All language subtitles for Dr.Havocs.Diary.S01E10_English

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:11,011 --> 00:00:14,011 [dramatic music] 2 00:00:14,014 --> 00:00:19,094 ♪ ♪ 3 00:00:23,257 --> 00:00:26,227 [upbeat instrumental Latin music] 4 00:00:26,226 --> 00:00:29,156 ‐ Darren, we're going to the airport! 5 00:00:29,162 --> 00:00:31,002 Are you really gonna stay here? 6 00:00:30,998 --> 00:00:33,968 ‐ I paid for the weekend, Kim. I'm staying for the weekend! 7 00:00:33,967 --> 00:00:36,337 Now, Ally, honey, if you want to stay with Daddy‐‐ 8 00:00:36,336 --> 00:00:37,636 ‐ Fuck you, Dad. 9 00:00:38,705 --> 00:00:42,135 ‐ Well, diary, as I sit here alone 10 00:00:42,142 --> 00:00:44,112 in the jefe estupendo suite 11 00:00:44,111 --> 00:00:46,411 of the Puerto Vallarta Radisson, 12 00:00:46,413 --> 00:00:48,353 I can't help but reflect on what has been, 13 00:00:48,348 --> 00:00:51,518 undoubtedly, the worst family vacation ever. 14 00:00:51,518 --> 00:00:53,518 [soft guitar music] 15 00:00:53,520 --> 00:00:55,320 [birds chirping 16 00:00:55,322 --> 00:00:58,392 This is gonna be the best family vacation ever. 17 00:00:58,392 --> 00:01:01,732 ‐ I got to say, Darren, I'm really impressed 18 00:01:01,728 --> 00:01:03,598 that you were able to set aside some time 19 00:01:03,597 --> 00:01:07,027 for us just to be a normal family. 20 00:01:07,034 --> 00:01:08,404 ‐ Yeah, it'll be nice to have a weekend 21 00:01:08,402 --> 00:01:09,902 where nobody gets killed or blown up. 22 00:01:09,903 --> 00:01:12,573 ‐ That's right, just me and my girls this weekend. 23 00:01:12,573 --> 00:01:15,343 No master plans, no evildoings whatsoever. 24 00:01:15,342 --> 00:01:19,252 Just three beautiful days in Puerto Vallarta. 25 00:01:19,246 --> 00:01:21,876 ‐ Afternoon, folks, welcome to the Radisson. 26 00:01:21,882 --> 00:01:23,382 ‐ Checking in for Havoc. 27 00:01:23,383 --> 00:01:26,923 ‐ All right, I'll get you all checked in here. 28 00:01:26,920 --> 00:01:29,560 Now, while you're in the lobby, you folks may want to check out 29 00:01:29,556 --> 00:01:32,656 the Angostina Diamond that we have on display. 30 00:01:32,659 --> 00:01:34,659 It's on loan from "Barthelona," 31 00:01:34,661 --> 00:01:35,901 and it's one of the rarest 32 00:01:35,896 --> 00:01:38,326 and most expensive diamonds in the world. 33 00:01:38,332 --> 00:01:40,332 ‐ Ugh, God damn it, Darren. 34 00:01:40,334 --> 00:01:42,004 ‐ Really, Dad? ‐ What? 35 00:01:42,002 --> 00:01:44,242 ‐ Are you gonna tell me that we're not here 36 00:01:44,237 --> 00:01:46,337 so you can steal this diamond? 37 00:01:46,340 --> 00:01:47,670 ‐ What? No. 38 00:01:47,674 --> 00:01:49,614 I‐I had no idea this diamond was gonna be here‐‐ 39 00:01:49,610 --> 00:01:51,680 and with such little security. 40 00:01:51,678 --> 00:01:53,178 Jesus, are there really no guards? 41 00:01:53,180 --> 00:01:54,850 ‐ That's it! We're leaving! 42 00:01:54,848 --> 00:01:56,178 ‐ No, no, no, no, no. 43 00:01:56,183 --> 00:01:57,923 I'm not here to steal this diamond, okay? 44 00:01:57,918 --> 00:02:00,118 We are here for a family vacation, 45 00:02:00,120 --> 00:02:01,920 and that's it. 46 00:02:01,922 --> 00:02:03,662 ‐ Okay, sir, your room is ready. 