Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:11,011 --> 00:00:14,011
[dramatic music]
2
00:00:14,014 --> 00:00:19,094
♪ ♪
3
00:00:23,524 --> 00:00:25,164
‐ Okay. Can you see me?
4
00:00:25,158 --> 00:00:26,628
‐ I, uh, back up a little bit.
5
00:00:26,627 --> 00:00:28,257
You're too close to the camera.
6
00:00:28,262 --> 00:00:29,762
‐ All right. How about now?
7
00:00:29,763 --> 00:00:31,303
‐ Oh, yes,
yeah, yeah, yeah, yeah.
8
00:00:31,298 --> 00:00:33,498
Much better, huh.
Hey, how do I look?
9
00:00:33,500 --> 00:00:34,870
‐ Fucking awesome.
10
00:00:34,868 --> 00:00:36,498
Man, just wait
until we make our demands
11
00:00:36,503 --> 00:00:38,513
on the world's governments
with this.
12
00:00:38,505 --> 00:00:40,765
Then we'll see
who needs more time.
13
00:00:40,774 --> 00:00:45,114
‐ [laughs] Yeah.
And check this out.
14
00:00:45,112 --> 00:00:46,612
‐ Oh, what the fuck?
15
00:00:46,613 --> 00:00:49,323
‐ [giggles]
It's face swap!
16
00:00:49,316 --> 00:00:52,146
I downloaded a bunch of sweet
Snapchat filters on here.
17
00:00:52,152 --> 00:00:53,252
‐ Oh, okay.
18
00:00:53,253 --> 00:00:54,663
Can‐‐can you please
take my face off?
19
00:00:54,655 --> 00:00:57,985
‐ Okay. [giggles]
No problem.
20
00:00:57,991 --> 00:01:00,491
Look,
it's Professor Von Puppy.
21
00:01:00,494 --> 00:01:03,734
[laughs, barks]
22
00:01:03,730 --> 00:01:05,730
‐ Okay, I'm‐‐
I'm hanging up now.
23
00:01:05,732 --> 00:01:07,972
‐ [howls, laughs]
24
00:01:07,968 --> 00:01:11,308
Von Puppy, you want a bone?
[laughs]
25
00:01:11,305 --> 00:01:14,065
You want a bone to bury
in the backyard?
26
00:01:14,074 --> 00:01:16,784
Here's a treat.
You have fleas.
27
00:01:16,777 --> 00:01:18,207
‐ How do I turn this off?
28
00:01:18,211 --> 00:01:20,081
‐ Wait, I know.
You hit a button right there.
29
00:01:23,317 --> 00:01:25,717
‐ Dr. Havoc, Dr. Havoc,
we've done it.
30
00:01:25,719 --> 00:01:27,219
We caught Brock Mason.
31
00:01:27,220 --> 00:01:29,390
‐ Holy shit. Good job.
32
00:01:29,389 --> 00:01:31,359
‐ Uh, he gave us good job!
‐ Yeah!
33
00:01:31,358 --> 00:01:33,228
‐ He told us good job!
‐ Hey, we did it.
34
00:01:33,226 --> 00:01:34,796
‐ All right.
‐ Pat on the back.
35
00:01:34,795 --> 00:01:36,095
‐ Whoo!
‐ Do‐‐can I‐‐can we get,
36
00:01:36,096 --> 00:01:37,396
like, a sticker
or something?
37
00:01:37,397 --> 00:01:39,497
‐ Maybe.
How the hell did you catch him?
38
00:01:39,499 --> 00:01:40,929
‐ Uh, we found him
fighting a raccoon
39
00:01:40,934 --> 00:01:43,004
behind a dumpster
at Taco Bell.
40
00:01:43,003 --> 00:01:44,643
‐ What?
41
00:01:44,638 --> 00:01:46,238
Ugh, hold on.
42
00:01:48,275 --> 00:01:50,505
‐ Angry cat wanted my taco.
43
00:01:50,510 --> 00:01:52,250
‐ Oh, God damn it.
44
00:01:52,245 --> 00:01:53,845
This is the Brock clone.
45
00:01:53,847 --> 00:01:56,617
You guys didn't notice that he
had the mind of a two year old?
