All language subtitles for Dr.Havocs.Diary.S01E23_English

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:11,011 --> 00:00:14,011 [dramatic music] 2 00:00:14,014 --> 00:00:19,094 ♪ ♪ 3 00:00:23,524 --> 00:00:25,164 ‐ Okay. Can you see me? 4 00:00:25,158 --> 00:00:26,628 ‐ I, uh, back up a little bit. 5 00:00:26,627 --> 00:00:28,257 You're too close to the camera. 6 00:00:28,262 --> 00:00:29,762 ‐ All right. How about now? 7 00:00:29,763 --> 00:00:31,303 ‐ Oh, yes, yeah, yeah, yeah, yeah. 8 00:00:31,298 --> 00:00:33,498 Much better, huh. Hey, how do I look? 9 00:00:33,500 --> 00:00:34,870 ‐ Fucking awesome. 10 00:00:34,868 --> 00:00:36,498 Man, just wait until we make our demands 11 00:00:36,503 --> 00:00:38,513 on the world's governments with this. 12 00:00:38,505 --> 00:00:40,765 Then we'll see who needs more time. 13 00:00:40,774 --> 00:00:45,114 ‐ [laughs] Yeah. And check this out. 14 00:00:45,112 --> 00:00:46,612 ‐ Oh, what the fuck? 15 00:00:46,613 --> 00:00:49,323 ‐ [giggles] It's face swap! 16 00:00:49,316 --> 00:00:52,146 I downloaded a bunch of sweet Snapchat filters on here. 17 00:00:52,152 --> 00:00:53,252 ‐ Oh, okay. 18 00:00:53,253 --> 00:00:54,663 Can‐‐can you please take my face off? 19 00:00:54,655 --> 00:00:57,985 ‐ Okay. [giggles] No problem. 20 00:00:57,991 --> 00:01:00,491 Look, it's Professor Von Puppy. 21 00:01:00,494 --> 00:01:03,734 [laughs, barks] 22 00:01:03,730 --> 00:01:05,730 ‐ Okay, I'm‐‐ I'm hanging up now. 23 00:01:05,732 --> 00:01:07,972 ‐ [howls, laughs] 24 00:01:07,968 --> 00:01:11,308 Von Puppy, you want a bone? [laughs] 25 00:01:11,305 --> 00:01:14,065 You want a bone to bury in the backyard? 26 00:01:14,074 --> 00:01:16,784 Here's a treat. You have fleas. 27 00:01:16,777 --> 00:01:18,207 ‐ How do I turn this off? 28 00:01:18,211 --> 00:01:20,081 ‐ Wait, I know. You hit a button right there. 29 00:01:23,317 --> 00:01:25,717 ‐ Dr. Havoc, Dr. Havoc, we've done it. 30 00:01:25,719 --> 00:01:27,219 We caught Brock Mason. 31 00:01:27,220 --> 00:01:29,390 ‐ Holy shit. Good job. 32 00:01:29,389 --> 00:01:31,359 ‐ Uh, he gave us good job! ‐ Yeah! 33 00:01:31,358 --> 00:01:33,228 ‐ He told us good job! ‐ Hey, we did it. 34 00:01:33,226 --> 00:01:34,796 ‐ All right. ‐ Pat on the back. 35 00:01:34,795 --> 00:01:36,095 ‐ Whoo! ‐ Do‐‐can I‐‐can we get, 36 00:01:36,096 --> 00:01:37,396 like, a sticker or something? 37 00:01:37,397 --> 00:01:39,497 ‐ Maybe. How the hell did you catch him? 38 00:01:39,499 --> 00:01:40,929 ‐ Uh, we found him fighting a raccoon 39 00:01:40,934 --> 00:01:43,004 behind a dumpster at Taco Bell. 40 00:01:43,003 --> 00:01:44,643 ‐ What? 41 00:01:44,638 --> 00:01:46,238 Ugh, hold on. 42 00:01:48,275 --> 00:01:50,505 ‐ Angry cat wanted my taco. 43 00:01:50,510 --> 00:01:52,250 ‐ Oh, God damn it. 44 00:01:52,245 --> 00:01:53,845 This is the Brock clone. 45 00:01:53,847 --> 00:01:56,617 You guys didn't notice that he had the mind of a two year old? 46 00:01:56,617 --> 00:01:57,847 ‐ Mm, that makes sense. 