47 00:02:03,657 --> 00:02:05,127 ‐ Thank you. Let's go. 48 00:02:05,125 --> 00:02:06,555 ‐ Enjoy your stay. 49 00:02:06,560 --> 00:02:08,560 [upbeat instrumental Latin music] 50 00:02:08,562 --> 00:02:11,572 ‐ Okay, folks, there you go. ‐ Thank you. 51 00:02:11,565 --> 00:02:13,165 ‐ You know, you're lucky to have landed 52 00:02:13,166 --> 00:02:15,036 the jefe estupendo suite this weekend. 53 00:02:15,035 --> 00:02:17,135 We're all booked up for the G8 summit. 54 00:02:17,137 --> 00:02:19,237 ‐ The‐‐the G8 is meeting here? 55 00:02:19,239 --> 00:02:21,009 ‐ Oh, yes, sir. 56 00:02:21,008 --> 00:02:24,038 All of the world's leaders are in this one hotel. 57 00:02:24,044 --> 00:02:26,514 It's going to be a very special weekend. 58 00:02:26,513 --> 00:02:28,283 Enjoy your stay! 59 00:02:28,281 --> 00:02:30,721 ‐ You son of a bitch! 60 00:02:30,717 --> 00:02:32,287 ‐ Okay, hold on. 61 00:02:32,285 --> 00:02:34,045 I know it seems suspect that we're staying 62 00:02:34,054 --> 00:02:36,824 in the same hotel as every world leader, 63 00:02:36,823 --> 00:02:40,233 but I swear to you I had no idea this was going on. 64 00:02:40,227 --> 00:02:42,957 I mean, frankly, I think it's a little irresponsible 65 00:02:42,963 --> 00:02:45,403 for the G98 to be meeting in Puerto Vallarta. 66 00:02:45,399 --> 00:02:48,199 I mean, who's paying that bill, right? 67 00:02:48,201 --> 00:02:50,441 ‐ I swear to God, Darren, 68 00:02:50,437 --> 00:02:53,267 if you ruin this vacation... 69 00:02:53,273 --> 00:02:56,943 [whispering] I will fuck... 70 00:02:56,943 --> 00:02:58,283 you up. 71 00:02:58,278 --> 00:03:00,678 ‐ Hey, if I was planning on ruining this vacation, 72 00:03:00,681 --> 00:03:05,421 would I have packed matching shirts? 73 00:03:05,419 --> 00:03:07,119 ‐ Yeah, I'm not gonna wear that. 74 00:03:07,120 --> 00:03:08,290 ‐ Ew, Dad. 75 00:03:08,288 --> 00:03:11,118 [soft instrumental Latin music] 76 00:03:11,124 --> 00:03:12,664 ♪ ♪ 77 00:03:12,659 --> 00:03:15,099 ‐ All right, it's a pretty nice place, huh? 78 00:03:15,095 --> 00:03:16,925 ‐ Dad, I can't believe you wore that shirt. 79 00:03:16,930 --> 00:03:18,700 ‐ Hey, the shirt is fun. 80 00:03:18,699 --> 00:03:19,999 We're having a fun family vacation. 81 00:03:20,000 --> 00:03:22,100 I'm wearing a fun family vacation shirt. 82 00:03:22,102 --> 00:03:23,702 You know, it'd be a little bit more fun 83 00:03:23,704 --> 00:03:25,114 if you guys wore your shirts. 84 00:03:25,105 --> 00:03:26,765 ‐ I'd rather cut my tits off. 85 00:03:26,773 --> 00:03:29,013 ‐ Oh, okay, that's real nice restaurant talk. 86 00:03:29,009 --> 00:03:30,709 ‐ Whatever, I'm going to the bathroom. 87 00:03:30,711 --> 00:03:32,811 Get me two Diet Cokes, no ice. 88 00:03:32,813 --> 00:03:34,683 ‐ I'm gonna join you, honey. 89 00:03:34,681 --> 00:03:37,381 ‐ Okay, but when you come back, don't be surprised 90 00:03:37,384 --> 00:03:40,054 if I've ordered a couple margaritas. 91 00:03:42,522 --> 00:03:44,062 ‐ Hello, Havoc. 92 00:03:44,057 --> 00:03:46,487 ‐ Nighthook, what the fuck are you doing here? 93 00:03:46,493 --> 00:03:48,733 ‐ I'm here to stop your assassination attempt. 