46
00:01:56,617 --> 00:01:57,847
‐ Mm, that makes sense.
47
00:01:57,851 --> 00:01:59,851
‐ Yeah, he did come
right over to us.
48
00:01:59,853 --> 00:02:02,423
‐ Would also explain why he
shit himself on the way over.
49
00:02:02,422 --> 00:02:03,462
‐ Uh‐oh.
50
00:02:03,457 --> 00:02:05,127
‐ Why he pooped
right in his pants.
51
00:02:05,125 --> 00:02:06,725
‐ Poopy.
52
00:02:06,727 --> 00:02:08,927
‐ God damn it.
53
00:02:08,929 --> 00:02:10,799
You know, he does
look exactly like Brock.
54
00:02:10,797 --> 00:02:12,067
‐ He does.
55
00:02:12,065 --> 00:02:13,825
‐ Maybe we can use this.
56
00:02:13,834 --> 00:02:15,204
All right. Tell you what.
57
00:02:15,202 --> 00:02:18,342
Go change him,
and then bring him back here.
58
00:02:20,807 --> 00:02:23,807
[ominous music]
59
00:02:23,810 --> 00:02:25,550
Hello, United Nations.
60
00:02:25,545 --> 00:02:29,815
This is international
supervillain Dr. Havoc.
61
00:02:29,816 --> 00:02:32,886
‐ Dr. Havoc, this
is the secretary general.
62
00:02:32,886 --> 00:02:34,656
What is the meaning
of this call?
63
00:02:34,655 --> 00:02:37,215
‐ Well, gentlemen, ladies,
64
00:02:37,224 --> 00:02:39,064
I have recently
come into possession
65
00:02:39,059 --> 00:02:41,259
of somebody who may
be of interest to you.
66
00:02:44,131 --> 00:02:46,801
‐ Is that some sort
of a cat man?
67
00:02:46,800 --> 00:02:48,140
‐ What?
Oh, God damn it.
68
00:02:48,135 --> 00:02:50,565
Sorry.
Snapchat filter was turned on.
69
00:02:50,570 --> 00:02:52,740
‐ Brock Mason.
‐ Brock Mason.
70
00:02:52,739 --> 00:02:53,939
‐ That's right.
71
00:02:53,940 --> 00:02:57,140
Secret Agent Brock Mason.
72
00:02:57,144 --> 00:02:58,684
Just imagine what kind of
73
00:02:58,679 --> 00:03:02,079
government secrets and intel
this man possesses.
74
00:03:02,082 --> 00:03:04,582
I'm willing to bet you'd pay
a lot of money to keep
75
00:03:04,584 --> 00:03:07,624
that information from falling
into the wrong hands.
76
00:03:07,621 --> 00:03:09,921
‐ Dr. Havoc,
what do you want?
77
00:03:09,923 --> 00:03:11,793
‐ Here are my demands.
78
00:03:13,627 --> 00:03:14,927
Uh, sorry, sorry.
79
00:03:14,928 --> 00:03:16,928
Hold on. God damn it.
80
00:03:16,930 --> 00:03:18,900
My demands are simple.
81
00:03:18,899 --> 00:03:21,669
In exchange for Brock Mason's
safe return,
82
00:03:21,668 --> 00:03:24,708
you will transfer
one billion dollars
83
00:03:24,705 --> 00:03:27,605
into my Chase
business checking account.
84
00:03:28,642 --> 00:03:29,782
‐ All right, Havoc.
85
00:03:29,776 --> 00:03:31,006
If we meet your demand,
86
00:03:31,011 --> 00:03:32,351
we need your assurance‐‐
87
00:03:32,345 --> 00:03:34,445
‐ Dr. Havoc.
88
00:03:34,448 --> 00:03:35,848
‐ Uh, just one second.
89
00:03:35,849 --> 00:03:37,279
What?
What do you want?
90
00:03:37,284 --> 00:03:38,394
‐ We caught him, sir.
91
00:03:38,385 --> 00:03:39,685
We caught the real Brock Mason.
92
00:03:39,686 --> 00:03:41,386
‐ Oh,
you got to be shitting me.
