All language subtitles for Dr.Havocs.Diary.S01E01_English

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,577 --> 00:00:13,577 [dramatic music] 2 00:00:13,580 --> 00:00:18,650 ♪ ♪ 3 00:00:24,258 --> 00:00:27,258 [foreboding music] 4 00:00:27,261 --> 00:00:34,301 ♪ ♪ 5 00:00:41,875 --> 00:00:43,375 ‐ Who is it? 6 00:00:43,377 --> 00:00:45,077 Who is it? 7 00:00:45,078 --> 00:00:47,178 Take the lights out of my eyes‐‐ 8 00:00:47,180 --> 00:00:48,880 oh, crap, it's Dr. Havoc! 9 00:00:49,449 --> 00:00:50,719 ‐ Well, well, well. 10 00:00:50,717 --> 00:00:53,917 If it isn't my arch‐nemesis, secret agent Brock Mason. 11 00:00:53,921 --> 00:00:56,721 ‐ Dr. Havoc, you're never gonna get away with this. 12 00:00:56,723 --> 00:00:58,063 ‐ Oh, I think I will. 13 00:00:58,058 --> 00:01:00,188 ‐ Whoa, whoa, whoa. What‐‐what are you‐‐ 14 00:01:00,193 --> 00:01:01,633 are you‐‐ you're just gonna shoot me? 15 00:01:01,628 --> 00:01:02,698 ‐ Uh, yeah. 16 00:01:02,696 --> 00:01:03,996 I'm gonna shoot you in the face. 17 00:01:03,997 --> 00:01:05,127 ‐ Wait, whoa. 18 00:01:05,132 --> 00:01:06,232 [muttering] What're you‐‐ 19 00:01:06,233 --> 00:01:07,633 dude, dude. 20 00:01:08,335 --> 00:01:10,135 [stammers] Whoa, hold on. 21 00:01:10,137 --> 00:01:13,567 Don't you want to kill me in some sort of dynamic way? 22 00:01:13,574 --> 00:01:17,314 Like a pit of sharks, or a timed explosive? 23 00:01:17,311 --> 00:01:21,921 Or bury me in concrete while classical music is playing. 24 00:01:21,915 --> 00:01:24,715 Or just bees. Like, a shitload of bees. 25 00:01:24,718 --> 00:01:25,818 ‐ What? No. 26 00:01:25,819 --> 00:01:27,289 Why‐‐why would I have any of that? 27 00:01:27,287 --> 00:01:29,417 That's got liability written all over it. 28 00:01:29,423 --> 00:01:31,433 Besides, I think shooting someone in the face 29 00:01:31,425 --> 00:01:33,025 is pretty dynamic. 30 00:01:33,026 --> 00:01:34,326 Hey, Kyle? ‐ Yeah, boss? 31 00:01:34,328 --> 00:01:36,058 [gunshot] ‐ Jesus Christ! 32 00:01:36,063 --> 00:01:37,063 [thump] 33 00:01:37,064 --> 00:01:38,734 Ah! Oh, my God. 34 00:01:39,833 --> 00:01:40,973 ‐ Yeah, can I get a Kyle 2 in here 35 00:01:40,968 --> 00:01:42,268 to clean up all this blood? 36 00:01:42,269 --> 00:01:43,869 ‐ What the fuck, Havoc? 37 00:01:43,870 --> 00:01:46,270 ‐ See? Now, wasn't that dynamic? 38 00:01:46,273 --> 00:01:47,713 Okay, time for you to die. 39 00:01:47,708 --> 00:01:48,908 ‐ Wait. 40 00:01:48,909 --> 00:01:50,439 Before you kill me, 41 00:01:50,444 --> 00:01:52,554 don't you want to brag about all the elaborate details 42 00:01:52,546 --> 00:01:53,846 of your master plan? 43 00:01:53,847 --> 00:01:55,677 ‐ No, why‐‐ why would I want to do that? 44 00:01:55,682 --> 00:01:57,552 ‐ You know, so‐‐so‐‐ 45 00:01:57,551 --> 00:01:59,851 you can throw it in my face about how I failed to stop you 46 00:01:59,853 --> 00:02:02,023 and how brilliant your plan is 47 00:02:02,022 --> 00:02:05,132 while explaining every aspect of it, 48 00:02:05,125 --> 00:02:08,455 including the theoretical ways that I could stop you 49 00:02:08,462 --> 00:02:11,632 if I wasn't so tied up right now, and... 50 00:02:11,632 --> 00:02:12,872 how that could happen. 51 00:02:12,866 --> 00:02:14,936 ‐ No, it would take too long to explain. 52 00:02:14,935 --> 00:02:16,895 It's, like, a 20‐page‐long plan. 53 00:02:16,903 --> 00:02:18,743 I wrote it down once for a Dick Talk. 54 00:02:18,739 --> 00:02:19,909 ‐ A Dick Talk? 55 00:02:19,906 --> 00:02:21,476 ‐ Yeah, it's like an evil TED Talk. 56 00:02:21,475 --> 00:02:25,405 ‐ Yeah, I bet the women like a good Dick Talk. 57 00:02:25,412 --> 00:02:28,482 [both chuckling] 58 00:02:29,683 --> 00:02:30,823 He knows what I'm talking about. 