja maar...
462
00:47:52,918 --> 00:47:54,453
Kom op man.
Wat is er toch?
463
00:47:55,454 --> 00:47:57,421
Oh, ik denk dat je deze ziet
464
00:47:57,423 --> 00:47:59,526
vliegende, vuurspuwende monsters
elke dag, hè?
465
00:48:00,427 --> 00:48:02,062
Kijk, Hollis.
466
00:48:03,228 --> 00:48:05,929
Ik heb geleerd te gaan
in elke situatie
467
00:48:05,931 --> 00:48:08,367
verwacht iets te zien
Ik heb het nog nooit gezien.
468
00:48:09,068 --> 00:48:10,434
Je weet waarom?
469
00:48:10,436 --> 00:48:12,170
Nee.
470
00:48:12,172 --> 00:48:14,805
Op die manier de enige keer
je zult mijn kont verrast zien
471
00:48:14,807 --> 00:48:16,310
is wanneer er niets gebeurt.
472
00:48:18,043 --> 00:48:19,646
Ja, en hoe vaak
gebeurt dat?
473
00:48:20,146 --> 00:48:21,448
Nooit.
474
00:48:40,900 --> 00:48:43,537
Dus jullie duidelijk
zijn geen gewone militairen.
475
00:48:44,436 --> 00:48:45,705
Wat is je deal?
476
00:48:46,139 --> 00:48:47,441
Was...
477
00:48:47,806 --> 00:48:49,474
Leger.
478
00:48:49,476 --> 00:48:51,175
Tweeëntwintig jaar.
479
00:48:51,177 --> 00:48:52,412
De huurlingen?
480
00:48:55,481 --> 00:48:56,716
Soldiers of Fortune, toch?
481
00:48:57,951 --> 00:48:59,419
Zoals aannemers?
482
00:48:59,918 --> 00:49:02,155
Ja, zo.
483
00:49:10,130 --> 00:49:13,030
Ik denk dat dit het werk is
van de zwervers
484
00:49:13,032 --> 00:49:14,768
ophalen na
onze drakenvriend.
485
00:49:15,835 --> 00:49:17,969
Jezus.
486
00:49:17,971 --> 00:49:19,673
Hoeveel mensen denk je
dit ding heeft gedood?
487
00:49:33,552 --> 00:49:35,121
Wat heb je van jou?
488
00:49:35,822 --> 00:49:37,420
Uh ...
489
00:49:37,422 --> 00:49:40,258
mogelijke uitweg, maar ...
490
00:49:40,260 --> 00:49:42,526
het is te smal
zodat die draak erdoor past.
491
00:49:42,528 --> 00:49:44,397
Ik heb een doodlopende weg
in ongeveer tien meter.
492
00:49:45,097 --> 00:49:46,499
Dus dat noemen we gewoon duidelijk.
493
00:49:47,867 --> 00:49:48,802
Doorzichtig.
494
00:49:55,175 --> 00:49:57,210
Dus jullie hebben namen of niet?
495
00:49:58,110 --> 00:50:01,481
Ja. Artie Cameron, Tristan.
496
00:50:03,583 --> 00:50:05,416
Het is allemaal duidelijk, meneer.
497
00:50:05,418 --> 00:50:07,083
Mogelijke exitstrategie.
498
00:50:07,085 --> 00:50:08,485
Te klein voor de vijand
om door te komen.
499
00:50:08,487 --> 00:50:10,056
Geen licht.
500
00:50:10,422 --> 00:50:12,458
Groen, Hollis.
501
00:50:12,826 --> 00:50:13,760
Mevrouw.
502
00:50:14,827 --> 00:50:15,694
Zo...
503
00:50:18,063 --> 00:50:19,465
wat weet je over
deze draak?
504
00:50:23,302 --> 00:50:24,604
Weinig.
505
00:50:25,137 --> 00:50:27,838
Hij vliegt, ademt vuur.
506
00:50:27,840 --> 00:50:29,273
Enig idee waar het vandaan komt?
507
00:50:29,275 --> 00:50:31,409
Ik heb een hypothese.
508
00:50:31,411 --> 00:50:34,144
De fracking aan de andere kant
van de berg
509
00:50:34,146 --> 00:50:35,512
het stortte een mijn in.
510
00:50:35,514 --> 00:50:37,849
Ja, dat is het waarschijnlijk.
511
00:50:37,851 --> 00:50:40,918
Het is een mijndraak
op jacht naar zwart goud, toch?
512
00:50:40,920 --> 00:50:43,019
De eerste twee waren vermist
waren degenen die werden gestuurd
513
00:50:43,021 --> 00:50:45,188
om de schade te inspecteren.
514
00:50:45,190 --> 00:50:47,258
Waar komt het vandaan
dan, slimme kerel?
515
00:50:47,260 --> 00:50:50,193
Ik weet het niet. Zie ik eruit als
een verdomde dierenverzorger?
516
00:50:50,195 --> 00:50:51,963
Nee.
517
00:50:51,965 --> 00:50:53,500
Je ziet eruit als een hillbilly.
