Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:10,477 --> 00:00:13,477
[dramatic music]
2
00:00:13,480 --> 00:00:20,550
♪ ♪
3
00:00:23,490 --> 00:00:25,760
‐ Hmm...
Mm‐hmm.
4
00:00:25,759 --> 00:00:26,929
♪ ♪
5
00:00:26,927 --> 00:00:28,497
‐ Uh, sir,
our radar is showing
6
00:00:28,495 --> 00:00:30,825
that military forces are
approaching the base.
7
00:00:30,831 --> 00:00:33,831
‐ Uh, God damn it.
8
00:00:33,834 --> 00:00:36,174
All right, sound the alarm.
9
00:00:37,371 --> 00:00:39,611
‐ Attention,
all evil personnel,
10
00:00:39,606 --> 00:00:42,536
Dr. Havoc's lair
is currently under attack.
11
00:00:42,543 --> 00:00:45,753
All henchmen, please report
to your battle stations.
12
00:00:45,746 --> 00:00:47,006
[glass shatters]
13
00:00:47,014 --> 00:00:49,024
[alarm blaring]
‐ Sorry, Professor Von Duct.
14
00:00:49,016 --> 00:00:52,146
‐ God damn it,
how am I supposed to keep
15
00:00:52,152 --> 00:00:55,162
the evil laboratory
going without any help?
16
00:00:55,155 --> 00:00:57,455
Oh, Professor Von Duct,
17
00:00:57,457 --> 00:00:59,287
you make
such amazing creations,
18
00:00:59,293 --> 00:01:02,233
it keeps the whole
evil enterprise running.
19
00:01:02,229 --> 00:01:03,459
Oh, what's that?
20
00:01:03,463 --> 00:01:05,673
You'd like
one permanent assistant?
21
00:01:05,666 --> 00:01:07,126
Nein!
Dr. Havoc needs
22
00:01:07,134 --> 00:01:09,074
all the henchmen,
all the time
23
00:01:09,069 --> 00:01:11,169
'cause he's so
[bleep] important.
24
00:01:11,171 --> 00:01:14,341
[shouting in German]
25
00:01:14,341 --> 00:01:15,881
Dr. Havoc.
26
00:01:15,876 --> 00:01:17,476
‐ We're under attack.
I'm gonna need a gun.
27
00:01:17,477 --> 00:01:19,807
‐ Yes, of course.
Here you are.
28
00:01:19,813 --> 00:01:21,353
‐ This is‐‐
this is a fucking pen.
29
00:01:21,348 --> 00:01:23,218
‐ Or so one would think.
30
00:01:23,216 --> 00:01:25,816
It's one of my newest
creations, the pen gun.
31
00:01:25,819 --> 00:01:28,689
Looks and feels like a normal
everyday ballpoint pen.
32
00:01:28,689 --> 00:01:30,259
But then you shoot, boom.
33
00:01:30,257 --> 00:01:31,987
[laughs]
34
00:01:31,992 --> 00:01:33,492
Big fucking gun.
35
00:01:33,493 --> 00:01:34,863
‐ Uh, no.
No, thank you.
36
00:01:34,861 --> 00:01:36,001
I'll put this in my pocket
37
00:01:35,996 --> 00:01:37,156
and shoot
my Goddamn nipple off.
38
00:01:37,164 --> 00:01:39,104
‐ Okay, okay.
No problem, no problem.
39
00:01:39,099 --> 00:01:40,729
There's something
a little bigger.
40
00:01:40,734 --> 00:01:42,074
What about...
41
00:01:42,069 --> 00:01:43,769
Oh, oh,
yeah, yeah, yeah, yeah.
42
00:01:43,770 --> 00:01:45,540
Yeah.
Okay, all right, right here.
43
00:01:45,539 --> 00:01:49,179
Look at this, looks, mm,
just your typical office chair
44
00:01:49,176 --> 00:01:51,236
that you might buy
at the OfficeMax
45
00:01:51,244 --> 00:01:52,414
or something like that,
you know.
46
00:01:52,412 --> 00:01:55,352
But then, it's a gun.
47
00:01:55,349 --> 00:01:57,679
‐ You want me to drag
an office chair around
48
00:01:57,684 --> 00:02:00,024
from room to room?
That's what you want me to do.
49
00:02:00,020 --> 00:02:01,620
‐ Okay, point‐‐point taken.
50
00:02:01,622 --> 00:02:04,562
Smaller than a chair,
bigger than a pen...
51
00:02:04,558 --> 00:02:06,528
[laughing]
It's like a riddle.
52
00:02:06,526 --> 00:02:09,596
Okay, why don't I just
turn on this light here?