59 00:02:31,752 --> 00:02:34,152 ‐ How do you mean, Brock? ‐ [chuckling] What? 60 00:02:34,154 --> 00:02:38,494 ‐ No, I‐‐I was just wondering if you could explain that joke. 61 00:02:38,492 --> 00:02:41,732 What do you mean, "Women like a good Dick Talk?" 62 00:02:41,728 --> 00:02:43,928 ‐ You know, like‐‐like... 63 00:02:43,930 --> 00:02:46,970 women and penises and mouths and... 64 00:02:46,967 --> 00:02:48,337 and holes and stuff. 65 00:02:48,335 --> 00:02:49,965 ‐ Oh, women, penises, mouths, and holes and stuff. 66 00:02:49,970 --> 00:02:51,070 Okay, I'll let your loved ones know 67 00:02:51,071 --> 00:02:52,141 those were your last words. 68 00:02:53,006 --> 00:02:54,566 ‐ Is this because I fucked your wife? 69 00:02:54,574 --> 00:02:56,144 ‐ No, Brock, it's not‐‐ 70 00:02:56,143 --> 00:02:58,783 not everything has to do with my wife, Brock. 71 00:02:58,779 --> 00:03:00,509 [cell phone ringing] 72 00:03:01,048 --> 00:03:02,418 Damn it. ‐ Darren! 73 00:03:02,416 --> 00:03:04,376 ‐ Oh, hey, put it on speaker. Put it on speaker. 74 00:03:04,384 --> 00:03:05,454 ‐ Hey, honey. 75 00:03:05,452 --> 00:03:06,752 ‐ Aw, you suck. 76 00:03:06,753 --> 00:03:09,463 ‐ What the fuck, Darren? 77 00:03:09,456 --> 00:03:11,786 Do you know where I am right now? 78 00:03:11,792 --> 00:03:13,432 ‐ Hopefully getting tested for an STD. 79 00:03:13,427 --> 00:03:18,197 ‐ Our credit card just got declined at Bloomingdale's. 80 00:03:18,198 --> 00:03:19,768 ‐ Look, honey, can we talk about this later? 81 00:03:19,766 --> 00:03:21,496 I'm about to kill my arch‐nemesis. 82 00:03:21,501 --> 00:03:22,701 ‐ Oh, Brock's there? 83 00:03:22,703 --> 00:03:24,043 ‐ Tell her that she left her purse 84 00:03:24,037 --> 00:03:25,137 at my place last Wednesday. 85 00:03:25,138 --> 00:03:26,738 ‐ Oh, tell him don't worry about it. 86 00:03:26,740 --> 00:03:29,010 I'm getting a new one at Bloomingdale's right now. 87 00:03:29,776 --> 00:03:32,506 ‐ Caroline, I need you to stop having sex with my enemies. 88 00:03:32,512 --> 00:03:34,112 ‐ Oh, please, Darren, it's nothing. 89 00:03:34,114 --> 00:03:35,184 It's like once a week. 90 00:03:35,182 --> 00:03:36,352 ‐ Once a week? 91 00:03:36,349 --> 00:03:39,019 ‐ Yeah, we call it Bang Wednesday. 92 00:03:39,019 --> 00:03:41,049 ‐ Why wouldn't you just call it Hump Day? 93 00:03:41,054 --> 00:03:42,294 ‐ Aw, shit, that's better. 94 00:03:42,289 --> 00:03:43,959 ‐ Honey, listen, why can't you just go buy 95 00:03:43,957 --> 00:03:45,587 a nice, affordable purse, you know? 96 00:03:45,592 --> 00:03:46,792 Like from JCPenny. 97 00:03:46,793 --> 00:03:49,203 ‐ Oh, yeah, that's a great idea. 98 00:03:49,196 --> 00:03:50,696 In fact, 99 00:03:50,697 --> 00:03:52,797 I'll be able to buy a much smaller purse 100 00:03:52,799 --> 00:03:54,669 since I won't have to worry about carrying around 101 00:03:54,668 --> 00:03:56,498 my self‐respect anymore. 102 00:03:56,503 --> 00:03:57,503 [laughs] 103 00:03:57,504 --> 00:03:59,344 Fuck you, Darren! 104 00:03:59,339 --> 00:04:00,709 Fuck you! 105 00:04:00,707 --> 00:04:03,477 Jesus Christ, why don't I just go in there 106 00:04:03,477 --> 00:04:06,107 with a stack of coupons from‐‐ 107 00:04:06,113 --> 00:04:10,783 [stammers] oh, wherever poor people get coupons! 108 00:04:10,784 --> 00:04:13,594 Gah! Fuck you! Ma'am? 109 00:04:13,587 --> 00:04:15,757 Ma'am, I'm on the phone. 110 00:04:15,756 --> 00:04:18,086 Oh, this Latina lady's scared now. 111 00:04:18,091 --> 00:04:22,731 Maybe if you hadn't spent all of our goddamn money 112 00:04:22,729 --> 00:04:25,569 on a goddamn photon laser... 