47 00:01:57,851 --> 00:01:59,851 ‐ Yeah, he did come right over to us. 48 00:01:59,853 --> 00:02:02,423 ‐ Would also explain why he shit himself on the way over. 49 00:02:02,422 --> 00:02:03,462 ‐ Uh‐oh. 50 00:02:03,457 --> 00:02:05,127 ‐ Why he pooped right in his pants. 51 00:02:05,125 --> 00:02:06,725 ‐ Poopy. 52 00:02:06,727 --> 00:02:08,927 ‐ God damn it. 53 00:02:08,929 --> 00:02:10,799 You know, he does look exactly like Brock. 54 00:02:10,797 --> 00:02:12,067 ‐ He does. 55 00:02:12,065 --> 00:02:13,825 ‐ Maybe we can use this. 56 00:02:13,834 --> 00:02:15,204 All right. Tell you what. 57 00:02:15,202 --> 00:02:18,342 Go change him, and then bring him back here. 58 00:02:20,807 --> 00:02:23,807 [ominous music] 59 00:02:23,810 --> 00:02:25,550 Hello, United Nations. 60 00:02:25,545 --> 00:02:29,815 This is international supervillain Dr. Havoc. 61 00:02:29,816 --> 00:02:32,886 ‐ Dr. Havoc, this is the secretary general. 62 00:02:32,886 --> 00:02:34,656 What is the meaning of this call? 63 00:02:34,655 --> 00:02:37,215 ‐ Well, gentlemen, ladies, 64 00:02:37,224 --> 00:02:39,064 I have recently come into possession 65 00:02:39,059 --> 00:02:41,259 of somebody who may be of interest to you. 66 00:02:44,131 --> 00:02:46,801 ‐ Is that some sort of a cat man? 67 00:02:46,800 --> 00:02:48,140 ‐ What? Oh, God damn it. 68 00:02:48,135 --> 00:02:50,565 Sorry. Snapchat filter was turned on. 69 00:02:50,570 --> 00:02:52,740 ‐ Brock Mason. ‐ Brock Mason. 70 00:02:52,739 --> 00:02:53,939 ‐ That's right. 71 00:02:53,940 --> 00:02:57,140 Secret Agent Brock Mason. 72 00:02:57,144 --> 00:02:58,684 Just imagine what kind of 73 00:02:58,679 --> 00:03:02,079 government secrets and intel this man possesses. 74 00:03:02,082 --> 00:03:04,582 I'm willing to bet you'd pay a lot of money to keep 75 00:03:04,584 --> 00:03:07,624 that information from falling into the wrong hands. 76 00:03:07,621 --> 00:03:09,921 ‐ Dr. Havoc, what do you want? 77 00:03:09,923 --> 00:03:11,793 ‐ Here are my demands. 78 00:03:13,627 --> 00:03:14,927 Uh, sorry, sorry. 79 00:03:14,928 --> 00:03:16,928 Hold on. God damn it. 80 00:03:16,930 --> 00:03:18,900 My demands are simple. 81 00:03:18,899 --> 00:03:21,669 In exchange for Brock Mason's safe return, 82 00:03:21,668 --> 00:03:24,708 you will transfer one billion dollars 83 00:03:24,705 --> 00:03:27,605 into my Chase business checking account. 84 00:03:28,642 --> 00:03:29,782 ‐ All right, Havoc. 85 00:03:29,776 --> 00:03:31,006 If we meet your demand, 86 00:03:31,011 --> 00:03:32,351 we need your assurance‐‐ 87 00:03:32,345 --> 00:03:34,445 ‐ Dr. Havoc. 88 00:03:34,448 --> 00:03:35,848 ‐ Uh, just one second. 89 00:03:35,849 --> 00:03:37,279 What? What do you want? 90 00:03:37,284 --> 00:03:38,394 ‐ We caught him, sir. 91 00:03:38,385 --> 00:03:39,685 We caught the real Brock Mason. 