53
00:02:09,596 --> 00:02:11,126
Hmm.
[giggles]
54
00:02:11,131 --> 00:02:13,101
Spoiler alert, it's a gun.
55
00:02:13,100 --> 00:02:14,430
‐ No.
‐ How you met my new dog?
56
00:02:14,434 --> 00:02:16,604
His name's gun.
‐ God, no.
57
00:02:16,603 --> 00:02:17,973
‐ Why am I wearing
an adult diaper?
58
00:02:17,971 --> 00:02:19,771
Answer, it's a gun!
59
00:02:19,773 --> 00:02:22,483
‐ No, I don't want a dog‐gun.
I don't want a lamp‐gun.
60
00:02:22,476 --> 00:02:24,076
I just want
a regular Goddamn gun‐gun.
61
00:02:24,077 --> 00:02:25,347
‐ Okay, then why
don't you just say
62
00:02:25,345 --> 00:02:26,405
"I want a regular gun‐gun"?
63
00:02:26,413 --> 00:02:27,983
I have gun‐guns everywhere.
64
00:02:27,981 --> 00:02:29,421
Here's a regular gun‐gun.
65
00:02:29,416 --> 00:02:31,816
‐ All right, now this is
what I'm talking about.
66
00:02:31,818 --> 00:02:33,548
‐ Yeah, it's got quite a kick.
67
00:02:33,553 --> 00:02:35,893
‐ Ahh!
‐ Dr. Havoc!
68
00:02:35,889 --> 00:02:37,159
‐ [groans]
69
00:02:37,157 --> 00:02:40,087
This is not a regular gun.
70
00:02:40,093 --> 00:02:42,263
‐ I thought you said
you wanted a gun‐gun.
71
00:02:42,262 --> 00:02:45,332
You see, it looks
and feels like a regular gun,
72
00:02:45,332 --> 00:02:48,872
but actually it's a‐‐oh, wait.
Oh, okay.
73
00:02:48,869 --> 00:02:50,639
I see where
the miscommunication
74
00:02:50,637 --> 00:02:51,937
may have happened.
75
00:02:51,938 --> 00:02:54,268
‐ Jesus Christ.
What is wrong with you?
76
00:02:54,274 --> 00:02:56,484
Why can't you just
make a regular weapon?
77
00:02:56,476 --> 00:02:58,106
‐ With all due respect,
Dr. Havoc,
78
00:02:58,111 --> 00:03:00,051
I'm a mad scientist.
79
00:03:00,047 --> 00:03:01,817
I make weapons of genius.
80
00:03:01,815 --> 00:03:04,475
I mean, you just want a gun?
Go to fucking Walmart.
81
00:03:04,484 --> 00:03:06,924
‐ I can't believe that
in this entire lab,
82
00:03:06,920 --> 00:03:09,490
we don't have any normal guns.
83
00:03:09,489 --> 00:03:12,529
‐ Dr. Havoc,
you're an evil supervillain.
84
00:03:12,526 --> 00:03:15,156
Supervillains
don't kill with guns.
85
00:03:15,162 --> 00:03:17,932
They kill with style,
with artistry.
86
00:03:17,931 --> 00:03:19,331
Kill a man with a pen,
87
00:03:19,332 --> 00:03:21,642
now that's what
a Goddamn supervillain does.
88
00:03:21,635 --> 00:03:23,865
Prime minister
assassinated by terrier?
89
00:03:23,870 --> 00:03:26,110
Ha!
Now that's some evil shit.
90
00:03:26,106 --> 00:03:27,966
‐ Well, the prime minister
isn't here.
91
00:03:27,974 --> 00:03:30,284
But you know who is?
The fucking military.
92
00:03:30,277 --> 00:03:31,647
And you know what they got?
93
00:03:31,645 --> 00:03:32,645
Guns!
94
00:03:32,646 --> 00:03:35,476
A shitload of big‐ass guns.
95
00:03:35,482 --> 00:03:37,582
So unless they ask me
for my autograph,
96
00:03:37,584 --> 00:03:39,394
I'm gonna have a hard time
97
00:03:39,386 --> 00:03:42,356
fighting them off
with a fucking BiC!
98
00:03:43,056 --> 00:03:45,056
‐ Dr Havoc, Dr. Havoc!
99
00:03:45,058 --> 00:03:46,658
The army's breached
the security entrance,
100
00:03:46,660 --> 00:03:48,860
and the henchmen,
we don't have enough weapons.
101
00:03:48,862 --> 00:03:50,262
‐ God damn it.