518
00:50:55,201 --> 00:50:57,168
- Jij bent de hillbilly.
Kom op.
519
00:50:57,170 --> 00:50:59,205
Luister, hoe belangrijker
vraag is
520
00:51:01,074 --> 00:51:02,109
hoe stoppen we het?
521
00:51:05,311 --> 00:51:07,114
Ok. Dus hoe zit het
die zwervers?
522
00:51:07,447 --> 00:51:09,213
Wat deden ze daar?
523
00:51:09,215 --> 00:51:11,414
Het lijkt erop dat ze aanbaden
het verdomde ding als een god.
524
00:51:11,416 --> 00:51:13,119
Ik denk dat dat zo is
meer dan dat.
525
00:51:13,385 --> 00:51:14,787
Wat bedoelt u?
526
00:51:15,588 --> 00:51:16,890
Ik weet het niet, ik ...
527
00:51:18,123 --> 00:51:21,260
Ik zag het een soort blazen
van rook of gas op hen.
528
00:51:23,195 --> 00:51:24,897
Als je het had kunnen zien
de manier waarop ze eruit zagen
529
00:51:25,331 --> 00:51:27,264
hoe ze praatten ...
530
00:51:27,266 --> 00:51:29,066
het was bijna
alsof ze onder waren ...
531
00:51:29,068 --> 00:51:31,168
een spreuk of zoiets.
532
00:51:31,170 --> 00:51:33,173
Funky voodoo-magie, man?
533
00:51:35,675 --> 00:51:37,210
Het waren allemaal dierenartsen.
534
00:51:37,476 --> 00:51:39,577
Dit is onzin.
535
00:51:39,579 --> 00:51:41,412
Je sleazy-ass burgemeester maatje
heeft ons hierheen gebracht
536
00:51:41,414 --> 00:51:42,545
onze eigen doden.
537
00:51:42,547 --> 00:51:45,249
Julius, kalmeer.
538
00:51:45,251 --> 00:51:47,117
Heeft burgemeester Mordry je ingehuurd?
539
00:51:47,119 --> 00:51:48,686
Wat weet je over hem?
540
00:51:48,688 --> 00:51:50,588
Ik weet dat hij eruit is geschopt
alle daklozen
541
00:51:50,590 --> 00:51:53,691
door wat "opruimen
de straten "campagne.
542
00:51:53,693 --> 00:51:56,730
Ze kunnen nergens anders heen
dus komen ze naar het bos.
543
00:51:57,496 --> 00:51:58,595
Kijk, het heeft gewoon dingen gemaakt
544
00:51:58,597 --> 00:52:01,097
veel meer
gecompliceerd hier.
545
00:52:01,099 --> 00:52:06,537
Hé, straten zijn veel veiliger
dankzij burgemeester Mordry.
546
00:52:06,539 --> 00:52:07,941
Ja.
Hoe ben je hier terecht gekomen?
547
00:52:12,045 --> 00:52:13,647
Je weet nog iets
over dit ding?
548
00:52:15,315 --> 00:52:16,683
Ja.
549
00:52:19,318 --> 00:52:20,452
Het doodt je vrienden.
550
00:52:27,492 --> 00:52:28,761
We zijn voorlopig veilig.
551
00:52:30,096 --> 00:52:31,430
Rust wat uit.
552
00:52:45,378 --> 00:52:48,281
Kijk, Hollis,
Ik weet dat je hier nieuw bent.
553
00:52:49,114 --> 00:52:51,317
Maar Artie zegt dat je dat bent
het beste in wat je doet.
554
00:52:53,518 --> 00:52:54,820
Goed...
555
00:52:56,655 --> 00:52:58,390
Ik weet niet wat het beste is.
556
00:53:00,159 --> 00:53:01,528
Ik ben goed in wat ik doe.
557
00:53:02,628 --> 00:53:04,598
Je kunt maar beter meebrengen
de knal, Boom-Boom.
558
00:53:07,500 --> 00:53:08,901
Noem me alsjeblieft niet zo.
559
00:53:09,501 --> 00:53:11,401
Sorry, Boom-Boom.
560
00:53:11,403 --> 00:53:13,704
Je maakt nu deel uit van het team.
561
00:53:13,706 --> 00:53:17,108
Letterlijk niemand anders
in dit team heeft een bijnaam.
562
00:53:17,110 --> 00:53:18,678
Welkom aan boord, Boom-Boom.
563
00:53:30,056 --> 00:53:32,559
Heeft iemand anders dat gehoord?
564
00:53:34,059 --> 00:53:34,995
Ja.
565
00:54:01,253 --> 00:54:02,289
Vuur in het gat!
566
00:54:06,291 --> 00:54:08,827
- Groen!
- Op deze manier! Beweeg, beweeg, beweeg!
567
00:54:12,164 --> 00:54:13,499
Blijf je hier?
568
00:54:30,615 --> 00:54:31,849
Wacht.
569
00:54:31,851 --> 00:54:33,386
Waar is Griffin?
570
00:54:39,525 --> 00:54:40,960
Waar in godsnaam
zijn jullie klootzakken gegaan
571
00:54:52,438 --> 00:54:53,807
Vind ons een uitweg.
