All language subtitles for Dr Ian 07

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,120 --> 00:00:01,320 Kim Young Kwang 2 00:00:01,640 --> 00:00:02,800 Sandara Park 3 00:00:03,400 --> 00:00:07,640 {\fs12\pos(190,285)\b0} Thanks for download drama & subtitle here {\fs12\pos(190,285)\b0} :: www.airens357.net :: 4 00:00:09,880 --> 00:00:10,920 You tied up your heir 5 00:00:11,120 --> 00:00:13,240 Yes, half of it 6 00:00:14,880 --> 00:00:15,880 Nice to meet you 7 00:00:16,080 --> 00:00:18,080 Such an annoying guy 8 00:00:18,440 --> 00:00:20,520 He's good to Jung Jae Hee on one hand 9 00:00:20,520 --> 00:00:22,600 And using Lee Sodam on another hand 10 00:00:28,840 --> 00:00:32,520 The number you've dialed is currently unavailable please try again later 11 00:00:39,680 --> 00:00:40,800 Actually I... 12 00:00:40,960 --> 00:00:44,000 ...broke the regulations of treatments and my license was suspended 13 00:00:44,560 --> 00:00:46,480 The secret of my patient was exposed 14 00:00:47,240 --> 00:00:49,720 But I have a good friend 15 00:00:50,200 --> 00:00:51,120 Found this place 16 00:00:52,520 --> 00:00:54,320 and made it into a treatment room 17 00:00:55,880 --> 00:00:57,840 But I'm actually betting my life for a new start 18 00:00:59,160 --> 00:01:00,080 Back then 19 00:01:00,560 --> 00:01:04,080 I need patients who are honest with me 20 00:01:04,800 --> 00:01:07,920 So, If doesn't matter if I were to go back to square one 21 00:01:11,720 --> 00:01:14,920 Isn't it time for your mission now 22 00:01:16,320 --> 00:01:19,960 I'll be by your side just like how you were by my side 23 00:01:30,040 --> 00:01:34,320 [Dr. Ian] Episode 07 24 00:01:41,400 --> 00:01:44,120 From what I've seen at the moment... 25 00:01:44,640 --> 00:01:47,560 ...the treatment had been very effective despite the limited consultations we have 26 00:01:48,440 --> 00:01:49,440 Compared to that 27 00:01:49,640 --> 00:01:52,960 The most important thing about the relationship between the psychiatrist 28 00:01:53,160 --> 00:01:55,320 and the patient is the amount of trust given to each other 29 00:01:56,240 --> 00:01:58,080 The part of parting will arrive earlier too 30 00:01:59,240 --> 00:02:01,360 - Parting? - Yes 31 00:02:02,200 --> 00:02:05,800 This job requires parting with people all the time 32 00:02:07,240 --> 00:02:09,560 The better the relationship with the patient... 33 00:02:09,560 --> 00:02:11,240 ...the earlier the day of parting arrives 34 00:02:11,640 --> 00:02:13,240 As contradicting as it might sound 35 00:02:16,000 --> 00:02:17,480 You're the first patient... 36 00:02:18,040 --> 00:02:20,520 Who trusts me without a doubt... 37 00:02:21,760 --> 00:02:24,160 ...in my entire career life 38 00:02:25,720 --> 00:02:27,000 Thank you for that 39 00:02:30,040 --> 00:02:31,960 It's my first time too 40 00:02:32,920 --> 00:02:34,720 That day at the park 41 00:02:35,640 --> 00:02:37,160 No one other then my family 42 00:02:37,320 --> 00:02:40,040 Gets angry at me with the intention of wanting me to be better 43 00:02:40,560 --> 00:02:42,760 You're the first one too doctor 44 00:02:43,560 --> 00:02:45,120 I have to thank you too 45 00:02:46,840 --> 00:02:49,080 There are so many things I had done for the first time 46 00:02:50,240 --> 00:02:52,440 After I've met you 47 00:03:24,280 --> 00:03:27,120 Spare me some time Ian, I have something to say 48 00:03:41,120 --> 00:03:43,240 I came back too late, right? 49 00:03:47,320 --> 00:03:49,240 I really planned on returning as promised... 50 00:03:50,320 --> 00:03:52,800 ...after replacing Shin Hae Soo 51 00:03:53,720 --> 00:03:56,080 So I really put in all effort in filming 52 00:03:57,160 --> 00:04:00,720 I felt so shameless but yet acted like I didn't care 53 00:04:01,280 --> 00:04:03,440 I put on a mask and focused on acting 54 00:04:04,200 --> 00:04:06,640 But thanks to that film, I had work coming in continuously 55 00:04:07,800 --> 00:04:09,200 I acted for the last time 56 00:04:09,960 --> 00:04:11,440 I acted for the last time again 57 00:04:11,840 --> 00:04:14,800 I was in conflict with my self to make a decision 58 00:04:15,480 --> 00:04:17,360 And it ended up like this 59 00:04:21,960 --> 00:04:22,920 I'm sorry 60 00:04:24,360 --> 00:04:26,400 I thought it was the best decision that time 61 00:04:28,160 --> 00:04:30,400 It must be difficult to continuously believe that I will return 62 00:04:31,600 --> 00:04:34,640 and not letting go the memories that we shared 63 00:04:35,880 --> 00:04:38,800 How could I not tell you what I felt 64 00:04:39,280 --> 00:04:41,520 And made you wait till now 65 00:04:42,920 --> 00:04:45,760 It doesn't matter if you don't love me anymore 66 00:04:46,440 --> 00:04:48,040 Just like the days you spent waiting for me 67 00:04:48,280 --> 00:04:50,200 Longer than days you spent waiting for me 68 00:04:51,160 --> 00:04:54,080 Can you let me continue to love you 69 00:04:55,920 --> 00:04:57,440 So can't we 70 00:04:58,760 --> 00:05:00,720 start all over again? 