Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:10,577 --> 00:00:13,577
[dramatic music]
2
00:00:13,580 --> 00:00:18,650
♪ ♪
3
00:00:24,258 --> 00:00:27,258
[foreboding music]
4
00:00:27,261 --> 00:00:34,301
♪ ♪
5
00:00:41,875 --> 00:00:43,375
‐ Who is it?
6
00:00:43,377 --> 00:00:45,077
Who is it?
7
00:00:45,078 --> 00:00:47,178
Take the lights out
of my eyes‐‐
8
00:00:47,180 --> 00:00:48,880
oh, crap, it's Dr. Havoc!
9
00:00:49,449 --> 00:00:50,719
‐ Well, well, well.
10
00:00:50,717 --> 00:00:53,917
If it isn't my arch‐nemesis,
secret agent Brock Mason.
11
00:00:53,921 --> 00:00:56,721
‐ Dr. Havoc, you're never
gonna get away with this.
12
00:00:56,723 --> 00:00:58,063
‐ Oh, I think I will.
13
00:00:58,058 --> 00:01:00,188
‐ Whoa, whoa, whoa.
What‐‐what are you‐‐
14
00:01:00,193 --> 00:01:01,633
are you‐‐
you're just gonna shoot me?
15
00:01:01,628 --> 00:01:02,698
‐ Uh, yeah.
16
00:01:02,696 --> 00:01:03,996
I'm gonna shoot you
in the face.
17
00:01:03,997 --> 00:01:05,127
‐ Wait, whoa.
18
00:01:05,132 --> 00:01:06,232
[muttering] What're you‐‐
19
00:01:06,233 --> 00:01:07,633
dude, dude.
20
00:01:08,335 --> 00:01:10,135
[stammers]
Whoa, hold on.
21
00:01:10,137 --> 00:01:13,567
Don't you want to kill me
in some sort of dynamic way?
22
00:01:13,574 --> 00:01:17,314
Like a pit of sharks,
or a timed explosive?
23
00:01:17,311 --> 00:01:21,921
Or bury me in concrete while
classical music is playing.
24
00:01:21,915 --> 00:01:24,715
Or just bees.
Like, a shitload of bees.
25
00:01:24,718 --> 00:01:25,818
‐ What? No.
26
00:01:25,819 --> 00:01:27,289
Why‐‐why would I have
any of that?
27
00:01:27,287 --> 00:01:29,417
That's got liability
written all over it.
28
00:01:29,423 --> 00:01:31,433
Besides, I think shooting
someone in the face
29
00:01:31,425 --> 00:01:33,025
is pretty dynamic.
30
00:01:33,026 --> 00:01:34,326
Hey, Kyle?
‐ Yeah, boss?
31
00:01:34,328 --> 00:01:36,058
[gunshot]
‐ Jesus Christ!
32
00:01:36,063 --> 00:01:37,063
[thump]
33
00:01:37,064 --> 00:01:38,734
Ah! Oh, my God.
34
00:01:39,833 --> 00:01:40,973
‐ Yeah, can I get
a Kyle 2 in here
35
00:01:40,968 --> 00:01:42,268
to clean up all this blood?
36
00:01:42,269 --> 00:01:43,869
‐ What the fuck, Havoc?
37
00:01:43,870 --> 00:01:46,270
‐ See?
Now, wasn't that dynamic?
38
00:01:46,273 --> 00:01:47,713
Okay, time for you to die.
39
00:01:47,708 --> 00:01:48,908
‐ Wait.
40
00:01:48,909 --> 00:01:50,439
Before you kill me,
41
00:01:50,444 --> 00:01:52,554
don't you want to brag
about all the elaborate details
42
00:01:52,546 --> 00:01:53,846
of your master plan?
43
00:01:53,847 --> 00:01:55,677
‐ No, why‐‐
why would I want to do that?
44
00:01:55,682 --> 00:01:57,552
‐ You know, so‐‐so‐‐
45
00:01:57,551 --> 00:01:59,851
you can throw it in my face
about how I failed to stop you
46
00:01:59,853 --> 00:02:02,023
and how brilliant your plan is
47
00:02:02,022 --> 00:02:05,132
while explaining
every aspect of it,
48
00:02:05,125 --> 00:02:08,455
including the theoretical ways
that I could stop you
49
00:02:08,462 --> 00:02:11,632
if I wasn't so tied up
right now, and...
50
00:02:11,632 --> 00:02:12,872
how that could happen.
51
00:02:12,866 --> 00:02:14,936
‐ No, it would take too long
to explain.
52
00:02:14,935 --> 00:02:16,895
It's, like,
a 20‐page‐long plan.
53
00:02:16,903 --> 00:02:18,743
I wrote it down once
for a Dick Talk.
54
00:02:18,739 --> 00:02:19,909
‐ A Dick Talk?
55
00:02:19,906 --> 00:02:21,476
‐ Yeah, it's like an evil
TED Talk.
