All language subtitles for Dr.Havocs.Diary.S01E08_English

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,074 --> 00:00:10,214 [dramatic music] 2 00:00:13,247 --> 00:00:18,347 ♪ ♪ 3 00:00:23,257 --> 00:00:25,287 ‐ Dear diary, 4 00:00:25,292 --> 00:00:28,362 remember last week when I helped that nice girl out? 5 00:00:28,362 --> 00:00:31,432 Turns out no good deed goes unpunished. 6 00:00:35,335 --> 00:00:37,265 ‐ Here's your plutonium core, Dr. Havoc. 7 00:00:37,271 --> 00:00:39,571 ‐ Ah, perfect. Man, you guys? 8 00:00:39,573 --> 00:00:40,573 When this bomb is done, 9 00:00:40,574 --> 00:00:42,944 it is gonna be so fuckin' sweet. 10 00:00:42,943 --> 00:00:45,213 All right, let's see where we are here. 11 00:00:45,212 --> 00:00:50,182 Step 236: connect the A‐sockets to the T‐bolts. 12 00:00:50,183 --> 00:00:51,693 Uh, guys, who's got the little Allen wrench 13 00:00:51,685 --> 00:00:52,915 that came with the kit? 14 00:00:52,920 --> 00:00:56,360 ♪ ♪ 15 00:00:56,356 --> 00:00:57,986 ‐ All right, Dr. Havoc. 16 00:00:57,991 --> 00:00:59,291 The jig is up. 17 00:00:59,293 --> 00:01:01,063 ‐ Oh, you guys. 18 00:01:01,061 --> 00:01:02,461 Who got me a stripper? 19 00:01:02,462 --> 00:01:05,202 Kyle? Steve? 20 00:01:05,198 --> 00:01:06,698 Other Steve? 21 00:01:06,700 --> 00:01:08,600 Other Kyle? Didn't see you back there. 22 00:01:08,602 --> 00:01:11,242 ‐ Hey, I'm not a stripper. 23 00:01:11,238 --> 00:01:14,368 My name is Crystal Mynxx, and I'm a superhero. 24 00:01:14,374 --> 00:01:17,414 ‐ Oh, I'm sorry. I‐‐I didn't realize. 25 00:01:17,411 --> 00:01:19,611 Uh, did you just‐‐ 26 00:01:19,613 --> 00:01:22,483 did you just come back from a, uh, 27 00:01:22,482 --> 00:01:25,252 like some sort of pool party or something? 28 00:01:25,252 --> 00:01:28,492 ‐ What? No. I'm here to stop you. 29 00:01:28,488 --> 00:01:31,658 ‐ In that? Uh, wow. 30 00:01:31,658 --> 00:01:34,828 I don't know, I think maybe you forgot some of your super suit. 31 00:01:34,828 --> 00:01:36,098 ‐ Uh, no. 32 00:01:36,096 --> 00:01:38,096 This is the super suit that was issued to me 33 00:01:38,098 --> 00:01:40,028 by the Superheroes Union. 34 00:01:40,033 --> 00:01:42,203 ‐ Really? I gotta tell ya, 35 00:01:42,202 --> 00:01:43,672 most of the superheroes I run into 36 00:01:43,670 --> 00:01:46,470 have, like, pads or armor. 37 00:01:46,473 --> 00:01:48,743 I mean, a good deal of them are just covered head to toe. 38 00:01:48,742 --> 00:01:50,482 ‐ [laughs] Yeah. 39 00:01:50,477 --> 00:01:53,047 I'm pretty sure that wouldn't fly for a woman. 40 00:01:53,046 --> 00:01:54,306 ‐ Huh. 41 00:01:54,314 --> 00:01:55,924 That outfit does not seem very functional 42 00:01:55,916 --> 00:01:57,316 for our line of work. 43 00:01:57,317 --> 00:01:58,847 I mean, we're about to do battle. 44 00:01:58,852 --> 00:02:00,852 How is that supposed to help you? 45 00:02:01,521 --> 00:02:04,191 ‐ Um, support? 46 00:02:04,191 --> 00:02:05,691 ‐ Support what? 47 00:02:05,692 --> 00:02:06,992 Your butthole? 48 00:02:06,994 --> 00:02:08,964 [laughter] 49 00:02:08,962 --> 00:02:10,962 Sorry. I uh, recently found out 50 00:02:10,964 --> 00:02:12,234 they have the minds of children. 51 00:02:12,232 --> 00:02:13,872 ‐ It's fine. 52 00:02:13,867 --> 00:02:14,997 ‐ Did you hear him say "butthole"? 53 00:02:15,002 --> 00:02:16,872 [laughter] 54 00:02:16,870 --> 00:02:18,540 ‐ [sighs] Let me ask you, 55 00:02:18,538 --> 00:02:20,438 is that outfit even comfortable? 56 00:02:20,440 --> 00:02:23,080 ‐ Nope. Everything I'm wearing hurts. 57 00:02:23,076 --> 00:02:24,976 ‐ Ah. See? That's bullshit. 58 00:02:24,978 --> 00:02:26,508 You're a superhero, right? 59 00:02:26,513 --> 00:02:28,123 I assume you have superpowers? 60 00:02:28,115 --> 00:02:29,415 ‐ Hell yeah. 61 00:02:29,416 --> 00:02:32,546 I've got super strength and unbreakable bones. 