71 00:05:06,080 --> 00:05:06,920 Jae Hee 72 00:05:06,920 --> 00:05:11,600 What I told you when I came over that day was the truth 73 00:05:13,120 --> 00:05:13,840 What? 74 00:05:14,120 --> 00:05:16,160 The person came to look for me 75 00:05:17,000 --> 00:05:19,280 With the recording he look 2 years ago 76 00:05:23,720 --> 00:05:25,960 I heard it very clearly 77 00:05:25,960 --> 00:05:29,240 The conversation between Dr Ian and Shin Hye Soo inside consultation room 78 00:05:31,120 --> 00:05:32,680 It's kleptomania (Urge to steal things) 79 00:05:32,800 --> 00:05:34,480 She can't control it 80 00:05:35,320 --> 00:05:38,280 Dr Mo seems to have change his mind 81 00:05:39,040 --> 00:05:40,880 You worked hard. Keep up the good work 82 00:05:45,520 --> 00:05:47,040 I tried ignoring his threats 83 00:05:47,040 --> 00:05:48,520 But he's persistent 84 00:05:48,600 --> 00:05:50,240 So it became like this 85 00:05:54,040 --> 00:05:56,080 I still need you now 86 00:05:56,160 --> 00:05:57,080 Must you really leave? 87 00:05:57,080 --> 00:06:00,000 Although I'm not that sick and really need of your consultation 88 00:06:00,000 --> 00:06:01,400 Can't you stay 89 00:06:02,320 --> 00:06:04,040 You also avoided talking elevators 90 00:06:04,200 --> 00:06:06,280 And take escalators instead 91 00:06:06,280 --> 00:06:08,040 You're like the mirror to me 92 00:06:08,120 --> 00:06:10,720 Wanting to hide the truth but it gets more exposed instead 93 00:06:13,840 --> 00:06:15,840 We have to leave and avoid that person before it's too late 94 00:06:15,840 --> 00:06:17,360 It doesn't matter where we go 95 00:06:17,360 --> 00:06:20,560 I've told my company to stop all my schedule 96 00:06:21,560 --> 00:06:23,720 So let's leave together Ian 97 00:06:25,320 --> 00:06:26,680 Please 98 00:06:27,560 --> 00:06:30,000 This is the first time I'm feeling so scared 99 00:07:47,800 --> 00:07:49,160 I'm sorry 100 00:07:49,800 --> 00:07:51,760 I didn't mean to peep 101 00:07:53,360 --> 00:07:54,440 Sodam-ssi 102 00:07:54,440 --> 00:07:58,760 The best thing I had done by far... 103 00:07:59,320 --> 00:08:01,400 ...was to trust you 104 00:08:02,160 --> 00:08:02,840 Why? 105 00:08:03,360 --> 00:08:07,520 I think I can love someone wholeheartedly once again 106 00:08:07,800 --> 00:08:13,680 If I put in effort to all thanks to you doctor 107 00:08:21,080 --> 00:08:22,600 The thing that you're best at 108 00:08:23,120 --> 00:08:25,000 I can see it now too 109 00:08:25,000 --> 00:08:28,440 No, I'm really smiling this time 110 00:08:29,640 --> 00:08:30,800 I... 111 00:08:31,720 --> 00:08:34,400 Hope that you're happy 112 00:08:39,160 --> 00:08:40,200 Then 113 00:08:44,960 --> 00:08:47,600 Thank you for what you've done 114 00:09:35,680 --> 00:09:37,440 We have to leave and avoid that person before it's too late 115 00:09:37,440 --> 00:09:39,160 It doesn't matter where we go 116 00:09:39,800 --> 00:09:42,000 So let's leave together Ian 117 00:09:43,920 --> 00:09:44,840 Please 118 00:09:45,560 --> 00:09:48,160 This is the first time I'm feeling so scared 119 00:10:00,080 --> 00:10:02,240 - Parting? - Yes 120 00:10:03,160 --> 00:10:06,960 This job requires parting with people all the time 121 00:10:08,200 --> 00:10:10,520 The better the relationship with the patient... 122 00:10:10,520 --> 00:10:12,080 ...the earlier the day of parting arrives 123 00:10:12,800 --> 00:10:16,480 You're the first patient who trusts me without a doubt... 124 00:10:16,720 --> 00:10:19,000 ...in my entire career life 125 00:10:19,800 --> 00:10:20,640 Thank you for that 126 00:10:38,280 --> 00:10:42,320 {\fs12\pos(190,285)\b0} Thanks for download drama & subtitle here {\fs12\pos(190,285)\b0} :: www.airens357.net :: 127 00:10:42,320 --> 00:10:44,300 [Dr. Ian] 128 00:10:44,300 --> 00:10:45,680 What are you doing here? 129 00:10:48,200 --> 00:10:50,280 Hey you, Lee Sodam 130 00:10:50,880 --> 00:10:54,040 My mission isn't done 131 00:10:58,880 --> 00:11:00,040 Thank you 132 00:11:05,720 --> 00:11:14,880 [Thank you for watching this drama] 9769

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.