572
00:54:54,407 --> 00:54:55,742
Nu.
573
00:55:04,282 --> 00:55:06,051
Oh kom op.
574
00:55:17,762 --> 00:55:19,064
Help me omhoog.
575
00:55:20,833 --> 00:55:22,368
Een twee drie.
576
00:55:31,543 --> 00:55:32,878
Artie.
577
00:55:34,447 --> 00:55:36,579
Wat denk je?
578
00:55:36,581 --> 00:55:39,385
Dat het tijd is om je te plaatsen
aan het werk, Boom-Boom.
579
00:55:44,891 --> 00:55:46,393
Ok.
580
00:55:57,769 --> 00:55:59,104
Bold Eagles voor altijd.
581
00:56:08,313 --> 00:56:09,749
Sta op, Hillbilly.
582
00:56:16,322 --> 00:56:18,322
Hey man.
Sorry dat ik je "Hillbilly" noemde.
583
00:56:18,324 --> 00:56:19,356
Ook al ben je gewoon
belde me er weer een.
584
00:56:19,358 --> 00:56:20,527
Ja, hou je kop!
585
00:56:21,527 --> 00:56:23,162
Kom op, Hollis.
586
00:56:24,630 --> 00:56:25,865
We zijn er bijna.
587
00:56:28,400 --> 00:56:30,800
Tristan, verplaats het!
Beweeg, beweeg, beweeg.
588
00:56:30,802 --> 00:56:32,635
Klaar om te vertrekken.
589
00:56:32,637 --> 00:56:33,771
- Actie!
- Beter zijn.
590
00:56:33,773 --> 00:56:35,107
Actie!
591
00:56:36,342 --> 00:56:37,676
Kom op kom op.
592
00:56:38,710 --> 00:56:40,045
Vooruit, jongens!
593
00:56:44,617 --> 00:56:46,349
Ga, Artie, ga.
594
00:56:46,351 --> 00:56:47,720
Niet op je leven.
595
00:57:05,438 --> 00:57:06,839
We zijn er bijna.
596
00:57:10,543 --> 00:57:11,675
Kom op, Artie.
597
00:57:16,315 --> 00:57:17,947
Artie, laten we gaan.
598
00:57:17,949 --> 00:57:19,551
Artie ...
599
00:57:20,619 --> 00:57:21,954
Ik ga nergens heen.
600
00:57:23,021 --> 00:57:24,823
Maar jij bent.
601
00:57:32,864 --> 00:57:34,533
Geef me de launcher!
602
00:57:38,036 --> 00:57:39,004
Gaan.
603
00:57:42,007 --> 00:57:44,710
Oké, shithead.
Eet dit.
604
00:57:55,521 --> 00:57:57,089
Ik heb niet ...
Ik heb het niet verpest, ik zweer het.
605
00:58:10,802 --> 00:58:12,004
Waar is Artie?
606
00:58:20,679 --> 00:58:22,214
Blies zijn reet naar de hel, man.
607
00:58:29,954 --> 00:58:31,223
Artie is weg.
608
00:58:32,023 --> 00:58:33,659
En ik weet dat we allemaal ...
609
00:58:36,896 --> 00:58:38,031
Wat gaan we doen?
610
00:58:41,833 --> 00:58:43,168
We zijn hier te zien.
611
00:58:43,936 --> 00:58:45,635
Naar wat?
612
00:58:45,637 --> 00:58:46,738
Dragon is dood, toch?
613
00:58:52,110 --> 00:58:54,878
We hebben ook niet meer
een kaart voor deze regio
614
00:58:54,880 --> 00:58:56,479
wat je verlaat, mevrouw Peters
615
00:58:56,481 --> 00:58:58,481
als ons meest deskundige bezit
op dit land.
616
00:58:58,483 --> 00:58:59,651
Hallo.
617
00:59:00,686 --> 00:59:01,955
OK.
618
00:59:02,856 --> 00:59:05,856
Oké, er is een boswachter
station niet te ver van hier.
619
00:59:05,858 --> 00:59:09,392
Um, onze beste gok zou zijn
om de loting te volgen
620
00:59:09,394 --> 00:59:10,994
tot aan het plateau.
621
00:59:10,996 --> 00:59:12,298
Leidt rechtstreeks naar het bos.
622
00:59:13,065 --> 00:59:14,300
We gaan nu verhuizen.
623
00:59:14,733 --> 00:59:16,633
Ja tuurlijk. OK.
624
00:59:16,635 --> 00:59:18,203
Um, deze kant op.
625
00:59:18,737 --> 00:59:19,972
We zijn Oscar Mike.
626
00:59:21,407 --> 00:59:22,775
Wacht...
627
00:59:23,041 --> 00:59:24,209
we rusten niet?
628
00:59:26,045 --> 00:59:27,946
Jongens, serieus.
629
00:59:29,081 --> 00:59:32,085
Je kunt geen ...
vijf ... maximaal vijf minuten?
630
00:59:49,434 --> 00:59:51,003
Je maakt zeker een grapje!