113 00:04:25,565 --> 00:04:27,525 ‐ Hey, I didn't buy the warranty, did I? 114 00:04:27,534 --> 00:04:31,004 Even though that thing is an accident waiting to happen. 115 00:04:31,004 --> 00:04:33,414 Look, honey, when I take over the world, 116 00:04:33,406 --> 00:04:35,436 I will give you Italy, 117 00:04:35,442 --> 00:04:38,182 and you can go have all the purses you could dream of. 118 00:04:38,178 --> 00:04:40,678 ‐ You said that six master plans ago. 119 00:04:40,680 --> 00:04:42,180 ‐ Yes, but this time it's gonna work! 120 00:04:42,182 --> 00:04:44,122 I have Brock right here, and I'm gonna‐‐ 121 00:04:44,117 --> 00:04:45,247 [laser charging] 122 00:04:45,252 --> 00:04:46,252 Fuck. 123 00:04:46,253 --> 00:04:47,723 ‐ He escaped again, didn't he? 124 00:04:47,721 --> 00:04:49,921 ‐ No. Nope, he's right here. 125 00:04:49,923 --> 00:04:52,393 All right, Brock, time to die. 126 00:04:52,392 --> 00:04:53,662 Play along. 127 00:04:53,660 --> 00:04:54,800 Pow, pow‐pow. 128 00:04:54,795 --> 00:04:56,695 ‐ Oh‐‐oh, fuck. 129 00:04:56,696 --> 00:04:58,896 Oh, right in the dick, he's‐‐ is where he shot me. 130 00:04:58,899 --> 00:05:01,599 ‐ No, no, no. ‐ Oh, I mean in my face. 131 00:05:01,601 --> 00:05:02,901 He shot me in my face, 132 00:05:02,903 --> 00:05:04,243 not the part that talks, 133 00:05:04,237 --> 00:05:06,807 but the other part, a different part of the‐‐oh. 134 00:05:06,807 --> 00:05:07,807 Oh! ‐ Gotta go. 135 00:05:07,808 --> 00:05:09,038 Brock Mason's dead, honey. 136 00:05:09,042 --> 00:05:10,042 A lot of blood to clean up. ‐ Darren! 137 00:05:10,043 --> 00:05:11,113 ‐ Love you. 138 00:05:11,978 --> 00:05:13,808 ‐ What? What? 139 00:05:13,814 --> 00:05:14,954 Oh, I'm yelling?! 140 00:05:14,948 --> 00:05:16,978 Okay, I'm sorry. Lo siento. 141 00:05:17,851 --> 00:05:19,121 Lo siento. 142 00:05:19,119 --> 00:05:20,619 ‐ God, that was embarrassing. 143 00:05:20,620 --> 00:05:21,990 ‐ You know what's embarrassing? 144 00:05:21,988 --> 00:05:23,618 Your goddamn performance. 145 00:05:23,623 --> 00:05:25,563 Jesus Christ, take a fuckin' improv class. 146 00:05:25,559 --> 00:05:28,089 ‐ Okay, well, you're gonna hate my encore 147 00:05:28,094 --> 00:05:30,434 where the good guy wins and then bones a couple waitresses 148 00:05:30,430 --> 00:05:32,000 to celebrate, I'll tell you that much. 149 00:05:31,998 --> 00:05:33,968 ‐ So what now? You gonna shoot me in the face? 150 00:05:33,967 --> 00:05:34,997 ‐ Well... [crash] 151 00:05:35,001 --> 00:05:37,101 I could. I could kill you now. 152 00:05:37,103 --> 00:05:40,273 And prevent any of your future evildoings for all time. 153 00:05:40,273 --> 00:05:42,243 Or I could break your stupid laser 154 00:05:42,242 --> 00:05:44,582 and get your wife really pissed at you. 155 00:05:45,745 --> 00:05:47,205 ‐ I'm really hoping you're about to shoot me in the face 156 00:05:47,214 --> 00:05:48,624 right now. 157 00:05:48,615 --> 00:05:49,675 [crash] 158 00:05:49,683 --> 00:05:51,023 Goddamn it. 159 00:05:51,017 --> 00:05:54,347 ‐ Now, that's what I call a Dick Talk. 160 00:05:54,354 --> 00:05:56,524 ‐ That joke still doesn't work. 161 00:05:56,523 --> 00:05:59,263 So, diary, it looks like the lesson we learned today 162 00:05:59,259 --> 00:06:02,399 is if you're gonna buy a photon laser, 163 00:06:02,395 --> 00:06:05,025 always, always 164 00:06:05,031 --> 00:06:06,901 spring for the warranty. 165 00:06:06,900 --> 00:06:11,910 [reflective music] 11809

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.