Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:11,011 --> 00:00:14,011
[dramatic music]
2
00:00:14,014 --> 00:00:19,054
♪ ♪
3
00:00:23,490 --> 00:00:26,190
[doorbell rings]
4
00:00:26,193 --> 00:00:28,203
‐ Can somebody get that?
5
00:00:28,195 --> 00:00:30,025
‐ Dad, that's my date.
6
00:00:30,030 --> 00:00:31,930
Let him in and tell him
I'll be ready in 10 minutes.
7
00:00:31,932 --> 00:00:34,202
No, 15. 15 minutes.
8
00:00:36,303 --> 00:00:38,873
‐ Hi, there, Dr. Darren Havoc.
9
00:00:39,806 --> 00:00:42,376
‐ Hey, I'm here
to pick up Ally.
10
00:00:42,376 --> 00:00:45,876
‐ Yeah, yeah. Come on in.
She's just getting ready.
11
00:00:45,879 --> 00:00:47,679
I didn't catch your name.
12
00:00:47,681 --> 00:00:49,981
‐ Uh, Jaydyn.
13
00:00:49,983 --> 00:00:52,653
‐ Oh, well, uh,
nice to meet you, Jaydyn.
14
00:00:52,653 --> 00:00:54,823
Why don't you come into my
office for a bit and we'll talk?
15
00:00:54,821 --> 00:00:57,491
She might be a while.
You know girls.
16
00:00:57,491 --> 00:00:58,691
‐ Okay.
[sighs]
17
00:00:58,692 --> 00:01:02,832
♪ ♪
18
00:01:02,829 --> 00:01:04,829
‐ So, Jaydyn, how did you
and Ally meet?
19
00:01:04,831 --> 00:01:07,031
‐ Uh, school.
20
00:01:07,034 --> 00:01:09,574
‐ Hmm. You seem a little older
than a high schooler.
21
00:01:09,570 --> 00:01:13,910
‐ Yeah, uh, I guess I'm just
mature for my age, you know?
22
00:01:13,907 --> 00:01:17,507
‐ Is that so? And, uh, where are
you guys off to tonight?
23
00:01:17,511 --> 00:01:20,181
‐ Ooh, I don't‐‐I don't know.
24
00:01:20,180 --> 00:01:23,020
Like, dinner and a movie
or something.
25
00:01:23,016 --> 00:01:25,686
‐ Ah, classic.
So dinner and a movie‐‐
26
00:01:25,686 --> 00:01:27,746
you'll probably be home around,
what do you say, 10:30?
27
00:01:27,754 --> 00:01:30,164
‐ Ah, look bro, come on.
28
00:01:30,157 --> 00:01:33,187
Ugh, I get the whole
overprotective‐dad routine.
29
00:01:33,193 --> 00:01:34,703
All right?
I‐I've been through it before.
30
00:01:34,695 --> 00:01:37,595
But your daughter, your daughter
is her own person,
31
00:01:37,598 --> 00:01:39,998
and she and I are gonna do
whatever we're gonna do tonight.
32
00:01:40,000 --> 00:01:41,540
You know what I am saying?
33
00:01:41,535 --> 00:01:44,635
So relax. She'll be home
when she gets home.
34
00:01:44,638 --> 00:01:46,068
All right? Cool, bro.
35
00:01:46,073 --> 00:01:48,313
‐ [chuckles]
Okay.
36
00:01:48,308 --> 00:01:50,008
Hey, Jaydyn,
you're gonna want to hold on
37
00:01:50,010 --> 00:01:51,510
to that chair real tight.
38
00:01:51,511 --> 00:01:52,511
‐ What?
39
00:01:52,512 --> 00:01:55,282
Oh, oh! Oh!
40
00:01:55,282 --> 00:01:57,782
[screaming]
41
00:01:57,784 --> 00:02:01,294
♪ ♪
42
00:02:01,288 --> 00:02:04,018
‐ Shit.
43
00:02:04,024 --> 00:02:05,464
What the fuck, man?
44
00:02:05,459 --> 00:02:06,859
‐ What's the problem, Jaydyn?
45
00:02:06,860 --> 00:02:08,460
I thought you'd been
through this whole
46
00:02:08,462 --> 00:02:10,562
overprotective‐dad routine
before.
47
00:02:10,564 --> 00:02:12,004
Oh, that's right.
48
00:02:11,999 --> 00:02:14,229
You've probably never dealt
with an overprotective dad
49
00:02:14,234 --> 00:02:16,544
who's a motherfucking
super villain.