631
00:59:53,105 --> 00:59:54,406
Dubbele tijd.
632
01:01:44,148 --> 01:01:45,851
Ik zeg je wat ...
633
01:01:48,219 --> 01:01:49,888
Als dit allemaal voorbij is ...
634
01:01:51,523 --> 01:01:54,392
ik ga
neem een lange vakantie.
635
01:01:56,195 --> 01:01:57,396
Ja, dat heb ik gehoord.
636
01:01:57,896 --> 01:01:59,965
- Cancun?
- Nee.
637
01:02:01,534 --> 01:02:02,902
Tahiti?
638
01:02:06,739 --> 01:02:08,807
Ik heb je er ooit over verteld
Mikey May, Tristan?
639
01:02:12,110 --> 01:02:15,045
Mikey May was mijn beste vriend
640
01:02:15,047 --> 01:02:17,517
van zo vroeg als ik zelfs wist
wat een beste vriend was.
641
01:02:19,318 --> 01:02:21,020
Weet je, we zijn samen opgegroeid.
642
01:02:21,753 --> 01:02:24,086
We gingen samen naar school.
643
01:02:24,088 --> 01:02:28,191
We speelden voetbal,
we hebben samen gediend.
644
01:02:28,193 --> 01:02:30,997
We hebben de deur van de gebouwen schoongemaakt
samen naar de deur in Bagdad.
645
01:02:32,231 --> 01:02:34,534
Verdedigde Kamdesh
tegen de Taliban samen.
646
01:02:36,135 --> 01:02:39,269
En de hele tijd,
wat we ook deden
647
01:02:39,271 --> 01:02:40,871
of wat er aan de hand was
648
01:02:40,873 --> 01:02:43,176
Mikey zou nooit stoppen
over Tahiti gesproken.
649
01:02:45,344 --> 01:02:48,110
Blijkbaar ging hij een keer
met zijn ouders op vakantie
650
01:02:48,112 --> 01:02:50,248
toen hij dacht,
Ik weet het niet, 12.
651
01:02:51,916 --> 01:02:54,452
En vanaf die dag zou hij dat doen
praat over niets anders.
652
01:02:56,221 --> 01:02:58,021
Maakte niet uit waar we ingezet hadden.
653
01:02:58,023 --> 01:03:01,724
Zelfs enkele plaatsen
dat was geen risico
654
01:03:01,726 --> 01:03:04,661
of complete klootzakken,
ze waren nooit goed genoeg.
655
01:03:04,663 --> 01:03:06,499
Ze waren nooit Tahiti.
656
01:03:08,166 --> 01:03:09,967
Toen hij uit dienst kwam
657
01:03:09,969 --> 01:03:12,305
hij verhuisde daar en opende een bar
en, uh ...
658
01:03:13,806 --> 01:03:14,973
Ik heb hem sindsdien niet meer gezien.
659
01:03:16,041 --> 01:03:17,874
Vanwege Mikey May
660
01:03:17,876 --> 01:03:20,346
Ik wilde gaan
naar Tahiti mijn hele leven.
661
01:03:22,014 --> 01:03:26,115
Ik dacht, hel,
misschien na nog een paar banen
662
01:03:26,117 --> 01:03:28,553
Ik ga hem bezoeken, zie
waar het allemaal om ging.
663
01:03:30,389 --> 01:03:33,125
Op een dag zei ik tegen mezelf.
664
01:03:34,793 --> 01:03:37,230
Op een dag,
Ik zou Mikey op Tahiti gaan opzoeken.
665
01:03:40,733 --> 01:03:41,901
Maar nu...
666
01:03:44,268 --> 01:03:46,271
Het kan me niets schelen
als ik Tahiti ooit zie
667
01:03:47,338 --> 01:03:49,972
want ik zal uitgeven
elke dag ging ik weg
668
01:03:49,974 --> 01:03:51,941
elke adem die die draak doodt
669
01:03:51,943 --> 01:03:53,844
zelfs als ik moet snijden
die klootzak
670
01:03:53,846 --> 01:03:55,646
binnenstebuiten.
671
01:03:55,648 --> 01:03:57,014
Fuckin 'A, laten we dit doen.
672
01:03:57,016 --> 01:03:58,347
Dat is negatief.
673
01:03:58,349 --> 01:04:01,651
Hollis, Tristan, dat ben je
om deze burgers te begeleiden
674
01:04:01,653 --> 01:04:03,289
veilig terug naar de stad.
675
01:04:04,856 --> 01:04:06,024
Neem ze terug?
676
01:04:06,224 --> 01:04:07,891
Kijken...
677
01:04:07,893 --> 01:04:09,595
Artie heeft ons hier samen gebracht
678
01:04:10,929 --> 01:04:14,063
en toen hij naar beneden ging,
dit werd mijn team.
679
01:04:14,065 --> 01:04:15,999
Nu, hij deed een belofte
er zouden geen verliezen meer zijn
680
01:04:16,001 --> 01:04:17,166
en ik ben van plan zijn woord te houden.
681
01:04:17,168 --> 01:04:19,302
Hij bedoelde niet dat je dat was
verondersteld dit op zich te nemen.