92 00:03:39,686 --> 00:03:41,386 ‐ Oh, you got to be shitting me. 93 00:03:41,388 --> 00:03:42,518 All right, well, whatever you do, 94 00:03:42,522 --> 00:03:43,522 do not bring him in here. 95 00:03:43,523 --> 00:03:45,463 ‐ Hey, sir. Look who we got. 96 00:03:45,459 --> 00:03:48,129 ‐ Oh, hey, Brock. 97 00:03:48,128 --> 00:03:49,528 ‐ Well, well, well, Havoc, 98 00:03:49,529 --> 00:03:52,399 I guess‐‐wait, who the fuck is that? 99 00:03:52,399 --> 00:03:54,699 ‐ [laughs] Uh, funny story, Brock. 100 00:03:54,701 --> 00:03:58,241 ‐ [grunting] 101 00:03:58,238 --> 00:04:01,068 ‐ Ugh. So close. 102 00:04:04,377 --> 00:04:05,477 ‐ Papa? 103 00:04:05,479 --> 00:04:07,479 ‐ Oh, my God. 104 00:04:07,481 --> 00:04:09,821 ‐ Uh, Havoc, what are we looking at here? 105 00:04:09,816 --> 00:04:11,786 ‐ [stammering] 106 00:04:11,785 --> 00:04:13,815 How much would you give me for two Brocks? 107 00:04:13,820 --> 00:04:14,820 ‐ Huh? 108 00:04:14,821 --> 00:04:15,921 ‐ Look, I'll call you back. 109 00:04:17,190 --> 00:04:20,430 ‐ All these years, I've had a son I never knew. 110 00:04:20,427 --> 00:04:21,757 ‐ Da‐da! 111 00:04:21,762 --> 00:04:23,532 ‐ He's not your son, Brock. 112 00:04:23,530 --> 00:04:25,200 He's a clone that I made. 113 00:04:25,198 --> 00:04:27,128 ‐ [grunts] God damn you, Havoc. 114 00:04:27,134 --> 00:04:29,704 Every time I find out that I secretly have a kid, 115 00:04:29,703 --> 00:04:31,543 you try to tell me that you made them. 116 00:04:31,538 --> 00:04:32,708 ‐ Okay, first off, 117 00:04:32,706 --> 00:04:34,266 Ally is not your daughter, okay? 118 00:04:34,274 --> 00:04:36,944 Kim is just saying otherwise to fuck with me. 119 00:04:36,943 --> 00:04:38,383 And that's not your son. 120 00:04:38,378 --> 00:04:40,448 It's a clone I made of your DNA. 121 00:04:40,447 --> 00:04:41,847 I mean, Christ, Brock, 122 00:04:41,848 --> 00:04:43,748 it's the same fucking age as you. 123 00:04:44,818 --> 00:04:46,188 ‐ You're right. 124 00:04:46,186 --> 00:04:49,116 My little boy's all grown up, 125 00:04:49,122 --> 00:04:50,722 but he still needs his daddy. 126 00:04:50,724 --> 00:04:53,134 Even grown men need their daddies. 127 00:04:53,126 --> 00:04:55,996 Come on, son, hop on Pop‐pop's back. 128 00:04:55,996 --> 00:04:58,166 Hop on Pop‐pop. Hop on Pop‐pop. 129 00:04:58,165 --> 00:04:59,795 ‐ Yay! ‐ Oh, God. 130 00:04:59,800 --> 00:05:01,900 [grunting] Get off. 131 00:05:01,902 --> 00:05:03,042 Get off Pop‐pop. 132 00:05:03,036 --> 00:05:05,636 Off Pop‐pop. Uh, get off Pop‐pop. 133 00:05:05,639 --> 00:05:08,279 [grunts, panting] Oh, my God. 134 00:05:08,275 --> 00:05:10,075 You really are a big boy, aren't you? 135 00:05:10,076 --> 00:05:12,406 Uh maybe we should just hold hands. 136 00:05:12,412 --> 00:05:14,312 Hold Pop‐pop's hand. 137 00:05:14,314 --> 00:05:16,254 I'm taking my son, Havoc. 138 00:05:16,249 --> 00:05:19,919 Me and my boy have got some catching up to do. 139 00:05:19,920 --> 00:05:22,590 ‐ Okay, well, he's, like, a month old, so‐‐ 140 00:05:22,589 --> 00:05:24,619 ‐ I wanna take you to lunch, son. 141 00:05:24,624 --> 00:05:26,894 Where would you like to go to eat lunch? 