50
00:02:16,536 --> 00:02:17,796
‐ Oh, my God!
51
00:02:17,804 --> 00:02:19,744
‐ So let's go
through these questions again.
52
00:02:19,740 --> 00:02:22,610
What do you say? Uh, where
did you meet my daughter, again?
53
00:02:22,609 --> 00:02:25,579
‐ Uh, school.
Uh, we‐‐we met at school.
54
00:02:25,579 --> 00:02:29,379
[screaming]
Okay, okay, okay.
55
00:02:29,383 --> 00:02:30,983
‐ Sorry, you're gonna have to be
a little louder.
56
00:02:30,984 --> 00:02:32,854
Where did you meet her?
‐ Fuck! Fuck!
57
00:02:32,853 --> 00:02:35,193
Uh, uh, Instagram.
58
00:02:35,188 --> 00:02:36,888
I‐I saw a picture of her
in a bikini,
59
00:02:36,890 --> 00:02:39,330
and‐‐and I saw‐‐and I sent her
a direct message.
60
00:02:39,326 --> 00:02:40,686
‐ Yeah, that makes more sense,
61
00:02:40,694 --> 00:02:42,664
'cause you're not
in high school, are you, Jaydyn?
62
00:02:42,663 --> 00:02:44,673
‐ Uh, no, no, no, sir, no.
63
00:02:44,665 --> 00:02:45,765
‐ How old are you?
64
00:02:45,766 --> 00:02:48,136
‐ Uh, uh, 18.
65
00:02:48,135 --> 00:02:50,995
[screaming]
66
00:02:51,004 --> 00:02:53,744
I'm 19!
19! 19 and 4 months!
67
00:02:53,740 --> 00:02:55,340
‐ Ah, 19 and four months.
68
00:02:55,342 --> 00:02:58,212
See? Your memory is getting
better every minute.
69
00:02:58,211 --> 00:02:59,681
Now, last thing‐‐
70
00:02:59,680 --> 00:03:01,820
where were you planning
on taking my daughter tonight?
71
00:03:01,815 --> 00:03:04,175
‐ Uh, you know,
I hadn't really, um‐‐
72
00:03:04,184 --> 00:03:05,854
[coughs]
I hadn't really decided.
73
00:03:05,852 --> 00:03:08,162
[screaming]
74
00:03:08,155 --> 00:03:09,455
A party, sir.
75
00:03:09,456 --> 00:03:12,486
We're going to a party, sir.
[crying]
76
00:03:12,492 --> 00:03:13,732
‐ Mm‐hmm.
77
00:03:13,727 --> 00:03:16,757
And will there be alcohol served
at this party?
78
00:03:16,763 --> 00:03:18,103
‐ Almost certainly, sir.
79
00:03:18,098 --> 00:03:19,368
‐ Jaydyn, I want you to know
80
00:03:19,366 --> 00:03:21,396
how much I appreciate
you being honest with me.
81
00:03:21,401 --> 00:03:22,641
‐ Thank you, sir.
82
00:03:22,636 --> 00:03:24,936
Aah! Aah!
What the fuck?
83
00:03:24,938 --> 00:03:27,068
‐ I know, it stings, right?
84
00:03:27,074 --> 00:03:30,344
So I just implanted a tiny
explosive device in your neck.
85
00:03:30,343 --> 00:03:32,083
And with a push of this button,
86
00:03:32,079 --> 00:03:33,879
I can blow
your fucking head right off.
87
00:03:33,880 --> 00:03:35,320
‐ I‐I'm sorry, okay?
88
00:03:35,315 --> 00:03:36,975
Hey, look, I‐I swear
I won't take your daughter out.
89
00:03:36,983 --> 00:03:39,153
I‐I'll leave right now.
‐ Here's the thing Jaydyn‐‐
90
00:03:39,152 --> 00:03:41,662
I love my daughter,
and I know she's gonna be upset
91
00:03:41,655 --> 00:03:43,285
if she doesn't get
to go out tonight.
92
00:03:43,290 --> 00:03:45,160
So I'm gonna
let you take her out
93
00:03:45,158 --> 00:03:47,328
'cause I know you're gonna be
a perfect gentleman, aren't you?
94
00:03:47,327 --> 00:03:48,897
‐ Yes, sir. I promise.
95
00:03:48,895 --> 00:03:51,225
‐ Okay.
96
00:03:51,231 --> 00:03:52,501
‐ Ah.
97
00:03:52,499 --> 00:03:53,899
‐ Yeah, I wouldn't mess
with that too much.