93
00:03:41,388 --> 00:03:42,518
All right,
well, whatever you do,
94
00:03:42,522 --> 00:03:43,522
do not bring him in here.
95
00:03:43,523 --> 00:03:45,463
‐ Hey, sir.
Look who we got.
96
00:03:45,459 --> 00:03:48,129
‐ Oh, hey, Brock.
97
00:03:48,128 --> 00:03:49,528
‐ Well, well, well, Havoc,
98
00:03:49,529 --> 00:03:52,399
I guess‐‐wait,
who the fuck is that?
99
00:03:52,399 --> 00:03:54,699
‐ [laughs]
Uh, funny story, Brock.
100
00:03:54,701 --> 00:03:58,241
‐ [grunting]
101
00:03:58,238 --> 00:04:01,068
‐ Ugh. So close.
102
00:04:04,377 --> 00:04:05,477
‐ Papa?
103
00:04:05,479 --> 00:04:07,479
‐ Oh, my God.
104
00:04:07,481 --> 00:04:09,821
‐ Uh, Havoc, what are we
looking at here?
105
00:04:09,816 --> 00:04:11,786
‐ [stammering]
106
00:04:11,785 --> 00:04:13,815
How much would you give me
for two Brocks?
107
00:04:13,820 --> 00:04:14,820
‐ Huh?
108
00:04:14,821 --> 00:04:15,921
‐ Look, I'll call you back.
109
00:04:17,190 --> 00:04:20,430
‐ All these years,
I've had a son I never knew.
110
00:04:20,427 --> 00:04:21,757
‐ Da‐da!
111
00:04:21,762 --> 00:04:23,532
‐ He's not your son, Brock.
112
00:04:23,530 --> 00:04:25,200
He's a clone that I made.
113
00:04:25,198 --> 00:04:27,128
‐ [grunts]
God damn you, Havoc.
114
00:04:27,134 --> 00:04:29,704
Every time I find out
that I secretly have a kid,
115
00:04:29,703 --> 00:04:31,543
you try to tell me
that you made them.
116
00:04:31,538 --> 00:04:32,708
‐ Okay, first off,
117
00:04:32,706 --> 00:04:34,266
Ally is not your daughter,
okay?
118
00:04:34,274 --> 00:04:36,944
Kim is just saying otherwise
to fuck with me.
119
00:04:36,943 --> 00:04:38,383
And that's not your son.
120
00:04:38,378 --> 00:04:40,448
It's a clone I made
of your DNA.
121
00:04:40,447 --> 00:04:41,847
I mean, Christ, Brock,
122
00:04:41,848 --> 00:04:43,748
it's the same
fucking age as you.
123
00:04:44,818 --> 00:04:46,188
‐ You're right.
124
00:04:46,186 --> 00:04:49,116
My little boy's all grown up,
125
00:04:49,122 --> 00:04:50,722
but he still needs his daddy.
126
00:04:50,724 --> 00:04:53,134
Even grown men
need their daddies.
127
00:04:53,126 --> 00:04:55,996
Come on, son,
hop on Pop‐pop's back.
128
00:04:55,996 --> 00:04:58,166
Hop on Pop‐pop.
Hop on Pop‐pop.
129
00:04:58,165 --> 00:04:59,795
‐ Yay!
‐ Oh, God.
130
00:04:59,800 --> 00:05:01,900
[grunting]
Get off.
131
00:05:01,902 --> 00:05:03,042
Get off Pop‐pop.
132
00:05:03,036 --> 00:05:05,636
Off Pop‐pop.
Uh, get off Pop‐pop.
133
00:05:05,639 --> 00:05:08,279
[grunts, panting]
Oh, my God.
134
00:05:08,275 --> 00:05:10,075
You really are a big boy,
aren't you?
135
00:05:10,076 --> 00:05:12,406
Uh maybe we should just
hold hands.
136
00:05:12,412 --> 00:05:14,312
Hold Pop‐pop's hand.
137
00:05:14,314 --> 00:05:16,254
I'm taking my son, Havoc.
138
00:05:16,249 --> 00:05:19,919
Me and my boy have got
some catching up to do.