94 00:03:48,729 --> 00:03:49,999 ‐ What the fuck are you talking about? 95 00:03:49,996 --> 00:03:51,226 I'm here with my family. 96 00:03:51,231 --> 00:03:53,971 ‐ Oh, and you just so happen to be sitting 97 00:03:53,967 --> 00:03:55,737 next to the ambassador of France. 98 00:03:55,736 --> 00:03:57,836 [chuckles] Yeah, right. 99 00:03:57,838 --> 00:04:00,168 ‐ Oh, you got to be fucking kidding me. 100 00:04:00,173 --> 00:04:02,913 Look, Nighthook, this is a big misunderstanding. 101 00:04:02,909 --> 00:04:06,079 I'm here on a family vacation, and if my family sees you, 102 00:04:06,079 --> 00:04:07,979 they are gonna shit a brick. 103 00:04:07,981 --> 00:04:11,081 ‐ A likely story. ‐ Look at this shirt! 104 00:04:12,552 --> 00:04:15,062 Huh, all right, well, that checks out. 105 00:04:15,055 --> 00:04:17,455 ‐ Thank you. Now, can you please get out of here 106 00:04:17,457 --> 00:04:19,727 before my family sees‐‐ ‐ Who's that, Darren? 107 00:04:19,726 --> 00:04:23,396 ‐ Oh, uh... ‐ Oh, uh, this is our waiter. 108 00:04:23,396 --> 00:04:25,566 ‐ You are our waiter? 109 00:04:25,565 --> 00:04:28,135 ‐ Um, uh, yes, I am. 110 00:04:28,135 --> 00:04:30,495 ‐ Why is he dressed like that? 111 00:04:30,504 --> 00:04:33,074 ‐ It's a, uh, theme restaurant. 112 00:04:33,073 --> 00:04:35,283 ‐ What's the theme? ‐ Darkness. 113 00:04:35,275 --> 00:04:37,405 The theme is darkness. ‐ Oh, God. 114 00:04:37,410 --> 00:04:40,080 So what can I get you ladies? 115 00:04:40,080 --> 00:04:41,380 ‐ You know what? 116 00:04:41,381 --> 00:04:43,521 I'd like to hear your specials. 117 00:04:43,517 --> 00:04:46,487 ‐ Uh, um, uh, clams 118 00:04:46,486 --> 00:04:49,916 and...uh, chowder. 119 00:04:49,923 --> 00:04:51,423 ‐ What kind of chowder? 120 00:04:51,424 --> 00:04:54,094 ‐ Clam. Clam chowder. 121 00:04:54,094 --> 00:04:57,834 ‐ Your specials are clams and clam chowder? 122 00:04:59,666 --> 00:05:00,926 ‐ Yep. 123 00:05:00,934 --> 00:05:03,144 ‐ Huh, well, I think I'll go for the clams. 124 00:05:03,136 --> 00:05:05,166 ‐ Evening, folks, my name is Jose, 125 00:05:05,172 --> 00:05:06,572 and I'll be your waiter tonight. 126 00:05:06,573 --> 00:05:08,073 ‐ I thought he was our waiter. 127 00:05:08,074 --> 00:05:09,884 ‐ Uh, I am. 128 00:05:09,876 --> 00:05:11,506 This guy must be an impostor 129 00:05:11,511 --> 00:05:13,451 here to assassinate the ambassador! 130 00:05:13,446 --> 00:05:15,646 ‐ What? ‐ Protect the ambassador! 131 00:05:15,649 --> 00:05:17,319 ‐ Huh? [gunshots] 132 00:05:17,317 --> 00:05:18,617 [both gasp] 133 00:05:18,618 --> 00:05:22,118 [both murmuring nervously] 134 00:05:22,122 --> 00:05:23,962 ‐ Uh... 135 00:05:23,957 --> 00:05:26,187 I'm gonna get those clams started. 136 00:05:29,095 --> 00:05:30,255 ‐ Wow. 137 00:05:30,263 --> 00:05:32,503 Mexico sure has gotten dangerous, huh? 138 00:05:32,499 --> 00:05:33,899 ‐ Mom! 139 00:05:33,900 --> 00:05:36,300 ‐ Call the airline, Darren. 140 00:05:36,303 --> 00:05:38,343 We're leaving tonight. 141 00:05:38,338 --> 00:06:01,998 ‐ Okay, then, I'll just get the clams to go. 10316

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.