Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:11,011 --> 00:00:14,011
[dramatic music]
2
00:00:14,014 --> 00:00:19,094
โช โช
3
00:00:22,322 --> 00:00:23,922
[ominous music]
4
00:00:23,924 --> 00:00:26,664
โ All right, the museum
security system is disabled.
5
00:00:26,660 --> 00:00:29,660
Now, remember, only grab
the most expensive pieces.
6
00:00:29,663 --> 00:00:32,073
โ How do we know which ones
are the most expensive?
7
00:00:32,833 --> 00:00:35,203
โ I don't know,
the fucking big ones.
8
00:00:35,202 --> 00:00:37,602
What are weโโ
what do you base it off of?
9
00:00:37,604 --> 00:00:39,414
Is anything gilded?
10
00:00:39,406 --> 00:00:42,106
If you see a frame,
fucking grab that.
11
00:00:42,109 --> 00:00:44,179
What the hell is this,
a cardboard box?
12
00:00:44,177 --> 00:00:46,877
โ Oh, uh, yeah, I heard about
this cardboard box exhibit.
13
00:00:46,880 --> 00:00:50,950
It's, uhโโit'sโโit's all
recycled from cardboard boxes.
14
00:00:50,951 --> 00:00:53,821
โ Wait, Kyle, why are you
stealing their exit signs?
15
00:00:53,820 --> 00:00:57,160
โ Oh, no, boss, these are from
the Exit Sign Exhibit.
16
00:00:57,157 --> 00:00:59,457
This door just goes
to the janitor's closet.
17
00:00:59,459 --> 00:01:01,999
Wait, or is this the janitor's
closet exhibit?
18
00:01:01,995 --> 00:01:03,995
โ God, I fucking hate
modern art.
19
00:01:04,665 --> 00:01:06,565
[sighs]
Oh, Jesus.
20
00:01:06,567 --> 00:01:07,767
Who the hell is this guy?
21
00:01:07,768 --> 00:01:10,538
โ Oh, he must be one of those
living art exhibits.
22
00:01:10,537 --> 00:01:13,607
โ I am not a celebrity.
23
00:01:13,607 --> 00:01:14,707
[gun clicks]
24
00:01:14,708 --> 00:01:15,978
[gunshot]
[grunts]
25
00:01:15,976 --> 00:01:17,976
โ Well, now you're
not alive either.
26
00:01:17,978 --> 00:01:19,008
All right, guys.
27
00:01:19,012 --> 00:01:21,252
โ [grunts]
Yeah.
28
00:01:21,248 --> 00:01:22,878
โ [grunts]
โ Get off me.
29
00:01:22,883 --> 00:01:25,323
Knee to the face,
backhand to the mouth.
30
00:01:25,319 --> 00:01:28,219
That's right, motherfucker.
31
00:01:28,221 --> 00:01:29,591
All right, Doctor Havoc.
32
00:01:29,590 --> 00:01:32,160
You 'bout to get fucked up.
33
00:01:32,159 --> 00:01:34,129
โ Oh, good for you.
34
00:01:34,127 --> 00:01:35,327
โ What?
35
00:01:35,329 --> 00:01:36,899
โ No, I justโโ
I think it's really great.
36
00:01:36,897 --> 00:01:38,297
You know, I've actually
been advocating
37
00:01:38,298 --> 00:01:39,868
for more diversity
in our field.
38
00:01:39,866 --> 00:01:42,336
โ What the fuck
are you talking about?
39
00:01:42,336 --> 00:01:43,496
โ I'm just saying,
40
00:01:43,503 --> 00:01:44,613
Iโ I think it's about time
41
00:01:44,605 --> 00:01:46,165
we had some black superheroes.
42
00:01:46,173 --> 00:01:50,043
โ What?
Why do you assume I'm black?
43
00:01:50,043 --> 00:01:52,113
โ Wait.
Areโโare you serious?
44
00:01:52,112 --> 00:01:54,482
โ My costume covers
my entire body.
45
00:01:54,481 --> 00:01:56,281
You can't even see
my skin color.
46
00:01:56,283 --> 00:02:00,023
โ Well, no, IโIโI can't see
that you're black.
47
00:02:00,020 --> 00:02:02,790
But, you know, IโI did notice
48
00:02:02,789 --> 00:02:04,789
a fewโโthere wereโโ
there's hints that,
49
00:02:04,791 --> 00:02:08,731
you know, Iโโthatโโtheโโ
the candor, you know.
50
00:02:08,729 --> 00:02:10,559
โ Man, fuck you.
51
00:02:10,564 --> 00:02:12,034
โ All right. All right.
Maybe I'm wrong.
52
00:02:12,032 --> 00:02:13,102
You know, IโI clearly have
53
00:02:13,100 --> 00:02:15,270
no idea what race you might be.
54
00:02:15,268 --> 00:02:17,538
Uh, what's your superhero name
again?
55
00:02:17,537 --> 00:02:18,537
โ Super Jamal.
56
00:02:18,538 --> 00:02:20,438
โ Oh, come on.
โ What?
57
00:02:20,440 --> 00:02:21,880
โ What are your superpowers?
58
00:02:21,875 --> 00:02:24,175
โ I can run really fast
and jump really high.