682
01:04:19,304 --> 01:04:20,472
Ik wil het niet horen, Hollis.
683
01:04:22,340 --> 01:04:23,807
Nu ben ik al gekomen
ermee akkoord gaan.
684
01:04:23,809 --> 01:04:25,941
Ik blijf tot de klus is geklaard
685
01:04:25,943 --> 01:04:27,209
zie deze missie door.
686
01:04:27,211 --> 01:04:30,079
Nu zijn we allemaal geweest
veel samen
687
01:04:30,081 --> 01:04:32,715
maar hier is uw deel
van de reis eindigt.
688
01:04:32,717 --> 01:04:34,920
Maar ik kan je verzekeren
een verdomd ding.
689
01:04:36,722 --> 01:04:38,324
Ik zal doden
die geschubde klootzak.
690
01:04:40,826 --> 01:04:43,260
- Julius.
- Dat is een bevel, Tristan.
691
01:04:43,262 --> 01:04:46,028
Jij en Hollis moeten nemen
Miss Peters en Mr Griffin
692
01:04:46,030 --> 01:04:48,465
terug naar de stad
en je moet nu vertrekken!
693
01:04:48,467 --> 01:04:50,133
Dit is onzin.
694
01:04:50,135 --> 01:04:52,271
Die klootzak heeft gedood
mijn beste vriend.
695
01:04:54,373 --> 01:04:56,072
Ik ga niet naar huis
terwijl dat ding nog steeds is
696
01:04:56,074 --> 01:04:58,974
rondvliegen en vuur schijten.
697
01:04:58,976 --> 01:05:00,309
Je bent weggelopen
van dit ding
698
01:05:00,311 --> 01:05:02,079
zolang ik je ken.
699
01:05:02,081 --> 01:05:04,216
OK, ja.
Ik rende ...
700
01:05:05,384 --> 01:05:07,185
want het is een verdomde draak!
701
01:05:10,121 --> 01:05:13,525
Ik ben hier nog steeds omdat ...
omdat ik ook mensen verloor.
702
01:05:14,460 --> 01:05:16,361
Je laat niemand toe
kom daarmee weg
703
01:05:16,994 --> 01:05:18,597
zelfs geen domme hagedis.
704
01:05:19,130 --> 01:05:20,365
Kijk, Hillbilly heeft gelijk.
705
01:05:21,199 --> 01:05:23,099
Kijk, ik voel jullie.
706
01:05:23,101 --> 01:05:26,504
Het kan me niet schelen hoeveel van een
badass je denkt dat je bent, meneer.
707
01:05:27,940 --> 01:05:30,176
Maar als je het echt van plan bent
om dat ding te doden
708
01:05:31,409 --> 01:05:34,177
je hebt meer nodig
dan je twee sterke armen.
709
01:05:34,179 --> 01:05:35,747
Kijk, er is hier geen rang.
710
01:05:36,447 --> 01:05:38,149
De man die ons heeft betaald, is overleden.
711
01:05:38,983 --> 01:05:39,916
Ik bedoel, we zijn niets
maar een stel
712
01:05:39,918 --> 01:05:41,453
vuilzakken burgers nu.
713
01:05:43,021 --> 01:05:45,324
U kunt ons niets laten doen, meneer.
714
01:06:00,873 --> 01:06:02,308
Ik dacht net ...
715
01:06:03,842 --> 01:06:06,041
in plaats van je eenzame kont
hier rondrennen
716
01:06:06,043 --> 01:06:08,013
als een stuk vlees
wachten om te worden gebarbecued ...
717
01:06:09,313 --> 01:06:10,782
je zou kunnen accepteren
wat hulp voor een keer.
718
01:06:14,887 --> 01:06:17,223
Er is een meer
niet te ver hier vandaan.
719
01:06:18,956 --> 01:06:21,159
Er is veel geweest
van lawines dit jaar.
720
01:06:22,427 --> 01:06:24,397
Met de hulp van Boom-Boom,
we kunnen er een activeren.
721
01:06:26,565 --> 01:06:28,030
Val dat beest op.
722
01:06:28,032 --> 01:06:29,434
Begraaf het in het meer.
723
01:06:30,268 --> 01:06:32,137
Zelfs geen draak
kan dat overleven.
724
01:06:32,871 --> 01:06:34,070
Ik ben aan boord.
725
01:06:34,072 --> 01:06:35,374
Hel ja, dat zou kunnen werken.
726
01:06:39,077 --> 01:06:41,180
Een beetje zoals water verslaat vuur,
he?
727
01:06:43,447 --> 01:06:46,282
Ok, ik doe mee.
728
01:06:46,284 --> 01:06:49,119
Maar we moeten verhuizen
en we moeten snel handelen.
729
01:06:49,121 --> 01:06:50,423
Ik weet niet hoeveel tijd
wij hebben.
730
01:07:47,144 --> 01:07:48,078
Dus wat denk je?
731
01:07:49,146 --> 01:07:50,447
Ik denk dat we wat vallen hebben gezet.
732
01:07:50,449 --> 01:07:51,817
Hebben jullie allemaal drakenvallen?