142 00:05:26,893 --> 00:05:28,563 ‐ Taco Bell, Pop‐pop. 143 00:05:28,562 --> 00:05:29,932 ‐ Ah! [laughs] 144 00:05:29,930 --> 00:05:31,770 You really are a chip off the old block. 145 00:05:31,765 --> 00:05:33,565 Uh, Taco Bell it is. 146 00:05:33,567 --> 00:05:35,967 ‐ He's not a chip off the old block. 147 00:05:35,969 --> 00:05:38,139 He's an exact replica! 148 00:05:38,138 --> 00:05:41,708 He's like a literal copy of the block. 149 00:05:44,644 --> 00:05:45,954 All right, guys. 150 00:05:45,946 --> 00:05:47,746 So where were we with that billion dollars? 151 00:05:47,747 --> 00:05:50,817 ‐ Where's Brock Mason? Is he safe? 152 00:05:50,817 --> 00:05:52,447 ‐ Yeah, yeah, he's fine. 153 00:05:52,452 --> 00:05:54,652 See? He's right here. 154 00:05:57,991 --> 00:06:00,631 ‐ He looks strange. 155 00:06:00,627 --> 00:06:02,827 Dr. Havoc, we need to hear from Brock's mouth 156 00:06:02,829 --> 00:06:05,269 that he is safe and not under duress. 157 00:06:05,265 --> 00:06:08,125 Brock, are you okay? 158 00:06:08,134 --> 00:06:11,544 ‐ Ya‐‐[clears throat] Uh, yeah. 159 00:06:11,538 --> 00:06:14,438 All good in the hood. 160 00:06:14,441 --> 00:06:16,341 ‐ So there you have it. Let's move forward. 161 00:06:16,343 --> 00:06:19,013 [indistinct whispering] 162 00:06:19,012 --> 00:06:21,212 ‐ Dr. Havoc, we have reason to believe 163 00:06:21,214 --> 00:06:22,684 that that is not Brook Mason. 164 00:06:22,682 --> 00:06:24,922 ‐ What? No, no. This totally is. 165 00:06:24,918 --> 00:06:27,418 I swear. Tell him, Brock. 166 00:06:27,420 --> 00:06:29,920 ‐ Yah, I'm Brock Mason. 167 00:06:29,923 --> 00:06:31,193 I'm a secret agent, 168 00:06:31,191 --> 00:06:33,791 and I love fucking Dr. Havoc's wife. 169 00:06:34,828 --> 00:06:36,858 Cowabunga! 170 00:06:36,863 --> 00:06:39,033 ‐ All right, Havoc. We're hanging up now. 171 00:06:39,032 --> 00:06:41,232 ‐ Wait. No. I‐‐I promise. 172 00:06:44,070 --> 00:06:45,570 [sighs] 173 00:06:45,572 --> 00:06:47,212 "Cowabunga"? 174 00:06:47,207 --> 00:06:49,607 You really think that's something he would say? 175 00:06:49,609 --> 00:06:50,709 ‐ Uh, to be honest, 176 00:06:50,710 --> 00:06:52,210 I've never met Brock Mason. 177 00:06:55,181 --> 00:06:58,291 ‐ And to end my very first video diary, 178 00:06:58,285 --> 00:07:00,685 I'd like to say that, as a super villain, 179 00:07:00,687 --> 00:07:02,717 it's important to embrace technology 180 00:07:02,722 --> 00:07:05,932 and always stay one step ahead of your enemies. 181 00:07:05,926 --> 00:07:08,756 This is Dr. Havoc signing off. 182 00:07:09,863 --> 00:07:12,403 What? Oh, no. God damn it. 183 00:07:12,399 --> 00:07:14,499 Ugh. 184 00:07:14,501 --> 00:07:16,041 [clears throat] 185 00:07:16,036 --> 00:07:18,096 Hello, video diary. 186 00:07:18,104 --> 00:07:40,964 As my first entry, 12966

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.