56
00:02:21,475 --> 00:02:25,405
‐ Yeah, I bet the women
like a good Dick Talk.
57
00:02:25,412 --> 00:02:28,482
[both chuckling]
58
00:02:29,683 --> 00:02:30,823
He knows what
I'm talking about.
59
00:02:31,752 --> 00:02:34,152
‐ How do you mean, Brock?
‐ [chuckling] What?
60
00:02:34,154 --> 00:02:38,494
‐ No, I‐‐I was just wondering
if you could explain that joke.
61
00:02:38,492 --> 00:02:41,732
What do you mean,
"Women like a good Dick Talk?"
62
00:02:41,728 --> 00:02:43,928
‐ You know, like‐‐like...
63
00:02:43,930 --> 00:02:46,970
women and penises and mouths
and...
64
00:02:46,967 --> 00:02:48,337
and holes and stuff.
65
00:02:48,335 --> 00:02:49,965
‐ Oh, women, penises, mouths,
and holes and stuff.
66
00:02:49,970 --> 00:02:51,070
Okay, I'll let
your loved ones know
67
00:02:51,071 --> 00:02:52,141
those were your
last words.
68
00:02:53,006 --> 00:02:54,566
‐ Is this because
I fucked your wife?
69
00:02:54,574 --> 00:02:56,144
‐ No, Brock, it's not‐‐
70
00:02:56,143 --> 00:02:58,783
not everything has to do
with my wife, Brock.
71
00:02:58,779 --> 00:03:00,509
[cell phone ringing]
72
00:03:01,048 --> 00:03:02,418
Damn it.
‐ Darren!
73
00:03:02,416 --> 00:03:04,376
‐ Oh, hey, put it on speaker.
Put it on speaker.
74
00:03:04,384 --> 00:03:05,454
‐ Hey, honey.
75
00:03:05,452 --> 00:03:06,752
‐ Aw, you suck.
76
00:03:06,753 --> 00:03:09,463
‐ What the fuck, Darren?
77
00:03:09,456 --> 00:03:11,786
Do you know where I am
right now?
78
00:03:11,792 --> 00:03:13,432
‐ Hopefully getting tested
for an STD.
79
00:03:13,427 --> 00:03:18,197
‐ Our credit card just got
declined at Bloomingdale's.
80
00:03:18,198 --> 00:03:19,768
‐ Look, honey, can we talk
about this later?
81
00:03:19,766 --> 00:03:21,496
I'm about to kill
my arch‐nemesis.
82
00:03:21,501 --> 00:03:22,701
‐ Oh, Brock's there?
83
00:03:22,703 --> 00:03:24,043
‐ Tell her that
she left her purse
84
00:03:24,037 --> 00:03:25,137
at my place last Wednesday.
85
00:03:25,138 --> 00:03:26,738
‐ Oh, tell him don't worry
about it.
86
00:03:26,740 --> 00:03:29,010
I'm getting a new one
at Bloomingdale's right now.
87
00:03:29,776 --> 00:03:32,506
‐ Caroline, I need you to stop
having sex with my enemies.
88
00:03:32,512 --> 00:03:34,112
‐ Oh, please, Darren,
it's nothing.
89
00:03:34,114 --> 00:03:35,184
It's like once a week.
90
00:03:35,182 --> 00:03:36,352
‐ Once a week?
91
00:03:36,349 --> 00:03:39,019
‐ Yeah, we call it
Bang Wednesday.
92
00:03:39,019 --> 00:03:41,049
‐ Why wouldn't you just call it
Hump Day?
93
00:03:41,054 --> 00:03:42,294
‐ Aw, shit, that's better.
94
00:03:42,289 --> 00:03:43,959
‐ Honey, listen, why can't you
just go buy
95
00:03:43,957 --> 00:03:45,587
a nice, affordable purse,
you know?
96
00:03:45,592 --> 00:03:46,792
Like from JCPenny.
97
00:03:46,793 --> 00:03:49,203
‐ Oh, yeah,
that's a great idea.
98
00:03:49,196 --> 00:03:50,696
In fact,
99
00:03:50,697 --> 00:03:52,797
I'll be able to buy
a much smaller purse
100
00:03:52,799 --> 00:03:54,669
since I won't have to worry
about carrying around
101
00:03:54,668 --> 00:03:56,498
my self‐respect anymore.
102
00:03:56,503 --> 00:03:57,503
[laughs]
103
00:03:57,504 --> 00:03:59,344
Fuck you, Darren!
104
00:03:59,339 --> 00:04:00,709
Fuck you!
105
00:04:00,707 --> 00:04:03,477
Jesus Christ,
why don't I just go in there
106
00:04:03,477 --> 00:04:06,107
with a stack of coupons from‐‐
107
00:04:06,113 --> 00:04:10,783
[stammers] oh, wherever
poor people get coupons!
108
00:04:10,784 --> 00:04:13,594
Gah! Fuck you!
Ma'am?
109
00:04:13,587 --> 00:04:15,757
Ma'am, I'm on the phone.