733
01:07:52,550 --> 01:07:53,885
Snares, hier.
734
01:07:56,054 --> 01:07:57,454
Waarom voeden we het niet gewoon
de bommen van deze kerel
735
01:07:57,456 --> 01:07:59,488
en zijn kont opblazen?
736
01:07:59,490 --> 01:08:00,490
Wat ga je doen?
Je gaat naar boven lopen
737
01:08:00,492 --> 01:08:03,126
- en met de hand voeren?
- Nee, hij eet alleen de tas
738
01:08:03,128 --> 01:08:05,161
en dan schiet je op de tas
en boem!
739
01:08:05,163 --> 01:08:07,533
C4 explodeert niet
wanneer je het fotografeert.
740
01:08:07,932 --> 01:08:09,200
Is het niet?
741
01:08:10,335 --> 01:08:13,269
Daar, precies op die bergkam
742
01:08:13,271 --> 01:08:14,839
dat is waar je wilt
om je C4 te plaatsen.
743
01:08:15,940 --> 01:08:17,072
Jaaa Jaaa.
744
01:08:17,074 --> 01:08:18,343
Je hebt dit, broer.
745
01:08:19,912 --> 01:08:22,348
Oké, Boom-Boom.
Tijd om te stralen.
746
01:08:23,215 --> 01:08:25,281
We hebben je daar nodig
doen wat je doet.
747
01:08:25,283 --> 01:08:27,083
Nu, zodra we lager zijn
de draak in positie
748
01:08:27,085 --> 01:08:29,521
dat is wanneer u de
berg neer op zijn geschubde kont.
749
01:08:30,322 --> 01:08:31,454
Kan doen.
750
01:08:31,456 --> 01:08:33,592
Tristan, 550 snoeren
en tripwires.
751
01:08:34,126 --> 01:08:35,491
Roger.
752
01:08:40,097 --> 01:08:41,330
OK.
753
01:08:41,332 --> 01:08:42,999
- Het is net als Donkey Kong.
- Ben ermee bezig.
754
01:08:43,001 --> 01:08:44,336
Gwen, gebladerte en dekking.
755
01:09:11,329 --> 01:09:13,498
Je denkt echt dit allemaal
"Predator" shit gaat werken?
756
01:09:14,599 --> 01:09:16,968
In plaats van te klagen,
misschien moet je helpen.
757
01:09:59,344 --> 01:10:00,677
Ok.
758
01:10:00,679 --> 01:10:02,448
Ze is klaar om te gaan. Over.
759
01:10:03,314 --> 01:10:05,416
Begrepen.
Breng je nu naar beneden.
760
01:10:43,220 --> 01:10:44,389
Het doel is onderweg.
761
01:12:19,551 --> 01:12:20,919
Hallo.
762
01:12:24,788 --> 01:12:26,891
Goed ... Goede draak.
763
01:12:35,432 --> 01:12:36,699
Kom op, draak.
764
01:12:36,701 --> 01:12:37,903
OK.
765
01:12:42,506 --> 01:12:43,975
Nog een klein beetje meer.
766
01:12:57,354 --> 01:12:58,589
Nog een klein beetje meer.
767
01:13:03,828 --> 01:13:06,198
Goede draak, kom op.
768
01:13:11,435 --> 01:13:12,802
Nee nee.
769
01:13:12,804 --> 01:13:14,705
Nee nee nee. Het is ok.
770
01:13:17,775 --> 01:13:18,907
Bezighouden!
771
01:13:24,882 --> 01:13:26,819
Kom op kom op!
772
01:13:39,730 --> 01:13:41,566
Hollis,
houd die triggervinger gereed.
773
01:13:43,368 --> 01:13:44,636
Begrepen!
774
01:13:46,805 --> 01:13:48,237
Gwen.
775
01:13:52,010 --> 01:13:53,512
Alles goed?
776
01:13:56,448 --> 01:13:58,050
Hoi hoi hoi.
Wat ben je aan het doen?
777
01:13:58,649 --> 01:14:00,151
Hey wat ben je aan het doen?
778
01:14:03,954 --> 01:14:05,824
Er moeten offers worden gebracht.
779
01:15:14,658 --> 01:15:15,827
Bold Eagles, schat!
780
01:15:19,331 --> 01:15:20,298
Kom op.
781
01:15:22,867 --> 01:15:24,032
Hollis.
782
01:15:24,034 --> 01:15:25,968
Hou je bek man.
Niet nu.
783
01:15:25,970 --> 01:15:30,642
Heeft Green het je ooit verteld
zijn verhaal over de verrassingen?
784
01:15:31,009 --> 01:15:32,343
Ja, dat deed hij.
785
01:15:33,912 --> 01:15:36,912
Ja, nou,
hij zit vol stront, man.
786
01:15:36,914 --> 01:15:40,185
Nou, wacht even ...
Ik denk dat we dat allemaal waren.
787
01:15:41,353 --> 01:15:42,617
Hou dat vast.
Houd dat daar vast.
788
01:15:45,989 --> 01:15:47,592
Gaat het, Gwen?