98
00:03:53,900 --> 00:03:56,000
That device can be real
sensitive.
99
00:03:56,002 --> 00:04:01,072
♪ ♪
100
00:04:02,542 --> 00:04:04,712
‐ I thought we were going
to a party?
101
00:04:04,711 --> 00:04:06,511
‐ No, that‐‐that party
got canceled.
102
00:04:06,513 --> 00:04:09,453
‐ What? Lame!
103
00:04:09,449 --> 00:04:13,249
So what are
we gonna do instead?
104
00:04:15,255 --> 00:04:16,585
‐ Huh...
105
00:04:16,590 --> 00:04:18,760
♪ ♪
106
00:04:18,759 --> 00:04:19,959
Ooh.
107
00:04:19,960 --> 00:04:22,030
We're going to dinner,
108
00:04:22,028 --> 00:04:24,498
then we're gonna go
to a movie,
109
00:04:24,498 --> 00:04:27,428
and I'm gonna have you home
right at 10:30.
110
00:04:27,434 --> 00:04:29,304
‐ What?
Fuck that.
111
00:04:29,302 --> 00:04:30,972
Ooh, I know a great place
we can go.
112
00:04:30,971 --> 00:04:32,211
Turn here.
113
00:04:33,640 --> 00:04:38,150
♪ ♪
114
00:04:38,145 --> 00:04:40,145
[vehicle approaching]
115
00:04:40,147 --> 00:04:42,147
[brakes squeal]
116
00:04:42,149 --> 00:04:44,719
♪ ♪
117
00:04:44,718 --> 00:04:48,158
‐ Okay, we should not be here,
not‐‐not here.
118
00:04:48,155 --> 00:04:49,355
We should go.
119
00:04:49,356 --> 00:04:51,686
This is bad, okay?
120
00:04:51,691 --> 00:04:53,161
It's not the plan.
121
00:04:53,160 --> 00:04:55,700
We didn't plan this.
You brought it up.
122
00:04:55,695 --> 00:04:58,165
‐ Oh, relax.
There's nobody here.
123
00:04:58,165 --> 00:04:59,695
‐ Well uh‐‐
124
00:04:59,699 --> 00:05:01,469
Hmm. [stammers]
Let's just leave.
125
00:05:01,468 --> 00:05:04,068
‐ Now come on. Let me help you
take this seat belt off.
126
00:05:04,070 --> 00:05:06,270
‐ I've got to pee!
127
00:05:06,273 --> 00:05:07,513
‐ Hey, buddy.
‐ Oh!
128
00:05:07,507 --> 00:05:09,207
Oh, my God.
‐ Make‐out Point, huh?
129
00:05:09,209 --> 00:05:11,609
Doesn't seem like
a very gentlemanly place to be.
130
00:05:11,611 --> 00:05:14,281
‐ No, no, no, no, no.
She made me come here, okay?
131
00:05:14,281 --> 00:05:15,781
I wanted to go to dinner.
132
00:05:15,782 --> 00:05:18,122
‐ Yeah, she gets that kind
of stubbornness from her mother.
133
00:05:18,118 --> 00:05:19,948
Well, I'll let you guys
get back to it.
134
00:05:19,953 --> 00:05:21,623
I'm just gonna go sit
here in these bushes
135
00:05:21,621 --> 00:05:24,391
with my finger
on this detonator.
136
00:05:24,391 --> 00:05:26,991
By the way, it looks like you
pissed yourself a little bit.
137
00:05:26,993 --> 00:05:29,963
‐ [groans, whimpers]
138
00:05:29,963 --> 00:05:34,103
♪ ♪
139
00:05:34,100 --> 00:05:36,240
‐ Hey, honey.
How was your date?
140
00:05:36,236 --> 00:05:38,136
‐ Ugh!
Fucking terrible!
141
00:05:38,138 --> 00:05:39,568
He pissed himself.
142
00:05:39,573 --> 00:05:41,373
Why do all the guys
I go out with
143
00:05:41,374 --> 00:05:43,784
always piss themselves
halfway through the date?
144
00:05:43,777 --> 00:05:46,007
‐ Well, honey, you should
probably stop dating older men.
145
00:05:46,012 --> 00:05:48,052
You know, they're incontinent.
146
00:05:49,883 --> 00:05:53,493
Well, Jaydyn, I guess you live
to see another day.
147
00:05:53,486 --> 00:05:55,156
‐ Ah, I can't believe
148
00:05:55,155 --> 00:05:57,555
I sent that guy pictures
of my tits.
10606
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.