110
00:04:15,756 --> 00:04:18,086
Oh, this Latina lady's
scared now.
111
00:04:18,091 --> 00:04:22,731
Maybe if you hadn't spent
all of our goddamn money
112
00:04:22,729 --> 00:04:25,569
on a goddamn photon laser...
113
00:04:25,565 --> 00:04:27,525
‐ Hey, I didn't buy
the warranty, did I?
114
00:04:27,534 --> 00:04:31,004
Even though that thing is
an accident waiting to happen.
115
00:04:31,004 --> 00:04:33,414
Look, honey, when I take
over the world,
116
00:04:33,406 --> 00:04:35,436
I will give you Italy,
117
00:04:35,442 --> 00:04:38,182
and you can go have all
the purses you could dream of.
118
00:04:38,178 --> 00:04:40,678
‐ You said that six
master plans ago.
119
00:04:40,680 --> 00:04:42,180
‐ Yes, but this time
it's gonna work!
120
00:04:42,182 --> 00:04:44,122
I have Brock right here,
and I'm gonna‐‐
121
00:04:44,117 --> 00:04:45,247
[laser charging]
122
00:04:45,252 --> 00:04:46,252
Fuck.
123
00:04:46,253 --> 00:04:47,723
‐ He escaped again, didn't he?
124
00:04:47,721 --> 00:04:49,921
‐ No. Nope, he's right here.
125
00:04:49,923 --> 00:04:52,393
All right, Brock,
time to die.
126
00:04:52,392 --> 00:04:53,662
Play along.
127
00:04:53,660 --> 00:04:54,800
Pow, pow‐pow.
128
00:04:54,795 --> 00:04:56,695
‐ Oh‐‐oh, fuck.
129
00:04:56,696 --> 00:04:58,896
Oh, right in the dick, he's‐‐
is where he shot me.
130
00:04:58,899 --> 00:05:01,599
‐ No, no, no.
‐ Oh, I mean in my face.
131
00:05:01,601 --> 00:05:02,901
He shot me in my face,
132
00:05:02,903 --> 00:05:04,243
not the part that talks,
133
00:05:04,237 --> 00:05:06,807
but the other part,
a different part of the‐‐oh.
134
00:05:06,807 --> 00:05:07,807
Oh!
‐ Gotta go.
135
00:05:07,808 --> 00:05:09,038
Brock Mason's dead, honey.
136
00:05:09,042 --> 00:05:10,042
A lot of blood to clean up.
‐ Darren!
137
00:05:10,043 --> 00:05:11,113
‐ Love you.
138
00:05:11,978 --> 00:05:13,808
‐ What? What?
139
00:05:13,814 --> 00:05:14,954
Oh, I'm yelling?!
140
00:05:14,948 --> 00:05:16,978
Okay, I'm sorry.
Lo siento.
141
00:05:17,851 --> 00:05:19,121
Lo siento.
142
00:05:19,119 --> 00:05:20,619
‐ God, that was embarrassing.
143
00:05:20,620 --> 00:05:21,990
‐ You know what's embarrassing?
144
00:05:21,988 --> 00:05:23,618
Your goddamn performance.
145
00:05:23,623 --> 00:05:25,563
Jesus Christ, take a fuckin'
improv class.
146
00:05:25,559 --> 00:05:28,089
‐ Okay, well,
you're gonna hate my encore
147
00:05:28,094 --> 00:05:30,434
where the good guy wins and
then bones a couple waitresses
148
00:05:30,430 --> 00:05:32,000
to celebrate,
I'll tell you that much.
149
00:05:31,998 --> 00:05:33,968
‐ So what now?
You gonna shoot me in the face?
150
00:05:33,967 --> 00:05:34,997
‐ Well...
[crash]
151
00:05:35,001 --> 00:05:37,101
I could.
I could kill you now.
152
00:05:37,103 --> 00:05:40,273
And prevent any of your future
evildoings for all time.
153
00:05:40,273 --> 00:05:42,243
Or I could break your
stupid laser
154
00:05:42,242 --> 00:05:44,582
and get your wife
really pissed at you.
155
00:05:45,745 --> 00:05:47,205
‐ I'm really hoping you're
about to shoot me in the face
156
00:05:47,214 --> 00:05:48,624
right now.
157
00:05:48,615 --> 00:05:49,675
[crash]
158
00:05:49,683 --> 00:05:51,023
Goddamn it.
159
00:05:51,017 --> 00:05:54,347
‐ Now, that's what I call
a Dick Talk.
160
00:05:54,354 --> 00:05:56,524
‐ That joke still doesn't work.
161
00:05:56,523 --> 00:05:59,263
So, diary, it looks like
the lesson we learned today
162
00:05:59,259 --> 00:06:02,399
is if you're gonna buy
a photon laser,
163
00:06:02,395 --> 00:06:05,025
always, always
164
00:06:05,031 --> 00:06:06,901
spring for the warranty.
165
00:06:06,900 --> 00:06:11,910
[reflective music]
11809
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.