789
01:15:51,796 --> 01:15:54,062
Hollis, ik probeer het terug te leiden
op jouw manier! Maak je klaar!
790
01:15:55,734 --> 01:15:57,336
Lees je mij? Over.
791
01:16:05,743 --> 01:16:07,744
Gwen, dit is niet eerlijk!
792
01:16:07,746 --> 01:16:09,347
Ik wil geen vrouw slaan!
793
01:16:33,805 --> 01:16:34,973
Wat is er gebeurd?
794
01:16:35,140 --> 01:16:37,843
Uh, lang verhaal.
795
01:16:39,644 --> 01:16:41,113
Heb je me neergeschoten?
796
01:16:44,649 --> 01:16:45,951
Kijk, een draak!
797
01:17:03,967 --> 01:17:05,634
Kom op. Ga liggen, ga liggen.
798
01:17:05,636 --> 01:17:08,103
Groen, ik ben bij Tristan.
799
01:17:08,105 --> 01:17:10,906
Hij is geraakt, maar hij is in orde.
Over.
800
01:17:10,908 --> 01:17:13,476
Julius, zit je op deze lijn?
Iemand op deze lijn?
801
01:17:13,478 --> 01:17:14,812
Kom binnen.
802
01:17:15,913 --> 01:17:17,114
Kom binnen, godverdomme!
803
01:17:25,823 --> 01:17:27,258
Wacht even, oké?
804
01:17:27,591 --> 01:17:28,760
Ja.
805
01:17:29,527 --> 01:17:31,096
OK. Ik ben zo terug.
806
01:17:32,997 --> 01:17:34,266
Ik ga nergens heen.
807
01:17:35,065 --> 01:17:36,467
Neuken.
808
01:18:10,534 --> 01:18:11,502
Blaas het!
809
01:18:12,636 --> 01:18:14,202
Goed genoeg
voor overheidswerk.
810
01:18:35,827 --> 01:18:37,759
Wacht!
811
01:18:37,761 --> 01:18:38,995
Griffioen!
812
01:18:38,997 --> 01:18:41,299
Gaat het, bro?
813
01:18:43,568 --> 01:18:45,971
Hé, wat maakt het uit
ben je aan het doen?
814
01:18:46,537 --> 01:18:47,538
Wraak.
815
01:18:48,907 --> 01:18:50,307
Bold Eagles forever, baby!
816
01:18:58,682 --> 01:19:00,683
W-w-wat zoek je?
817
01:19:00,685 --> 01:19:02,018
- De ontsteker!
- Detonator, OK ...
818
01:19:02,020 --> 01:19:03,488
Waar is het?
819
01:19:07,891 --> 01:19:09,191
Hé, vuurscheet!
820
01:19:09,193 --> 01:19:12,164
Kom me maar halen!
Je bent niks!
821
01:19:18,903 --> 01:19:20,969
Nee, ik zie het niet!
Is het gevallen?
822
01:19:20,971 --> 01:19:22,373
Ik weet het niet.
Het is hier ergens in de buurt.
823
01:19:27,211 --> 01:19:28,547
Zoek je dit?
824
01:19:32,050 --> 01:19:34,386
Ik ga een perfecte aanval geven
recht in je reet.
825
01:19:42,926 --> 01:19:44,061
Vuur in je gat.
826
01:19:53,738 --> 01:19:54,704
Moet buiten bereik zijn.
827
01:19:54,706 --> 01:19:56,106
- De hel?
- Wat?
828
01:19:59,944 --> 01:20:01,446
Het moet hoger en dichterbij zijn.
829
01:20:06,384 --> 01:20:07,983
Geef me het verdomde ding.
830
01:20:07,985 --> 01:20:10,020
Oké, kijk, de code is ingesteld.
831
01:20:10,854 --> 01:20:12,189
Haal gewoon de trekker over.
832
01:20:40,851 --> 01:20:42,287
Shit.
833
01:21:01,939 --> 01:21:03,675
Waarom werkt dit ding niet,
Boem Boem?
834
01:21:08,445 --> 01:21:09,879
Terugvallen.
835
01:21:09,881 --> 01:21:11,415
Er zijn geen explosiekappen.
836
01:21:14,985 --> 01:21:17,989
- Kan hij het niet opblazen?
- Groen, kom terug!
837
01:21:20,725 --> 01:21:21,960
Weet je wat?
838
01:21:23,161 --> 01:21:24,128
Fuck it.
839
01:21:39,711 --> 01:21:40,712
Kom wat halen.
840
01:21:48,019 --> 01:21:49,387
Echt niet.
841
01:22:11,309 --> 01:22:14,777
Dat is het.
842
01:22:14,779 --> 01:22:16,247
Laat me wat magie zien, Puff.
843
01:22:32,063 --> 01:22:33,397
Hell yeah! Ow.
844
01:22:34,398 --> 01:22:37,235
Oh, Green, dat was heerlijk!
845
01:22:42,105 --> 01:22:44,508
Geweldig schot, geweldig schot.
846
01:22:46,144 --> 01:22:48,213
Groen, ben je daar? Over.