62 00:02:32,552 --> 00:02:35,222 ‐ Unbreakable bones? That's awesome. 63 00:02:35,222 --> 00:02:37,022 You see, you should be able to wear whatever you want. 64 00:02:37,024 --> 00:02:38,134 I mean, I don't think your ability 65 00:02:38,125 --> 00:02:39,725 to crush bad guys' skulls 66 00:02:39,726 --> 00:02:41,926 is dependent on how much cleavage you show. 67 00:02:41,928 --> 00:02:46,168 ‐ You know what? Yeah. This is bullshit. 68 00:02:46,166 --> 00:02:47,826 I'm gonna go to the union and tell them 69 00:02:47,834 --> 00:02:50,574 I'm gonna wear whatever the hell I want. 70 00:02:50,570 --> 00:02:52,940 ‐ Yeah. Good for you. 71 00:02:52,939 --> 00:02:56,279 ‐ Hey, you mind if I take my shoes off before I head out? 72 00:02:56,276 --> 00:02:57,976 ‐ Yeah. [stammers] That's fine. 73 00:02:58,578 --> 00:03:01,678 ‐ [groaning loudly] 74 00:03:03,016 --> 00:03:04,686 Oh, that feels good. 75 00:03:06,186 --> 00:03:09,456 ‐ For once, I had stopped a superhero by empowering them. 76 00:03:09,456 --> 00:03:11,086 And then today happened. 77 00:03:13,727 --> 00:03:16,827 [sparks crackling] 78 00:03:17,931 --> 00:03:20,371 Wow. Looks exactly like it did on the box. 79 00:03:21,301 --> 00:03:23,541 All right, let's get this thing into a major metropolitan‐‐ 80 00:03:25,072 --> 00:03:26,172 ‐ Hello, Havoc. 81 00:03:26,173 --> 00:03:28,113 ‐ Crystal Mynxx? Is that you? 82 00:03:28,108 --> 00:03:31,848 ‐ Yes. But I don't go by Crystal Mynxx anymore. 83 00:03:31,845 --> 00:03:35,575 My new superhero name is... 84 00:03:35,582 --> 00:03:37,382 Gail. 85 00:03:37,384 --> 00:03:38,824 ‐ Gail? 86 00:03:38,819 --> 00:03:42,789 Well, uh, kinda lacks a little gravitas, but okay. 87 00:03:42,789 --> 00:03:44,959 Seems like you're really embracing your new image. 88 00:03:44,958 --> 00:03:47,288 ‐ What you said really opened my eyes. 89 00:03:47,294 --> 00:03:50,704 I'm now ready to fight the real evil in this world. 90 00:03:50,697 --> 00:03:52,097 ‐ All right. Let's do this. 91 00:03:52,099 --> 00:03:54,299 ‐ The patriarchy. ‐ What's that now? 92 00:03:54,301 --> 00:03:57,001 ‐ Yes. My real enemy is the oppression 93 00:03:57,003 --> 00:04:00,213 that the ruling class of this world, men, 94 00:04:00,207 --> 00:04:02,677 have foisted upon me and my sisters. 95 00:04:02,676 --> 00:04:06,146 ‐ Okay. Well, as a supervillain, 96 00:04:06,146 --> 00:04:08,776 I kind of feel like I'm your real enemy. 97 00:04:08,782 --> 00:04:10,382 ‐ Yeah. You are the problem. 98 00:04:10,383 --> 00:04:12,193 ‐ Thank you. ‐ Because you're a man. 99 00:04:12,185 --> 00:04:14,445 ‐ No. No, I'm the problem 100 00:04:14,454 --> 00:04:15,924 because I have a nuclear bomb, 101 00:04:15,922 --> 00:04:17,192 and I'm gonna blow up a city. 102 00:04:17,190 --> 00:04:18,460 Not because I have a penis. 103 00:04:18,458 --> 00:04:22,858 ‐ Oh, you had to bring up your penis, huh? 104 00:04:22,863 --> 00:04:25,673 Is that what you think gives you your power over me? 105 00:04:25,665 --> 00:04:27,795 ‐ No, no. [sighs] All I'm saying is‐‐ 106 00:04:27,801 --> 00:04:30,901 ‐ I don't need you to mansplain it to me. 107 00:04:30,904 --> 00:04:33,514 ‐ I'm not mansplaining anything, sweetheart. 108 00:04:33,507 --> 00:04:35,177 All I'm trying to‐‐ ‐ What did you just call me? 109 00:04:35,175 --> 00:04:37,435 ‐ Okay. I'm‐‐I'm sorry. Th‐‐that's not what I meant. 110 00:04:37,444 --> 00:04:38,784 Gail. I meant to say Gail. 111 00:04:38,779 --> 00:04:40,309 ‐ [shouts] 112 00:04:45,919 --> 00:04:47,049 ‐ [groans] 113 00:04:47,988 --> 00:04:49,058 I'm gonna be honest. 114 00:04:49,055 --> 00:04:50,255 This would've been a lot more fun 115 00:04:50,257 --> 00:04:51,757 if you were still wearing that bikini thing. 116 00:04:53,660 --> 00:05:16,950 And so, diary, 8289

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.