102
00:03:50,263 --> 00:03:52,603
I've got the U. S. military
coming after me
103
00:03:52,599 --> 00:03:53,999
and instead of an armory,
104
00:03:54,000 --> 00:03:56,140
I have a fucking IKEA showroom!
105
00:03:57,304 --> 00:03:59,644
Wait a minute.
106
00:03:59,639 --> 00:04:02,409
Okay, maybe I have an idea.
107
00:04:05,378 --> 00:04:08,318
[tense music]
108
00:04:08,315 --> 00:04:09,475
♪ ♪
109
00:04:09,483 --> 00:04:11,383
‐ Go, go, go!
110
00:04:11,384 --> 00:04:12,724
‐ That seems
like a pretty good deal.
111
00:04:12,719 --> 00:04:13,749
‐ Oh, yeah, yeah, yeah,
definitely, definitely.
112
00:04:13,754 --> 00:04:14,864
These vases are worth
at least $3.
113
00:04:14,855 --> 00:04:15,855
You get a free $3 vase.
114
00:04:15,856 --> 00:04:17,016
Absolutely.
‐ Oh, oh, wow.
115
00:04:17,023 --> 00:04:18,333
You've got yourself
a deal, my friend.
116
00:04:18,325 --> 00:04:19,485
‐ Okay, perfect, I love that.
‐ All right.
117
00:04:19,493 --> 00:04:20,993
Pleasure doing business
with you.
118
00:04:20,994 --> 00:04:22,464
‐ What are they doing?
119
00:04:22,462 --> 00:04:26,172
‐ It looks like they're having
some sort of a estate sale.
120
00:04:26,166 --> 00:04:27,566
‐ Oh, shit.
121
00:04:27,567 --> 00:04:29,567
Did the bad guy move out?
122
00:04:29,569 --> 00:04:31,669
‐ What's going on in here?
‐ I have no idea.
123
00:04:31,671 --> 00:04:34,211
‐ Guys, guys, there's a pretty
good deal on this lamp.
124
00:04:34,207 --> 00:04:35,207
[gunshot]
125
00:04:35,208 --> 00:04:37,238
‐ Now.
126
00:04:37,244 --> 00:04:40,384
[exciting music]
127
00:04:40,380 --> 00:04:43,120
♪ ♪
128
00:04:43,116 --> 00:04:46,286
[evil laughter]
129
00:04:46,286 --> 00:04:51,386
♪ ♪
130
00:04:51,391 --> 00:04:52,861
‐ We're winning!
131
00:04:52,859 --> 00:04:56,129
‐ This is a true supervillain
plan that we came up with.
132
00:04:56,129 --> 00:04:57,459
‐ That I came up with.
133
00:04:57,464 --> 00:05:00,134
‐ Uh, yes, yes, of course.
That you came up with.
134
00:05:00,133 --> 00:05:03,403
Uh, by the way, I've been
meaning to ask of you.
135
00:05:03,403 --> 00:05:05,043
Uh, could I possibly have
136
00:05:05,038 --> 00:05:07,308
a permanent assistant
for the lab?
137
00:05:07,307 --> 00:05:10,377
You know, to make more great
weapons like this and, uh‐‐
138
00:05:10,377 --> 00:05:13,377
‐ Boss, my gun, it's jammed.
139
00:05:13,380 --> 00:05:15,950
‐ Well, actually,
that's just a regular chair.
140
00:05:15,949 --> 00:05:18,149
‐ Oh, okay.
Thanks.
141
00:05:19,052 --> 00:05:21,392
[groaning]
142
00:05:21,388 --> 00:05:23,288
‐ Yeah, he can be
your assistant.
143
00:05:24,057 --> 00:05:26,027
‐ Oh.
144
00:05:27,661 --> 00:05:28,931
‐ And so, diary,
145
00:05:28,929 --> 00:05:30,299
I guess the lesson today is
146
00:05:30,297 --> 00:05:32,967
being a supervillain requires
147
00:05:32,966 --> 00:05:34,966
more than just being evil.
148
00:05:34,968 --> 00:05:38,438
It requires style
and a little creativity.
149
00:05:38,438 --> 00:05:42,208
Basically, today I learned
that I'm an artist
150
00:05:42,209 --> 00:05:45,579
and a pretty Goddamn
good one at that.
151
00:05:45,579 --> 00:05:46,909
[gunshot]
Oh, God.
152
00:05:46,913 --> 00:05:49,123
Oh, my nipple.
Oh, fuck, my nipple's gone.
153
00:05:49,115 --> 00:05:51,415
It is gone.
154
00:05:51,418 --> 00:05:53,448
Kim!
10916
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.