847
01:22:49,012 --> 01:22:50,481
Ik ben hier.
848
01:22:53,150 --> 01:22:54,586
Ik denk dat ik hem heb.
849
01:22:57,188 --> 01:23:00,357
- Ja, vriend, je hebt hem.
- Hij leeft?
850
01:23:01,359 --> 01:23:02,991
Ik denk dat je het mis had met C4
851
01:23:02,993 --> 01:23:05,193
tot ontploffing worden gebracht
door een kogel, hè?
852
01:23:05,195 --> 01:23:07,830
Dat komt omdat ik veel heb
meer dan C4 in die tas.
853
01:23:07,832 --> 01:23:09,999
Granaten, claymores.
854
01:23:10,001 --> 01:23:11,433
Dat klinkt niet veilig.
855
01:23:11,435 --> 01:23:13,671
En daarom bellen we je
Boem Boem.
856
01:23:16,140 --> 01:23:18,007
Ik haat het om uit elkaar te gaan
de positieve vibes
857
01:23:18,009 --> 01:23:21,779
maar ik zou het niet graag uitgeven
nog een nacht in dit bos.
858
01:23:23,213 --> 01:23:24,248
Het is eng.
859
01:23:25,216 --> 01:23:26,518
OK.
860
01:23:31,421 --> 01:23:33,123
Je bent je belofte nagekomen, Artie.
861
01:23:34,958 --> 01:23:36,394
Je bent je belofte nagekomen.
862
01:23:47,872 --> 01:23:49,571
Nou, ik waardeer het
863
01:23:49,573 --> 01:23:51,341
de steun van de partij
en ik kijk uit naar ...
864
01:23:52,909 --> 01:23:54,412
Wel verdomme?
865
01:23:54,878 --> 01:23:56,245
Blauwe valk.
866
01:23:56,247 --> 01:23:58,147
Wat? Waar is Artie Cameron?
867
01:23:58,149 --> 01:24:01,016
Artie is dood,
klootzak!
868
01:24:01,018 --> 01:24:03,986
En Percy Robertson ook,
Hector Kayman
869
01:24:03,988 --> 01:24:06,455
en talloze andere dierenartsen
je hebt ons gestuurd om te slachten!
870
01:24:06,457 --> 01:24:08,022
Whoa, whoa!
871
01:24:08,024 --> 01:24:09,793
Je bent een schande.
872
01:24:22,640 --> 01:24:25,176
Je kunt maar beter hopen dat ik dat nooit heb gedaan
een reden om hier terug te komen.
873
01:24:25,475 --> 01:24:26,711
Pogue.
874
01:25:02,979 --> 01:25:04,715
Ik weet dat hij trots zou zijn
van jullie.
875
01:25:05,548 --> 01:25:06,751
Van ons allemaal.
876
01:25:07,385 --> 01:25:09,220
- Hillbilly ook.
- Ja.
877
01:25:09,619 --> 01:25:11,221
Dat is de waarheid.
878
01:25:12,355 --> 01:25:14,022
Ok.
879
01:25:14,024 --> 01:25:17,459
Dus als draken echt zijn
880
01:25:17,461 --> 01:25:19,696
betekent dat dat er is
andere monsters die er zijn?
881
01:25:22,132 --> 01:25:23,368
Ik weet het niet.
882
01:25:24,668 --> 01:25:26,703
En nu,
Ik ben eerlijk tegen je, Hollis.
883
01:25:29,239 --> 01:25:30,574
Het kan me niet schelen.
884
01:25:33,310 --> 01:25:34,479
OK.
885
01:25:37,347 --> 01:25:39,617
Laten we hier weggaan.
886
01:26:36,140 --> 01:26:38,272
Oh, hé, wat is er, bro?
887
01:26:38,274 --> 01:26:40,410
Ik wed dat je je afvraagt hoe
de hel leef ik nog, hè?
888
01:26:42,345 --> 01:26:44,278
Ik zal het je vertellen. Ik ben in leven...
889
01:26:44,280 --> 01:26:46,080
want ik ben de slimste,
meest stoere held
890
01:26:46,082 --> 01:26:47,782
deze wereld heeft ooit gezien.
891
01:26:47,784 --> 01:26:49,751
Die domme draak,
hij is zo dom
892
01:26:49,753 --> 01:26:52,120
hij kauwde me niet
of niets, man.
893
01:26:52,122 --> 01:26:54,589
Dus zodra ik daar binnenkwam,
Ik heb de explosieven laten vallen
894
01:26:54,591 --> 01:26:57,425
en ik heb gemaakt
een rechte lijn naar zijn B-hole.
895
01:26:57,427 --> 01:26:59,327
En hier ben ik, levend.
896
01:27:01,097 --> 01:27:02,498
Bedekt met drakenpoep.
897
01:27:02,500 --> 01:27:05,166
Dus ik ga me wassen.
898
01:27:05,168 --> 01:27:06,803
Zwijg, eekhoorn!
Je was er niet eens.
899
01:28:19,778 --> 01:28:24,778
Ondertitels door explosiveskull
www.OpenSubtitles.org
60993
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.