139
00:05:19,920 --> 00:05:22,590
‐ Okay, well, he's,
like, a month old, so‐‐
140
00:05:22,589 --> 00:05:24,619
‐ I wanna take you
to lunch, son.
141
00:05:24,624 --> 00:05:26,894
Where would you like to go
to eat lunch?
142
00:05:26,893 --> 00:05:28,563
‐ Taco Bell, Pop‐pop.
143
00:05:28,562 --> 00:05:29,932
‐ Ah!
[laughs]
144
00:05:29,930 --> 00:05:31,770
You really are a chip
off the old block.
145
00:05:31,765 --> 00:05:33,565
Uh, Taco Bell it is.
146
00:05:33,567 --> 00:05:35,967
‐ He's not a chip
off the old block.
147
00:05:35,969 --> 00:05:38,139
He's an exact replica!
148
00:05:38,138 --> 00:05:41,708
He's like a literal copy
of the block.
149
00:05:44,644 --> 00:05:45,954
All right, guys.
150
00:05:45,946 --> 00:05:47,746
So where were we with that
billion dollars?
151
00:05:47,747 --> 00:05:50,817
‐ Where's Brock Mason?
Is he safe?
152
00:05:50,817 --> 00:05:52,447
‐ Yeah, yeah, he's fine.
153
00:05:52,452 --> 00:05:54,652
See?
He's right here.
154
00:05:57,991 --> 00:06:00,631
‐ He looks strange.
155
00:06:00,627 --> 00:06:02,827
Dr. Havoc, we need to hear
from Brock's mouth
156
00:06:02,829 --> 00:06:05,269
that he is safe
and not under duress.
157
00:06:05,265 --> 00:06:08,125
Brock, are you okay?
158
00:06:08,134 --> 00:06:11,544
‐ Ya‐‐[clears throat]
Uh, yeah.
159
00:06:11,538 --> 00:06:14,438
All good in the hood.
160
00:06:14,441 --> 00:06:16,341
‐ So there you have it.
Let's move forward.
161
00:06:16,343 --> 00:06:19,013
[indistinct whispering]
162
00:06:19,012 --> 00:06:21,212
‐ Dr. Havoc,
we have reason to believe
163
00:06:21,214 --> 00:06:22,684
that that is not Brook Mason.
164
00:06:22,682 --> 00:06:24,922
‐ What? No, no.
This totally is.
165
00:06:24,918 --> 00:06:27,418
I swear. Tell him, Brock.
166
00:06:27,420 --> 00:06:29,920
‐ Yah, I'm Brock Mason.
167
00:06:29,923 --> 00:06:31,193
I'm a secret agent,
168
00:06:31,191 --> 00:06:33,791
and I love fucking
Dr. Havoc's wife.
169
00:06:34,828 --> 00:06:36,858
Cowabunga!
170
00:06:36,863 --> 00:06:39,033
‐ All right, Havoc.
We're hanging up now.
171
00:06:39,032 --> 00:06:41,232
‐ Wait. No. I‐‐I promise.
172
00:06:44,070 --> 00:06:45,570
[sighs]
173
00:06:45,572 --> 00:06:47,212
"Cowabunga"?
174
00:06:47,207 --> 00:06:49,607
You really think
that's something he would say?
175
00:06:49,609 --> 00:06:50,709
‐ Uh, to be honest,
176
00:06:50,710 --> 00:06:52,210
I've never met Brock Mason.
177
00:06:55,181 --> 00:06:58,291
‐ And to end my very first
video diary,
178
00:06:58,285 --> 00:07:00,685
I'd like to say that,
as a super villain,
179
00:07:00,687 --> 00:07:02,717
it's important to embrace
technology
180
00:07:02,722 --> 00:07:05,932
and always stay one step ahead
of your enemies.
181
00:07:05,926 --> 00:07:08,756
This is Dr. Havoc signing off.
182
00:07:09,863 --> 00:07:12,403
What?
Oh, no. God damn it.
183
00:07:12,399 --> 00:07:14,499
Ugh.
184
00:07:14,501 --> 00:07:16,041
[clears throat]
185
00:07:16,036 --> 00:07:18,096
Hello, video diary.
186
00:07:18,104 --> 00:07:40,964
As my first entry,
12966
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.