59
00:02:24,177 --> 00:02:25,207
โ Oh, for God's sakes.
60
00:02:25,212 --> 00:02:26,712
โ What?
There's plenty of superheroes
61
00:02:26,713 --> 00:02:28,953
who can leap a tall building
in a single bound.
62
00:02:28,949 --> 00:02:30,379
โ I'll tell you what.
63
00:02:30,384 --> 00:02:33,224
Why don't you just take off
your glove for a minute?
64
00:02:33,220 --> 00:02:35,020
You don't have
to reveal your identity,
65
00:02:35,022 --> 00:02:36,962
and we'll solve
this whole problem.
66
00:02:38,425 --> 00:02:39,725
โ I don't want to.
67
00:02:39,726 --> 00:02:41,726
โ Why not?
โ Because.
68
00:02:41,728 --> 00:02:44,058
โ Because you have
a black hand.
69
00:02:44,064 --> 00:02:45,704
โ Because I don't want
to have to do something
70
00:02:45,699 --> 00:02:47,729
just because some racist
cracker super villain
71
00:02:47,734 --> 00:02:49,774
told me to.
โ I'm not racist.
72
00:02:50,570 --> 00:02:53,070
Look, Super Jamal,
73
00:02:53,073 --> 00:02:55,943
I think it's great that you're
a black superhero.
74
00:02:55,942 --> 00:02:57,782
I think there should
be black super villains.
75
00:02:57,778 --> 00:03:00,808
I think you should
be very proud of who you are.
76
00:03:00,814 --> 00:03:02,324
โ If I was black,
77
00:03:02,315 --> 00:03:03,815
would I give a [bleep]
about some
78
00:03:03,817 --> 00:03:06,587
old white man
stealing modern art?
79
00:03:06,586 --> 00:03:09,186
โ All right.
Well, that is one for you.
80
00:03:09,189 --> 00:03:10,259
Quick test.
81
00:03:12,559 --> 00:03:15,229
โ Oh, man.
That don't mean shit.
82
00:03:16,963 --> 00:03:17,963
โ Mm?
83
00:03:17,964 --> 00:03:19,474
โ All right, fuck this.
84
00:03:19,466 --> 00:03:23,266
Look, Havoc.
Wait, are you black?
85
00:03:23,270 --> 00:03:24,970
โ What? No.
86
00:03:24,971 --> 00:03:25,971
โ Are you sure?
87
00:03:25,972 --> 00:03:27,712
Because your skin
is pretty dark.
88
00:03:27,708 --> 00:03:29,538
โ No, I'm justโโ
I'm just really tan.
89
00:03:29,543 --> 00:03:30,913
Okay? We're in Phoenix in July.
90
00:03:30,911 --> 00:03:32,381
I have a good base coat.
91
00:03:32,379 --> 00:03:35,279
โ "Base coat."
What are you, then?
92
00:03:35,282 --> 00:03:36,522
Middle Eastern or something?
93
00:03:36,516 --> 00:03:39,286
โ What?
No, whoa, no, no, no, no.
94
00:03:39,286 --> 00:03:43,286
โ Whoaโhoโhoโho!
What's wrong with that?
95
00:03:43,290 --> 00:03:44,730
โ Nothing.
Nothing wrong with that.
96
00:03:44,725 --> 00:03:46,085
I'm just not Middle Eastern.
97
00:03:46,093 --> 00:03:47,633
Plus, let's be honest,
98
00:03:47,627 --> 00:03:50,627
the whole image of a, uh,
Middle Eastern super villain
99
00:03:50,630 --> 00:03:54,840
is, uh, not really good
optics right now.
100
00:03:54,835 --> 00:03:56,295
โ What's the matter, Havoc?
101
00:03:56,303 --> 00:03:59,043
Somebody afraid
to discuss his ethnicity?
102
00:03:59,039 --> 00:04:00,539
โ No, I justโโlook,
103
00:04:00,540 --> 00:04:02,640
I naturally have
an olive skin tone.
104
00:04:02,642 --> 00:04:03,912
Okay? My family's Greek.
105
00:04:03,910 --> 00:04:05,280
โ Oh, they Greek, huh?
106
00:04:05,278 --> 00:04:06,978
What part of Greece
are they from?
107
00:04:06,980 --> 00:04:09,080
Iraq? Beirut?
108
00:04:09,082 --> 00:04:10,852
โ All right.
You know what? Fine.
109
00:04:10,851 --> 00:04:12,391
Clearly, this is not
going anywhere.
110
00:04:12,385 --> 00:04:14,715
Why don't we just
shake hands and agree
111
00:04:14,721 --> 00:04:16,761
to remain ethnically
ambiguous?
112
00:04:16,757 --> 00:04:18,957
โ All right. Deal.
113
00:04:18,959 --> 00:04:20,289
Hey, what?
โ Aha!
114
00:04:20,293 --> 00:04:22,733
โ What theโโ
God damn it, Havoc.
115
00:04:22,729 --> 00:04:24,299
โ There, now doesn't
that feel better
116
00:04:24,297 --> 00:04:25,567
just to have that out there?
117
00:04:25,565 --> 00:04:27,425
โ [grunts]
Motherfucker!
118
00:04:27,434 --> 00:04:49,994
[both grunting]
8559
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.